openSUSE Translation Commits
Threads by month
- ----- 2024 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2023 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2022 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2021 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2020 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2019 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2018 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2017 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2016 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2015 -----
- December
- November
- October
- September
- August
- July
- June
- May
- April
- March
- February
- January
- ----- 2014 -----
- December
- November
- October
- September
October 2014
- 25 participants
- 969 discussions
Author: keichwa
Date: 2014-10-08 10:22:34 +0200 (Wed, 08 Oct 2014)
New Revision: 89822
Removed:
trunk/yast/af/po/runlevel.af.po
trunk/yast/am/po/runlevel.am.po
trunk/yast/ar/po/runlevel.ar.po
trunk/yast/ast/po/runlevel.ast.po
trunk/yast/be/po/runlevel.be.po
trunk/yast/bg/po/runlevel.bg.po
trunk/yast/bn/po/runlevel.bn.po
trunk/yast/bs/po/runlevel.bs.po
trunk/yast/ca/po/runlevel.ca.po
trunk/yast/cs/po/runlevel.cs.po
trunk/yast/cy/po/runlevel.cy.po
trunk/yast/da/po/runlevel.da.po
trunk/yast/de/po/runlevel.de.po
trunk/yast/el/po/runlevel.el.po
trunk/yast/en_GB/po/runlevel.en_GB.po
trunk/yast/en_US/po/runlevel.en_US.po
trunk/yast/eo/po/runlevel.eo.po
trunk/yast/es/po/runlevel.es.po
trunk/yast/et/po/runlevel.et.po
trunk/yast/eu/po/runlevel.eu.po
trunk/yast/fa/po/runlevel.fa.po
trunk/yast/fi/po/runlevel.fi.po
trunk/yast/fr/po/runlevel.fr.po
trunk/yast/gl/po/runlevel.gl.po
trunk/yast/gu/po/runlevel.gu.po
trunk/yast/he/po/runlevel.he.po
trunk/yast/hi/po/runlevel.hi.po
trunk/yast/hr/po/runlevel.hr.po
trunk/yast/hu/po/runlevel.hu.po
trunk/yast/id/po/runlevel.id.po
trunk/yast/it/po/runlevel.it.po
trunk/yast/ja/po/runlevel.ja.po
trunk/yast/jv/po/runlevel.jv.po
trunk/yast/ka/po/runlevel.ka.po
trunk/yast/km/po/runlevel.km.po
trunk/yast/kn/po/runlevel.kn.po
trunk/yast/ko/po/runlevel.ko.po
trunk/yast/ku/po/runlevel.ku.po
trunk/yast/lo/po/runlevel.lo.po
trunk/yast/lt/po/runlevel.lt.po
trunk/yast/lv/po/runlevel.lv.po
trunk/yast/mk/po/runlevel.mk.po
trunk/yast/mr/po/runlevel.mr.po
trunk/yast/ms/po/runlevel.ms.po
trunk/yast/my/po/runlevel.my.po
trunk/yast/nb/po/runlevel.nb.po
trunk/yast/nds/po/runlevel.nds.po
trunk/yast/ne/po/runlevel.ne.po
trunk/yast/nn/po/runlevel.nn.po
trunk/yast/pa/po/runlevel.pa.po
trunk/yast/pl/po/runlevel.pl.po
trunk/yast/ps/po/runlevel.ps.po
trunk/yast/pt/po/runlevel.pt.po
trunk/yast/pt_BR/po/runlevel.pt_BR.po
trunk/yast/ro/po/runlevel.ro.po
trunk/yast/ru/po/runlevel.ru.po
trunk/yast/si/po/runlevel.si.po
trunk/yast/sk/po/runlevel.sk.po
trunk/yast/sl/po/runlevel.sl.po
trunk/yast/sq/po/runlevel.sq.po
trunk/yast/sr/po/runlevel.sr.po
trunk/yast/sv/po/runlevel.sv.po
trunk/yast/sw/po/runlevel.sw.po
trunk/yast/ta/po/runlevel.ta.po
trunk/yast/tg/po/runlevel.tg.po
trunk/yast/th/po/runlevel.th.po
trunk/yast/tk/po/runlevel.tk.po
trunk/yast/tr/po/runlevel.tr.po
trunk/yast/uk/po/runlevel.uk.po
trunk/yast/vi/po/runlevel.vi.po
trunk/yast/wa/po/runlevel.wa.po
trunk/yast/xh/po/runlevel.xh.po
trunk/yast/zh_CN/po/runlevel.zh_CN.po
trunk/yast/zh_TW/po/runlevel.zh_TW.po
trunk/yast/zu/po/runlevel.zu.po
Log:
obsolete runlevel
Deleted: trunk/yast/af/po/runlevel.af.po
===================================================================
--- trunk/yast/af/po/runlevel.af.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/af/po/runlevel.af.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1023 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Konfigurasie van stelseldienste (loopvlak)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Toon 'n lys van huidige stelseldiensstatus"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Ontsper die diens"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Versper die diens"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Stel verstekloopvlak na selflaai"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Spesifiseer verstekloopvlak"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Komma-geskeide lys loopvlakke"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Komma-geskeide diensname"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Lys verstekloopvlakke in plaas van huidige"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Fout: diens '%1' nie gevind nie."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Diens"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Loopvlakke"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrywing"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Verstekloopvlak na selflaai: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Huidige loopvlak: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Berg van verstekloopvlak ..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC benodig loopvlak 5 om reg te loop. \n"
-"Geen grafiese stelselaantekening sal beskikbaar wees nadat die rekenaar weer geselflaai het nie.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH benodig loopvlak 3 of 5, maar u het tans 'n nie-netwerkloopvlak gekies.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Verstekloopvlak"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Verstekloopvlak"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC benodig loopvlak 5 om reg te loop. \n"
-"Geen grafiese stelselaantekening sal beskikbaar wees\n"
-" nadat die rekenaar weer geselflaai het nie.\n"
-" \n"
-" Is u seker dat u eerder loopvlak %1 wil gebruik?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH benodig 'n lopende netwerk. \n"
-"U het 'n nie-netwerkloopvlak gekies.\n"
-" Aanbevole loopvlakke is 3 of 5.\n"
-" \n"
-" Is u seker dat u eerder %1 wil gebruik?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Stel verstekloopvlak"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Beskikbare loopvlakke"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Kies van die verstekloopvlak</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die loopvlak is die instelling wat help bepaal watter dienste \n"
-"by verstek beskikbaar is. Kies die vlak wat die dienste, soos toegelaat behoort te word deur hierdie stelsel\n"
-" wanneer laasgenoemde begin, insluit.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Loopvlak <b>2</b> laat veelvuldige gebruikers toe om plaaslik by die stelsel aan te teken, maar \n"
-"geen netwerk of netwerkdienste is beskikbaar nie. Hierdie instelling word selde as \n"
-" die verstek gebruik.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Loopvlak <b>3</b> laat sowel plaaslike as afstandsaantekening toe, en ontsper die \n"
-"netwerk en enige gekonfigureerde netwerkdienste. Hierdie instellings begin nie die \n"
-" grafiese aantekenbestuurder nie, gevolglik kan grafiese gebruikerkoppelvlakke nie\n"
-" onmiddellik gebruik word nie.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Loopvlak <b>5</b> is die algemeenste verstekloopvlak vir werkstasies. \n"
-"Benewens die netwerk, begin dit die X-skermbestuurder, wat \n"
-" grafiese aantekening toelaat. Dit begin ook enige ander gekonfigureerde dienste.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>As u nie seker is wat om te kies nie, is loopvlak <b>5</b> oor die algemeen 'n goeie \n"
-"keuse vir werkstasies. Loopvlak <b>3</b> word dikwels gebruik op bedieners wat\n"
-" nie 'n monitor het nie en behoort nie grafiese koppelvlakke te gebruik nie.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Dienste"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Vereiste pakket %1 word nie geïnstalleer nie en is ook nie vir installasie beskikbaar nie."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "sukses"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "ongeldige of oormatige argumente"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "ongeïmplementeerde eienskap"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "gebruiker het onvoldoende voorregte gehad"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "program is nie geïnstalleer nie"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "program is nie gekonfigureer nie"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "program is nie aan die loop nie"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "ongespesifiseerde fout"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "program is aan die loop"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "program is dood en /var/run pid-lêer bestaan"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "program is dood en /var/lock-sluitlêer bestaan"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "program word gestop"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "program- of diensstatus is onbekend"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "op alle loopvlakke"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "op loopvlakke %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "op loopvlak %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nee"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Stelseldiens- (loopvlak) inisialisasie</B></BIG><BR>\n"
-"Wag, asseblief ...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> Die stelseldienste (loopvlakredigeerder) is 'n kundige stuk gereedskap. Wysig instellings slegs as \n"
-" u weet wat u doen. Anders kan dit gebeur dat u stelsel daarna nie behoorlik funksioneer nie.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Hierdie vereiste dienste ontbreek:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Om diens %1 %2 te versper, \n"
-"moet hierdie dienste bykomend versper word,\n"
-" omdat hulle daarvan afhanklik is:\n"
-" %3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Om diens %1 %2 te ontsper, \n"
-"moet hierdie dienste bykomend ontsper word,\n"
-" omdat dit van hulle afhanklik is:n %3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Om diens %1 te stop, \n"
-"moet hierdie dienste bykomend gestop word,\n"
-" omdat hulle daarvan afhanklik is:\n"
-" %2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Om diens %1 te begin, \n"
-"moet hierdie dienste bykomend begin word,\n"
-" omdat dit van hulle afhanklik is:\n"
-" %2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Om diens %1 te stop en dit %2 te versper, \n"
-"moet hierdie dienste bykomend gestop\n"
-" en versper word, omdat hulle afhanklik daarvan is:\n"
-" %3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Om diens %1 te begin en dit %2 te ontsper, \n"
-"moet hierdie dienste bykomend begin\n"
-" en ontsper word, omdat dit van hulle afhanklik is:\n"
-" %3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "'n Fout het voorgekom."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Herbegin van diens %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Stop van dienste ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Nagaan van dienste wat moontlik in konflik is ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Begin van opdrag: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> teruggegee %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Die volgende dienste loop in die huidige \n"
-"loopvlak, hoewel hulle dit nie behoort te doen nie:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Die volgende dienste loop nie in die huidige \n"
-"loopvlak nie, hoewel hulle dit behoort te doen."
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Eenvoudige modus"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Kundige modus"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Wys stelseldienste aan loopvlakke toe deur die lysinskrywing van die betrokke diens te kies en dan \n"
-" die <b>merkraampies B-S</b> vir die loopvlak te merk of te ontmerk.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Begin/Stop/Vernuwe:</b> Gebruik dit om dienste individueel te begin of te stop.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Stel en stel weer:</B>\n"
-"Kies loopvlakke waarin die huidig-gekose dienste moet loop.<ul>\n"
-" <li><b>Ontsper die diens:</b> Aktiveer die diens in die standaardloopvlakke.</li>\n"
-" <li><b>Versper die diens:</b> Deaktiveer diens.</li>\n"
-" <li><b>Ontsper alle dienste:</b> Aktiveer alle dienste in hul standaardloopvlakke.</li>\n"
-" </ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Wysigings aan die <b>verstekloopvlak</b> sal 'n aanvang neem wanneer u volgende keer u rekenaar selflaai.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Aan die loop"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Stel verstekloopvlak nadat geselflaai is na:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Diens sal in die volgende loopvlakke begin word:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "B&egin/Stop/Vernuwe"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Begin nou ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "S&top nou ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Begin nou ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Vernuwe status ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Stel/&Stel weer"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Ontsper die diens"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Versper die diens"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Ontsper &alle dienste:"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Berg afhanklikheids&grafiek"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Stelseldienste (loopvlak): Besonderhede"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Die wysigings aan loopvlakke \n"
-"sal nou geberg word."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Ontsper werklik alle dienste?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Elke diens is ontsper\n"
-"in die gepaste loopvlakke."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Dit kan die einde van u X-sessie wees.\n"
-"\n"
-" Voortgaan?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Spesifiseer hier watter stelseldienste behoort begin te word.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Waarskuwing:</b> Die stelseldienste (loopvlakredigeerder) is 'n kundige stuk gereedskap. Wysig instellings slegs as u weet \n"
-" wat u doen. Anders kan dit gebeur dat u stelsel daarna nie behoorlik funksioneer nie.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktiveer</b> begin die gekose diens en dienste \n"
-"waarvan dit afhanklik is en stel hulle in staat om teen stelselselflaaityd te begin.\n"
-" Net so stop <b>Deaktiveer</b> dienste wat afhanklik is van 'n gegewe diens\n"
-" en die diens self, en versper hul begin teen stelselselflaaityd.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>'n Asterisk (*) na 'n diens beteken dat die diens ontsper word maar nie loop nie, of dat dit versper word maar wel loop.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Om die optrede van loopvlakke en stelseldienste in besonderhede te wysig, klik<b>Kundige modus</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ontsper"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Ontsper"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Versper"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Stelseldienste (loopvlak): Dienste"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Berei data vir outo-installasie voor.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Wysig die dienste na gevraagde toestand. Slegs dienste wat as gewysig gemerk is, sal werklik in die teikenstelsel gewysig word.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>As u 'n fout maak en die wysiging wil herroep, druk <b>Maak skoon</b> of <b>Maak alles skoon</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Voeg diens by"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Diens&naam"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Begin by verstek in hierdie loopvlakke:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Beskrywing (opsioneel)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Ongeldige diensnaam. U het nie 'n diens\n"
-"naam gespesifiseer nie, of die gespesifiseerde naam is reeds in gebruik."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Gewysig"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Voeg &by"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Maak skoon"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Maa&k alles skoon"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "V&erstek"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Die dienspoortbinder wat deur \n"
-"%1 vereis word, word versper. Ontsper\n"
-" poortbinding as u %1 wil laat loop.\n"
-" \n"
-" Laat poortbinding\n"
-" versper bly?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inisialiseer van stelseldienste (loopvlak). Wag, asseblief ..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"'n Afhanklikheidslus is bespeur.\n"
-"Verdere afhanklikheidsnagaan sal versper word."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Kan diens '%1' nie ontsper nie."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Kan die diens nie skrap nie. Dit is nie geïnstalleer nie."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Diens %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Instelling %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Oorslaan van diens %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Mislukte dienste: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Kan diens '%1' nie ontsper nie."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Berg van wysigings aan loopvlakke."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Stelselhalt"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Enkelgebruikermodus"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Plaaslike multigebruiker sonder afstandsnetwerk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Volledige multigebruiker met netwerk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Gebruikergedefinieerd"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Volledige multigebruiker met netwerk en skermbestuurder"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Stelselherselflaaiing"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Ongewysig"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Begin: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Kan toestel %1 nie begin nie."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Verstek&loopvlak"
Deleted: trunk/yast/am/po/runlevel.am.po
===================================================================
--- trunk/yast/am/po/runlevel.am.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/am/po/runlevel.am.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: am\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ar/po/runlevel.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/runlevel.ar.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ar/po/runlevel.ar.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1014 +0,0 @@
-# Arabic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
-# Ghayss Tarraf <jodi(a)suse.de>, 2000.
-# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-21 13:44+0300\n"
-"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: ترجمة سوزي\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "إعداد خدمات النظام (مستوى التشغيل)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "إظهار قائمة بحالة خدمة النظام الحالية"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "تمكين الخدمة"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "تعطيل الخدمة"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "تعيين مستوى التشغيل الافتراضي بعد التشغيل"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "تحديد مستوى التشغيل الافتراضي"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "قائمة بمستويات التشغيل، مفصولة بفاصلة"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "أسماء الخدمات، مفصولة بفاصلة"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "سرد مستويات التشغيل الافتراضية بدلاً من الحالية"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "خطأ: الخدمة '%1' لم يتم العثور عليها."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "الخدمة"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "مستويات التشغيل"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "وصف"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "مستوى التشغيل الافتراضي بعد التشغيل: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "مستوى التشغيل الحالي: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "يتم الآن حفظ مستوى التشغيل الافتراضي..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>يتطلب تشغيل VNC بشكل صحيح استخدام مستوى التشغيل 5.\n"
-"لن يمكن تسجيل دخول إلى نظام رسومي بعد إعادة تشغيل الكمبيوتر.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>يتطلب SSH مستوى التشغيل 3 أو 5، ولكن مستوى التشغيل المحدد حاليًا غير مرتبط بالشبكة.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "مستوى التشغيل الافتراضي"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "مستوى التشغيل الافتراضي"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"يتطلب تشغيل VNC بشكل صحيح استخدام مستوى التشغيل 5.\n"
-"لن يتوفر تسجيل دخول إلى نظام رسومي\n"
-"بعد إعادة تشغيل الكمبيوتر.\n"
-"\n"
-" هل تريد بالفعل استخدام مستوى التشغيل %1 بدلاً من هذا؟"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"يتطلب SSH شبكة قيد العمل.\n"
-"لقد قمت بتحديد مستوى تشغيل غير مرتبط بالشبكة.\n"
-"مستوى التشغيل المستحسن هو 3 أو 5.\n"
-"\n"
-"هل تريد بالفعل استخدام %1 بدلاً من هذا؟"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "تعيين مستوى التشغيل الافتراضي"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "مستويات التشغيل المتاحة"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>تحديد مستوى التشغيل الافتراضي</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>مستوى التشغيل هو الإعداد الذي يساعد على تحديد الخدمات\n"
-"المتاحة افتراضيًا. حدد المستوى الذي يتضمن الخدمات التي يجب أن يسمح بها هذا النظام\n"
-"عند بدء تشغيله.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"يتيح <p>مستوى التشغيل <b>2</b> لعدة مستخدمين إمكانية تسجيل الدخول إلى النظام محليًا، ولكن\n"
-"بدون توفر شبكة أو خدمات شبكة. نادرًا ما يُستخدم هذا الإعداد\n"
-"كإعداد افتراضي.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>مستوى التشغيل <b>4</b> وضع مستخدم خبير. لا تستخدمه إلا إذا كنت \n"
-"في حاجة كبيرة إليه.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"يتيح <p>مستوى التشغيل <b>3</b> إمكانية إجراء عمليات تسجيل الدخول المحلية\n"
-"والبعيدة، كما يعمل على تمكين الشبكة وأية خدمات شبكة تم إعدادها. لا يقوم هذا الإعداد ببدء تشغيل\n"
-"مدير تسجيل الدخول الرسومي، لذلك لا يمكن استخدام واجهات المستخدم الرسومية\n"
-"في الحال.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>مستوى التشغيل <b>5</b> هو أكثر مستويات التشغيل شيوعا للاستخدام على محطات العمل. بالإضافة\n"
-"إلى الشبكة، يقوم هذا المستوى بتشغيل مدير عرض X، الذي يتيح\n"
-"إمكانية إجراء تسجيل دخول رسومي. كما يقوم أيضًا بتشغيل الخدمات التي تم إعدادها.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>إذا كنت غير متأكد من الاختيار المطلوب تحديده، بوجه عام يعتبر مستوى التشغيل <b>5</b> اختيارًا\n"
-"مناسبًا لمحطات العمل. عادةً ما يُستخدم مستوى التشغيل <b>3</b> على الخوادم التي ليس\n"
-"لها مراقب ولا تستخدم الواجهات الرسومية.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "الخدمات"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "الخدمات"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "الخدمة <i>%1</i> سيتم <b>تمكينها</b> ومنافذ في جدار الحماية ستكون مفتوحة <a href=\"%2\">(تعطيل)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "الخدمة <i>%1</i> سيتم <b>تعطيها</b> ومنافذ في جدار الحماية ستكون مغلقة <a href=\"%2\">(تمكين)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "الخدمة <i>%1</i> سيتم <b>تمكينها</b> <a href=\"%2\">(تعطيل)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "الخدمة <i>%1</i> سيتم <b>تعطيلها</b> <a href=\"%2\">(تمكين)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "الحزمة المطلوب %1 غير متوفرة للتثبيت."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"فشل تثبيت الحزم المطلوب،\n"
-"قد يفشل أيضا تمكين أو بدء تشغيل الخدمات."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>الخدمات</b></big><br>\n"
-"الإعداد الحالي لا يوفر أي وظائف الآن.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>الخدمات</b></big><br>\n"
-"اقتراح التثبيت هذا يسمح لك بتشغيل وتمكين خدمة من قائمة \n"
-"الخدمات.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>قد يفتح أيضا منافذ في جدار الحماية للخدمة إذا \n"
-"تم تمكين جدار حماية وخدمة معينة يتطلب فتحها.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "تم بنجاح"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "وسيطات غير صالحة أو زائدة"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "ميزة لم يتم تنفيذها"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "امتيازات المستخدم غير كافية"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "لم يتم تثبيت البرنامج"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "لم يتم إعداد البرنامج"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "البرنامج ليس قيد التشغيل"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "خطأ غير محدد"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "البرنامج قيد التشغيل"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "البرنامج متوقف وملف /var/run pid موجود"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "البرنامج متوقف وملف قفل /var/lock موجود"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "تم إيقاف البرنامج"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "حالة البرنامج أو الخدمة غير معروفة"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "في كافة مستويات التشغيل"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "في مستويات التشغيل %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "في مستوى التشغيل %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "نعم"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "لا"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "؟؟؟"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>تهيئة خدمة (مستوى تشغيل) النظام</B></BIG><BR>\n"
-"الرجاء الانتظار...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ملاحظة:</b> يعتبر (محرر مستوى التشغيل) لخدمات النظام إحدى أدوات الخبير. لا تقم بتغيير الإعدادات إلا\n"
-"إذا كنت متأكدًا مما سيترتب على هذا التغيير. وإلا قد لا يعمل النظام بشكل صحيح فيما بعد.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"الخدمات المطلوبة التالية غير موجودة:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"لتعطيل الخدمة %1 %2،\n"
-"يجب تعطيل الخدمات التالية أيضًا،\n"
-"لأنها تعتمد على هذه الخدمة:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"لتمكين الخدمة %1 %2،\n"
-"يجب تمكين الخدمات التالية أيضًا،\n"
-"لأنها تعتمد على هذه الخدمات:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"لإيقاف الخدمة %1،\n"
-"يجب إيقاف الخدمات التالية أيضًا،\n"
-"لأنها تعتمد على هذه الخدمة:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"لبدء تشغيل الخدمة %1،\n"
-"يجب بدء تشغيل الخدمات التالية أيضًا،\n"
-"لأنها تعتمد على هذه الخدمات:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"لإيقاف الخدمة %1 وتعطيلها %2،\n"
-"يجب إيقاف الخدمات التالية\n"
-"وتعطيلها أيضًا لأنها تعتمد على هذه الخدمة:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"لبدء تشغيل الخدمة %1 وتمكينها %2،\n"
-"يجب بدء تشغيل الخدمات التالية\n"
-"وتمكينها أيضًا، لأنها تعتمد على هذه الخدمات:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "حدث خطأ."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "يتم الآن تشغيل الخدمة %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "يتم الآن إيقاف الخدمة %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "التحقق من حالة الخدمة %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "تشغيل الأمر %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> إعادت %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"يتم تشغيل الخدمات التالية في مستوى التشغيل\n"
-"الحالي رغم أنه يجب عدم تشغيلها بهذا المستوى:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"لا يتم تشغيل الخدمات التالية في مستوى التشغيل\n"
-"الحالي رغم أنه يجب تشغيلها بهذا المستوى:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "الو&ضع البسيط"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "وض&ع الخبير"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>قم بتخصيص خدمات النظام إلى مستويات التشغيل من خلال تحديد إدخال الخدمة المعنية من القائمة، ثم\n"
-"تحديد خانات الاختيار <b>B-S</b> أو إلغاء تحديدها لمستوى التشغيل.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>بدء تشغيل/إيقاف/تجديد:</b> استخدم هذه الخيارات لبدء تشغيل الخدمات أو إيقافها بشكل فردي.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>تعيين وإعادة تعيين:</B>\n"
-"لتحديد مستويات التشغيل المستخدمة لتشغيل الخدمة المحددة حاليًا.<ul>\n"
-"<li><b>تمكين الخدمة:</b> لتنشيط الخدمة في مستويات التشغيل القياسية.</li>\n"
-"<li><b>تعطيل الخدمة:</b> لإلغاء تنشيط الخدمة.</li>\n"
-"<li><b>تمكين كافة الخدمات:</b> لتنشيط كافة الخدمات في مستويات التشغيل القياسية الخاصة بها.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>ستسري تغييرات <b>مستوى التشغيل الافتراضي</b> المرة التالية التي تقوم فيها بتشغيل جهاز الكمبيوتر.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "قيد التشغيل"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "ت&عيين مستوى التشغيل الافتراضي بعد إعادة التشغيل إلى:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "سيتم بدء تشغيل الخدمة في مستويات التشغيل التالية:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "ب&دء تشغيل/إيقاف/تجديد"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "بدء الت&شغيل الآن ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "إي&قاف الآن ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "يتم الآن إعادة التشغيل ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "ت&جديد الحالة ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "تعيين/إ&عادة تعيين"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "تم&كين الخدمة"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "تع&طيل الخدمة"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "تمكين كافة ال&خدمات"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "حفظ ر&سم التبعية"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "خدمات النظام (مستوى التشغيل): التفاصيل"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"سيتم حفظ التغييرات التي تم إجراؤها على \n"
-"مستويات التشغيل الآن."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "هل تريد تمكين كافة الخدمات بالفعل؟"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"تم تمكين كل خدمة\n"
-"في مستويات التشغيل المناسبة."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"قد يؤدي هذا إلى إنهاء جلسة عمل X.\n"
-"\n"
-"هل تريد المتابعة؟"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>حدد هنا خدمات النظام المطلوب بدء تشغيلها.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>تحذير:</b> يعتبر (محرر مستوى التشغيل) لخدمات النظام إحدى أدوات الخبير. لا تقم بتغيير الإعدادات إلا\n"
-"إذا كنت متأكدًا مما سيترتب على هذا التغيير. وإلا قد لا يعمل النظام بشكل صحيح فيما بعد.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>تمكين</b> تشغيل خدمة محددة والخدمات\n"
-"التي تعتمد عليها وتمكنهم من البدء في وقت إقلاع النظام.\n"
-"وبالمثل، <b>تعطيل</b> توقف الخدمات والخدمات التي تعتمد \n"
-"وتعطل بدئها عند إقلاع النظام.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>تعني العلامة النجمية (*) بعد حالة خدمة أنه تم تمكين الخدمة لكنها ليست قيد التشغيل أو أنه تم تعطيل الخدمة لكنها قيد التشغيل الآن.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>لتغيير أداء مستويات التشغيل وخدمات النظام بالتفصيل، انقر فوق <b>وضع الخبير</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "مُمكّن"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&تفعيل"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&تعطيل"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "خدمات النظام (مستوى التشغيل): الخدمات"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>قم بتحضير البيانات للتثبيت التلقائي.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>قم بتغيير الخدمات إلى الحالة المطلوبة. سيتم فقط تغيير الخدمات التي تم وضع علامة عليها كمغيَّرة بالفعل في النظام الهدف.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>في حالة حدوث خطأ وأردت التراجع عن التغيير، اضغط <b>مسح</b> أو <b>مسح الكل</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "إضافة خدمة"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "ا&سم الخدمة"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "بدء التشغيل في مستويات التشغيل هذه افتراضيًا:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "الو&صف (اختياري)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"اسم الخدمة غير صالح. لم تقم بتحديد اسم الخدمة\n"
-"أو أن الاسم المحدد قيد الاستخدام بالفعل."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "مغيَّر"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "إ&ضافة"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "م&سح"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "مسح ال&كل"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "افترا&ضي"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"تم تعطيل خدمة portmap، المطلوبة بواسطة \n"
-"%1. قم بتمكين\n"
-"خدمة portmap إذا أردت تشغيل %1.\n"
-"\n"
-"هل تريد ترك خدمة portmap\n"
-"معطلة؟\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "تتم الآن تهيئة خدمات النظام (مستوى التشغيل). الرجاء الانتظار..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"تم اكتشاف سلسلة تبعية.\n"
-"سيتم تعطيل إجراء التحقق الإضافي من التبعية."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "لا يمكن تمكين الخدمة %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"غير قادر على بدء تشغيل وتمكين الخدمة %1.\n"
-"لم يتم تثبيت الخدمة."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "الخدمة %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "إعداد %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "يتم الآن تخطي الخدمة %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "الخدمات الفاشلة: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "لا يمكن تمكين الخدمة %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "يتم الآن حفظ التغييرات في مستويات التشغيل."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: توقف النظام"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: وضع مستخدم واحد"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: متعدد المستخدمين محلي بدون تحكم بالشبكة"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: متعدد المستخدمين كامل مع شبكة"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: محدد من قِبَل المستخدم"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: متعدد المستخدمين كامل مع شبكة ومدير عرض"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: إعادة تشغيل النظام"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "بدون تغيير"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> بدء: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "لا يمكن بدء تشغيل الخدمة %1"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "مستوى التشغيل الا&فتراضي"
Deleted: trunk/yast/ast/po/runlevel.ast.po
===================================================================
--- trunk/yast/ast/po/runlevel.ast.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ast/po/runlevel.ast.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,908 +0,0 @@
-# Asturian message files for YaST2
-# Copyright (c) 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# This file is distributed under the same license as the gedit package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Asturian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-# include/ui/common_messages.ycp:27
-# include/ui/common_messages.ycp:27
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-# include/ui/common_messages.ycp:31
-# include/ui/common_messages.ycp:31
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:122
-# modules/Wizard_hw.ycp:125
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Ames&tar"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Nun ye dable activar el serviciu '%1'."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/be/po/runlevel.be.po
===================================================================
--- trunk/yast/be/po/runlevel.be.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/be/po/runlevel.be.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,921 +0,0 @@
-# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Device"
-msgid "&Services"
-msgstr "Прыстасаванне"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Запуск сервіса %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Запуск сервіса %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Запуск сервіса %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown option for command '%1': %2"
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Невядомая опцыя для каманды '%1': %2"
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Запускаюцца сервісы..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Уключаны"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Д&адаць"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Start service %1"
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Запуск сервіса %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Start service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Запуск сервіса %1"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Start service %1"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Запуск сервіса %1"
Deleted: trunk/yast/bg/po/runlevel.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/runlevel.bg.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/bg/po/runlevel.bg.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1035 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to Bulgarian
-# translation of runlevel.bg.po to
-# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-#
-# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 13:41+0300\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Настройка на системни услуги (нива на зареждане)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Показване на списъка със статуса на текущите системни услуги"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Разрешаване на услугата"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Спиране на услугата"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Задаване на ниво на зареждане по подразбиране"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Определяне нивото на зареждане по подразбиране"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Списък с нивата на зареждане, разделен със запетая"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Списък със системните услуги, разделен със запетая"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Показване на стандартните нива на зареждане, вместо текущото"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Грешка: услугата '%1' не е намерена."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Услуга"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Нива на зареждане"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "След зареждането стандартното ниво ще бъде: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Текущо ниво на зареждане: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Запазване на стандартното нивото на зареждане"
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC изисква ниво на зареждане 5 за да работи коректно.\n"
-"След рестартирането на компютъра няма да има \n"
-"графичен екран за влизане в системата.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH изисква ниво 3 или 5. Избрали сте ниво на зареждане, което не поддържа зареждане на мрежа.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Стандартно ниво на зареждане"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Стандартно &ниво на зареждане"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC изисква ниво на зареждане 5 за да работи коректно.\n"
-"След рестартирането на компютъра няма да има \n"
-"графичен екран за влизане в системата\n"
-"\n"
-"Сигурен ли сте, че не желаете да останете на\n"
-"същото ниво на зареждане %1?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH изисква работеща мрежа.\n"
-"Избрали сте ниво на зареждане, което не поддържа зареждане на мрежа.\n"
-"Препоръчителните нива са 3 или 5.\n"
-"\n"
-"Сигурен ли сте, че не желаете да останете на\n"
-"същото ниво на зареждане %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Стандартно ниво на зареждане"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Налични нива на зареждане"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Избор на подразбиращо се ниво на зареждане</big></b><br>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Нивото на зареждане е настройката, която помага да се \n"
-"открие кои услуги са налични по подразбиране. Изберете нивото,\n"
-"което включва услугите, които трябва да бъдат заредени при\n"
-"стартирането на системата.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ниво <b>2</b> позволява множество потребители да \n"
-"влизат локално на машината, но без мрежа и мрежови услуги.\n"
-"Тази настройка рядко се използва като подразбираща се.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ниво <b>4</b> е режим за напреднали потребители. Не го използвайте, \n"
-"освен ако наистина не ви трябва.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ниво <b>3</b> позволява и локални, и отдалечени влизания,\n"
-"като разрешава мрежата и всички настроени мрежови услуги.\n"
-"Тази настройка не зарежда графичен мениджър на влизането, \n"
-"така че графичните приложения не могат да се използват веднага.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ниво <b>5</b> е най-често използваното ниво за работни\n"
-"станции. В добавка към мрежата, то зарежда X среда, която \n"
-"позволява графично влизане в системата. Зареждат се и всички\n"
-"други настроени услуги.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ако не сте сигурен какво да изберете, ниво на зареждане\n"
-"<b>5</b> е добър избор за работна станция. Ниво <b>3</b> често\n"
-"се използва на сървъри, които нямат монитор и няма да използват\n"
-"графични приложения.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Услуги"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Услуги"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Услугата <i>%1</i> ще бъде <b>разрешена</b> и портовете в защитната стена ще бъдат отворени <a href=\"%2\">(забрана)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Услугата <i>%1</i> ще бъде <b>забранена</b> и портовете в защитната стена ще бъдат затворени <a href=\"%2\">(разрешаване)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Услугата <i>%1</i> ще бъде <b>разрешена</b> <a href=\"%2\">(забрана)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Услугата <i>%1</i> ще бъде <b>забранена</b> <a href=\"%2\">(разрешаване)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Нужният пакет „%1“ не е наличен за инсталация."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Инсталацията на нужния пакет се провали – разрешаването\n"
-"и пускането на услугите също може да пропадне."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Услуги</b></big><br>\n"
-"Текущите настройки все още не предоставят никаква функционалност.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Услуги</big></b><br>\n"
-"Това предложение за инсталация позволява да \n"
-"разрешите и пуснете услуга от списъка.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Също така може да отвори портове в защитната стена,\n"
-"ако тя е разрешена и ако дадената услуга изисква това.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "успешно"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "невалидни или излишни аргументи"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "ненаписана функция"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "потребителят няма достатъчно права"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "програмата не е инсталирана"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "програмата не е настроена"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "програмата не е стартирана"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "неопределена грешка"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "програмата е стартирана"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "програмата е мъртва и /var/run pid файла съществува"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "програмата е мъртва и /var/lock lock файла съществува"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "програмата е спряна"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "статусът на програмата или услугата е неизвестен"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "във всички нива на зареждане"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "в нива %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "в ниво %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Стартиране на системните услуги (нива на зареждане)</B></BIG><BR>\n"
-"Моля, изчакайте</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Забележка:</b> Системните услуги (редакторът за нивата на зареждане)\n"
-"е инструмент за експерти. Променяйте тези настройки само ако знаете какво правите. \n"
-"В противен случай системата може да не работи коректно след промените.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Следните услуги са необходими, но липсват:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"За да спрете услугата %1 %2, \n"
-"следните услуги също трябва да бъдат \n"
-"спрени заради зависимостите: \n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"За да разрешите услугата %1 %2, \n"
-"следните услуги също трябва да бъдат \n"
-"разрешени заради зависимостите: \n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"За да спрете услугата %1, \n"
-"следните услуги също трябва да бъдат \n"
-"спрени заради зависимостите: \n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"За да стартирате услугата %1, \n"
-"следните услуги също трябва да бъдат \n"
-"стартирани заради зависимостите: \n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"За да спрете и забраните услугата %1\n"
-"%2 следните услуги също трябва\n"
-"да бъдат спрени заради зависимостите:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"За да стартирате и разрешите услугата %1\n"
-"%2 следните услуги също трябва да бъдат \n"
-"стартирани заради зависимостите: \n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Възникнала е грешка."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Стартиране на услугата %1…"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Спиране на услугата %1…"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Проверка статуса на услугата %1…"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Стартиране на командата %1 %2…"
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> върна %3 (%4)<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Следните услуги са стартирани в \n"
-"текущото ниво, а не трябва:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Следните услуги не са стартирани\n"
-"в текущото ниво, а трябва:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Опростен режим"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Експе&ртен режим"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Определянето на системна услуга към някое ниво става чрез избирането на \n"
-"елемент от списъка с услуги и отмятането или не на <b>отметки от B до S</b> за нивото.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Стартиране/Спиране/Обновяване</b> Използвайте това за да управлявате услугите индивидуално.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Установяване и изчистване:</B> \n"
-"Изберете нивата в които да се зарежда избраната услуга.<ul> \n"
-"<li><b>Разрешаване на услугата:</b> Активиране услугата в стандартните нива.</li>\n"
-" <li><b>Спиране на услугата:</b> Прекратяване на използването на услугата.</li> \n"
-"<li><b>Разрешаване на всички услуги:</b> Активиране всички услуги в стандартните нива.</li> \n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Промяната на <b>нивото по подразбиране</b> ще има ефект при следващото стартиране на компютъра.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Стартирана"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&След зареждането стандартното ниво ще бъде:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Услугата ще се зарежда в следните нива:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "С&тартиране/Спиране/Обновяване"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Ст&артиране сега"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Спи&ране сега"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Рестартиране сега"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Обнов&яване на статуса"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Установяване/И&зчистване"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Разрешаване на услугата"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Спиране на услугата"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Р&азрешаване на всички услуги"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Запазване на гра&фа на зависимостите"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Системни услуги: Подробности"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Сега промените в нивата на \n"
-"зареждане ще бъдат записани."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-"Наистина ли желаете да \n"
-"разрешите всички услуги?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Всяка услуга е разрешена в \n"
-"подходящите нива на зареждане."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Това може да прекъсне Х сесията Ви. \n"
-"\n"
-"Наистина ли желаете да спрете услугата?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Тук задайте кои системни услуги трябва да бъдат стартирани.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Внимание:</b> Редакторът за нивата на зареждане е инструмент за експерти. \n"
-"Променяйте тези настройки само ако знаете какво правите. В противен случай\n"
-"системата може да не работи коректно след промените.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Активиране</b> стартира избраната услуга и всички услуги,\n"
-"от които зависи и задава да се стартират при зареждането на системата.\n"
-"Аналогично, <b>Деактивиране</b> спира услугите, които зависят от\n"
-"дадената услуга, както и нея самата. Също така забранява да се \n"
-"стартират при зареждането на системата.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Звездата (*) след статуса на услугата означава, че тази услуга е разрешена, но в момента не е стартирана или е забранена, но е стартирана.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>За да промените по-детайлно поведението на нивата на зареждане и системните услуги натиснете <b>Експертен режим</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Разрешаване"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Забраняване"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Системни услуги: Услуги"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Подготвяне на данните за автоматична инсталация.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Промяна статуса на услугите. Само услугите, които са отбелязани като \n"
-"променени ще бъдат наистина променени на целевата система.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ако сте допуснали грешка и искате да върнете промяната\n"
-"натиснете <b>Изчистване</b> или <b>Изчистване на всичко</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Добавяне на услуга"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Име на услугата"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Зареждане в следните нива по подразбиране:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Описание (незадължително)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Невалидно име на услуга. Не сте въвели име \n"
-"на услугата или това име вече е използвано."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Променена"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "До&бавяне"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "Из&чистване"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Изчистване на в&сичко"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "С&тандартно"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Услугата portmap, която се изисква от \n"
-"%1 е спряна. Разрешете я ако \n"
-"искате стартирате %1. \n"
-"\n"
-"Желаете ли да оставите\n"
-"portmap спряна?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Стартиране на редактора за нивата на зареждане. Моля, изчакайте…"
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Открит е цикъл на зависимостите.\n"
-"По-нататъшната проверка на зависимостите ще бъде спряна."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Не може да се разреши услугата „%1“"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Не може да се разреши и пусне услугата „%1“. \n"
-"Тя не е инсталирана."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Услугата %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Задаване на %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Пропускане на услугата %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Пропаднали услуги: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Не може да се разреши услугата „%1“"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Запазване на промените в нивата на зареждане."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Спиране на системата"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Еднопотребителски режим "
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Локално многопотребителски режим без мрежа"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Пълен многопотребителски режим с мрежа"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Определен от потребителя"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Пълен многопотребителски режим с мрежа и XDM"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Рестартиране на системата"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Непроменено"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Стартиране: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Услугата „%1“ не може да бъде стартирана"
Deleted: trunk/yast/bn/po/runlevel.bn.po
===================================================================
--- trunk/yast/bn/po/runlevel.bn.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/bn/po/runlevel.bn.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1020 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# f-spot.gu.po (@PACKAGE@) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "সিস্টেম সার্ভিসসমুহের কনফিগারেশন (runlevel)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "বর্তমান সিস্টেম সার্ভিস স্ট্যাটাসের একটি তালিকা দেখাও"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "সার্ভিসটি সক্রিয় করো"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "সার্ভিসটি নিষ্ক্রিয় করো"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "বুট করার পরের ডিফল্ট রানলেভেল সেট করো"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "ডিফল্ট রানলেভেল সেট করো"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "কমা দিয়ে আলাদা করা রানলেভেলের তালিকা"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "কমা দিয়ে আলাদা করা সার্ভিসের নাম"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "বর্তমান রানলেভেলের পরিবর্তে ডিফল্ট রানলেভেলের তালিকা দেখাও"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "ত্রুটি: '%1' সার্ভিসটি পাওয়া যায়নি। "
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "সার্ভিস"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "রানলেভেল"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "বর্ণনা"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "বুট করার পরের ডিফল্ট রানলেভেল: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "বর্তমান রানলেভেল: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "ডিফল্ট রানলেভেল সংরক্ষন করা হচ্ছে..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li> সঠিকভাবে চালানোর জন্য VNC-এর রানলেভেল 5 প্রয়োজন হয়। \n"
-" কম্পিউটারটি পুনরায় বুট করার পর কোনো গ্রাফিক্যাল সিস্টেম লগইন উপলব্ধ হবে না।</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH-এর রানলেভেল 3 বা 5 প্রয়োজন হয়, কিন্তু আপনি বর্তমানে একটি নন-নেটওয়ার্ক রানলেভেল নির্বাচন করেছেন। </li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "ডিফল্ট রানলেভেল"
-
-# ComboBox label
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "ডিফল্ট রানলেভেল (&D):"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-" সঠিকভাবে চলার জন্য VNC-এর রানলেভেল ৫ প্রয়োজন।\n"
-"কম্পিউটার পুনরায় বুট করার পর কোনো গ্রাফিক্যাল সিস্টেম লগইন উপলব্ধ হবে না।\n"
-"\n"
-"তাসত্ত্বেও কি আপনি রানলেভেল %1 ব্যবহার করার ব্যাপারে সুনিশ্চিত আছেন?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH -এর চলমান নেটওয়ার্কের প্রয়োজন আছে।\n"
-"আপনি একটি নন-নেটওয়ার্ক রানলেভেল নির্বাচন করেছেন।\n"
-"সুপারিশকৃত রানলেভেলগুলি হল 3 বা 5।\n"
-"\n"
-"তাসত্ত্বেও কি আপনি রানলেভেল %1 ব্যবহার করার ব্যাপারে সুনিশ্চিত আছেন?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "ডিফল্ট রানলেভেল সেট করো"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "সকল রানলেভেল সমুহে"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><বড়>ডিফল্ট রানলেভেল নির্বাচন করছে</বড়</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p> কোন পরিষেবাগুলি ডিফল্ট হিসাবে উপলব্ধ তা নির্ধারণ করার জন্য রানলেভেল সেটিংটি \n"
-" সহায়তা করে। সিস্টেমটি চালু হলে এই সিস্টেমটি যে সকল পরিষেবাগুলিকে সম্মতি দেবে সেগুলি যে \n"
-" লেভেলের অন্তর্গত তা নির্বাচন করুন। </p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p> রানলেভেল <b>2</b> সিস্টেমটিতে স্থানীয়ভাবে লগ ইন করতে একাধিক ব্যবহারকারীকে সম্মতি দেয়, কিন্তু কোনো নেটওয়ার্ক \n"
-" বা নেটওয়ার্ক পরিষেবা উপলব্ধ নয়। এই সেটিংটি ডিফল্ট \n"
-" হিসাবে বিরলভাবে ব্যবহৃত হয়।</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p> রানলেভেল <b>3</b> স্থানীয় এবং রিমোট উভয় লগইনগুলিকেই সম্মতি দেয় এবং নেটওয়ার্ক ও যে কোনো \n"
-" কনফিগার করা নেটয়ার্ক পরিষেবাগুলিকে সক্ষম করে। এই সেটিংটি গ্রাফিক্যাল লগইন ম্যানেজারটিকে \n"
-" শুরু করায় না, তাই অবিলম্বে গ্রাফিক্যাল ইউজার ইন্টারফেস ব্যবহার \n"
-" করা যাবে না। </p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p> রানলেভেল <b>5</b> ওয়ার্কস্টেশনগুলির জন্য সবচেয়ে সাধারণ ডিফল্ট রানলেভেল । ণেটওয়ার্কটি ছাড়াও,\n"
-" এটি X ডিসপ্লে ম্যানেজারটিকে শুরু করায়, যেটি গ্রাফিক্যাল লগইনগুলিকে সম্মতি দেয়। এটি অন্য \n"
-" যে কোনো কনফিগার করা নেটয়ার্ক পরিষেবাগুলিকে সম্মতি দেয়। </p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p> আপনি যদি নিশ্চিত না হন যে কি নির্বাচন করতে হবে, তাহলে রানলেভেল <b>5</b> is হল সাধারণতঃ \n"
-" ওয়ার্কস্টেশনগুলির জন্য একটি ভাল পছন্দ। রানলেভেল <b>3</b> প্রায়শই যে সার্ভারের মনিটর নেই সেগুলিতে ব্যবহার করা হয় \n"
-" এবং গ্রাফিক্যাল ইন্টারফেসগুলি ব্যবহার করা উচিত নয়।</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "সার্ভিস সমুহ"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "সার্ভিস সমুহ"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "প্রয়োজনীয় প্যাকেজ %1 স্থাপন করা হয়নি এবং স্থাপনের জন্য উপলব্ধ নয়."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "সফল"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "ভুল অথবা অতিরক্ত আর্গুমেন্ট সমুহ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "অবাস্তবায়িত বৈশিষ্ট্য"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "ব্যবহারকারীর ক্ষমতা অপর্যাপ্ত"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "প্রোগ্রাম ইনস্টল করা হয়নি"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "প্রোগ্রাম কনফিগার করা হয়নি"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "প্রোগ্রাম চলছে নাহ্"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "অজানা সমস্যা"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "প্রোগ্রাম চলছে"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "প্রোগ্রামটি থেমে গেছে এবং /var/run pid ফাইলটি উপস্হিত আছে"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "প্রোগ্রামটি থেমে গেছে এবং /var/lock lock ফাইলটি উপস্হিত আছে"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "প্রোগ্রাম বন্ধ হয়েছে"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "প্রোগ্রাম অথবা সার্ভিস এর অবস্থা অজানা"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "সকল রানলেভেল সমুহে"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "%1 রানলেভেলসমূহে"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "%1 রানলেভেলে"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "হ্যাঁ"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "না"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>সিস্টেম সার্ভিস (রানলেভেল) আরম্ভ করা হচ্ছে</B></BIG><BR>\n"
-"অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>দ্রষ্টব্য:</b> সিস্টেম সার্ভিস (রানলেভেলের এডিটর) একটি দক্ষ টুল। আপনি নিশ্চিত হলেই এটির বৈশিষ্ট্যাবলী\n"
-"পরিবর্তন করতে পারেন। তা না হলে আপনার সিস্টেম পরে ঠিক মত কাজ নাও করতে পারে।</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"এই প্রয়োজনীয় সার্ভিস সমূহ পাওয়া যাচ্ছে না:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 %2 সার্ভিসগুলো নিষ্ক্রিয় করতে,\n"
-"এই সার্ভিসগুলোও নিষ্ক্রিয় করা প্রয়োজন\n"
-"কারন তারা এটির উপর নির্ভরশীল:\n"
-"%3।"
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 %2 সার্ভিসগুলো সষ্ক্রিয় করতে,\n"
-"এই সার্ভিসগুলোও সষ্ক্রিয় করা প্রয়োজন\n"
-"কারন এটি তাদের উপর নির্ভরশীল:\n"
-"%3।"
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 সার্ভিসটি থামাতে,\n"
-"এই সার্ভিসগুলোও থামানো প্রয়োজন\n"
-"কারন তারা এটির উপর নির্ভরশীল:\n"
-"%2।"
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 সার্ভিসটি চালু করতে,\n"
-"এই সার্ভিসগুলোও চালানো প্রয়োজন\n"
-"কারন এটি তাদের উপর নির্ভরশীল:\n"
-"%2।"
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 সার্ভিসটি থামাতে ও %2 নিষ্ক্রিয় করতে,\n"
-"এই সার্ভিসগুলোও থামানো ও নিষ্ক্রিয় করা প্রয়োজন\n"
-"কারন তারা এটির উপর নির্ভরশীল:\n"
-"%3।"
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 সার্ভিসটি চালু করতে এবং %2 সষ্ক্রিয় করতে,\n"
-"এই সার্ভিসগুলোও চালানো ও সষ্ক্রিয় করা প্রয়োজন\n"
-"কারন এটি তাদের উপর নির্ভরশীল:\n"
-"%3।"
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "একটি সমস্যা হয়েছে।"
-
-# progress item, %1 is a service (init script) name
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "সার্ভিস %1 আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "পরিষেবাগুলি থামানো হচ্ছে"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "সম্ভাব্য দন্দ্বপূর্ণ সার্ভিস আছে কিনা পরীক্ষা করা হচ্ছে..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "আদেশ শুরু করছি: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> ফেরত দিয়েছে %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"নিম্নের সার্ভিস সমুহ বর্তমান রানলেভেলে চলছে\n"
-"যদিও তাদের চলার কথা নাহ্:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"নিম্নের সার্ভিস সমুহ বর্তমান রানলেভেলে চলছে নাহ্\n"
-"যদিও তাদের চলার কথা:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "সাধারণ মোড (&S)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "অভিজ্ঞ মোড (&E)"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr "সিস্টেম সার্ভিসের সাথে রানলেভেল সংযোজন করার জন্য প্রথমে তালিকা থেকে সার্ভিসগুলো নির্বাচন করুন এবং এরপর রানলেভেলের জন্য <b>B-S চেক বক্সগুলো</b> চেক বা আনচেক করুন।</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>শুরু/বন্ধ/পুনরায় আরম্ভ:</b> আলাদা আলাদা ভাবে সার্ভিস সমুহ শুরু অথবা বন্ধ করার জন্য এটি ব্যবহার করুন।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>সেট এবং রিসেট:</B>\n"
-"বর্তমানে নির্বাচিত সার্ভিসগুলো কোন রানলেভেলে চালানো হবে তা নির্ধারন করুন।<ul>\n"
-"<li><b>সার্ভিস সক্রিয় করুন:</b> সার্ভিসগুলো স্ট্যান্ডার্ড রানলেভেলে চালু করে।</li>\n"
-"<li><b>সার্ভিস নিষ্ক্রিয় করুন:</b> সার্ভিসগুলো বন্ধ করে।</li>\n"
-"<li><b>সব সার্ভিস সক্রিয় করুন:</b> সব সার্ভিসগুলো তাদের স্ট্যান্ডার্ড রানলেভেলে চালু করে।</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p><b>ডিফল্ট রানলেভেল</b> এর পরিবর্তনটি আপনার কমপিউটার পরেরবার বুট করার সময় কাজ করবে।</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "চলছে"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "বুট করার পরের ডিফল্ট রানলেভেল সেট করুন (&S):"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "নিম্নলিখিত রানলেভেল সমুহে সার্ভিস চালু হবে:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "শুরু/বন্ধ/পুনরায় আরম্ভ (&t)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "এখনই শুরু করো ... (&S)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "এখনই বন্ধ করো ... (&t)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "এখনই শুরু করো ... (&S)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "পুনরায় আরম্ভের অবস্থা ... (&R)"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "সেট/রিসেট (&R)"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "সার্ভিসটি সক্রিয় করো (&E)"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "সার্ভিসটি নিষ্ক্রিয় করো (&D)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "সব সার্ভিস সক্রিয় করো (&a)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "নির্ভরতার গ্রাফ সংরক্ষন (&G) "
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "সিস্টেম সার্ভিস (রানলেভেল): বিস্তারিত"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"এখন রানলেভেলের পরির্বতন গুলো \n"
-"সংরক্ষন করা হবে।"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "সত্যিই সব সার্ভিস সক্রিয় করবো?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"উপযুক্ত রানলেভেল সমুহে প্রতিটি\n"
-"সার্ভিস চালু করা হয়েছিল।"
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"এটি আপনার X সেশনকে বন্ধ করে দিবে।\n"
-"\n"
-"অগ্রসর হবো?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>এখানে, উল্লেখ করো কোন সিস্টেম সার্ভিস চালু করতে হবে।</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>সতর্কবানী:</b> সিস্টেম সার্ভিস (রানলেভেলের এডিটর) একটি দক্ষ টুল। আপনি নিশ্চিত হলেই এটির বৈশিষ্ট্যাবলী\n"
-"পরিবর্তন করুন। তা না হলে, আপনার সিস্টেম পরে ঠিক মত কাজ নাও করতে পারে।</p>\n"
-
-# help text
-# Activate is a button
-# সক্রিয় করুন
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr "<p><b>সক্রিয় করো</b> নির্বাচিত সার্ভিসসমূহ যার উপর এটি নির্ভর করে তা চালু করে, এবং সার্ভিসগুলোকে বুটের সময় চালু হবার জন্য সেট করে। একইভাবে, <b>নিষ্ক্রিয় করো</b> একটি সার্ভিসের উপর নির্ভরশীল অনান্য সার্ভিসগুলো এবং এই সার্ভিসটি বন্ধ করে, এবং সেগুলোকে বুটের সময় চালু হওয়ার প্রক্রিয়া বন্ধ করে দেয়।"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>সার্ভিস স্ট্যাটাসের পর একটি তারকাচিহ্ন (*) থাকলে তার অর্থ এই সার্ভিসটি সক্রিয় কিন্তু চালু নয় অথবা নিষ্ক্রিয় কিন্তু এখন চলছে।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p> রানলেভেলের ও সিস্টেম সার্ভিসের কার্যকলাপ বিস্তারিতভাবে পরিবর্তন করতে, <b>অভিজ্ঞ মোড</b> ক্লিক করুন।</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "সক্রিয় হয়েছে"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&সমর্থ করুন"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "নিষ্ক্রিয় (&D)"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "সিস্টেম সার্ভিস (রানলেভেল): সার্ভিস"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>স্বয়ংক্রীয় ইনস্টলের জন্য তথ্য তৈরী করো।</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>সার্ভিসগুলো অনুরোধকৃত অবস্থায় পরিবর্তন করুন। টার্গেট সিস্টেমে শুধুমাত্র পরিবর্তিত হিসেবে চিহ্নিত সার্ভিসগুলো পরিবর্তন করা হবে।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>আপনি যদি ভুল করে থাকেন এবং পরিবর্তনটি বাতিল করতে চান, তাহলে <b>মুছে ফেলো</b> or <b>সব মুছে ফেলো</b> ক্লিক্ করুন।</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "সার্ভিস যোগ করো"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "সার্ভিসের নাম (&n)"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "নিম্নলিখিত রানলেভেল সমুহে ডিফল্ট ভাবে চালু হবে:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "বর্ণনা (ঐচ্ছিক) (&D)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"অবৈধ সার্ভিসের নাম। আপনি সার্ভিসের নাম উল্লেখ করেননি\n"
-"অথবা উল্লেখিত নামটি আগেই ব্যবহৃত হচ্ছে। "
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "পরিবর্তিত"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "যোগ (&A)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "মুছে ফেলো (&C)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "সব মুছে ফেলো (&r)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "ডিফল্ট (&e)"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"সার্ভিস portmap যা কিনা %1-এর প্রয়োজন,\n"
-"বর্তমানে নিষ্ক্রিয়। %1 চালাতে হলে\n"
-"portmap সষ্ক্রিয় করুন।\n"
-"\n"
-"portmap কি নিষ্ক্রিয়ই\n"
-"রাখবো?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "সিস্টেম সার্ভিস আরম্ভ করা হচ্ছে (রানলেভেল)। অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"একটি চক্রাকার নির্ভরতা সনাক্ত করা হয়েছে।\n"
-"নির্ভরতা পরীক্ষা নিষ্ক্রিয় করা হবে।"
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "'%1' সার্ভিসটি সক্রিয় করতে ব্যর্থ."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "পরিষেবা ডিলিট করতে পারি না.এটা ইনস্টল নেই."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "সার্ভিস %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "%1 সেট করছি: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "সার্ভিস %1 অগ্রাহ্য করা হচ্ছে।"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "সার্ভিস %1 ব্যর্থ।"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "'%1' সার্ভিসটি সক্রিয় করতে ব্যর্থ."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "পরির্বতন গুলো রান লেভেলে সংরক্ষন করা হচ্ছে।"
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "০: সিস্টেম হল্ট"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "১: একজন ব্যবহারকারীর মোড"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "২: একাধিক স্হানীয় ব্যবহারকারী, দূরবর্তী নেটওয়ার্ক ছাড়া"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "৩: সম্পূর্ণ একাধিক ব্যবহারকারী, নেটওয়ার্ক সহ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "৪: ব্যবহারকারী উল্লেখিত"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "৫: সম্পূর্ণ বহুব্যবহারকারী, নেটওয়ার্ক এবং ডিসপ্লে ম্যানেজার সহ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "৬: সিসটেম রিবুট"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "অপরির্বতিত"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> শুরু: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "'%1' সার্ভিসটি নিষ্ক্রিয় করতে ব্যর্থ."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "ডিফল্ট রানলেভেল (&R)"
Deleted: trunk/yast/bs/po/runlevel.bs.po
===================================================================
--- trunk/yast/bs/po/runlevel.bs.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/bs/po/runlevel.bs.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,992 +0,0 @@
-# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
-# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:41+0200\n"
-"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
-"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-#, fuzzy
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-"Nisam u mogućnosti uključiti %1:\n"
-"%2"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-#, fuzzy
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Detektuj uređaje"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-#, fuzzy
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-#, fuzzy
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Traži"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Podešavanje zvuka"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-#, fuzzy
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Dostupni moduli"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "&Service"
-msgid "&Services"
-msgstr "&Servis"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-#, fuzzy
-msgid "success"
-msgstr "Uspjeh"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-#, fuzzy
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "Nepravilan naziv modula."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "program is not installed"
-msgstr "Nije još konfigurisano."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-#, fuzzy
-msgid "program is not configured"
-msgstr "Nije još konfigurisano."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-#, fuzzy
-msgid "program is not running"
-msgstr "Nije još konfigurisano."
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "program is running"
-msgstr "Nije još konfigurisano."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-#, fuzzy
-msgid "program is stopped"
-msgstr "Nije još konfigurisano."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "&Da"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "&Ne"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Spašavam konfiguraciju korisnika</BIG></B><BR>\n"
-"Molim sačekajte trenutak...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-#, fuzzy
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "<>Dogodila se greka. </>"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Uključeni servisi"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping firewall..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Zaustavljam firewall..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Vremenska zona"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-#, fuzzy
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "&Reset"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Uključeno"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-#, fuzzy
-msgid "&Enable"
-msgstr "Uključeno"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-#, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "Isključeno"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "Nije podržano za automatsku instalaciju."
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-#, fuzzy
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "Opis"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-#, fuzzy
-msgid "Changed"
-msgstr "Kanada"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Do&daj"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-#, fuzzy
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inicijaliziram kernel module..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1:\n"
-#| "%2"
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-"Nisam u mogućnosti uključiti %1:\n"
-"%2"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1 in runlevels %2:\n"
-#| "%3"
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Nisam u mogućnosti uključiti %1 u runlevel-ima %2:\n"
-"%3"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-#, fuzzy
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "&Postavke:"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-#, fuzzy
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Uključeni servisi"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1:\n"
-#| "%2"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-"Nisam u mogućnosti uključiti %1:\n"
-"%2"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-#, fuzzy
-msgid "0: System halt"
-msgstr "Nadogradnja Sistema"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Kanada"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Podešavam CD-ROM uređaje"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ena&ble"
-#~ msgstr "Uključeno"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Runlevel Editor: Services"
-#~ msgstr "Podešavanje zvuka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The new configuration \n"
-#~ "was saved successfully."
-#~ msgstr "Zvu�a konfiguracija je spaena"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Success."
-#~ msgstr "Uspjeh"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Reset Configuration"
-#~ msgstr "Osnovna konfiguracija"
Deleted: trunk/yast/ca/po/runlevel.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/runlevel.ca.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ca/po/runlevel.ca.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1117 +0,0 @@
-# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-02 12:44+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Configuració dels serveis del sistema (nivell d'execució)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Mostra una llista de l'estat actual dels serveis del sistema"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Activa el servei"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Desactiva el servei"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Defineix el nivell d'execució predeterminat després d'arrencar"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Especifica el nivell d'execució predeterminat"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Llista de nivells d'execució separats per comes"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Noms dels serveis separats per comes "
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Enumera els nivells d'execució predeterminats en comptes dels actuals"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Error: no s'ha trobat el servei '%1'."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Servei"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Nivells d'execució"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Nivell d'execució predeterminat després d'arrencar: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Nivell d'execució actual: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "S'està desant el nivell d'execució predeterminat..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</"
-"li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC necessita el nivell d'execució 5 per funcionar correctament.\n"
-"No hi haurà disponible cap entrada gràfica del sistema després d'arrencar "
-"l'ordinador.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid ""
-"<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network "
-"one.</li>"
-msgstr ""
-"<li>SSH necessita un nivell d'execució 3 o 5, però en teniu un sense xarxa "
-"de seleccionat.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Nivell d'execució per defecte"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Nivell d'execució per defecte"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC necessita un nivell d'execució 5 per funcionar correctament.\n"
-"No hi haurà disponible cap entrada gràfica del sistema\n"
-"després de tornar a arrencar l'ordinador.\n"
-"\n"
-"Esteu segur que voleu utilitzar el nivell d'execució %1 en comptes d'aquest?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH necessita una xarxa en funcionament.\n"
-"Heu seleccionat un nivell d'execució sense xarxa.\n"
-"Els nivells d'execució recomanats són el 3 o el 5.\n"
-"\n"
-"Esteu segur que voleu utilitzar %1 en comptes d'aquests?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Defineix el nivell d'execució per defecte"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Nivells d'execució disponibles"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Selecció del nivell d'execució predeterminat</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this "
-"system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El nivell d'execució és el paràmetre que ajuda a determinar\n"
-"quins serveis estan disponibles de forma predeterminada. Seleccioneu\n"
-"el nivell que inclou els serveis que aquest sistema ha de permetre\n"
-"quan s'iniciï el sistema.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, "
-"but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used "
-"as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El nivell d'execució <b>2</b> permet que diversos usuaris entrin al "
-"sistema de forma local, però\n"
-"no hi ha cap xarxa ni serveis de xarxa disponibles. Aquest paràmetre poques "
-"vegades s'utilitza com a\n"
-"predeterminat.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> és un mode per a usuaris experts. No el feu servir a no "
-"ser que realment\n"
-"ho necessiteu.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start "
-"the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El nivell d'execució <b>3</b> permet tan entrades locals com remotes i "
-"habilita la\n"
-"xarxa i qualsevol servei de xarxa configurat. Aquest paràmetre no inicia "
-"el\n"
-"gestor d'entrades gràfiques, per la qual cosa les interfícies gràfiques "
-"d'usuari no poden utilitzar-se\n"
-"immediatament.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. "
-"In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El nivell d'execució <b>5</b> és el nivell d'execució predeterminat més "
-"habitual per a les estacions de treball. A més\n"
-"de la xarxa, inicia el gestor de pantalla X, que permet entrades\n"
-"gràfiques. També inicia qualsevol altre servei configurat.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a "
-"good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that "
-"do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si no esteu segur sobre el que heu de seleccionar, el nivell d'execució "
-"<b>5</b> sol ser una bona\n"
-"opció per a les estacions de treball. El nivell d'execució <b>3</b> sol "
-"utilitzar-se en servidors que no tenen\n"
-"un monitor i no haurien d'utilitzar interfícies gràfiques.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Serveis"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Serveis"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-#| msgid ""
-#| "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be "
-#| "open <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgid ""
-"Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be "
-"open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-"El servei <i>%1</i> serà <b>habilitat</b> i els ports del tallafoc estaran "
-"oberts <a href=\"%2\">(inhabilita)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-#| msgid ""
-#| "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be "
-#| "open <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgid ""
-"Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be "
-"closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-"El servei <i>%1</i> serà <b>inhabilitat</b> i els ports del tallafoc estaran "
-"tancats <a href=\"%2\">(habilita)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-"El servei <i>%1</i> sera <b>habilitat</b> <a href=\"%2\">(inhabilita)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-"El servei <i>%1</i> sera <b>inhabilitat</b> <a href=\"%2\">(habilita)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "El paquet necessari %1 no està disponible per a la instal·lació."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"La instal·lació dels paquets requerits ha fallat,\n"
-"llavors l'activació i inici dels serveis també pot fallar."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Serveis</b></big><br>\n"
-"La configuració actual no proveeix cap funcionalitat.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#| msgid ""
-#| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#| "This installation proposal allows you to start and enable a service from "
-#| "list\n"
-#| "of services.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from "
-"the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Serveis</b></big><br>\n"
-"Aquesta proposta d'instal·lació us permet d'iniciar i activar un servei des\n"
-"de la llista de serveis.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-#| msgid ""
-#| "<p>It may also open ports in firewall for a service if firewall is "
-#| "enabled\n"
-#| "and a particular service requires opening them.</p>"
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is "
-"enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>També es poden obrir els ports del tallafoc per a un servei si el "
-"tallafoc està\n"
-"habilitat i algun servei en particular requereix que s'obrin.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "èxit"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "els arguments no són vàlids o bé són en excés"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "no s'ha implementat la característica"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "l'usuari no té suficients privilegis"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "el programa no està instal·lat"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "el programa no està configurat"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "el programa no s'està executant"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "no s'ha especificat l'error"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "el programa s'està executant"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "el programa està mort i existeix el fitxer pid /var/run"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "el programa està penjat i existeix el fitxer lock /var/lock"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "el programa està aturat"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "l'estat del programa o el servei és desconegut"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "en tots els nivells d'execució"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "en els nivells d'execució %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "en el nivell d’execució %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><BIG><B>Inicialització del servei del sistema (nivell d'execució)</B></"
-"BIG><BR>\n"
-"Espereu...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. "
-"Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function "
-"properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> el servei del sistema (editor de nivells d’execució) és una "
-"eina per a experts. \n"
-"Canvieu només els paràmetres si en teniu coneixements, ja que sinó el "
-"sistema pot deixar de funcionar correctament.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Manquen els següents serveis sol·licitats:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Per a inhabilitar el servei %1 %2,\n"
-"també heu d'inhabilitar aquests serveis\n"
-"perquè depenen d'ell:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Per a habilitar el servei %1 %2,\n"
-"també heu d'habilitar aquests serveis perquè\n"
-"depèn d'ells:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Per a aturar el servei %1,\n"
-"heu d'inhabilitar també aquests serveis perquè\n"
-"depenen d'ell:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Per a iniciar el servei %1,\n"
-"també heu d'iniciar aquests serveis, ja que el servei\n"
-"depèn d'ells:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Per a aturar el servei %1 i inhabilitar-lo a %2,\n"
-"heu d'aturar i inhabilitar també aquests serveis\n"
-"perquè depenen d'ell:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Per a iniciar el servei %1 i habilitar-lo a %2,\n"
-"heu d'iniciar i habilitar també aquests serveis \n"
-"perquè depèn d'ells:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "S'ha produït un error."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "S'està iniciant el servei %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "S'està aturant el servei %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "S’està comprovant l'estat del servei %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "S'està executant la comanda: %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> ha retornat %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Els serveis següents s'executen en el \n"
-"nivell d'execució actual i no haurien de fer-ho:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Els serveis següents no s'executen en el nivell\n"
-"d'execució actual i haurien de fer-ho:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Mode &simple"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Mode a&vançat"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the "
-"respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Podeu assignar serveis del sistema als nivells d'execució si seleccioneu "
-"l'entrada de la llista\n"
-"i activeu o desactiveu els <b>quadres de verificació B-S</b> per al nivell "
-"d'execució.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid ""
-"<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services "
-"individually.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Inicia/Atura/Actualitza:</B> feu servir aquestes opcions per a iniciar "
-"o aturar els serveis de forma individual.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard "
-"runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard "
-"runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Defineix/Reinicia:</B>\n"
-"seleccioneu els nivells d'execució en els quals s'executarà el servei "
-"seleccionat actualment.<ul>\n"
-"<li><B>Habilita el servei</B> Activa el servei en els nivells d'execució "
-"estàndard.</li>\n"
-"<li><B>Inhabilita el servei</B> Desactiva el servei.</li>\n"
-"<li><B>Habilita tots els serveis</B> Activa tots els serveis en els nivells "
-"d'execució estàndard.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid ""
-"<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you "
-"boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-"<P>Els canvis fets al <B>nivell d'execució predeterminat</B> s'aplicaran la "
-"propera vegada que arrenqueu l'ordinador.</P>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "S'està executant"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "Defineix el nivell d'execució predeterminat de&sprés d'arrencar a:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "El servei s'iniciarà en els nivells d'execució següents:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "&Inicia/Atura/Actualitza"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Inicia ara..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "&Atura't ara..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Reinicia ara..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Actualitza l'estat..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Defineix/&Reinicia"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Habilita el s&ervei"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Inhabilita el servei"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Habilita &tots els serveis"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Desa el &graf de dependències"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Serveis del sistema (nivell d'execució): detalls"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Ara es desaran els canvis dels\n"
-"nivells d'execució."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Esteu segur que voleu habilitar tots els serveis?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"S'han activat tots els serveis\n"
-"en els nivells d'execució adequats."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Això podria matar la vostra sessió X.\n"
-"\n"
-"Voleu continuar?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquí podeu especificar els serveis del sistema que voleu que s'iniciïn.</"
-"p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. "
-"Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly "
-"afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Atenció:</B> el servei del sistema (editor de nivells d’execució) és "
-"una eina per a experts. \n"
-"Canvieu només els paràmetres si en coneixeu bé el funcionament, ja que sinó "
-"el sistema pot deixar de funcionar correctament.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Habilita</b> inicia el servei seleccionat i els serveis\n"
-"dels quals depèn, i el configura per a iniciar-se cada vegada que arrenqui "
-"el sistema.\n"
-"De manera similar, <b>Inhabilita</b> atura el servei seleccionat i els que "
-"en depenen,\n"
-"i en desactiva l'execució automàtica a l'inici.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid ""
-"<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled "
-"but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Un asterisc (*) després d'un estat de servei significa que el servei està "
-"habilitat però no està en funcionament o que està inhabilitat però ara està "
-"en funcionament.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid ""
-"<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click "
-"<b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Per a canviar el comportament dels nivells d'execució i dels serveis del "
-"sistema de forma detallada, feu un clic a <b>Mode avançat</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitat"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Habilita"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Inhabilita"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Serveis del sistema (nivell d’execució): serveis"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Prepara les dades per a la instal·lació automàtica.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid ""
-"<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed "
-"will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Canvia els serveis a l'estat sol·licitat. Només els serveis marcats com a "
-"canviats es canviaran realment al sistema de destinació.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid ""
-"<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or "
-"<b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si heu comès un error i voleu desfer el canvi, premeu <b>Esborra</b> o "
-"<b>Esborra-ho tot</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Afegeix el servei"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Nom del servei"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "S'inicia per defecte en aquests nivells d'execució:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Descripció (opcional)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"El nom del servei no és vàlid. No heu especificat el nom\n"
-"del servei o el nom que heu especificat ja estava en ús."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Canviat"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Afegeix"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Esborra"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Es&borra-ho tot"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Per d&efecte"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"El servei portmap, sol·licitat per\n"
-"%1, està inhabilitat. Habiliteu-lo\n"
-"si voleu executar %1.\n"
-"\n"
-"Voleu deixar el portmap\n"
-"inhabilitat?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-"S'estan inicialitzant els serveis del sistema (nivell d'execució). Espereu..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"S'ha detectat un bucle de dependències.\n"
-"S'inhabilitarà la comprovació addicional de dependències."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "No es pot habilitar el servei %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"No es pot iniciar el servei %1.\n"
-"El servei no està instal·lat."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Servei %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Configuració %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "S'està ometent el servei %1"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Serveis que han fallat: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#| msgid "Cannot enable service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "No es pot habilitar el servei %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "S'estan desant els canvis dels nivells d'execució."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: aturada del sistema"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: mode d'usuari únic"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: mode de multiusuari local sense xarxa remota"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: mode de multiusuari amb xarxa"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: definit per l'usuari"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: mode de multiusuari amb xarxa i gestor de pantalla"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: torna a arrencar el sistema"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "No ha canviat"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Inicia: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "No es pot iniciar el servei %1"
Deleted: trunk/yast/cs/po/runlevel.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/runlevel.cs.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/cs/po/runlevel.cs.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1026 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to czech
-# translation of runlevel.po to
-# translation of runlevel.po to
-# translation of runlevel.po to
-# translation of runlevel.po to
-# Czech message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (runlevel) 1999-2002 SuSE CR.
-#
-#
-# Lukáš Tinkl <lukas.tinkl(a)suse.cz>, 2002,2003.
-# Klara Cihlarova <cihlarov(a)suse.cz>, 2003.
-# Klara Cihlarova <koty(a)seznam.cz>, 2004, 2005.
-# Jakub Friedl <jfriedl(a)suse.cz>, 2005.
-# SUSE CR <cihlarov(a)suse.cz>, 2005.
-# Klára Cihlářová <koty(a)seznam.cz>, 2007.
-# Vojtěch Zeisek <vojta.sc(a)seznam.cz>, 2008.
-# Vít Pelčák <vit(a)pelcak.org>, 2009, 2011.
-# Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek(a)opensuse.org>, 2010.
-# Jan Papez <honyczek(a)centrum.cz>, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-16 13:46+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Papez <honyczek(a)centrum.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Konfigurace systémových služeb (úroveň běhu)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Zobrazit současný stav systémových služeb"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Povolit službu"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Zakázat službu"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Nastavit výchozí úroveň běhu po spuštění"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Nastavit výchozí úroveň běhu"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Seznam úrovní běhu oddělený čárkami"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Čárkami oddělená jména služeb"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Vypsat výchozí úrovně běhu místo aktuálních"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Chyba: služba '%1' nenalezena."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Úrovně běhu"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Výchozí úroveň běhu po spuštění: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Současná úroveň běhu: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Ukládá se výchozí úroveň běhu..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC potřebuje ke správné funkci úroveň běhu 5.\n"
-"Po restartu počítače nebude dostupné grafické přihlášení do systému.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH vyžaduje úroveň běhu 3 nebo 5, ale máte právě zvolenu nesíťovou úroveň.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Výchozí úroveň běhu"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Výchozí úroveň běhu"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC potřebuje ke správné funkci úroveň běhu 5.\n"
-"Po restartu počítače nebude dostupné grafické\n"
-"přihlášení do systému.\n"
-"\n"
-"Jste si jisti, že chcete místo toho použít úroveň %1?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH vyžaduje běžící síť.\n"
-"Zvolili jste nesíťovou úroveň běhu.\n"
-"Doporučené jsou úrovně 3 a 5.\n"
-"\n"
-"Jste si jisti, že chcete místo toho použít úroveň %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Nastavit výchozí úroveň běhu"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Dostupné úrovně běhu"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Nastavení výchozí úrovně běhu</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Úroveň běhu umožňuje nastavit, které služby jsou dostupné\n"
-"po spuštění automaticky. Zvolte úroveň obsahující služby, které má systém\n"
-"spustit přímo při svém spuštění.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Úroveň <b>2</b> umožňuje lokální přihlášení více uživatelů\n"
-"bez možnosti síťového připojení. Toto nastavení je jen vzácně používáno\n"
-"jako výchozí.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> expertní mód. Nepoužívejte jej dokud opravdu\n"
-"nemusíte.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Úroveň <b>3</b> umožňuje lokální i vzdálené přihlášení více uživatelů\n"
-"a připojení k síti, ale nespustí grafické prostředí.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Úroveň <b>3</b> umožňuje lokální i vzdálené přihlášení více uživatelů\n"
-"a připojení k síti a spustí grafické prostředí.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud si nejste jistí a váš počítač je pracovní stanice, nastavte úroveň <b>5</b>.\n"
-"Úroveň <b>3</b> je obvykle používána na serverech, které nepotřebují grafické prostředí.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Služby"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Služby"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Služba <i>%1</i> bude <b>povolena</b> a porty firewallu budou otevřeny <a href=\"%2\">(zakázat)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Služba <i>%1</i> bude <b>vypnuta</b> a porty firewallu budou zavřeny <a href=\"%2\">(povolit)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Služba <i>%1</i> bude <b>povolena</b> <a href=\"%2\">(zakázat)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Služba <i>%1</i> bude <b>zakázána</b> <a href=\"%2\">(povolit)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Vyžadovaný balíček %1 není pro instalaci dostupný."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Instalace požadovaného balíčku selhala,\n"
-"povolení a spuštění dané služby může také selhat."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Služby</b></big><br>\n"
-"Současné nastavení nyní neposkytuje žádné funkce.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Služby</b></big><br>\n"
-"Tento instalační návrh vám umožní spustit a povolit službu\n"
-"ze seznamu služeb.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Také může pro danou službu otevřít porty ve firewallu, je-li firewall\n"
-"spuštěn a daná služba vyžaduje jejich otevření.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "úspěch"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "neplatné nebo přebytečné argumenty"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "neimplementovaná funkce"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "uživatel nemá dostatečná oprávnění"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "program není nainstalován"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "program není nakonfigurován"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "program neběží"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "neurčená chyba"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "program běží"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "program neběží, ale jeho /var/run/ pid soubor existuje"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "program neběží, ale jeho /var/lock soubor (zámek) existuje"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "program je zastaven"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "status programu nebo služby je neznámý"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "ve všech úrovních běhu"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "v úrovních běhu %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "v úrovni běhu %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Inicializace editoru úrovní běhu</B></BIG><BR>\n"
-"Prosím čekejte...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Poznámka: </B> Editor úrovní běhu je nástroj pouze pro experty.\n"
-"Nastavení měňte jen pokud víte, co děláte. Jinak váš systém nemusí nadále správně pracovat.</P>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Tyto požadované služby chybějí:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"K zakázání služby %1 %2\n"
-"je třeba zakázat i tyto služby,\n"
-"jelikož jsou navzájem závislé:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"K povolení služby %1 %2\n"
-"je třeba povolit i tyto služby,\n"
-"jelikož jsou navzájem závislé:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"K zastavení služby %1\n"
-"je třeba zastavit i tyto služby,\n"
-"jelikož jsou navzájem závislé:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Ke spuštění služby %1\n"
-"je třeba spustit i tyto služby,\n"
-"jelikož jsou navzájem závislé:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"K zastavení služby %1 a zakázání %2\n"
-"je třeba zastavit i tyto služby,\n"
-"jelikož jsou navzájem závislé:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Ke spuštění služby %1 a povolení %2\n"
-"je třeba spustit i tyto služby,\n"
-"jelikož jsou navzájem závislé:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Nastala chyba."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Spouští se služba %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Zastavuje se služba %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Kontrola stavu služby %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Spouští se příkaz %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> vrátil %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Následující služby běží v současné\n"
-"úrovni běhu, ačkoliv by neměly:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Následující služby neběží v současné\n"
-"úrovni běhu, ačkoliv by měly:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Jednoduchý režim"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Expertní režim"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Můžete přiřadit systémové služby jednotlivým úrovním běhu tak, že vyberete\n"
-"položku ze seznamu služeb a zaškrtnete <b>políčka B - S</b>, odpovídající\n"
-"jednotlivým úrovním běhu.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Spustit/Zastavit/Načíst znovu:</b> Toto použijte k individuálnímu spuštění nebo zastavení služby.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Nastavit/Obnovit:</B>\n"
-"Zvolte úrovně běhu, v kterých spouštět aktuálně vybranou službu.<ul>\n"
-"<li><B>Povolit službu:</B> Aktivuje službu ve standardních úrovních běhu</li>\n"
-"<li><B>Zakázat službu:</B> Deaktivuje službu</li>\n"
-"<li><B>Povolit všechny služby:</B> Aktivuje všechny služby v jejich standardních úrovních běhu.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<P>Změna <B>výchozí úrovně běhu po startu</B> se projeví až po příštím spuštění počítače.</P>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Běží"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "Na&stavit výchozí úroveň běhu po spuštění na:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Služba bude spuštěna v následujících úrovních běhu:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Spus&tit/Zastavit/Načíst znovu"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Spustit nyní..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Zas&tavit nyní..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Zastavit a zas&e spustit..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Znovu načíst sta&v..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Nastavit/O&bnovit"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Povolit sl&užbu"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "Zakázat služ&bu"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Povolit všec&hny služby"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Uložit &graf závislostí"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Editor úrovní běhu: detaily "
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Nyní se uloží\n"
-"změny úrovní běhu."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Opravdu povolit všechny služby?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Všechny služby byly povoleny\n"
-"v odpovídajících úrovních běhu."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Toto může \"zabít\" vaše X sezení.\n"
-"\n"
-"Pokračovat?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Zde můžete určit, které služby se mají spustit.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Pozor!</B> Editor úrovní běhu je nástroj pouze pro experty. Modifikujte nastavení pouze tehdy,\n"
-"jestliže víte, co děláte. Jinak by systém později nemusel správně fungovat.</P>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Povolit</b> spustí službu a služby na ní závislé. Zároveň\n"
-"zajistí spuštění služeb při startu počítače.\n"
-"Podobně <b>Zakázat</b> zastaví služby závislé na zadané službě\n"
-"a zadanou službu. Zároveň zakáže spouštění při startu počítače.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Hvězdička (*) za stavem služby značí, že služba je povolena, ale právě neběží, nebo zakázána, ale právě běží.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Ke změně chování úrovní běhu a detailních vlastností služeb stiskněte tlačítko <b>Expertní režim</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povoleno"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Povolit"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Zakázat"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Editor úrovní běhu: Služby"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Příprava dat pro automatickou instalaci.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Změňte služby na požadovaný stav. Pouze služby označené jako změněné\n"
-"budou nakonec změněny v cílovém systému.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Pokud jste se spletli a chcete vrátit změny, zvolte <b>Vyčistit</b> nebo <b>Vyčistit vše</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Přidat službu"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Název služby"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Implicitně spustit v těchto úrovních běhu:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "P&opis (volitelný)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Neplatný název služby. Nezadali jste název\n"
-"nebo takový název už existuje."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Změněno"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Při&dat"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "Vyči&stit"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Vyčistit vš&e"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Vý&chozí"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Služba 'portmap', kterou požaduje\n"
-"'%1', je zakázána. Povolte portmap,\n"
-"pokud si přejete spouštět %1.\n"
-"\n"
-"Ponechat portmap zakázaný?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inicializuje se editor úrovní běhu. Prosím čekejte..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Byla nalezena smyčka v závislostech.\n"
-"Další kontrola závislostí bude vypnuta."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Nelze povolit službu %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Nelze smazat službu %1.\n"
-"Služba není nainstalována."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Služba %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Nastavení %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Vynechávám službu %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Služby, které selhaly: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Nelze povolit službu %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Ukládají se změny úrovní běhu."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Zastavení systému"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Jednouživatelský režim"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Lokální víceuživatelský režim bez sítě"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Plný víceuživatelský režim se sítí"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Definováno uživatelem"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Plný víceuživatelský režim se sítí a správcem přihlášení"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Restart systému"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Nezměněno"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Spustit: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Nelze spustit službu %1"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Výchozí ú&roveň běhu"
Deleted: trunk/yast/cy/po/runlevel.cy.po
===================================================================
--- trunk/yast/cy/po/runlevel.cy.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/cy/po/runlevel.cy.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1057 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to Cymraeg
-# Welsh message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-# Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>, 2003.
-# KD at KGyfieithu <kyfieithu(a)dotmon.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-15 10:30+0000\n"
-"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu(a)dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <cy(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Ffurfweddu'r gweinydd NFS"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-#, fuzzy
-msgid "Enable the service"
-msgstr "All&uogi'r gwasanaeth"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-#, fuzzy
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Analluogi'r g&wasanaeth"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-#, fuzzy
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "&Gosod y rhedlefel rhagosodol ar ôl ymgychwyn i:"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-#, fuzzy
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Gosod Rhedlefel Rhagosodol"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Enw gwasanaeth gwag: %1."
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "&Gosod y rhedlefel rhagosodol ar ôl ymgychwyn i:"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Gwasanaeth"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Rhedlefel Rhagosodol"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "&Gosod y rhedlefel rhagosodol ar ôl ymgychwyn i:"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "mewn rhedlefel %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Gosod Rhedlefel Rhagosodol"
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Rhedlefel Rhagosodol"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Rhedlefel Rhagosodol"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Gosod Rhedlefel Rhagosodol"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-#, fuzzy
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "mewn pob rhedlefel"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Gwasanaethau"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Gwasanaethau"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "llwyddiant"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "ymresymiadau annilys neu ragorol"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "nodwedd heb ei gweithredoli"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "breintiau annigonol gan y defnyddiwr"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "ni arsefydlir y rhaglen"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "ni ffurfweddir y rhaglen"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "ni redir y rhaglen"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "gwall amhenodol"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "rhaglen yn rhedeg"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "rhaglen yn farw a ffeil pid /var/run mewn bod"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "rhaglen yn farw a ffeil clo /var/run mewn bod"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "rheglen wedi aros"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "cyflwr rhaglen neu wasanaeth yn anhysbys"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "mewn pob rhedlefel"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "mewn rhedlefel %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-#, fuzzy
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "mewn rhedlefel %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ie"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nage"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Ymgychwyn golygydd rhedlefelau</B></BIG><BR>\n"
-"Arhoswch.</P>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Noder!</b> Erfyn i ddefnyddwyr medrus yw'r golygydd rhedlefelau. Newidwch y gosodiadau os\n"
-"rydych yn gwybod beth wnewch yn unig; fel arall, gall eich cysawd peidio â gweithio yn iawn wedyn.</p>"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Mae'r gwasanaethau gofynnol yma ar goll:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"I analluogi'r gwasanaeth %1 %2,\n"
-"rhaid analluogi'r gwasanaethau yma hefyd,\n"
-"gan eu bod nhw'n dibynnu arno:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"I alluogi'r gwasanaeth %1 %2,\n"
-"rhaid alluogi'r gwasanaethau yma hefyd,\n"
-"gan ei fod o'n dibynnu arnynt:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"I aros y gwasanaeth %1,\n"
-"rhaid aros y gwasanaethau yma hefyd,\n"
-"gan eu bod nhw'n dibynnu arno:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"I gychwyn y gwasanaeth %1,\n"
-"rhaid cychwyn y gwasanaethau yma hefyd,\n"
-"gan ei fod o'n dibynnu arnynt:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"I aros y gwasanaeth %1 a'i analluogi %2,\n"
-"rhaid aros y gwasanaethau yma hefyd\n"
-"a'u hanalluogi, gan eu bod nhw'n dibynnu arno:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"I gychwyn y gwasanaeth %1 a'i alluogi %2,\n"
-"rhaid cychwyn y gwasanaethau yma hefyd\n"
-"a'u halluogi, gan ei fod o'n dibynnu arnynt:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Mae gwall wedi digwydd."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting services..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Yn cychwyn gwasanaethau..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Yn aros gwasanaethau..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Skipping service %1."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Hepgor gwasanaeth %1."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown option for command '%1': %2"
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Dewisiad anhysbys am orchymyn '%1'; %2"
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p>Dychwelodd <b>/etc/init.d/%1 %2</b> %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Mae'r gwasanaethau dilynnol yn rhedeg yn\n"
-"y rhedlefel cyfredol, er na ddylen nhw ddim:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Nid yw'r gwasanaethau dilynnol yn rhedeg yn\n"
-"y rhedlefel cyfredol, er mi ddylen nhw:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Modd &Syml"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Modd &Medrus"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Neilltuo gwasanaethau cysawd i redlefelau gan ddewis cofnod rhestr y gwasanaeth penodol ac\n"
-"wedyn britho neu dadfritho y <b>blychau brith B-S</b> ar gyfer y rhedlefel.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Cychwyn/Aros/Cyfredoli:</b> Defnyddio hyn i gychwyn neu aros gwasanaethau fesul un.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Gosod ac Ailosod:</B>\n"
-"Dewis rhedlefelau i redeg y gwasanaeth a ddewisir ar hyn o bryd ynddynt.<ul>\n"
-"<li><b>Alluogi'r gwasanaeth:</b> Gweithredu'r gwasanaeth yn y rhedlefelau safonol.</li>\n"
-"<li><b>Analluogi'r gwasanaeth:</b> Dadweithredu'r gwasanaeth.</li>\n"
-"<li><b>Alluogi pob gwasanaeth:</b> Gweithredu pob gwasanaeth yn eu rhedlefelau safonol.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Bydd newidiadau i'r <b>rhedlefel rhagosodol</b> yn dod i rym y tro nesaf yr ymgychwynnwch eich cyfrifiadur.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Rhedeg"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Gosod y rhedlefel rhagosodol ar ôl ymgychwyn i:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Cychwynnir y gwasanaeth yn y rhedlefelau dilynnol:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "&Cychwyn/Aros/Cyfredoli"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "C&ychwyn rwan..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "&Aros rwan..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "C&ychwyn rwan..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Cy&flwr cyfredoli..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Gosod/Ail&osod"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "All&uogi'r gwasanaeth"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "Analluogi'r g&wasanaeth"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Alluogi &pob gwasanaeth"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Cadw'r Graff &Dibyniaethau"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Cedwir y newidiadau i\n"
-"redlefelau rwan."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Wir alluogi pob gwasanaeth?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Alluogwyd pob gwasanaeth\n"
-"yn y rhedlefelau addas."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Gall hyn ladd eich sesiwn X.\n"
-"\n"
-"Mynd ymlaen?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Fan hyn, gallwch benodi pa gwasanaethau cysawd a ddylai eu cychwyn.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Rhybudd!</b> Erfyn i ddefnyddwyr medrus yw'r golygydd rhedlefelau. Newidwch y gosodiadau os\n"
-"rydych yn gwybod beth wnewch yn unig; fel arall, gall eich cysawd peidio â gweithio yn iawn wedyn.</p>"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mae <b>Gweithredu</b> yn cychwyn y gwasanaeth dewisiedig a gwasanaethau\n"
-"y mae'n dibynnu arnynt a'u halluogi i gychwyn wrth adeg ymgychwyn. Yr un fath,\n"
-"mae<b>Dadweithredu</b> yn aros gwasanaethau sy'n dibynnu ar wasanaeth penodol\n"
-"a'r gwasanaeth ei hun ac analluogi eu cychwyn wrth adeg ymgychwyn.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>I newid ymddygiad rhedlefelau a gwasanaethau cyswad yn fanwl, cliciwch <b>Modd Medrus</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Alluogir"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Alluogi"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "A&nalluogi"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Paratoi data ar gyfer hunan-arsefydlu.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Newid y gwasanaethau i'r cyflwr ceisiedig. Newidir yn y cysawd cyrchfan gwasanaethau a nodir fel wedi'u newid yn unig.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Os rydych wedi gwneud camgymeriad a hoffech datwneud y newidiad, gwasgwch <b>Gwaredu</b> neu <b>Gwaredu popeth</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Ychwnaegu gwasanaeth"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Enw'r gwasanae&th"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Cychwyn yn y rhedlefelau yma gan ragosod:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Disgrifiad (dewisol)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Enw gwasanaeth annilys. Ni wnaethoch benodi enw'r\n"
-" gwasanaeth, neu mae'r enw a phenodwyd mewn defnydd yn barod."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Wedi'u Newid"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Ychwanegu"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Gwaredu"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Gwa&redu Popeth"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Rhag&osod"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Analluogir y gwasanaeth portmap, sydd\n"
-"ei angen gan %1. Alluogwch\n"
-"portmap os hoffech redeg %1.\n"
-"\n"
-"Gadael portmap\n"
-"heb ei alluogi?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-#, fuzzy
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Ymgychwyn golygydd rhedlefelau. Arhoswch."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Darganfuwyd dolen ddibyniaeth.\n"
-"Analluogir rhagor o wirio dibyniaethau."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1:\n"
-#| "%2"
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-"Methu alluogi gwasanaeth %1:\n"
-"%2"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Methu dileu'r gwasanaeth. Ni arsefydlir."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Gwasanaeth %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-#, fuzzy
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Gosodiadau"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Hepgor gwasanaeth %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Gwasanaethau wedi methu: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1:\n"
-#| "%2"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-"Methu alluogi gwasanaeth %1:\n"
-"%2"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Cadw newidiadau i redlefelau."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Ataliad cysawd"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Modd defnyddiwr sengl"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Aml-ddefnyddwyr lleol heb rwydwaith pell"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Aml-ddefnyddwyr cyfan efo rhwydwaith"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Diffinir gan y ddefnyddiwr"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-#, fuzzy
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Aml-ddefnyddwyr cyfan efo rhwydwaith ac xdm"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Ail-ymgychwyn cysawd"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Heb ei newid"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Cychwyn: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Restart services"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Ailgychwyn gwasanaethau"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "R&hedlefel Rhagosodol"
-
-#~ msgid "Ena&ble"
-#~ msgstr "All&uogi"
-
-#~ msgid "Initializing runlevel editor. Please wait."
-#~ msgstr "Ymgychwyn golygydd rhedlefelau. Arhoswch."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Note!</b> The runlevel editor is an expert tool. Please only change settings if\n"
-#~ " you know what you are doing; otherwise your system might not function properly afterwards.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Noder!</b> Erfyn i ddefnyddwyr medrus yw'r golygydd rhedlefelau. Newidwch y gosodiadau os\n"
-#~ "rydych yn gwybod beth wnewch yn unig; fel arall, gall eich cysawd peidio â gweithio yn iawn wedyn.</p>"
-
-#~ msgid "Runlevel editor: details"
-#~ msgstr "Golygydd rhedlefelau: manylion"
-
-#~ msgid "Both inetd and xinetd are selected!"
-#~ msgstr "Dewisir inetd ac xinetd y ddau!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Services inetd and xinetd need extra configuration\n"
-#~ "to run simultaneously. Do you really want to run\n"
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mae angen ffurfweddu ychwanegol ar wasanaethau\n"
-#~ "inetd ac xinetd er mwyn iddynt redeg yr un pryd. Ydych\n"
-#~ "wir eisiau rhedeg y ddau?"
-
-#~ msgid "Runlevel Editor: Services"
-#~ msgstr "Golygydd Rhedlefelau: Gwasanaethau"
Deleted: trunk/yast/da/po/runlevel.da.po
===================================================================
--- trunk/yast/da/po/runlevel.da.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/da/po/runlevel.da.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1024 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to
-# Danish message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (runlevel) 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# H. Merethe Eriksen <djinni(a)mail1.stofanet.dk>, 2001.
-# Jens H. Nielsen <jens(a)jeme.net>, 2003.
-# Jens Nielsen <jens(a)jeme.net>, 2004.
-# Jens Heinrich Nielsen <jens(a)jeme.net>, 2004.
-# Martin Schlander <suse(a)linuxin.dk>, 2006, 2007.
-# Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2006.
-# Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 20:47+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Danish <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Konfiguration af systemtjenester (kørselsniveau)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Vis en liste over nuværende systemtjenesters status"
-
-#
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Aktivér tjenesten"
-
-#
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Deaktivér tjenesten"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Angiv standard kørselsniveau efter boot"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Specificér standard kørselsniveau"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Kommaadskilt liste over kørselsniveauer"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Kommaadskilte tjenestenavne"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Lav liste over standard kørselsniveauer i stedet for nuværende"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Fejl: Tjenesten '%1' ikke fundet."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Kørselsniveauer"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Standard kørselsniveau efter boot: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Nuværende kørselsniveau: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Gemmer standard kørselsniveau..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC kræver kørselsniveau 5 for at køre korrekt.\n"
-"Intet grafisk systemlogin vil være tilgængeligt efter computeren genstartes.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH kræver kørselsniveau 3 eller 5, men du har aktuelt valgt et kørselsniveau uden netværk.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Standard kørselsniveau"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Standard kørselsniveau"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC kræver kørselsniveau 5 for at køre korrekt.\n"
-"Intet grafisk systemlogin vil være tilgængeligt\n"
-"efter computeren bliver genstartet.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil anvende kørselsniveau %1 i stedet?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH kræver kørende netværk.\n"
-"Du har valgt et kørselsniveau uden netværk.\n"
-"Anbefalede kørselsniveauer er 3 eller 5.\n"
-"\n"
-"Er du sikker på at du vil anvende %1 i stedet?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Angiv standard kørselsniveau"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Tilgængelige kørselsniveauer"
-
-#
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Valg af standard kørselsniveau</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kørselsniveauet er den indstilling som hjælper med at afgøre hvilke tjenester\n"
-"der er til rådighed som standard. Vælg det niveau som inkluderer de tjenester dette\n"
-"system skal tillade når systemet starter op.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kørselsniveau <b>2</b> tillader flere brugere at logge ind på systemet lokalt\n"
-"men intet netværk eller netværkstjenester er tilgængelige. Denne indstilling anvendes\n"
-"sjældent som standard.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kørselsniveau <b>4</b> er en tilstand for ekspertbrugere. Brug det ikke med mindre\n"
-"
du virkelig har brug for det.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kørselsniveau <b>3</b> tillader både lokal og ekstern login og aktiverer\n"
-"netværket og konfigurerede netværkstjenester. Denne indstilling starter ikke\n"
-"den grafiske loginhåndtering, så grafiske brugerflader kan ikke anvendes\n"
-"umiddelbart.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kørselsniveau <b>5</b> er det mest almindelige standard kørselsniveau for\n"
-"arbejdsstationer. Udover netværk starter det X-loginhåndtering, som tillader\n"
-"grafisk login. Det starter også alle andre konfigurerede tjenester.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du ikke er sikker på hvad du skal vælge er kørselsniveau <b>5</b> generelt\n"
-"et godt valg til arbejdsstationer. Kørselsniveau <b>3</b> anvendes ofte på servere som\n"
-"ikke har en monitor og ikke skal bruge en grafisk brugerflade.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Tjenester"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Tjenesten <i>%1</i> vil blive <b>aktiveret</b> og porte i firewallen vil blive åbnet <a href=\"%2\">(deaktivér)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Tjenesten <i>%1</i> vil blive <b>deaktiveret</b> og porte i firewallen vil blive lukket <a href=\"%2\">(aktivér)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Tjenesten <i>%1</i> vil blive <b>aktiveret</b> <a href=\"%2\">(deaktivér)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Tjenesten <i>%1</i> vil blive <b>deaktiveret</b> <a href=\"%2\">(aktivér)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Den påkrævede pakke %1 er ikke tilgængelig til installation."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Installation af påkrævede pakker mislykkedes,\n"
-"aktivering og start af tjenesterne vil måske også mislykkes."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Tjenester</b></big><br>\n"
-"Den aktuelle opsætning giver ikke nogen funktionalitet nu.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Tjenester</b></big><br>\n"
-"Dette installationsforslag lader dig starte og aktivere en tjeneste fra listen\n"
-"over tjenester.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Den kan også åbne porte i firewallen for en tjeneste hvis firewallen er aktiveret\n"
-"og en bestemt tjeneste kræver åbning af dem.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "gennemført"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "ugyldige eller overflødige argumenter"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "ikke-implementeret funktion"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "bruger havde utilstrækkelige rettigheder"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "programmet er ikke installeret"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "programmet er ikke konfigureret"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "programmet kører ikke"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "uspecificeret fejl"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "programmet kører"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "programmet er dødt og /var/run pid-filen eksisterer"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "programmet er dødt og /var/lock lock-filen eksisterer"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "programmet er stoppet"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "program- eller tjenestestatus er ukendt"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "i alle kørselsniveauer"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "i kørselsniveauerne %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "i kørselsniveau %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Initialisering af systemtjenester (kørselsniveau)</B></BIG><BR>\n"
-"Vent venligst...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Bemærk:</b> Systemtjenester (kørselsniveauredigering) er et avanceret værktøj. Ret kun i indstillinger hvis\n"
-"du ved hvad du gør. Ellers vil dit system måske ikke fungere rigtigt bagefter.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Disse krævede tjenester mangler:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For at deaktivere tjenesten %1 %2,\n"
-"skal disse tjenester også deaktiveres,\n"
-"fordi de er afhængige af den:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For at aktivere tjenesten %1 %2,\n"
-"skal også disse tjenester være aktive,\n"
-"fordi den er afhængig af dem:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"For at stoppe tjenesten %1,\n"
-"skal også disse tjenester stoppes,\n"
-"fordi de er afhængige af den:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"For at starte tjenesten %1,\n"
-"skal også disse tjenester startes,\n"
-"fordi den er afhængig af dem:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For at stoppe tjeneste %1 og deaktivere den %2,\n"
-"skal disse yderligere tjenester stoppes og\n"
-"deaktiveres, fordi de er afhængige af den:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For at starte tjeneste %1 og aktivere den %2,\n"
-"skal disse tjenester derudover startes\n"
-"og aktiveres, fordi den er afhængige af dem:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "En fejl er opstået."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Starter tjenesten %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Stopper tjenesten %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Tjekker status for tjenesten %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Kører kommando %1 %2..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returnerede %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Følgende tjenester kører i nuværende\n"
-"kørselsniveau selvom de ikke burde:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Følgende tjenester kører ikke i nuværende\n"
-"kørselsniveau selvom de burde:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Simpel tilstand"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Avanc&eret tilstand"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Knyt systemtjenester til kørselsniveauer ved at vælge punktet på listen for den respektive tjeneste og derefter\n"
-"afkrydse eller fjerne afkrydsning i <b>afkrydsningsboksene B-S</b> for kørselsniveauet.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Start/stop/genopfrisk:</b> Brug dette til at starte eller stoppe tjenester enkeltvis.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Sæt og nulstil:</b>\n"
-"Vælg kørselsniveau hvor du vil køre de valgte tjenester.<ul>\n"
-"<li><b>Aktivér tjenesten:</b><br> Aktiverer tjenesten i standard kørselsniveauerne.</li>\n"
-"<li><b>Deaktivér tjenesten:</b><br> Deaktiverer tjenesten.</li>\n"
-"<li><b>Aktivér alle tjenester:<b><br> Aktiverer alle tjenester til deres standard kørselsniveauer.</li>\n"
-"</lu></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Ændringer af <b>standard kørselsniveau</b> vil først have virkning næste gang du booter din computer.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Kører"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Sæt standard kørselsniveau efter boot til:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Tjenesten vil blive startet i følgende kørselsniveauer:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "S&tart/stop/genopfrisk"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Start nu..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "S&top nu..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "G&enstart nu..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Genopf&risk status..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Sæt/&nulstil"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Aktivér tj&enesten"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Deaktivér tjenesten"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Aktivér &alle tjenester"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Gem afhængigheds&grafen"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Systemtjenester (kørselsniveau): Detaljer"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Nu vil ændringerne af kørselsniveauer \n"
-"blive gemt."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Vil du aktivere alle tjenester?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Hver enkelt tjeneste blev aktiveret\n"
-"i de passende kørselsniveauer."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Dette kan dræbe din X-session.\n"
-"\n"
-"Fortsæt?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Her, specificeres hvilke systemtjenester som skal startes.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Advarsel:</b> Systemtjenester (kørselsniveauredigering) er et avanceret værktøj. Ret kun i indstillinger, hvis du ved,\n"
-"hvad du laver. Ellers vil dit system måske ikke fungere ordenligt efterfølgende.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktivér</b> starter den valgte tjeneste, samt tjenesterne\n"
-"den er afhængig af og sætter dem til at starte under boot.\n"
-"Tilsvarende stopper <b>Deaktivér</b> en tjeneste og alle afhængige tjenester\n"
-"og deaktiverer opstart af dem under boot.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>En stjerne (*) efter tjenestestatus betyder, at tjenesten er aktiveret, men ikke kører eller at den er deaktiveret, men kører nu.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>For at ændre opførsel på kørselsniveauer og systemtjenester i detaljer så tryk på <b>Avanceret tilstand</b>,</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiveret"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Aktivér"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Deaktivér"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Systemtjenester (kørselsniveau): Tjenester"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Klargør data til autoinstallation.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Ændr tjenesten til anmodet tilstand. Kun tjenester markeret som ændret vil virkeligt blive ændret i målsystemet.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Hvis du lavede en fejl og ønsker at fortryde dine ændringer, tryk <b>Ryd</b> eller <b>Ryd alle</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Tilføj tjeneste"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Tjeneste&navn"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Starter som standard i disse kørselsniveauer:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Beskrivelse (valgfrit)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Ugyldigt tjenestenavn. Du specificerede ikke tjeneste-\n"
-"navnet eller også er navnet allerede i brug."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Ændret"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Tilføj"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Ryd"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Ryd &alt"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Standar&d"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Tjenesten portmap, som er nødvendig for\n"
-"%1, er deaktiveret. Aktivér\n"
-"portmap hvis du ønsker at køre %1.\n"
-"\n"
-"Lad portmap forblive\n"
-"deaktiveret?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Initialiserer systemtjenester (kørselsniveau). Vent venligst..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"En afhængighedsløkke blev fundet.\n"
-"Yderligere afhængighedstjek deaktiveres."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Kan ikke aktivere tjenesten %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte og aktivere tjenesten %1.\n"
-"Tjenesten er ikke installeret."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Tjenesten %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Indstiller %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Springer tjenesten %1 over."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Mislykkede tjenester: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Kan ikke aktivere tjenesten %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Gemmer ændringer af kørselsniveauer."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Systemstop"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Enkeltbrugertilstand"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Lokal flerbruger uden eksternt netværk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Fuld flerbruger med netværk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Brugerdefineret"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Fuld flerbruger med netværk og grafisk system"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Systemgenstart"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Uændret"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Kan ikke starte tjenesten %1"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Standa&rd kørselsniveau"
Deleted: trunk/yast/de/po/runlevel.de.po
===================================================================
--- trunk/yast/de/po/runlevel.de.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/de/po/runlevel.de.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1442 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# runlevel.de.po (runlevel) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# runlevel.de.po (runlevel.de) #-#-#-#-#
-# translation of runlevel.de.po to German
-# German message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (runlevel) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-#
-# Antje Faber <afaber(a)suse.de>, 2000, 2001, 2002,2003, 2004, 2005.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999-2002.
-# Martin Lohner <ml(a)suse.de>, 2000.
-# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2007,2008, 2012, 2013.
-# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2009.
-# Tilman Schmidt <tilman(a)imap.cc>, 2010, 2011.
-# Hendrik Woltersdorf <hendrikw(a)arcor.de>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-01 23:37+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>\n"
-"Language-Team: German <opensuse-translation-de(a)opensuse.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# runlevel.de.po (runlevel) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# runlevel.de.po (runlevel.de) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Konfiguration der Systemdienste (Runlevel)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Liste des aktuellen Status' des Systemdienstes anzeigen"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Dienst aktivieren"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Dienst deaktivieren"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Standard-Runlevel nach dem Systemstart festlegen"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Standard-Runlevel angeben"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Durch Kommas getrennte Runlevel-Liste"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Durch Kommas getrennte Dienstnamen"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Standard-Runlevel anstelle der aktuellen auflisten"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Fehler: Dienst '%1' nicht gefunden."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Dienst"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Runlevel"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Standard-Runlevel nach dem Systemstart: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Aktueller Runlevel: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Standard-Runlevel wird gespeichert ..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>Für die ordnungsgemäße Ausführung von VNC ist Runlevel 5 erforderlich.\n"
-"Nach dem Neustart des Computers ist keine grafische Systemanmeldung mehr möglich.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>Für SSH ist Runlevel 3 oder 5 erforderlich, Sie haben momentan jedoch einen Runlevel ohne Netzwerk ausgewählt.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Standard-Runlevel"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Standard-Runlevel"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"Für die ordnungsgemäße Ausführung von VNC ist runlevel 5 erforderlich.\n"
-"Nach dem Neustart des Computers\n"
-"steht keine Anmeldung für ein grafisches System mehr zur Verfügung.\n"
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie stattdessen runlevel %1 verwenden möchten?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"Für SSH ist ein laufendes Netzwerk erforderlich.\n"
-"Sie haben einen Runlevel ohne Netzwerk ausgewählt.\n"
-"Empfohlen werden Runlevel 3 oder 5.\n"
-"\n"
-"Sind Sie sicher, dass Sie stattdessen %1 verwenden möchten?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Standard-Runlevel festlegen"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Verfügbare Runlevels"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Auswählen des Standard-Runlevel</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Der Runlevel ist die Einstellung, mit der ermittelt werden kann, welche Dienste standardmäßig\n"
-"verfügbar sind. Wählen Sie den Level aus, der die Dienste enthält, die in diesem System\n"
-"beim Systemstart zugelassen werden sollen.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> ermöglicht die lokale Anmeldung mehrerer Benutzer beim System, es stehen\n"
-"jedoch kein Netzwerk oder Netzwerkdienste zur Verfügung. Diese Einstellung wird selten als\n"
-"Standardeinstellung verwendet.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> ist ein Benutzermodus für Experten. Benutzen Sie ihn\n"
-"nicht, solange Sie ihn nicht wirklich brauchen.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"Mit <p>Runlevel <b>3</b> sind sowohl lokale als auch entfernte Anmeldungen möglich und das\n"
-"Netzwerk sowie alle konfigurierten Netzwerkdienste werden aktiviert. Mit dieser Einstellung wird der grafische\n"
-"Anmeldungsmanager nicht gestartet, sodass grafische Bedienoberflächen nicht direkt verwendet\n"
-"werden können.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> ist der am häufigsten für Arbeitsstationen verwendete Runlevel. Neben dem\n"
-"Netzwerk wird hiermit der X-Display-Manager gestartet, über den grafische\n"
-"Anmeldungen möglich sind. Zudem werden alle anderen konfigurierten Dienste gestartet.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie sich hinsichtlich der Auswahl nicht sicher sind, ist Runlevel <b>5</b> in der Regel für Arbeitsstationen\n"
-"geeignet. Runlevel <b>3</b> wird häufig auf Servern verwendet, die nicht über einen Monitor verfügen und auf denen keine grafischen Oberflächen verwendet werden sollten.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Dienste"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Dienste"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Dienst <i>%1</i> wird <b>aktiviert</b>, Ports in der Firewall geöffnet <a href=\"%2\">(deaktivieren)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Dienst <i>%1</i> wird <b>deaktiviert</b>, Ports in der Firewall geschlossen <a href=\"%2\">(aktivieren)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Dienst <i>%1</i> wird <b>aktiviert</b> <a href=\"%2\">(deaktivieren)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Dienst <i>%1</i> wird <b>deaktiviert</b> <a href=\"%2\">(aktivieren)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Das benötigte Paket %1 ist nicht zur Installation verfügbar."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Installieren der benötigten Pakete schlug fehl.\n"
-"Aktivieren und Starten der Dienste wird möglicherweise ebenfalls fehlschlagen."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Dienste</b></big><br>\n"
-"Die derzeitige Einrichtung bietet jetzt keinerlei Funktionalität.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Dienste</b></big><br>\n"
-"Dieser Installationsvorschlag ermöglicht es, einen Dienst aus einer Liste\n"
-"von Diensten zu aktivieren und zu starten.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Er kann auch Ports in der Firewall für einen Dienst freischalten, falls die Firewall aktiviert ist\n"
-"und ein bestimmter Dienst die Freischaltung benötigt.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "Erfolg"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "Ungültige oder zu viele Argumente"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "Feature nicht implementiert"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "Unzureichende Benutzerrechte"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "Programm ist nicht installiert"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "Programm ist nicht konfiguriert"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "Programm wird nicht ausgeführt"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "nicht spezifizierter Fehler"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "Programm wird ausgeführt"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "Programm ist abgestürzt und pid-Datei in /var/run ist vorhanden"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "Programm ist abgestürzt und Lock-Datei in /var/lock existiert"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "Programm wurde angehalten"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "Unbekannter Status des Programms oder Dienstes"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "in allen Runleveln"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "in Runlevel %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "im Runlevel %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Initialisierung des Systemdienstes (Runlevel)</B></BIG><BR>\n"
-"Bitte warten ...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Hinweis</B> 'Systemdienste' (Runlevel-Editor) ist ein Expertentool. Ändern Sie Einstellungen\n"
-"nur dann, wenn Sie sich darüber im Klaren sind, was Sie tun. Bei unsachgemäßen\n"
-"Einstellungen wird Ihr System möglicherweise nicht mehr richtig funktionieren.</P>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Folgende erforderliche Dienste fehlen:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-"zum Deaktivieren des Dienstes %1 %2\n"
-"zusätzlich diese Dienste deaktiviert werden:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-"zum Aktivieren des Dienstes %1 %2\n"
-"zusätzlich diese Dienste aktiviert werden:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-"zum Stoppen des Dienstes %1\n"
-"zusätzlich diese Dienste gestoppt werden:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-"zum Starten des Dienstes %1\n"
-"zusätzlich diese Dienste gestartet werden:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aufgrund von Abhängigkeiten müssen zum Stoppen des Dienstes %1\n"
-"und zum Deaktivieren desselben %2,\n"
-"zusätzlich folgende Dienste gestoppt und deaktiviert werden:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-"zum Starten des Dienstes %1 und zum\n"
-"Aktivieren desselben %2, zusätzlich\n"
-"folgende Dienste gestartet und aktiviert werden:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ein Fehler trat auf."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Dienst %1 wird gestartet ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Dienst %1 wird angehalten ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Status von Dienst %1 wird überprüft ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Befehl %1 %2 wird ausgeführt ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> gab %3 (%4) zurück:<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Folgende Dienste laufen im aktuellen\n"
-"Runlevel, obwohl sie dies nicht sollten:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Folgende Dienste laufen nicht im aktuellen\n"
-"Runlevel, obwohl sie dies sollten:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Einfacher Modus"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Expertenmodus"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können Systemdienste bestimmten Runleveln zuordnen, indem Sie den\n"
-"Listeneintrag des jeweiligen Dienstes auswählen und dann die\n"
-"<b>Checkboxen B-S</b> für den Runlevel aktivieren oder deaktivieren.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Starten/Anhalten/Aktualisieren:</b>\n"
-"Verwenden Sie dies, um Dienste einzeln zu starten oder anzuhalten.\n"
-"</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Anwenden/Zurücksetzen:</b>\n"
-"Hier können die Runlevel für den aktuell gewählten Dienst gesetzt werden.<ul>\n"
-"<li><b>Dienst aktivieren:</b> Aktiviert den Dienst in den Standard-Runleveln.</li>\n"
-"<li><b>Dienst deaktivieren:</b> Deaktiviert den Dienst.</li>\n"
-"<li><b>Alle Dienste aktivieren:</b> Aktiviert alle Dienste in ihren Standard-Runleveln.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<P>Änderungen am <B>Standard-Runlevel</B> werden erst nach einem Neustart aktiviert.</P>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Aktiv"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Standard-Runlevel nach dem Systemstart setzen auf:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Der Dienst wird in folgenden Runleveln gestartet:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "&Starten/Anhalten/Aktualisieren"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Jetzt &starten ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Jetzt an&halten ...."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Jetzt neu &starten ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Status a&ktualisieren ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Anwenden/&Zurücksetzen"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Dienst &aktivieren"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "Dienst &deaktivieren"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Alle Dienste &aktivieren"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Abhängigkeits-&Graph speichern"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Systemdienste (Runlevel): Details"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Die Änderungen für die Runlevel\n"
-"werden nun gespeichert."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Wirklich alle Dienste aktivieren?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Jeder Dienst wurde in den\n"
-"passenden Runleveln aktiviert."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Diese Aktion kann zum Absturz Ihrer\n"
-"X-Sitzung führen.\n"
-"\n"
-"Wollen Sie fortfahren?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Geben Sie hier die zu startenden Systemdienste an.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Achtung:</B>\n"
-"'Systemdienste' (Runlevel-Editor) ist ein Expertentool. Ändern Sie Einstellungen\n"
-"nur dann, wenn Sie sich darüber im Klaren sind, was Sie tun. Bei unsachgemäßen\n"
-"Einstellungen wird Ihr System möglicherweise nicht mehr richtig funktionieren.</P>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktivieren</b> startet den ausgewählten Dienst und die Dienste\n"
-"von denen er abhängt und aktiviert ihren Start beim Systemstart.\n"
-"Gleichermaßen, <b>Deaktivieren</b> stoppt die Dienste, die vom ausgewählten\n"
-"Dienst abhängen, genauso wie den Dienst selbst und deaktiviert ihren Start beim Systemstart.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Ein Sternchen (*) hinter einem Dienststatus bedeutet, dass der Dienst aktiviert ist, jedoch nicht läuft oder deaktiviert ist, jedoch nun läuft.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Um das Verhalten der Runlevel und Systemdienste im Detail zu verändern,\n"
-"drücken Sie auf <b>Expertenmodus</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiviert"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Aktivieren"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Deaktivieren"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Systemdienste (Runlevel): Dienste"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Daten für automatische Installation vorbereiten.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Setzen Sie die Dienste auf den erforderlichen Status. Es werden nur die Dienste im Zielsystem geändert, die als geändert markiert wurden.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Mit<b>Löschen</b> oder <b>Alles Löschen</b> können Sie eine Änderung rückgängig machen.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Dienst hinzufügen"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Name des Dienstes"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Startet standardmäßig in diesen Runleveln:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Beschreibung (optional)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Ungültiger Name für den Dienst. Sie haben entweder keinen Namen für \n"
-"den Dienst angegeben oder der angegebene Name ist bereits vergeben."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Geändert"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hinzufügen"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Löschen"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Alles &Löschen"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "&Standard"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Der portmap-Dienst, der von %1 benötigt wird,\n"
-"ist deaktiviert. Aktivieren Sie portmap, \n"
-"wenn Sie %1 ausführen möchten.\n"
-"\n"
-"Soll portmap\n"
-"deaktiviert bleiben?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Systemdienste (Runlevel-Editor) werden initialisiert. Bitte warten ..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Eine Abhängigkeitsschleife wurde entdeckt.\n"
-"Weitere Abhängigkeitsprüfungen werden deaktiviert."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Der Dienst '%1' kann nicht aktiviert werden."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Der Dienst '%1' kann nicht aktiviert und gestartet werden.\n"
-"Er ist nicht installiert."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Dienst %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Einrichten von %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Dienst %1 überspringen."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Fehlgeschlagene Dienste: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Der Dienst '%1' kann nicht aktiviert werden."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Die Änderungen für die Runlevel werden nun gespeichert."
-
-# #-#-#-#-# runlevel.de.po (runlevel.de) #-#-#-#-#
-# Translation according to SuSE Linux Ref. Manual
-# 2001-08-21 14:02:39 CEST -ke-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Systemhalt"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Einzelbenutzerbetrieb"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Lokaler Mehrbenutzerbetrieb ohne entferntes Netzwerk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Voller Mehrbenutzerbetrieb mit Netzwerk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Frei (benutzerdefiniert)"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Voller Mehrbenutzerbetrieb mit Netzwerk und Display-Manager"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: System-Neustart"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Unverändert"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-#~| "No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-#~ msgid "<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\\nNo graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>Für die ordnungsgemäße Ausführung von VNC ist Runlevel 5 erforderlich.\n"
-#~ "Nach dem Neustart des Computers ist keine grafische Systemanmeldung mehr möglich.</li>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-#~| "No graphical system login will be available\n"
-#~| "after the computer is rebooted.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-#~ msgid "VNC needs runlevel 5 to run correctly.\\nNo graphical system login will be available\\nafter the computer is rebooted.\\n\\nAre you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für die ordnungsgemäße Ausführung von VNC ist runlevel 5 erforderlich.\n"
-#~ "Nach dem Neustart des Computers\n"
-#~ "steht keine Anmeldung für ein grafisches System mehr zur Verfügung.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie stattdessen runlevel %1 verwenden möchten?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "SSH needs running network.\n"
-#~| "You have selected a non-network runlevel.\n"
-#~| "Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Are you sure you want to use %1 instead?"
-#~ msgid "SSH needs running network.\\nYou have selected a non-network runlevel.\\nRecommended runlevels are 3 or 5.\\n\\nAre you sure you want to use %1 instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für SSH ist ein laufendes Netzwerk erforderlich.\n"
-#~ "Sie haben einen Runlevel ohne Netzwerk ausgewählt.\n"
-#~ "Empfohlen werden Runlevel 3 oder 5.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Sind Sie sicher, dass Sie stattdessen %1 verwenden möchten?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-#~| "available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-#~| "should allow when the system starts.</p>"
-#~ msgid "<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\\navailable by default. Select the level that includes the services this system\\nshould allow when the system starts.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Der Runlevel ist die Einstellung, mit der ermittelt werden kann, welche Dienste standardmäßig\n"
-#~ "verfügbar sind. Wählen Sie den Level aus, der die Dienste enthält, die in diesem System\n"
-#~ "beim Systemstart zugelassen werden sollen.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-#~| "no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-#~| "the default.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\\nno network or network services are available. This setting is rarely used as\\nthe default.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Runlevel <b>2</b> ermöglicht die lokale Anmeldung mehrerer Benutzer beim System, es stehen\n"
-#~ "jedoch kein Netzwerk oder Netzwerkdienste zur Verfügung. Diese Einstellung wird selten als\n"
-#~ "Standardeinstellung verwendet.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-#~| "need it.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\\nneed it.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Runlevel <b>4</b> ist ein Benutzermodus für Experten. Benutzen Sie ihn\n"
-#~ "nicht, solange Sie ihn nicht wirklich brauchen.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-#~| "network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-#~| "graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-#~| "immediately.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\\nnetwork and any configured network services. This setting does not start the\\ngraphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\\nimmediately.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mit <p>Runlevel <b>3</b> sind sowohl lokale als auch entfernte Anmeldungen möglich und das\n"
-#~ "Netzwerk sowie alle konfigurierten Netzwerkdienste werden aktiviert. Mit dieser Einstellung wird der grafische\n"
-#~ "Anmeldungsmanager nicht gestartet, sodass grafische Bedienoberflächen nicht direkt verwendet\n"
-#~ "werden können.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-#~| "addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-#~| "graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\\naddition to the network, it starts the X display manager, which allows\\ngraphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Runlevel <b>5</b> ist der am häufigsten für Arbeitsstationen verwendete Runlevel. Neben dem\n"
-#~ "Netzwerk wird hiermit der X-Display-Manager gestartet, über den grafische\n"
-#~ "Anmeldungen möglich sind. Zudem werden alle anderen konfigurierten Dienste gestartet.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-#~| "choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-#~| "not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-#~ msgid "<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\\nchoice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\\nnot have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Wenn Sie sich hinsichtlich der Auswahl nicht sicher sind, ist Runlevel <b>5</b> in der Regel für Arbeitsstationen\n"
-#~ "geeignet. Runlevel <b>3</b> wird häufig auf Servern verwendet, die nicht über einen Monitor verfügen und auf denen keine grafischen Oberflächen verwendet werden sollten.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Installation of required packages has failed,\n"
-#~| "enabling and starting the services may also fail."
-#~ msgid "Installation of required packages has failed,\\nenabling and starting the services may also fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installieren der benötigten Pakete schlug fehl.\n"
-#~ "Aktivieren und Starten der Dienste wird möglicherweise ebenfalls fehlschlagen."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#~| "The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-#~ msgid "<p><big><b>Services</b></big><br>\\nThe current setup does not provide any functionality now.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><big><b>Dienste</b></big><br>\n"
-#~ "Die derzeitige Einrichtung bietet jetzt keinerlei Funktionalität.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#~| "This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-#~| "list of services.</p>\n"
-#~ msgid "<p><big><b>Services</b></big><br>\\nThis installation proposal allows you to start and enable a service from the \\nlist of services.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><big><b>Dienste</b></big><br>\n"
-#~ "Dieser Installationsvorschlag ermöglicht es, einen Dienst aus einer Liste\n"
-#~ "von Diensten zu aktivieren und zu starten.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-#~| "and a particular service requires opening them.</p>\n"
-#~ msgid "<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\\nand a particular service requires opening them.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Er kann auch Ports in der Firewall für einen Dienst freischalten, falls die Firewall aktiviert ist\n"
-#~ "und ein bestimmter Dienst die Freischaltung benötigt.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-#~| "Please wait...</P>\n"
-#~ msgid "<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\\nPlease wait...</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><BIG><B>Initialisierung des Systemdienstes (Runlevel)</B></BIG><BR>\n"
-#~ "Bitte warten ...</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-#~| " you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\\n you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B>Hinweis</B> 'Systemdienste' (Runlevel-Editor) ist ein Expertentool. Ändern Sie Einstellungen\n"
-#~ "nur dann, wenn Sie sich darüber im Klaren sind, was Sie tun. Bei unsachgemäßen\n"
-#~ "Einstellungen wird Ihr System möglicherweise nicht mehr richtig funktionieren.</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "These required services are missing:\n"
-#~| "%1."
-#~ msgid "These required services are missing:\\n%1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende erforderliche Dienste fehlen:\n"
-#~ "%1."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To disable service %1 %2,\n"
-#~| "these services must be additionally disabled,\n"
-#~| "because they depend on it:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To disable service %1 %2,\\nthese services must be additionally disabled,\\nbecause they depend on it:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-#~ "zum Deaktivieren des Dienstes %1 %2\n"
-#~ "zusätzlich diese Dienste deaktiviert werden:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To enable service %1 %2,\n"
-#~| "these services must be additionally enabled,\n"
-#~| "because it depends on them:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To enable service %1 %2,\\nthese services must be additionally enabled,\\nbecause it depends on them:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-#~ "zum Aktivieren des Dienstes %1 %2\n"
-#~ "zusätzlich diese Dienste aktiviert werden:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To stop service %1,\n"
-#~| "these services must be additionally stopped,\n"
-#~| "because they depend on it:\n"
-#~| "%2."
-#~ msgid "To stop service %1,\\nthese services must be additionally stopped,\\nbecause they depend on it:\\n%2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-#~ "zum Stoppen des Dienstes %1\n"
-#~ "zusätzlich diese Dienste gestoppt werden:\n"
-#~ "%2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To start service %1,\n"
-#~| "these services must be additionally started,\n"
-#~| "because it depends on them:\n"
-#~| "%2."
-#~ msgid "To start service %1,\\nthese services must be additionally started,\\nbecause it depends on them:\\n%2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-#~ "zum Starten des Dienstes %1\n"
-#~ "zusätzlich diese Dienste gestartet werden:\n"
-#~ "%2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To stop service %1 and disable it %2,\n"
-#~| "these services must be additionally stopped\n"
-#~| "and disabled, because they depend on it:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To stop service %1 and disable it %2,\\nthese services must be additionally stopped\\nand disabled, because they depend on it:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufgrund von Abhängigkeiten müssen zum Stoppen des Dienstes %1\n"
-#~ "und zum Deaktivieren desselben %2,\n"
-#~ "zusätzlich folgende Dienste gestoppt und deaktiviert werden:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To start service %1 and enable it %2,\n"
-#~| "these services must be additionally started\n"
-#~| "and enabled, because it depends on them:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To start service %1 and enable it %2,\\nthese services must be additionally started\\nand enabled, because it depends on them:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufgrund von Abhängigkeiten müssen \n"
-#~ "zum Starten des Dienstes %1 und zum\n"
-#~ "Aktivieren desselben %2, zusätzlich\n"
-#~ "folgende Dienste gestartet und aktiviert werden:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Following services run in current\n"
-#~| "runlevel although they should not:"
-#~ msgid "Following services run in current\\nrunlevel although they should not:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Dienste laufen im aktuellen\n"
-#~ "Runlevel, obwohl sie dies nicht sollten:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Following services do not run in current\n"
-#~| "runlevel although they should:"
-#~ msgid "Following services do not run in current\\nrunlevel although they should:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Folgende Dienste laufen nicht im aktuellen\n"
-#~ "Runlevel, obwohl sie dies sollten:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-#~| "checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\\nchecking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sie können Systemdienste bestimmten Runleveln zuordnen, indem Sie den\n"
-#~ "Listeneintrag des jeweiligen Dienstes auswählen und dann die\n"
-#~ "<b>Checkboxen B-S</b> für den Runlevel aktivieren oder deaktivieren.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-#~| "Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-#~| "<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-#~| "<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-#~| "<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-#~| "</ul></p>\n"
-#~ msgid "<P><B>Set and Reset:</B>\\nSelect runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\\n<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\\n<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\\n<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\\n</ul></p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Anwenden/Zurücksetzen:</b>\n"
-#~ "Hier können die Runlevel für den aktuell gewählten Dienst gesetzt werden.<ul>\n"
-#~ "<li><b>Dienst aktivieren:</b> Aktiviert den Dienst in den Standard-Runleveln.</li>\n"
-#~ "<li><b>Dienst deaktivieren:</b> Deaktiviert den Dienst.</li>\n"
-#~ "<li><b>Alle Dienste aktivieren:</b> Aktiviert alle Dienste in ihren Standard-Runleveln.</li>\n"
-#~ "</ul></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Now the changes to runlevels \n"
-#~| "will be saved."
-#~ msgid "Now the changes to runlevels \\nwill be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Änderungen für die Runlevel\n"
-#~ "werden nun gespeichert."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Each service was enabled\n"
-#~| "in the appropriate runlevels."
-#~ msgid "Each service was enabled\\nin the appropriate runlevels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeder Dienst wurde in den\n"
-#~ "passenden Runleveln aktiviert."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This may kill your X session.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Proceed?"
-#~ msgid "This may kill your X session.\\n\\nProceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Diese Aktion kann zum Absturz Ihrer\n"
-#~ "X-Sitzung führen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie fortfahren?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-#~| " what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\\n what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B>Achtung:</B>\n"
-#~ "'Systemdienste' (Runlevel-Editor) ist ein Expertentool. Ändern Sie Einstellungen\n"
-#~ "nur dann, wenn Sie sich darüber im Klaren sind, was Sie tun. Bei unsachgemäßen\n"
-#~ "Einstellungen wird Ihr System möglicherweise nicht mehr richtig funktionieren.</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#~| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#~| "Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-#~| "and disables their start at system boot time.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\\nthat it depends on and enables them to start at system boot time.\\nLikewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\\nand disables their start at system boot time.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Aktivieren</b> startet den ausgewählten Dienst und die Dienste\n"
-#~ "von denen er abhängt und aktiviert ihren Start beim Systemstart.\n"
-#~ "Gleichermaßen stoppt <b>Deaktivieren</b> die Dienste, die vom ausgewählten\n"
-#~ "Dienst abhängen, genauso wie den Dienst selbst und deaktiviert ihren Start beim Systemstart.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Um das Verhalten der Runlevel und Systemdienste im Detail zu verändern,\n"
-#~ "drücken Sie auf <b>Expertenmodus</b>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Invalid service name. You did not specify service\n"
-#~| "name or the name specified is already in use."
-#~ msgid "Invalid service name. You did not specify service\\nname or the name specified is already in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ungültiger Name für den Dienst. Sie haben entweder keinen Namen für \n"
-#~ "den Dienst angegeben oder der angegebene Name ist bereits vergeben."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Service portmap, which is required by\n"
-#~| "%1, is disabled. Enable\n"
-#~| "portmap if you want to run %1.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Leave portmap\n"
-#~| "disabled?\n"
-#~ msgid "Service portmap, which is required by\\n%1, is disabled. Enable\\nportmap if you want to run %1.\\n\\nLeave portmap\\ndisabled?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der portmap-Dienst, der von %1 benötigt wird,\n"
-#~ "ist deaktiviert. Aktivieren Sie portmap, \n"
-#~ "wenn Sie %1 ausführen möchten.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Soll portmap\n"
-#~ "deaktiviert bleiben?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A dependency loop was detected.\n"
-#~| "Further dependency checking will be disabled."
-#~ msgid "A dependency loop was detected.\\nFurther dependency checking will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eine Abhängigkeitsschleife wurde entdeckt.\n"
-#~ "Weitere Abhängigkeitsprüfungen werden deaktiviert."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to start and enable service %1.\n"
-#~| "Service is not installed."
-#~ msgid "Unable to start and enable service %1.\\nService is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der Dienst '%1' kann nicht aktiviert und gestartet werden.\n"
-#~ "Er ist nicht installiert."
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Der Dienst %1 kann nicht gestartet werden."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Standard-&Runlevel"
Deleted: trunk/yast/el/po/runlevel.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/runlevel.el.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/el/po/runlevel.el.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1024 +0,0 @@
-# translation of runlevel.el.po to Ελληνικά
-# Greek message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (runlevel) 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# Bill Giannakopoulos <BillG(a)hellug.gr>, 2001.
-# Filippos Papadopoulos-csst9923(a)cs.uoi.gr <Bill Giannakopoulos - BillG(a)remalia.com>, 2003.
-# Bill Giannakopoulos(billg(a)billg.gr) <Filippos Papadopoulos(csst9923(a)cs.uoi.gr)>, 2003.
-# Hellenic SuSE Translators Group <hstg(a)billg.gr>, 2003, 2004, 2005.
-# Hellenic SuSE Linux Group <hstg(a)billg.gr>, 2004.
-# Hellenic SuSE Traslation Groups <hstg(a)billg.gr>, 2005.
-# Hellenic SuSE Translation Groups <hstg(a)billg.gr>, 2005.
-# Hellenic SuSE Translators Group <billg(a)billg.gr>, 2005, 2006.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2007, 2008.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 10:58+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Ρυθμίσεις των υπηρεσιών συστήματος (runlevel)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Εμφάνιση μιας λίστας με τις τρέχουσες καταστάσεις υπηρεσιών συστήματος"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Ενεργοποίηση της υπηρεσίας"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Απενεργοποίηση της υπηρεσίας"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Θέστε προεπιλεγμένο runlevel μετά την εκκίνηση"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Ορίστε προεπιλεγμένο runlevel"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Λίστα των runlevels χωρισμένη με κόμματα"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Ονόματα υπηρεσιών χωρισμένα με κόμματα"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Εμφάνιση προεπιλεγμένων runlevels έναντι των τρέχων"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Σφάλμα: η υπηρεσία '%1' δεν βρέθηκε."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Υπηρεσία"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Runlevels"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Προεπιλεγμένο Runlevel μετά από την Εκκίνηση :%1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Τρέχων Runlevel: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Αποθήκευση του προεπιλεγμένου runlevel..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>Το VNC χρειάζεται το runlevel 5 για να εκτελεστεί σωστά.\n"
-"Καμία σύνδεση γραφικού περιβάλλοντος δεν θα είναι διαθέσιμη μετά την επανεκκίνηση του συστήματος.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>Το SSH χρειάζεται το runlevel 3 ή το 5, αλλά έχετε επιλέξει ένα χωρίς υποστήριξη δικτύου.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Προεπιλεγμένο runlevel"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Προεπιλεγμένο Runlevel"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"Το VNC χρειάζεται το runlevel 5 για να εκτελεστεί σωστά.\n"
-"Δεν είναι αναγκαία η σύνδεση μέσω γραφικού συστήματος\n"
-"μετά την επανεκίνηση του υπολογιστή.\n"
-"\n"
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε το runlevel %1 αντ' αυτού;"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"Το SSH χρειάζεται να εκτελείται το δίκτυο.\n"
-"Έχετε επιλέξει ένα runlevel χωρίς δίκτυο.\n"
-"Τα προτεινόμενα runlevels είναι 3 ή 5.\n"
-"\n"
-"Είστε σίγουροι ότι θέλετε να χρησιμοποιήσετε το %1 αντ' αυτού;"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένου runlevel"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Διαθέσιμα Runlevels"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Επιλογή του Προεπιλεγμένου Runlevel</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το runlevel είναι η ρύθμιση η οποία βοηθάει για τον καθορισμώ των υπηρεσιών που είναι\n"
-"διαθέσιμες εκ προεπιλογής. Επιλέξτε το επίπεδο το οποίο περιλαμβάνει τις υπηρεσίες αυτού του συστήματος\n"
-"που θα πρέπει να επιτρέπονται να ξεκινούν μαζί με το σύστημα.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το Runlevel <b>2</b> επιτρέπει πολλαπλούς χρήστες να συνδεθούν στο σύστημα τοπικα, αλλά\n"
-"δεν είναι διαθέσιμο το δίκτυο ή υπηρεσίες δικτύου. Αυτή η ρύθμιση χρησιμοποιείται σπάνια\n"
-"ως η προεπιλεγμένη.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr "Το <p>Runlevel <b>4</b> είναι σε κατάσταση για προχωρημένους. Μην το χρησιμοποιήσετε εκτός αν το χρειάζεστε.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το Runlevel <b>3</b> επιτρέπει και τοπικές και απομακρυσμένες συνδέσεις και ενεργοποιεί\n"
-"το δίκτυο και κάθε ρυθμισμένη υπηρεσία δικτύου. Αυτή η επιλογή δεν ξεκινά\n"
-"τον διαχειριστή γραφικής σύνδεσης, άρα οι γραφικές συνδέσεις χρηστών δεν μπορούν\n"
-"να χρησιμοποιηθούν αμέσως.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Το Runlevel <b>5</b> είναι το πιο συνηθισμένο προεπιλεγμένο runlevel για σταθμούς εργασίας.\n"
-"Επιπλέον του δικτύου, ξεκινά και ο διαχειριστής προβολής Χ, ο οποίος επιτρέπει\n"
-"γραφικές συνδέσεις. Επιπλέον ξεκινά όποιες άλλες ρυθμισμένες υπηρεσίες.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Αν δεν είστε σίγουροι του τι να επιλέξετε, το runlevel <b>5</b> είναι γενικά μια καλή\n"
-"επιλογή για σταθμούς εργασίας. Το Runlevel <b>3</b> χρησιμοποιείται συνήθως από διακομιστές όπου δεν\n"
-"χρειάζεται να έχουν οθόνη και δεν πρέπει να χρησιμοποιούν γραφικές διεπαφές.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Υπηρεσίες"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Υπηρεσίες"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Η υπηρεσία <i>%1</i> θα <b>ενεργοποιηθεί</b> και θα ανοίξουν πόρτες στο τείχος προστασίας <a href=\"%2\">(απενεργοποίηση)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Η υπηρεσία <i>%1</i> θα <b>απενεργοποιηθεί</b> και θα κλείσουν πόρτες στο τείχος προστασίας <a href=\"%2\">(ενεργοποίηση)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Η υπηρεσία <i>%1</i> θα <b>ενεργοποιηθεί</b> <a href=\"%2\">(απενεργοποίηση)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Η υπηρεσία <i>%1</i> θα <b>απενενεργοποιηθεί</b> <a href=\"%2\">(εργοποίηση)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Το απαιτούμενο πακέτο %1 δεν είναι διαθέσιμο για εγκατάσταση"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση των απαιτούμενων πακέτων απέτυχε,\n"
-"η ενεργοποίηση και η εκκίνηση των υπηρεσιών μπορεί επίσης να αποτύχει."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Υπηρεσίες</b></big><br>\n"
-"Η τρέχουσα ρύθμιση δεν παρέχει τώρα οποιαδήποτε λειτουργικότητα.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Υπηρεσίες</big></b><br>\n"
-"Η πρόταση εγκατάστασης σας επιτρέπει την εκκίνηση και ενεργοποίηση της υπηρεσίας από την λίστα\n"
-"των υπηρεσιών.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Επίσης μπορεί να ανοίξει πόρτες στο τείχος προστασίας για μια υπηρεσία εάν το τείχος προστασίας είναι ενεργοποιημένο\n"
-"και μια συγκεκριμένη υπηρεσία απαιτεί να τις ανοίξει.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "επιτυχία"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "άκυρα ή υπερβολικά επιχειρήματα"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "Μη-υλοποιημένο χαρακτηριστικό"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "ο χρήστης είχε ανεπαρκή προνόμια"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "το πρόγραμμα δεν είναι εγκατεστημένο"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "το πρόγραμμα δεν είναι ρυθμισμένο."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "το πρόγραμμα δεν τρέχει."
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "απροσδιόριστο σφάλμα"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "το πρόγραμμα τρέχει"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "το πρόγραμμα είναι νεκρό και το αρχείο pid /var/run υπάρχει."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "το πρόγραμμα είναι νεκρό και το αρχείο lock /var/lock υπάρχει"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "το πρόγραμμα σταμάτησε"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "η κατάσταση του προγράμματος ή της υπηρεσίας είναι άγνωστη"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "σε όλα τα runlevels"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "στα runlevels %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "στο runlevel %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ναι"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Όχι"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Αρχικοποίηση Υπηρεσιών Συστήματος (Runlevel)</B></BIG><BR>\n"
-"Παρακαλώ περιμένετε...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Σημείωση:</b> Οι υπηρεσίες συστήματος (επεξεργαστής runlevel) είναι ένα εργαλείο για ειδικούς. Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις μόνο σε περίπτωση\n"
-"που γνωρίζετε τι κάνετε. Αλλιώς το σύστημα σας μετά ίσως να μην λειτουργεί σωστά.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Αυτές οι απαιτούμενες υπηρεσίες λείπουν:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Για την απενεργοποίηση της υπηρεσίας %1 %2,\n"
-"αυτές οι υπηρεσίες πρέπει επιπρόσθετα να απενεργοποιηθούν,\n"
-"διότι εξαρτώνται από αυτή:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Για την ενεργοποίηση της υπηρεσίας %1 %2,\n"
-"αυτές οι υπηρεσίες πρέπει επιπρόσθετα να ενεργοποιηθούν,\n"
-"διότι εξαρτάται από αυτές:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Για τον τερματισμό της υπηρεσίας %1,\n"
-"αυτές οι υπηρεσίες πρέπει, λόγω εξάρτησης, \n"
-" επιπρόσθετα να σταματήσουν:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Για την εκκίνηση της συγκεκριμένης υπηρεσίας %1,\n"
-"αυτές οι υπηρεσίες πρέπει να ξεκινήσουν λόγω εξάρτησης \n"
-"επιπρόσθετα:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Για την διακοπή της υπηρεσίας %1 και την απενεργοποίησή της %2,\n"
-"αυτές οι υπηρεσίες πρέπει επιπλέον να σταματήσουν\n"
-"και να απενεργοποιηθούν, επειδή εξαρτώνται από αυτήν:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Για την εκκίνηση της υπηρεσίας %1 και την ενεργοποίησή της %2,\n"
-"αυτές οι υπηρεσίες θα πρέπει επιπλέον να ξεκινήσουν\n"
-"και να ενεργοποιηθούν, επειδή εξαρτάται από αυτές:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ένα σφάλμα έχει προκληθεί."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Εκκίνηση υπηρεσίας %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Διακοπή υπηρεσίας %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Έλεγχος κατάστασης της υπηρεσίας %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Εκτέλεση εντολής %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p>Το αποτέλεσμα της <b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> είναι %3 (%4)<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Οι ακόλουθες υπηρεσίες τρέχουν στο τωρινό\n"
-"runlevel ενώ δεν θα έπρεπε:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Οι ακόλουθες υπηρεσίες δεν τρέχουν στο τωρινό\n"
-"runlevel ενώ θα έπρεπε:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Απλή Κατά&σταση"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Κατάσταση &Ειδικών"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Μπορείτε να αναθέτετε υπηρεσίες συστήματος στα runlevel διαλέγοντας την καταχώρηση από τη λίστα της αντίστοιχης υπηρεσίας και\n"
-"μετά επιλέγοντας ή απεπιλέγοντας τα <b>κουτιά επιλογής Β-S</b> για το runlevel.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Εκκίνηση/Σταμάτημα/Ανανέωση:</b> Χρησιμοποιήστε αυτό για εκκίνηση ή σταμάτημα υπηρεσιών ατομικά.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Ορισμός και επαναφορά:</B>\n"
-"Επιλέξτε τα runlevels στα οποία θα τρέξει η τρέχουσα επιλεγμένη υπηρεσία.<ul>\n"
-"<li><b>Ενεργοποίηση αυτής της υπηρεσίας:</b> Ενεργοποιεί την υπηρεσία στα κανονικά runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Απενεργοποίηση της υπηρεσίας:</b> Απενεργοποιεί την υπηρεσία.</li>\n"
-"<li><b>Ενεργοποίηση όλων των υπηρεσιών:</b> Ενεργοποιεί όλες τις υπηρεσίες στα κανονικά τους runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Αλλαγές στο <b>προεπιλεγμένο runlevel</b> θα λάβουν χώρα μόνο μετά την επανεκκίνηση του υπολογιστή σας.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Τρέχει"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Θέσε προεπιλεγμένο runlevel ύστερα από την εκκίνηση σε:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Η υπηρεσία θα ξεκινά στα ακόλουθα runlevels:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Ε&κκίνηση/Σταμάτημα/Ανανέωση"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Εκκίνηση τώρα ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Δ&ιακοπή τώρα ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Επανεκκίνηση τώρα ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Κα&τάσταση ανανέωσης ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Ορισμός/&Επαναφορά"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Ενεργοποίηση της υπηρεσίας"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Απενεργοποίηση της υπηρεσίας"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Ενερ&γοποίηση όλων των υπηρεσιών"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Αποθήκευση Υποτελούς &Γραφήματος"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Υπηρεσίες Συστήματος (Runlevel): Λεπτομέρειες"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Τώρα οι αλλαγές στα runlevels \n"
-"θα αποθηκευτούν."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε την ενεργοποίηση όλων των υπηρεσιών?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Κάθε υπηρεσία έχει ενεργοποιηθεί\n"
-"στα κατάλληλα runlevels."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Αυτό ίσως σκοτώσει την σύνοδο X.\n"
-"\n"
-"Συνέχεια?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Εδώ, προσδιορίστε ποιες υπηρεσίες του συστήματος θα ξεκινάνε.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Προειδοποίηση:</b> Οι υπηρεσίες συστήματος (επεξεργαστής runlevel) είναι ένα εργαλείο για ειδικούς. Παρακαλώ αλλάξτε τις ρυθμίσεις μόνο σε περίπτωση \n"
-"που γνωρίζετε τι κάνετε. Αλλιώς το σύστημα σας ίσως μετά να μην λειτουργεί σωστά.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Η <b>Ενεργοποίηση</b> εκκινεί την επιλεγμένη υπηρεσία και υπηρεσίες\n"
-"που εξαρτώνται από αυτή και τις ενεργοποιεί στην εκκίνηση του συστήματος.\n"
-"Όμοια, η <b>Απενεργοποίηση</b> σταματάει την υπηρεσία και όλες τις εξαρτώμενες υπηρεσίες\n"
-"και απενεργοποιεί την εκκίνησή τους στην εκκίνηση του συστήματος.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Ένας αστερίσκος (*) μετά την κατάσταση υπηρεσίας σημαίνει ότι η υπηρεσία είναι ενεργοποιημένη αλλά δεν εκτελείται ή ότι είναι απενεργοποιημένη αλλά εκτελείται τώρα.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Για αλλαγή της συμπεριφοράς των runlevels και των υπηρεσιών του συστήματος λεπτομερώς, κάντε κλικ στο <b>Κατάσταση Ειδικών</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ενεργοποιημένο"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Ενεργοποιημένο"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Ανενεργό"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Υπηρεσίες Συστήματος (Runlevel): Υπηρεσίες"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Προετοιμασία δεδομένων για αυτόματη εγκατάσταση.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Αλλαγή των υπηρεσιών στην επιθυμητή κατάσταση. Μόνο οι υπηρεσίες που είναι σημαδεμένες ως αλλαγμένες θα αλλαχθούν στο προοριζόμενο σύστημα.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Αν κάνατε κάποιο λάθος και θέλετε να αναιρέσετε την αλλαγή, πατήστε <b>Καθαρισμός</b> ή <b>Καθαρισμός όλων</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Όνομα &Υπηρεσίας"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Εκκίνηση σε αυτά τα runlevels από προεπιλογή:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Περιγραφή (προαιρετικό)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Άκυρο όνομα υπηρεσίας. Δεν προσδιορίσατε όνομα\n"
-"υπηρεσίας ή το όνομα που προσδιορίσατε είναι ήδη σε χρήση."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Αλλαγμένο"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Π&ροσθήκη"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Καθαρισμός"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Καθαρισ&μός Όλων"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Π&ροεπιλογή"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Η υπηρεσία portmap, η οποία απαιτείται από το\n"
-"%1, είναι απενεργοποιημένη. Ενεργοποιήστε το\n"
-"portmap αν θέλετε να εκτελείται το %1.\n"
-"\n"
-"Να αφήσω το portmap\n"
-"απενεργοποιημένο;\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Αρχικοποίηση υπηρεσιών συστήματος (runlevel). Παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Ανιχνεύθηκε ένας βρόχος εξαρτήσεων.\n"
-"Ο έλεγχος περαιτέρω εξαρτήσεων θα απενεργοποιηθεί."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της υπηρεσίας %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εκκίνησης και ενεργοποίησης υπηρεσίας %1.\n"
-"Η υπηρεσία δεν είναι εγκατεστημένη."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Υπηρεσία %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Ρύθμιση %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Παράλειψη Υπηρεσίας %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Εσφαλμένες υπηρεσίες: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της υπηρεσίας %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Αποθήκευση αλλαγών στα runlevels."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Τερματισμός Συστήματος"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Κατάσταση ενός χρήστη"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Τοπική πολυδιεργασία χωρίς απομακρυσμένο δίκτυο"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Πλήρης πολυδιεργασία με δίκτυο"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Καθορισμός από το χρήστη"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Πλήρης πολυδιεργασία με δίκτυο και διαχειριστή οθόνης"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Επανεκκίνηση συστήματος"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Αμετάβλητο"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Εκκίνηση: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Αδυναμία εκκίνησης υπηρεσίας %1"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Προεπιλεγμένο &Runlevel"
Deleted: trunk/yast/en_GB/po/runlevel.en_GB.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_GB/po/runlevel.en_GB.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/en_GB/po/runlevel.en_GB.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1047 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Benjamin Weber, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 20:21+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Weber\n"
-"Language-Team: British English\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Configuration of system services (runlevel)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Show a list of current system service status"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Enable the service"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Disable the service"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Set default runlevel after boot"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Specify default runlevel"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Comma separated list of runlevels"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Comma separated service names"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "List default runlevels instead of current"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Error: service '%1' not found."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Runlevels"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Default Runlevel after Boot: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Current Runlevel: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Saving default runlevel..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Default Runlevel"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Default Runlevel:"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Set Default Runlevel"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Available Runlevels"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Services"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Package %1 is not available for installation."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Installation of required packages failed.\n"
-"LDAP support will not be active."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-#| "This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-"This dialogue allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "success"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "invalid or excess arguments"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "unimplemented feature"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "user had insufficient privileges"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "program is not installed"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "program is not configured"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "program is not running"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "unspecified error"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "program is running"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "program is dead and /var/run pid file exists"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "program is dead and /var/lock lock file exists"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "program is stopped"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "program or service status is unknown"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "in all runlevels"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "in runlevels %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "in runlevel %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Yes"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialisation</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "An error has occurred."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Starting service %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Stopping services..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking required services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Checking required services..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Starting command: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Simple Mode"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Expert Mode"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Running"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Set default runlevel after booting to:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Service will be started in following runlevels:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "S&tart/Stop/Refresh"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Start now ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "S&top now ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Start now ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Refresh status ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Set/&Reset"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Enable the service"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Disable the service"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Enable &all services"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Save Dependency &Graph"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "System Services (Runlevel): Details"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Really enable all services?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-"and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>To change the bhaviour of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Enable"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Disable"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "System Services (Runlevel): Services"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Add service"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Service &name"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Starts in these runlevels by default:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Description (optional)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Changed"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dd"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Clear"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Clea&r All"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "D&efault"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Initialising system services (runlevel). Please wait..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Cannot enable service '%1'."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Cannot delete the service. It is not installed."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Service %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Setting %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Skipping service %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Failed services: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Cannot enable service '%1'."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Saving changes to runlevels."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: System halt"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Single user mode"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Local multiuser without remote network"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Full multiuser with network"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: User defined"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Full multiuser with network and display manager"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: System reboot"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Unchanged"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Cannot start device %1."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Default &Runlevel"
-
-#~ msgid "Ena&ble"
-#~ msgstr "Ena&ble"
Deleted: trunk/yast/en_US/po/runlevel.en_US.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_US/po/runlevel.en_US.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/en_US/po/runlevel.en_US.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,919 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: proofreader <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: English <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Default language"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Service: %1"
-msgid "&Services"
-msgstr "Service: %1"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting server..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Contacting server..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting server..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Contacting server..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-"and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Contacting server..."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Contacting server..."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/eo/po/runlevel.eo.po
===================================================================
--- trunk/yast/eo/po/runlevel.eo.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/eo/po/runlevel.eo.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Esperato message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/es/po/runlevel.es.po
===================================================================
--- trunk/yast/es/po/runlevel.es.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/es/po/runlevel.es.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1111 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to castellano
-# translation of runlevel.es.po to
-# KTranslator Generated File
-# Spanish message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (runlevel) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Javier Moreno <javier.moreno(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Jordi Jaen Pallares <jordi(a)suse.de>, 1999, 2000, 2001.
-# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo(a)uv.es>, 2000,2003,2004,2005.
-# Ines Pozo <Ines.Pozo(a)novell.com>, 2005.
-# César Sánchez Alonso <csalinux(a)gmail.com>, 2007.
-# Miguel Angel Alvarez <maacruz(a)gmail.com>, 2007.
-# Luis Martinez <lmartinez(a)sct.ictnet.es>, 2008.
-# Ricardo Varas Santana <ricardoivaras(a)gmail.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 12:19-0300\n"
-"Last-Translator: Gabriel <gabriel(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
-# include/nfs_server/ui.ycp:196
-# include/nfs_server/ui.ycp:202
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Configuración de los servicios del sistema (niveles de ejecución)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Mostrar una lista del estado actual de los servicios del sistema"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:422 include/runlevel/ui.ycp:529
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Habilitar el servicio"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:422 include/runlevel/ui.ycp:529
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Desactivar el servicio"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:184
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Definir el nivel de ejecución predeterminado tras el arranque"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:175
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Definir el nivel de ejecución predeterminado"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Lista de niveles de ejecución separados por comas"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Nombres de servicio separados por comas"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:184
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Muestra una lista de niveles de ejecución predeterminados en lugar de los actuales"
-
-# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
-# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
-# clients/nis_write.ycp:92
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Error: no se ha encontrado el servicio '%1'."
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
-
-# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:32
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Niveles de ejecución"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:498
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:184
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Nivel de ejecución predeterminado tras el arranque: %1"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:503
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Nivel de ejecución actual: %1"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:175
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Guardando nivel de ejecución predeterminado..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC requiere el nivel de ejecución 5 para funcionar correctamente.\n"
-"No habrá ningún inicio de sesión con entorno gráfico del sistema disponible después de reiniciar el equipo.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH requiere los niveles de ejecución 3 o 5, pero actualmente se ha seleccionado un nivel de ejecución sin red.</li>"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:175
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Nivel de ejecución predeterminado"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:175
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Nivel de ejecución &predeterminado"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC necesita un nivel de ejecución 5 para ejecutarse correctamente.\n"
-"No habrá ningún inicio de sesión gráfico disponible en el sistema\n"
-"después de reiniciar el equipo.\n"
-"\n"
-"¿Seguro que desea utilizar el nivel de ejecución %1 en su lugar?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH necesita una red en funcionamiento.\n"
-"Ha seleccionado un nivel de ejecución sin red.\n"
-"Los niveles de ejecución recomendados son 3 y 5.\n"
-"\n"
-"¿Seguro que desea utilizar %1 en su lugar?"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:175
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Definir nivel de ejecución predeterminado"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Niveles de ejecución disponibles"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Selección del nivel de ejecución por defecto</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El nivel de ejecución es el valor que permite determinar los servicios que están disponibles\n"
-"por defecto. Seleccione el nivel que incluya los servicios que este sistema\n"
-"debe permitir cuando se inicie el equipo.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El nivel de ejecución <b>2</b> permite que varios usuarios inicien sesión en el sistema localmente, pero\n"
-"no habrá ninguna red ni servicios de red disponibles. Este valor no suele utilizarse\n"
-"como valor por defecto.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El nivel de ejecución <b>4</b> es para usuarios expertos. No lo use\n"
-"si no le es realmente necesario</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El nivel de ejecución <b>3</b> permite inicios de sesión locales y remotos y habilita la red\n"
-"y los servicios de red configurados. Este valor no habilita los inicios de sesión\n"
-"gráficos, de modo que las interfaces gráficas de usuario no se pueden utilizar\n"
-"de inmediato.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>El nivel de ejecución <b>5</b> es el nivel más utilizado por defecto para estaciones de trabajo.\n"
-"Además de la red, inicia el gestor de pantallas X, que permite\n"
-"inicios de sesión con entorno gráfico. También inicia cualquier otro servicio configurado.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si no está seguro del valor que debe seleccionar, el nivel de ejecución <b>5</b> suele ser una buena\n"
-"elección para las estaciones de trabajo. El nivel <b>3</b> suele utilizarse en servidores que no\n"
-"tienen monitor y no deben utilizar interfaces gráficas.</p>"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Servicios"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Servicios"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Se <b>habilitará</b> el servicio <i>%1</i> y se abrirán los puertos en el cortafuegos <a href=\"%2\">(deshabilitar)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Se <b>desactivará</b> el servicio <i>%1</i> y se cerrarán los puertos en el cortafuegos <a href=\"%2\">(activar)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Se <b>activará</b> el servicio <i>%1</i> <a href=\"%2\">(desactivar)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Se <b>desactivará</b> el servicio <i>%1</i> <a href=\"%2\">(activar)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "El paquete requerido %1 no se encuentra disponible para instalación."
-
-# include/backup/ui.ycp:1651
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"No ha sido posible instalar los paquetes requeridos,\n"
-"la activación e inicio de los servicios puede haber fallado también."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Servicios</b></big><br>\n"
-"La configuración actual no proporciona funcionalidad alguna ahora.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Servicios</big></b><br>\n"
-"Esta propuesta de instalación le permite iniciar y activar un servicio desde la lista\n"
-"de servicios.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>También puede abrir puertos para un servicio en el cortafuegos si el cortafuegos está activado\n"
-"y un servicio en particular requiere abrirlos.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "éxito"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "argumentos no válidos o excesivos"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "función no implementada"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "usuario con privilegios insuficientes"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "programa no instalado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "programa no configurado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "el programa no está ejecutándose"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "error no especificado"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "programa ejecutándose"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "el programa está inactivo y existe el archivo pid en /var/run"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "el programa está inactivo y existe el archivo lock /var/lock"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "programa detenido"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "estado del programa o servicio desconocido"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:175
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "en todos los niveles de ejecución"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:503
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "en los niveles de ejecución %1"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:503
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "en el nivel de ejecución %1"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:121 include/runlevel/ui.ycp:463 include/runlevel/ui.ycp:484
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Sí"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:121 include/runlevel/ui.ycp:463 include/runlevel/ui.ycp:484
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:121 include/runlevel/ui.ycp:463 include/runlevel/ui.ycp:484
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:29
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><BIG><B>Inicio de los servicios del sistema (niveles de ejecución)</B></BIG><BR>\n"
-"Por favor, espere...</P>\n"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:33
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> El editor de niveles de ejecución es una herramienta para expertos. Cambie la \n"
-"configuración sólo si sabe lo que está haciendo. De no ser así, el sistema podría dejar de funcionar adecuadamente.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"No se encuentran los siguientes servicios necesarios:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para desactivar los servicios %1 %2,\n"
-"ha de desactivar además los siguientes servicios\n"
-"porque dependen de ellos:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para activar los servicios %1 %2,\n"
-"ha de activar además estos servicios porque dependen,\n"
-"de ellos:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Para detener el servicio %1,\n"
-"ha de parar además estos servicios porque dependen de,\n"
-"él:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Para iniciar el servicio %1,\n"
-"ha de iniciar además estos servicios ya que el servicio\n"
-"depende de ellos:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para detener el servicio %1 y desactivarlo en %2,\n"
-"ha de parar y desactivar también además estos servicios\n"
-"ya que dependen de él:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para iniciar el servicio %1 y activarlo en %2,\n"
-"ha de iniciar y activar también estos servicios \n"
-"porque depende de ellos:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Se ha producido un error."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Iniciando el servicio %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Deteniendo el servicio %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Comprobando estado del servicio %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Ejecutando comando %1 %2 ..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:640
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/systemctl %1 %2.service</b> ha devuelto %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:380
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Los siguientes servicios se ejecutan en el\n"
-"nivel de ejecución actual, sin embargo, no deberían hacerlo:"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:387
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Los siguientes servicios no se ejecutan en el nivel\n"
-"de ejecución actual aunque deberían hacerlo:"
-
-#
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Modo &simple"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Modo &experto"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:66
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puede asignar servicios del sistema a los niveles de ejecución escogiendo la entrada respectiva de la lista\n"
-"y entonces, activar o desactivar las <b>marcas de comprobación B-S</b> para el nivel de ejecución.</p>\n"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:69
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Iniciar/Detener/Actualizar:</b> Utilice esto para iniciar o detener los servicios de forma individual.</p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:72
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Establecer/Restablecer:</B>\n"
-"Seleccione los niveles de ejecución en los que se ejecutará el servicio seleccionado actualmente.<ul>\n"
-"<li><b>Activar el servicio:</b> Activa el servicio en los niveles de ejecución estándar.</li>\n"
-"<li><b>Desactivar el servicio:</b> Desactiva el servicio.</li>\n"
-"<li><b>Activar todos los servicios</b> Habilita todos los servicios en los niveles de ejecución estándar.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:52
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Los cambios al <b>nivel de ejecución predeterminado en el arranque</b> sólo tendrán efecto la próxima vez que reinicie el equipo.</p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Ejecutando"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:184
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "E&stablecer nivel de ejecución predeterminado en el arranque a:"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:513
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "El servicio se iniciará en los siguientes niveles de ejecución:"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:518
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Iniciar/Detener/Actuali&zar"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:519
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Iniciar ahora..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:520
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "&Detener ahora..."
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:519
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Reiniciar ahora ..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:521
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Actualizar estado..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:427 include/runlevel/ui.ycp:527
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Establecer/&Restablecer"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:422 include/runlevel/ui.ycp:529
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Activar &el servicio"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:422 include/runlevel/ui.ycp:529
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Desactivar el servicio"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:422 include/runlevel/ui.ycp:529
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Activar &todos los servicios"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Guardar &gráfico de dependencias"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Servicios del sistema (niveles de ejecución): detalles"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:573
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Ahora se almacenarán los cambios de\n"
-"los niveles de ejecución."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:422 include/runlevel/ui.ycp:529
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "¿Activar realmente todos los servicios?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Todos los servicios han sido activados\n"
-"en los niveles de ejecución adecuados."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:618
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Esto podría matar la sesión X.\n"
-"\n"
-"¿Desea continuar?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Aquí puede especificar qué servicios del sistema han de ser iniciados.</p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:48
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Atención:</b> el editor de niveles de ejecución es una herramienta para expertos. Cambie la configuración\n"
-"sólo si sabe lo que está haciendo. De no ser así, el sistema podría dejar de funcionar adecuadamente.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Activar</b> inicia el servicio seleccionado junto con los servicios de\n"
-"los que depende, activándolos, y les permite iniciarse al arrancar el sistema.\n"
-"De la misma forma, <b>Desactivar</b> detiene los servicios que dependen de un\n"
-"servicio determinado así como dicho servicio para que no se inicien al arrancar el sistema.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Un asterisco (*) junto al estado del servicio significa que el servicio está activado pero no en ejecución, o bien desactivado pero ejecutándose.</p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:54
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Para cambiar el comportamiento de los niveles de ejecución y de los servicios del sistema de forma detallada, utilice el <b>Modo experto</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Activar"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Desactivar"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Servicios del sistema (niveles de ejecución): servicios"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Preparar datos para la instalación automática.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Cambiar los servicios al estado deseado. Sólo los servicios marcados como cambiados se modificarán realmente en el sistema destino.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Si ha cometido un error y desea deshacer el cambio, pulse <b>Eliminar</b> o <b>Eliminar todo</b>.</p>"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Añadir servicio"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Nombre del servicio"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Iniciar en estos niveles de ejecución por defecto:"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:498
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Descripción (opcional)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Nombre de servicio no válido. No especificó el nombre\n"
-"del servicio o el nombre que especificó está ya en uso."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificado"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Aña&dir"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Eliminar"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "&Eliminar todo"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "D&efecto"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"El servicio portmap, requerido por\n"
-"%1, está desactivado. Active\n"
-"portmap si desea ejecutar %1.\n"
-"\n"
-"¿Dejar portmap\n"
-"desactivado?\n"
-
-# clients/runlevel.ycp:100
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Iniciando servicios del sistema (niveles de ejecución). Espere por favor..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Se ha detectado una dependencia cíclica.\n"
-"La comprobación de dependencias se desactivará en adelante."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "No es posible activar el servicio %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"No es posible iniciar y activar el servicio %1.\n"
-"No está instalado el servicio."
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Servicio %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Configuración %1: %2"
-
-#
-# include/runlevel/ui.ycp:489
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Omitiendo servicio %1."
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:790
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Han fallado los servicios: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "No es posible activar el servicio %1."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:573
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Guardando cambios en los niveles de ejecución."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:256
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Parada del sistema"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:257
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Modo monousuario"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:258
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Modo multiusuario sin red"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:259
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Modo multiusuario con red"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:260
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Definido por el usuario"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:261
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Modo multiusuario completo con red y entorno gráfico"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:262
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Reinicio del sistema"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Sin modificar"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Iniciar: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "No es posible iniciar el servicio %1"
Deleted: trunk/yast/et/po/runlevel.et.po
===================================================================
--- trunk/yast/et/po/runlevel.et.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/et/po/runlevel.et.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,956 +0,0 @@
-# translation of runlevel.et.po to Estonian
-# translation of
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
-#
-# Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.et\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-26 18:51+0300\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <et(a)li.org>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Süsteemi teenuste (käitustaseme) häälestamine"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Praeguse süsteemi teenuste oleku nimekirja näitamine"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Teenuse lubamine"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Teenuse keelamine"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Alglaadimise järgse vaikimisi käitustaseme määramine"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Vaikimisi käitustaseme määramine"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Komadega eraldatud käitustasemete nimekiri"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Komadega eraldatud teenuste nimed"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Vaikimisi käitustasemete loetlemine aktiivsete asemel"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Viga: teenust '%1' ei leitud."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Teenus"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Käitustasemed"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Vaikimisi käitustase pärast alglaadimist: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Aktiivne käitustase: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Vaikimisi käitustaseme salvestamine..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Vaikimisi käitustase"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Vaikimisi käitustase:"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Vaikimisi käitustaseme määramine"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Saadaolevad käivitustasemed"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Vaikimisi käitustaseme valimine</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Teenused"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Teenused"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Vajalik pakett %1 pole paigaldatud ega paigaldamiseks saadaval."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Vajalike pakettide paigaldamine nurjus.\n"
-"LDAP-i tuge ei saa aktiveerida."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "õnnestus"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "vigased või liigsed argumendid"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "toetamata funktsioon"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "kasutajal polnud piisavalt õigusi"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "rakendus pole paigaldatud"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "rakendus pole häälestatud"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "rakendus ei tööta"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "määramata viga"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "rakendus töötab"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "rakendus on peatatud"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "rakenduse või teenuse olek pole teada"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "kõikidel käitustasemetel"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "käitustasemetel %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "käitustasemel %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Jah"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Süsteemi teenuste (käitustaseme) initsialiseerimine</B></BIG><BR>\n"
-"Palun oota...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Puuduvad vajalikud teenused:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Tekkis viga."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Teenuse %1 käivitamine..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Teenuste peatamine..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking database of printers..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Printerite andmebaasi kontrollimine..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Käsu käivitamine: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> tagastas %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Li&htne režiim"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Eks&pertrežiim"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Töötab"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "Alglaadimi&se järgne vaikimisi käitustase on:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Teenus käivitatakse järgmistel käitustasemetel:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Käivi&ta/Peata/Värskenda"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Käivita nüüd..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "&Peata nüüd..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Käivita nüüd..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Vä&rskenda olekut..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Mää&ra/Lähtesta"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Luba t&eenus"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "Keela &teenus"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Lub&a kõik teenused"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Salvesta sõlt&uvuste skeem"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Süsteemi teenused (käitustase): üksikasjad"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Käitustasemete muudatused \n"
-"salvestatakse nüüd."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Kas tõesti lubada kõik teenused?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Iga teenus lubati sellele\n"
-"vastavatel käitustasemetel."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"See võib tappa sinu X-i seansi.\n"
-"\n"
-"Kas jätkata?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Lubatud"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Luba"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Keela"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Süsteemi teenused (käitustase): teenused"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Teenuse lisamine"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Teenuse &nimi"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Käivitatakse vaikimisi käitustasemetel:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "Kirjel&dus (mittevajalik)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Muudetud"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "L&isa"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Puhasta"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Pu&hasta kõik"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Vai&kimisi"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Süsteemi teenuste (käitustaseme) initsialiseerimine. Palun oota..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Avastati ringsõltuvus.\n"
-"Edasine sõltuvuste kontroll keelatakse."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Teenust '%1' ei saa lubada."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Teenust ei saa kustutada. See pole paigaldatud."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Teenus %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Teenuse %1 vahelejätmine."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Teenust '%1' ei saa lubada."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Käitustasemete muudatuste salvestamine."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: süsteemi peatamine"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: ühekasutajarežiim"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: kohalik mitmekasutajarežiim ilma kaugvõrguta"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: täielik mitmekasutajarežiim koos võrguga"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: kasutaja määratud"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: täielik mitmekasutajarežiim koos võrgu ja kuvahalduriga"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: süsteemi taaskäivitamine"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Muutmata"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Käivita: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Seadet %1 ei saa käivitada."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Vaikimisi &käitustase:"
-
-#~ msgid "Ena&ble"
-#~ msgstr "Lu&ba"
Deleted: trunk/yast/eu/po/runlevel.eu.po
===================================================================
--- trunk/yast/eu/po/runlevel.eu.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/eu/po/runlevel.eu.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Basque message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Basque <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fa/po/runlevel.fa.po
===================================================================
--- trunk/yast/fa/po/runlevel.fa.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/fa/po/runlevel.fa.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,906 +0,0 @@
-# Roozbeh Pournader <roozbeh(a)sharif.edu>, 2004.
-# Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>>, 2007.
-# Mohammad Rezaei Seresht <mohammad(a)rezaeiseresht.ir>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2 memory\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "دستگاه:"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "توضیحات"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "دستگاه:"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "&Services"
-msgstr "دستگاه:"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "یاپی"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "خیر"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "فعال"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot restart '%1' service"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "عدم توانایی در آغاز مجدد سرویس '%1'"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fi/po/runlevel.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/runlevel.fi.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/fi/po/runlevel.fi.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1392 +0,0 @@
-# translation of runlevel.fi.po to suomi
-# translation of runlevel.po to
-# translation of runlevel.fi.po to
-# Finnish message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 2003.
-# Michael Hintsala <mhintsa(a)fi.ibm.com>, 2003. 2001.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)netti.fi>, 2005, 2006, 2007.
-# Joonas Niilola <juippis(a)gmail.com>, 2005.
-# Joonas Niilola <juippis(a)roskakori.org>, 2006.
-# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen(a)kolumbus.fi>, 2006.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.fi>, 2007.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.org>, 2008, 2010.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2009, 2012, 2013.
-# Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>, 2010, 2012.
-# Harri Miettinen <harmie(a)opensuse.fi>, 2011, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-19 17:11+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Järjestelmäpalveluiden määritys (ajotaso)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Näytä luettelo tämänhetkisten järjestelmäpalveluiden tilasta"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Ota palvelu käyttöön"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Poista palvelu käytöstä"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Aseta oletusajotaso käynnistyksen jälkeen"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Määritä oletusajotaso"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Pilkulla erotettu luettelo ajotasoista"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Pilkulla erotetut palveluiden nimet"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Luettelo oletusajotasoista nykyisten sijasta"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Virhe: palvelua '%1' ei löytynyt."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Palvelu"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Ajotasot"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Oletusajotaso käynnistyksen jälkeen: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Tämänhetkinen ajotaso: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Tallennetaan oletusajotaso..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC tarvitsee ajotason 5 toimiakseen oikein.\n"
-"Graafista järjestelmän kirjautumista ei ole käytettävissä tietokoneen uudelleen käynnistymisen jälkeen.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH tarvitsee ajotason 3 tai 5, mutta nykyinen valinta on ilman verkkoa.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Oletusajotaso"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Oletusajotaso"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC tarvitsee ajotason 5 toimiakseen oikein.\n"
-"Graafista järjestelmän kirjautumista ei ole käytettävissä\n"
-"tietokoneen uudelleen käynnistymisen jälkeen.\n"
-"\n"
-"Oletko varma että haluat käyttää ajotasoa %1?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH tarvitsee toimivan verkon.\n"
-"Olet valinnut verkottoman ajotason.\n"
-"Suositellut ajotasot ovat 3 tai 5.\n"
-"\n"
-"Oletko varma että haluat käyttää ajotasoa %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Aseta oletusajotaso"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Käytettävissä olevat ajotasot"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Oletusajotason valitseminen</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ajotaso on asetus joka auttaa määrittämään mitkä palvelut ovat\n"
-"oletuksena saatavilla. Valitse taso joka sisältää ne tämän järjestelmän palvelut\n"
-"jotka tulisi ottaa käyttöön kun järjestelmä käynnistyy.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ajotaso <b>2</b> sallii useiden käyttäjien kirjautumisen järjestelmään paikallisesti, mutta\n"
-"verkkoa tai verkkopalveluita ei ole saatavilla. Tätä asetusta käytetään harvoin\n"
-"oletuksena.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ajotaso <b>4</b> on asiantuntija tila. Älä käytä sitä jos et \n"
-"tarvitse sitä.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ajotaso <b>3</b> sallii sekä paikallisten että etäkäyttäjien kirjautumiset ja ottaa käyttöön\n"
-"verkon ja määritetyt palvelut. Tämä asetus ei käynnistä\n"
-"graafista kirjautumishallintaa, joten graafista käyttöliittymää ei voida käyttää\n"
-"heti.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ajotaso <b>5</b> on yleisin oletusajotaso työasemissa.\n"
-"Verkon lisäksi, myös X näyttöhallinta käynnistetään, joka sallii\n"
-"graafiset kirjautumiset. Se käynnistää myös muut määritetyt palvelut.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jos et ole varma valinnasta, ajotaso <b>5</b> on yleensä hyvä\n"
-"vaihtoehto työasemille. Ajotasoa <b>3</b> käytetään yleensä palvelimissa joissa ei ole\n"
-"näyttöä ja jotka eivät tarvitse graafista käyttöliittymää.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Palvelut"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Palvelut"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Palvelu <i>%1</i> <b>otetaan käyttöön</b> ja portit palomuurissa avataan <a href=\"%2\">(poista käytöstä)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Palvelu <i>%1</i> <b>poistetaan käytöstä</b> ja portit palomuurissa suljetaan <a href=\"%2\">(ota käyttöön)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Palvelu <i>%1</i> <b>otetaan käyttöön</b> <a href=\"%2\">(poista käytöstä)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Palvelu <i>%1</i> <b>poistetaan käytöstä</b> <a href=\"%2\">(ota käyttöön)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Vaadittua pakettia %1 ei ole saatavilla asennusta varten."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Vaadittujen pakettien asennus ei onnistunut,\n"
-"palvelujen käynnistäminen ja käyttöönotto saattaa myös epäonnistua."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Palvelut</b></big><br>\n"
-"Tämän hetkinen määritys ei tarjoa mitään toiminnallisuutta.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Palvelut</b></big><br>\n"
-"Tämä asennusehdotus sallii palvelujen käynnistämisen ja käyttöönoton\n"
-"palveluluettelosta.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Se voi myös avata palomuurin portit palvelulle jos palomuuri on käytössä\n"
-"ja kyseinen palvelu vaatii niiden avaamisen.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "onnistui"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "virheellinen tai ylimääräinen argumentti"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "toteuttamaton ominaisuus"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "käyttäjällä on puutteelliset käyttöoikeudet"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "ohjelmaa ei ole asennettu"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "ohjelmaa ei ole määritetty"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "ohjelma ei ole käynnissä"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "määrittämätön virhe"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "ohjelma on käynnissä"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "ohjelma on kuollut ja /var/run pid-tiedosto on olemassa"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "ohjelma on kuollut ja /var/lock lock-tiedosto on olemassa"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "ohjelma on pysäytetty"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "ohjelman tai palvelun tila on tuntematon"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "kaikilla ajotasoilla"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "ajotasoilla %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "ajotasolla %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Kyllä"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Ei"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Järjestelmäpalvelu (Ajotaso) valmistelu</B></BIG><BR>\n"
-"Ole hyvä ja odota...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Huomautus:</b> Järjestelmäpalvelu (ajotaso-muokkain) on työkalu asiantuntijoille. Vaihda asetuksia vain,\n"
-"jos tiedät, mitä olet tekemässä. Muuten järjestelmäsi ei välttämättä toimi jälkeenpäin.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Seuraavat vaaditut palvelut puuttuvat:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Palvelun %1 %2 käytöstä poistaminen edellyttää,\n"
-"että seuraavatkin palvelut täytyy ottaa pois käytöstä\n"
-"riippuvuussuhteiden takia:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Palvelun %1 %2 käyttöön ottaminen edellyttää,\n"
-"että seuraavatkin palvelut otetaan käyttöön\n"
-"riippuvuussuhteiden takia:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Pysäyttääksesi palvelun %1\n"
-"seuraavat palvelut on pysäytettävä myös\n"
-"riippuvuussuhteiden takia: %2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Käynnistääksesi palvelun %1\n"
-"seuraavat palvelut on käynnistettävä myös\n"
-"riippuvuussuhteiden takia: %2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Pysäyttääksesi palvelun %1 ja ottaaksesi sen pois käytöstä %2\n"
-"seuraavat palvelut on pysäytettävä\n"
-"ja otettava pois käytöstä riippuvuussuhteiden takia: %3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Käynnistääksesi palvelun %1 ja ottaaksesi sen käyttöön %2\n"
-"seuraavat palvelut pitää myös käynnistää\n"
-"riippuvuussuhteiden takia:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Tapahtui virhe."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Käynnistetään palvelua %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Pysäytetään palvelua %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Tarkistetaan palvelun %1 tilaa..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Suoritetaan komento %1 %2..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.palvelu palautti %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Seuraavat palvelut ovat käynnissä nykyisessä\n"
-"ajotasossa, vaikka niiden ei pitäisi:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Seuraavat palvelut eivät ole käynnissä nykyisessä\n"
-"ajotasossa, vaikka niiden pitäisi:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Yk&sinkertainen tila"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Asiantuntijatila"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Osoita järjestelmäpalvelut ajotasoille valitsemalla luettelosta asianomainen palvelu ja sitten\n"
-"valitse tai poista valinta ajotason <b>valintaruuduista B-S</b>.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Käynnistä/Pysäytä/Päivitä:</b> Käytä tätä palveluiden käynnistämiseen tai pysäyttämiseen erikseen.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aseta ja palauta:</b>\n"
-"Valitse ajotasot, millä valittu palvelu tullaan suorittamaan.<ul>\n"
-"<li><b>Ota käyttöön palvelu:</b> Ottaa käyttöön palvelun normaaleissa ajotasoissa.</li>\n"
-"<li><b>Ota palvelu pois käytöstä:</b> Ottaa palvelun pois käytöstä.</li>\n"
-"<li><b>Ota käyttöön kaikki palvelut:</b> Ottaa käyttöön kaikki palvelut niiden normaaleissa ajotasoissa.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Muutokset <b>oletusajotasoon</b> tulevat voimaan vasta sitten kun käynnistät tietokoneen uudelleen.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Käynnissä"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "A&seta oletusajotaso käynnistyksen jälkeen:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Palvelu käynnistetään seuraavilla ajotasoilla:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Käynnistä/Pysäy&tä/Päivitä"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Käynni&stä nyt ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Pysäy&tä nyt ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Käynni&stä uudelleen nyt ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Päivitä tila ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Aseta/&Palauta"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Ota palv&elu käyttöön"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "Poista &palvelu käytöstä"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Ota käyttöön &kaikki palvelut"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Tallenna riippuvuus&kaavio"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Järjestelmäpalvelut (ajotaso): Tiedot"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Muutokset ajotasoihin\n"
-"tallennetaan nyt."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Otetaanko kaikki palvelut varmasti käyttöön?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Jokainen palvelu otettiin käyttöön\n"
-"vastaavissa ajotasoissa."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Tämä voi tappaa X-istuntosi.\n"
-"\n"
-"Jatketaanko?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Määrittele, mitkä järjestelmäpalvelut tulisi käynnistää järjestelmän mukana.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Varoitus:</b> Järjestelmäpalvelu (ajotaso-muokkain) on työkalu asiantuntijoille. Vaihda asetuksia vain,\n"
-"jos tiedät, mitä olet tekemässä. Muuten järjestelmäsi ei välttämättä toimi jälkeenpäin.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ota käyttöön</b> käynnistää valitut palvelut ja palvelut,\n"
-"jotka riippuvat siitä. Se myös lisää ne järjestelmän mukana käynnistyviin palveluihin.\n"
-"Samoin <b>Poista käytöstä</b> pysäyttää palvelun ja sen mukana ne palvelut,\n"
-"jotka ovat riippuvaisia siitä. Se myös poistaa palvelun niistä, mitkä käynnistetään\n"
-"järjestelmän mukana.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Jokerimerkki (*) palvelu-tilan jälkeen tarkoittaa sitä, että palvelu on käytössä, mutta ei käynnissä, tai että se ei ole käytössä, mutta on käynnissä.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Jos haluat vaihtaa ajotasojen ja järjestelmäpalveluiden käyttäytymistä, niin napsauta <b>Asiantuntijatila</b> -painiketta.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Käytössä"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Ota käyttöön"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "Poista &käytöstä"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Järjestelmäpalvelut (Ajotaso): Palvelut"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Valmistele tiedot automaattista asennusta varten.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Vaihda palvelut pyydettyyn tilaan. Vain palvelut, jotka on merkitty vaihdettaviksi, vaihdetaan kohdejärjestelmässä.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Jos teet virheen ja haluat korjata sen, napsauta <b>Tyhjennä</b> tai <b>Tyhjennä kaikki</b> -painiketta.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Lisää palvelu"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Palvelun &nimi"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Käynnistyy oletuksena näillä ajotasoilla:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Kuvaus (valinnainen)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr "Virheellinen palvelunimi. Et määritellyt palvelulle nimeä, tai se on jo käytössä."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Muuttunut"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Lisää"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Tyhjennä"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Tyhjennä kaik&ki"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Ol&etus"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Portmap-palvelu, jota tarvitaan palveluun \n"
-"%1, on pois päältä. Käynnistä\n"
-"portmap, jos haluat ajaa palvelun %1.\n"
-" \n"
-"Jätetäänkö portmap käynnistämättä?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Valmistellaan järjestelmäpalveluita (ajotaso). Ole hyvä ja odota..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Havaittiin riippuvuussilmukka.\n"
-"Riippuvuussuhdetarkistus otetaan pois käytöstä."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Palvelua %1 ei voi ottaa käyttöön"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Palvelun %1 käynnistäminen ja käyttöönotto epäonnistui.\n"
-"Palvelua ei ole asennettu."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Palvelu %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Asetus %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Ohitetaan palvelu %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Epäonnistuneet palvelut: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Palvelua %1 ei voi ottaa käyttöön"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Tallennetaan muutokset ajotasoihin."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Järjestelmän pysäytys"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Yhdenkäyttäjäntila"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Paikallinen monenkäyttäjäntila ilman etäverkkoa"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Täysi monenkäyttäjäntila verkon kanssa"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Käyttäjän määrittelemä"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Täysi monenkäyttäjäntila verkon ja näytönhallinnan kanssa"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Järjestelmän uudelleenkäynnistys"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Muuttumaton"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Käynnistä: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-#~| "No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-#~ msgid "<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\\nNo graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>VNC tarvitsee ajotason 5 toimiakseen oikein.\n"
-#~ "Sisäänkirjautuminen graafiseen ympäristöön ei ole mahdollista tietokoneen uudelleen käynnistymisen jälkeen.</li>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-#~| "No graphical system login will be available\n"
-#~| "after the computer is rebooted.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-#~ msgid "VNC needs runlevel 5 to run correctly.\\nNo graphical system login will be available\\nafter the computer is rebooted.\\n\\nAre you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "VNC tarvitsee ajotason 5 toimiakseen oikein.\n"
-#~ "Sisäänkirjautuminen graafiseen ympäristöön ei ole mahdollista\n"
-#~ "tietokoneen uudelleen käynnistymisen jälkeen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oletko varma, että haluat käyttää ajotasoa %1?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "SSH needs running network.\n"
-#~| "You have selected a non-network runlevel.\n"
-#~| "Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Are you sure you want to use %1 instead?"
-#~ msgid "SSH needs running network.\\nYou have selected a non-network runlevel.\\nRecommended runlevels are 3 or 5.\\n\\nAre you sure you want to use %1 instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSH tarvitsee toimivan verkon.\n"
-#~ "Olet valinnut verkottoman ajotason.\n"
-#~ "Suositeltavat ajotasot ovat 3 tai 5.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Oletko varma, että haluat käyttää ajotasoa %1?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-#~| "available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-#~| "should allow when the system starts.</p>"
-#~ msgid "<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\\navailable by default. Select the level that includes the services this system\\nshould allow when the system starts.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ajotaso on asetus, joka auttaa määrittämään, mitkä palvelut ovat\n"
-#~ "saatavilla oletuksena. Valitse taso, joka sisältää palvelut, jotka tämän järjestelmän\n"
-#~ "tulisi ottaa käyttöön kun järjestelmä käynnistyy.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-#~| "no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-#~| "the default.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\\nno network or network services are available. This setting is rarely used as\\nthe default.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ajotaso <b>2</b> sallii useiden käyttäjien kirjautumisen järjestelmään paikallisesti, mutta\n"
-#~ "verkkoa tai verkkopalveluita ei ole saatavilla. Tätä asetusta käytetään harvoin\n"
-#~ "oletuksena.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-#~| "need it.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\\nneed it.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ajotaso <b>4</b> on asiantuntijatila. Jätä käyttämättä, jos et \n"
-#~ "tarvitse sitä.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-#~| "network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-#~| "graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-#~| "immediately.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\\nnetwork and any configured network services. This setting does not start the\\ngraphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\\nimmediately.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ajotaso <b>3</b> sallii sekä paikallisten että etäkäyttäjien kirjautumiset ja ottaa käyttöön\n"
-#~ "verkon ja määritetyt palvelut. Tämä asetus ei käynnistä\n"
-#~ "graafista kirjautumishallintaa, joten graafista käyttöliittymää ei voida käyttää\n"
-#~ "heti.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-#~| "addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-#~| "graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\\naddition to the network, it starts the X display manager, which allows\\ngraphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ajotaso <b>5</b> on yleisin oletusajotaso työasemissa.\n"
-#~ "Verkon lisäksi käynnistetään myös X-näytönhallinta, joka sallii\n"
-#~ "graafiset kirjautumiset. Se käynnistää myös muut määritetyt palvelut.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-#~| "choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-#~| "not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-#~ msgid "<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\\nchoice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\\nnot have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Jos et ole varma valinnasta, ajotaso <b>5</b> on yleensä hyvä\n"
-#~ "vaihtoehto työasemille. Ajotasoa <b>3</b> käytetään yleensä palvelimissa, joissa ei ole\n"
-#~ "näyttöä ja jotka eivät tarvitse graafista käyttöliittymää.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Installation of required packages has failed,\n"
-#~| "enabling and starting the services may also fail."
-#~ msgid "Installation of required packages has failed,\\nenabling and starting the services may also fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vaadittujen pakettien asennus ei onnistunut,\n"
-#~ "palvelujen käynnistäminen ja käyttöönotto saattavat myös epäonnistua."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#~| "The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-#~ msgid "<p><big><b>Services</b></big><br>\\nThe current setup does not provide any functionality now.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><big><b>Palvelut</b></big><br>\n"
-#~ "Tämänhetkinen määritys ei tarjoa mitään toiminnallisuutta.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#~| "This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-#~| "list of services.</p>\n"
-#~ msgid "<p><big><b>Services</b></big><br>\\nThis installation proposal allows you to start and enable a service from the \\nlist of services.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><big><b>Palvelut</b></big><br>\n"
-#~ "Tämä asennusehdotus sallii palvelujen käynnistämisen ja käyttöönoton\n"
-#~ "palveluluettelosta.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-#~| "and a particular service requires opening them.</p>\n"
-#~ msgid "<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\\nand a particular service requires opening them.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Se voi myös avata palomuurin portit palvelulle, jos palomuuri on käytössä\n"
-#~ "ja kyseinen palvelu vaatii niiden avaamisen.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-#~| "Please wait...</P>\n"
-#~ msgid "<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\\nPlease wait...</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><BIG><B>Järjestelmäpalvelun (Ajotaso) valmistelu</B></BIG><BR>\n"
-#~ "Ole hyvä ja odota...</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-#~| " you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\\n you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Huomautus:</b> Järjestelmäpalvelu (ajotaso-muokkain) on työkalu asiantuntijoille. Vaihda asetuksia vain,\n"
-#~ "jos tiedät, mitä olet tekemässä. Muuten järjestelmäsi ei välttämättä toimi jälkeenpäin.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "These required services are missing:\n"
-#~| "%1."
-#~ msgid "These required services are missing:\\n%1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat vaaditut palvelut puuttuvat:\n"
-#~ "%1."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To disable service %1 %2,\n"
-#~| "these services must be additionally disabled,\n"
-#~| "because they depend on it:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To disable service %1 %2,\\nthese services must be additionally disabled,\\nbecause they depend on it:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelun %1 %2 käytöstä poistaminen edellyttää,\n"
-#~ "että seuraavatkin palvelut täytyy ottaa pois käytöstä\n"
-#~ "riippuvuussuhteiden takia:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To enable service %1 %2,\n"
-#~| "these services must be additionally enabled,\n"
-#~| "because it depends on them:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To enable service %1 %2,\\nthese services must be additionally enabled,\\nbecause it depends on them:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelun %1 %2 käyttöön ottaminen edellyttää,\n"
-#~ "että seuraavatkin palvelut otetaan käyttöön\n"
-#~ "riippuvuussuhteiden takia:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To stop service %1,\n"
-#~| "these services must be additionally stopped,\n"
-#~| "because they depend on it:\n"
-#~| "%2."
-#~ msgid "To stop service %1,\\nthese services must be additionally stopped,\\nbecause they depend on it:\\n%2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pysäyttääksesi palvelun %1\n"
-#~ "seuraavat palvelut on pysäytettävä myös\n"
-#~ "riippuvuussuhteiden takia: %2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To start service %1,\n"
-#~| "these services must be additionally started,\n"
-#~| "because it depends on them:\n"
-#~| "%2."
-#~ msgid "To start service %1,\\nthese services must be additionally started,\\nbecause it depends on them:\\n%2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käynnistääksesi palvelun %1\n"
-#~ "seuraavat palvelut on käynnistettävä myös\n"
-#~ "riippuvuussuhteiden takia: %2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To stop service %1 and disable it %2,\n"
-#~| "these services must be additionally stopped\n"
-#~| "and disabled, because they depend on it:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To stop service %1 and disable it %2,\\nthese services must be additionally stopped\\nand disabled, because they depend on it:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pysäyttääksesi palvelun %1 ja ottaaksesi sen pois käytöstä %2\n"
-#~ "seuraavat palvelut on pysäytettävä\n"
-#~ "ja otettava pois käytöstä riippuvuussuhteiden takia: %3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To start service %1 and enable it %2,\n"
-#~| "these services must be additionally started\n"
-#~| "and enabled, because it depends on them:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To start service %1 and enable it %2,\\nthese services must be additionally started\\nand enabled, because it depends on them:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käynnistääksesi palvelun %1 ja ottaaksesi sen käyttöön %2\n"
-#~ "seuraavat palvelut pitää myös käynnistää\n"
-#~ "riippuvuussuhteiden takia:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Following services run in current\n"
-#~| "runlevel although they should not:"
-#~ msgid "Following services run in current\\nrunlevel although they should not:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat palvelut ovat käynnissä nykyisessä\n"
-#~ "ajotasossa, vaikka niiden ei pitäisi:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Following services do not run in current\n"
-#~| "runlevel although they should:"
-#~ msgid "Following services do not run in current\\nrunlevel although they should:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seuraavat palvelut eivät ole käynnissä nykyisessä\n"
-#~ "ajotasossa, vaikka niiden pitäisi:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-#~| "checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\\nchecking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Osoita järjestelmäpalvelut ajotasoille valitsemalla luettelosta asianomainen palvelu ja sitten\n"
-#~ "valitse tai poista valinta ajotason <b>valintaruuduista B-S</b>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-#~| "Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-#~| "<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-#~| "<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-#~| "<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-#~| "</ul></p>\n"
-#~ msgid "<P><B>Set and Reset:</B>\\nSelect runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\\n<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\\n<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\\n<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\\n</ul></p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Aseta ja palauta:</b>\n"
-#~ "Valitse ajotasot, millä valittu palvelu tullaan suorittamaan.<ul>\n"
-#~ "<li><b>Ota käyttöön palvelu:</b> Ottaa käyttöön palvelun normaaleissa ajotasoissa.</li>\n"
-#~ "<li><b>Ota palvelu pois käytöstä:</b> Ottaa palvelun pois käytöstä.</li>\n"
-#~ "<li><b>Ota käyttöön kaikki palvelut:</b> Ottaa käyttöön kaikki palvelut niiden normaaleissa ajotasoissa.</li>\n"
-#~ "</ul></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Now the changes to runlevels \n"
-#~| "will be saved."
-#~ msgid "Now the changes to runlevels \\nwill be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Muutokset ajotasoihin\n"
-#~ "tallennetaan nyt."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Each service was enabled\n"
-#~| "in the appropriate runlevels."
-#~ msgid "Each service was enabled\\nin the appropriate runlevels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jokainen palvelu otettiin käyttöön\n"
-#~ "vastaavissa ajotasoissa."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This may kill your X session.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Proceed?"
-#~ msgid "This may kill your X session.\\n\\nProceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Tämä voi tappaa X-istuntosi.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Jatketaanko?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-#~| " what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\\n what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Varoitus:</b> Järjestelmäpalvelu (ajotaso-muokkain) on työkalu asiantuntijoille. Vaihda asetuksia vain,\n"
-#~ "jos tiedät, mitä olet tekemässä. Muuten järjestelmäsi ei välttämättä toimi jälkeenpäin.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\\n"
-#~ msgstr "<p>Jos haluat vaihtaa ajotasojen ja järjestelmäpalveluiden käyttäytymistä, niin napsauta <b>Asiantuntijatila</b> -painiketta.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Invalid service name. You did not specify service\n"
-#~| "name or the name specified is already in use."
-#~ msgid "Invalid service name. You did not specify service\\nname or the name specified is already in use."
-#~ msgstr "Virheellinen palvelunimi. Et määritellyt palvelulle nimeä tai se on jo käytössä."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Service portmap, which is required by\n"
-#~| "%1, is disabled. Enable\n"
-#~| "portmap if you want to run %1.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Leave portmap\n"
-#~| "disabled?\n"
-#~ msgid "Service portmap, which is required by\\n%1, is disabled. Enable\\nportmap if you want to run %1.\\n\\nLeave portmap\\ndisabled?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Portmap-palvelu, jota tarvitaan palveluun \n"
-#~ "%1, on pois päältä. Käynnistä\n"
-#~ "portmap, jos haluat ajaa palvelun %1.\n"
-#~ " \n"
-#~ "Jätetäänkö portmap käynnistämättä?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A dependency loop was detected.\n"
-#~| "Further dependency checking will be disabled."
-#~ msgid "A dependency loop was detected.\\nFurther dependency checking will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Havaittiin riippuvuussilmukka.\n"
-#~ "Riippuvuussuhdetarkistus otetaan pois käytöstä."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to start and enable service %1.\n"
-#~| "Service is not installed."
-#~ msgid "Unable to start and enable service %1.\\nService is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Palvelun %1 käynnistäminen ja käyttöönotto epäonnistui.\n"
-#~ "Palvelua ei ole asennettu."
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Palvelua %1 ei voi käynnistää"
Deleted: trunk/yast/fr/po/runlevel.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/runlevel.fr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/fr/po/runlevel.fr.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1128 +0,0 @@
-# translation of runlevel.fr.po to Français
-# French message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (runlevel) SuSE GmbH, 2000.
-# Francoise Lermen <flermen(a)suse.de>, 2000, 2002.
-# Patricia Vaz <Patricia.Vaz(a)suse.de>, 2003,2004.
-# Patricia Vaz <patricia(a)suse.de>, 2005.
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2008.
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-13 11:11+0200\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-# TLABEL nfs_server_2002_01_04_0147__16
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Configuration des services système (niveau d'exécution)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Afficher une liste de l'état actuel des services système"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__34
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Activer le service"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__21
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Désactiver le service"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__16
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Définir le niveau d'exécution par défaut après amorçage"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__17
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Définir le niveau d'exécution par défaut"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Liste des niveaux d'exécution séparés par une virgule"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__219
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Liste des noms de service séparés par une virgule"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__16
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Afficher les niveaux d'exécution par défaut au lieu de l'actuel"
-
-# TLABEL nis_2002_01_04_0147__21
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Erreur : aucun serveur '%1' trouvé."
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__37
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Service"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__55
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Niveaux d'exécution"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__39
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__16
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Niveau d'exécution par défaut après amorçage : %1"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__2
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Niveau d'exécution actuel : %1"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__17
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Enregistrement du niveau d'exécution par défaut..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC a besoin du niveau d'exécution 5 pour fonctionner correctement.\n"
-"Aucun login graphique au système ne sera disponible après le redémarrage de l'ordinateur.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH a besoin du niveau d'exécution 3 ou 5, mais vous avez sélectionné un niveau sans réseau.</li>"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__17
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Niveau d'exécution par défaut "
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__17
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Niveau d'exécution par &défaut"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC a besoin du niveau d'exécution 5 pour fonctionner correctement.\n"
-"Aucun login graphique au système ne sera disponible\n"
-"après le redémarrage de l'ordinateur.\n"
-"\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir utiliser le niveau d'exécution %1 à la place ?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH a besoin d'un réseau qui fonctionne.\n"
-"Vous avez sélectionné un niveau d'exécution sans réseau.\n"
-"Les niveaux d'exécution recommandés sont 3 ou 5.\n"
-"\n"
-"Êtes-vous sûr de vouloir utiliser %1 à la place ?"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__17
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Définir le niveau d'exécution par défaut"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Niveaux d'exécution disponibles"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Sélection du niveau d'exécution par défaut</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le niveau d'exécution est un paramètre qui aide à déterminer les services\n"
-"disponibles par défaut. Sélectionnez le niveau qui inclut les services que ce système\n"
-"doit autoriser à son démarrage.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le niveau d'exécution <b>2</b> permet à plusieurs utiisateurs de se loguer au système localement, mais\n"
-"aucun réseau et aucun service réseau ne sont disponibles. Ce paramètre est rarement utilisé\n"
-"par défaut.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le niveau d'exécution (runlevel) <b>4</b> est un mode expert. Ne l'utilisez pas\n"
-"à moins de vraiment en avoir besoin.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le niveau d'exécution <b>3</b> permet le login local ou à distance et active le\n"
-"réseau et les éventuels services réseau configurés. Ce paramètre ne démarre pas le\n"
-"gestionnaire de login graphique, et les interfaces utilisateur ne peuvent pas être utilisées\n"
-"immédiatement.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le niveau d'exécution <b>5</b> est le niveau d'exécution le plus courant par défaut pour les postes de travail. Outre\n"
-"le réseau, il démarre le gestionnaire d'affichage X, qui permet\n"
-"les logins graphiques. Il démarre également les autres services configurés.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous ne savez pas quel niveau d'exécution sélectionner, le niveau <b>5</b> est généralement un bon\n"
-"choix pour les postes de travail. Le niveau d'exécution <b>3</b> s'utilise souvent sur les serveurs qui n'ont pas\n"
-"de moniteur et ne doivent pas utiliser d'interfaces graphiques.</p>"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Services"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__3
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Services"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Le service <i>%1</i> sera <b>activé</b> et les ports du pare-feu seront ouverts <a href=\"%2\">(désactiver)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Le service <i>%1</i> sera <b>désactivé</b> et les ports du pare-feu seront fermés <a href=\"%2\">(activer)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Le service <i>%1</i> sera <b>activé</b> <a href=\"%2\">(désactiver)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Le service <i>%1</i> sera <b>désactivé</b> <a href=\"%2\">(activer)</a>"
-
-# TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__0
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Le paquet requis %1 n'est pas disponible pour l'installation."
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__129
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"L'installation des paquets nécessaires a échoué,\n"
-"l'activation et le démarrage des services peuvent aussi échouer."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"La configuration actuelle ne fournit aucune fonctionnalité pour le moment.</p>"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__104
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Services</big></b><br>\n"
-"La proposition d'installation vous permet de démarrer et d'activer un service\n"
-"depuis la liste des services.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Il peut aussi ouvrir des ports du pare-feu pour un service si le pare-feu est activé\n"
-"et un service particulier nécessite de les ouvrir.</p>\n"
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__38
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "Succès "
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__1
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "Arguments incorrects ou excessifs"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__2
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "Fonctionnalité non implémentée"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__3
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "L'utilisateur n'a pas les privilèges nécessaires"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__4
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "Le programme n'est pas installé"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__5
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "Le programme n'est pas configuré"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__6
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "Le programme n'est pas en cours d'exécution"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__7
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "Erreur non spécifiée"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__8
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "Le programme est en cours d'exécution"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__9
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "Le programme est \"mort\" et le fichier pid /var/run existe"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__10
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "Le programme est \"mort\" et le fichier /var/lock existe"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__11
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "Le programme est arrêté"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__12
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "L'état du programme ou du service est inconnu"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__12
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "dans tous les niveaux d'exécution"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__13
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "dans les niveaux d'exécution %1"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__13
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "dans le niveau d'exécution %1"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__14
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__15
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__16
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__1
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Initialisation du service système (niveau d'exécution)</B></BIG><BR>\n"
-"Veuillez patienter...</P>\n"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__2
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Note :</b>Le service système (éditeur de niveaux d'exécution) est un outil pour experts. Ne modifiez les paramètres\n"
-"que si vous êtes sûr de que vous faites. Autrement, votre système pourrait ne plus fonctionner correctement par la suite.</p>\n"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__14
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Il manque les services nécessaires suivants :\n"
-"%1."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__16
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Pour désactiver le service %1 %2,\n"
-"ces services doivent aussi être désactivés\n"
-"car ils dépendent de lui :\n"
-"%3."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__15
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Pour activer le service %1 %2,\n"
-"ces services doivent aussi être activés\n"
-"car il dépend d'eux :\n"
-"%3."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__18
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Pour arrêter le service %1,\n"
-"ces services doivent aussi être arrêtés\n"
-"car ils dépendent de lui :\n"
-"%2."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__17
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Pour démarrer le service %1,\n"
-"ces services doivent aussi être démarrés\n"
-"car il dépend d'eux :\n"
-"%2."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__18
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Pour arrêter le service %1 et le désactiver %2,\n"
-"ces services doivent aussi être arrêtés\n"
-"et désactivés car ils dépendent de lui :\n"
-"%3."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__17
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Pour démarrer le service %1 et l'activez %2,\n"
-"ces services doivent aussi être démarrés\n"
-"et activés car il dépend d'eux :\n"
-"%3."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__19
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Il s'est produit une erreur."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Démarrage du service %1 ..."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__1
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Arrêt du service %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Vérification de l'état du service %1 ..."
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__11
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Execution de la commande %1 %2 ..."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__20
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> a retourné %3 (%4) : <br>%5</p>"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__31
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Les services suivants tournent dans le niveau d'exécution\n"
-"actuel bien qu'ils ne devraient pas le faire :"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__32
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Les services suivants ne tournent pas dans le niveau\n"
-"d'exécution actuel, alors qu'ils devraient le faire :"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__96
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Mode &simple"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__113
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Mode &expert"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__14
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Assignez des services système aux niveaux d'exécution en sélectionnant les entrées correspondantes \n"
-"aux services, puis en cochant ou décochant les <b>cases B - S</b> pour le niveau d'exécution.</p>\n"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__8
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Démarrer/Arrêter/Actualiser :</b> À utiliser pour démarrer ou arrêter individuellement des services.</p>"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__8
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Définir et Remettre à zéro :</B>\n"
-"Sélectionner les niveaux d'exécution pour le service actuel.<ul>\n"
-"<li><b>Activer le service :</b> active le service dans le niveau d'exécution par défaut.</li>\n"
-"<li><b>Désactiver le service :</b> désactive le service.</li>\n"
-"<li><b>Activer tous les services :</b> active tous les services dans leur niveau d'exécution par défaut.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__5
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Les changements apportés au <b>niveau d'exécution par défaut</b> prendront effet lors du prochain redémarrage.</p>"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__38
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "En fonctionnement"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__16
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Fixer le niveau d'exécution après amorçage à :"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__41
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Le service va être démarré dans les niveaux d'exécution suivants :"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__24
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Dé&marrer/Arrêter/Actualiser"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__43
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Démarrer maintenant..."
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__44
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "A&rrêter maintenant..."
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__43
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "R&edémarrer maintenant..."
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__45
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Actualiser l'état..."
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__36
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Définir/&Remettre à zéro"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__34
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Activer le service"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__21
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Désactiver le service"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__22
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Activer &tous les services"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Enregistrer le &graphique des dépendances"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Services système (niveau d'exécution) : détails"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__47
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Les changements apportés aux niveaux d'exécution\n"
-"vont être enregistrés maintenant."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__23
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Faut-il vraiment activer tous les services ?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Chaque service a été activé\n"
-"dans le niveau d'exécution approprié."
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__51
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Ceci pourrait tuer votre session X.\n"
-"\n"
-"Continuer ?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Spécifiez ici les services du système à démarrer</p>"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__4
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Attention :</b> le service système (éditeur de niveaux d'exécution) est un outil pour experts. Ne modifiez les\n"
-"paramètres que si vous êtes sûr de ce que vous faites. Autrement, votre système pourrait ne plus fonctionner correctement\n"
-"par la suite.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Activer</b> démarre le service sélectionné et les services\n"
-"dont il dépend tout en activant leur démarrage à l'amorçage du système.\n"
-"De façon similaire, <b>Désactiver</b> arrête les services dont dépend un\n"
-"service donné et le service lui-même tout en désactivant leur démarrage à l'amorçage du système.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Un astérisque (*) après l'état d'un service signifie que le service est activé mais ne fonctionne pas ou qu'il est désactivé mais fonctionne actuellement.</p>"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__13
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour changer en détail le comportement des niveaux d'exécution et des services système\n"
-"cliquez sur <b>Mode expert</b>.</p>\n"
-
-# TLABEL x11_2002_08_07_0216__5
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activé"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__26
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Activer"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__27
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Désactiver"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Services système (niveau d'exécution) : services"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__9
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Préparer les données pour l'installation automatique.</b></p>"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__10
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Faire passer les services à l'état demandé. Seuls les services marqués comme changés seront vraiment changés dans le système cible.</p>"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__11
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Si vous avez fait une erreur et désirez annuler le changement, cliquez sur <b>Effacer</b> ou <b>Tout effacer</b>.</p> "
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__30
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Ajouter un service"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__31
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Nom du service"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__32
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Démarre dans ces niveaux d'exécution par défaut :"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__33
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Description (optionnelle)"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__34
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Nom de service non valide. Vous n'avez pas spécifié de nom\n"
-"de service ou le nom spécifié est déjà utilisé."
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__35
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Changé"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__36
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&jouter"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__37
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Effacer"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__38
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Efface&r tout"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__39
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "D&éfaut"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__24
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Le service portmap, requis par\n"
-"%1, est désactivé. Activez\n"
-"portmap si vous voulez exécuter %1.\n"
-"\n"
-"Laisser portmap\n"
-"désactivé ?\n"
-
-# TLABEL runlevel_2002_01_04_0147__0
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Initialisation des services système (niveau d'exécution). Veuillez patienter..."
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__0
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Une boucle de dépendance a été détectée.\n"
-"La vérification des dépendances va être désactivée."
-
-# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__22
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Impossible d'activer le service %1"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__20
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Impossible de démarrer et d'activer le service %1.\n"
-"Ce service n'est pas installé."
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__41
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Service %1"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__301
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Configuration %1: %2"
-
-# TLABEL runlevel_2002_08_07_0216__1
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Le service %1 va être ignoré."
-
-# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__4
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Services ayant échoués : %1."
-
-# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__22
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Impossible d'activer le service %1."
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__40
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Enregistrement des changements faits dans les niveaux d'exécution."
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__17
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0 : Arrêt du système"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__18
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1 : Mode mono-utilisateur"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__19
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2 : Mode multi-utilisateur local sans réseau distant"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__20
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3 : Mode multi-utilisateur complet avec réseau"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__21
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4 : Défini par l'utilisateur"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__22
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5 : Mode multi-utilisateur complet avec réseau et gestionnaire d'affichage"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__23
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6 : Redémarrage du système"
-
-# TLABEL runlevel_2002_03_14_2340__35
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Non modifié"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> démarre : %2</p>"
Deleted: trunk/yast/gl/po/runlevel.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/runlevel.gl.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/gl/po/runlevel.gl.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1487 +0,0 @@
-# Galician message file for runlevel.po.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>, 2000.
-# Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2009.
-# Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2010, 2012, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 16:48+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Configuración dos servizos do sistema (nivel de execución)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Mostrar unha lista co estado actual dos servizos do sistema"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Activar o servizo"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Desactivar o servizo"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Establecer o nivel de execución predeterminado logo do arranque"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Especificar o nivel de execución predeterminado"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Lista de niveis de execución separados por comas"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Nomes do servizo separados con comas"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-"Amosa unha lista cos niveis de execución predeterminados actualmente no seu "
-"lugar."
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Erro: non se atopou o servizo '%1'."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Servicio"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Niveis de execución"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Nivel de execución predeterminado logo do arranque: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Nivel de execución actual: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Gardando o nivel de execución predeterminado..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.<"
-"/li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC require o nivel de execución 5 para funcionar correctamente.\n"
-"No haberá ningún inicio de sesión con sistema gráfico dispoñíbel logo de "
-"reiniciar o computador.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid ""
-"<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network "
-"one.</li>"
-msgstr ""
-"<li>SSH require os niveis de execución 3 ou 5, pero actualmente seleccionouse "
-"un nivel de execución sen rede.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Nivel de execución predeterminado"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Nivel de execución pre&determinado"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC precisa dun nivel de execución 5 para executarse correctamente.\n"
-"Non haberá ningún nivel de inicio de sesión gráfico dispoñible no sistema\n"
-"logo de reiniciar o computador.\n"
-"\n"
-"Está seguro de querer empregar o nivel de execución %1 no seu lugar?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH precisa unha rede que funcione.\n"
-"Seleccionou un nivel de execución sen rede.\n"
-"Os niveis de execución recomendados don 3 ou 5.\n"
-"\n"
-"Está seguro de querer empregar %1 no seu lugar?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Establecer o nivel de execución predeterminado"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Niveis de execución dispoñíbeis"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Selección do nivel de execución predeterminado</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this "
-"system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O nivel de execución é o valor que permite determinar os servizos que "
-"están dispoñíbeis\n"
-"de xeito predeterminado. Escolla o nivel que inclúa os servizos que este "
-"sistema\n"
-"debe permitir cando se inicie o equipo.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, "
-"but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used "
-"as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O nivel de execución <b>2</b> permite que varios usuarios inicien sesión "
-"no sistema localmente, pero\n"
-"no haberá ningunha rede nin servizos de rede dispoñíbeis. Este valor non "
-"acostuma utilizarse\n"
-"como valor predeterminado.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O nivel de execución <b>4</b> é para usuarios expertos. Non o use\n"
-"se non lle é realmente necesario</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start "
-"the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O nivel de execución <b>3</b> permite inicios de sesión locais e remotos e "
-"activa a rede\n"
-"e os servizos de rede configurados. Este valor non activa os inicios de "
-"sesión\n"
-"gráficos, de xeito que non é posíbel utilizar as interfaces gráficas de "
-"usuario\n"
-"inmediatamente.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. "
-"In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O nivel de execución <b>5</b> é onivel máis utilizado por defecto para "
-"estacións de traballo.\n"
-"Ademais da rede, inicia o xestor de pantallas X, que permite\n"
-"inicios de sesión en modo gráfico. Tamén inicia calquera outro servizo "
-"configurado.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se non está seguro do valor que debe escoller, o nivel <b>5</b> é "
-"xeralmente unha\n"
-"boa escolla oara estacións de traballo. O nivel de execución <b>3</b> "
-"emprégase a miúdo\n"
-"en servidores que non teñen monitor e non usan interfaces gráficas.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Servizos"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Servizos"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid ""
-"Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be "
-"open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-"O servizo <i>%1</i> vai ser <b>activado</b> e os portos na devasa van ser "
-"abertos <a href=\"%2\">(desactivar)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid ""
-"Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be "
-"closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-"O servizo <i>%1</i> vai ser <b>desactivado</b> e os portos na devasa van ser "
-"pechados <a href=\"%2\">(activar)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-"O servizo <i>%1</i> vai ser <b>activado</b> <a href=\"%2\">(desactivar)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-"O servizo <i>%1</i> vai ser <b>desactivado</b> <a href=\"%2\">(activar)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "O paquete requirido %1 non está dispoñíbel para a súa instalación."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Fallou a instalación dos paquetes requiridos,\n"
-"tamén fallou a activación e o inicio dos servizos."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Servizos</b></big><br>\n"
-"A configuración actual non fornece agora ningunha funcionalidade.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the "
-"\n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Servizos</b></big><br>\n"
-"Esta proposta de instalación permite iniciar e activar un servizo da lista\n"
-"de servizos.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is "
-"enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Tamén permite abrir portos na devasa cando a devasa está activada\n"
-"e un servizo particular precisase abrilos.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "éxito"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "Argumentos non válidos ou excesivos"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "función non implementada"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "usuario con privilexios insuficientes"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "programa non instalado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "programa non configurado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "o programa non se está a executar"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "erro descoñecido"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "programa en execución"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "o programa está inactivo e existe o ficheiro pid en /var/run"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "o programa está inactivo e existe o ficheiro lock en var/lock"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "programa detido"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "estado do programa ou servizo descoñecido"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "en todos os niveis de execución"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "nos niveis de execución %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "no nivel de execución %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Si"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Non"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><BIG><B>Inicialización dos servizos do sistema (niveis de execución)</B><"
-"/BIG><BR>\n"
-"Agarde...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only "
-"change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function "
-"properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> O editor de niveis de execución é unha ferramenta para "
-"expertos. Cambie a \n"
-"configuración só se sabe o que está a facer. Doutro xeito, o sistema podería "
-"deixar de funcionar correctamenteñ</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Non se encontran os seguintes servizos requiridos:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para desactivar os servizos %1 %2,\n"
-"debe desactivar ademais os seguintes servizos\n"
-"porque dependen deles:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para activar os servizos %1 %2,\n"
-"debe activar ademais estes servizos\n"
-"porque dependen deles:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Para deter o servizoo %1,\n"
-"debe parar ademais estes servizos\n"
-"porque dependen del:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Para iniciar o servizo %1,\n"
-"debe iniciar ademais estes servizos,\n"
-"porque depende deles:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para deter o servizo %1 e desactivalo en %2,\n"
-"ten que parar e desactivar tamén estes servizos\n"
-"ya que dependen del:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para iniciar o servizo %1 e activalo en %2,\n"
-"ten que iniciar e activar tamén estes servizos \n"
-"porque depende deles:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ocorreu un erro"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Iniciando o servizo %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Detendo o servizo %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Comprobando o estado do servizo %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Executando a orde %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> devolveu %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Os seguintes servizos execútanse no\n"
-"nivel de execución actual, mais non deberían facelo:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Os seguintes servizos non se executan no nivel\n"
-"de execución actual aínda que deberían facelo:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Modo &simple"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Modo &experto"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the "
-"respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode asignar servizos de sistema aos niveis de execución escollendo a "
-"entrada na lista do servizo respectivo\n"
-"e entón activar ou desactivar as <b>caixas de verificación</b> para o nivel "
-"de execución.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid ""
-"<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services "
-"individually.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Iniciar/Deter/Actualizar:</b> Empregue isto para iniciar ou deter os "
-"servizos de xeito individual.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard "
-"runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard "
-"runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Establecer/Restablecer:</B>\n"
-"Seleccione os niveis de execución nos que se executará o servizo seleccionado "
-"actualmente.<ul>\n"
-"<li><b>Activar o servizo:</b> Activa o servicio nos niveis de execución "
-"estándar.</li>\n"
-"<li><b>Desactivar o servizo:</b> Desactiva o servizo.</li>\n"
-"<li><b>Activar todos os servizos</b> Activa todos os servizos nos niveis de "
-"execución estándar.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid ""
-"<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot "
-"your computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Os cambios no <b>nivel de execución predeterminado</b> só terán efecto "
-"logo de reiniciar o equipo.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Executando"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "E&stablecer o nivel de execución predeterminado despois do arranque a:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "O servizo iniciarase nos seguintes niveis de execución:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "&Iniciar/Deter/Actualizar"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Iniciar agora ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "&Deter agora ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "R&eniciar agora ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Actualizar estado ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Establecer/&Restablecer"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Activar o servizo"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Desactivar o servizo"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Activar &todos os servizos"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Gardar &gráfico de dependencias"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Servizos do sistema (niveis de execución): detalles"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Vanse gardar os cambios nos\n"
-"niveis de execución."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Desexa activar todos os servizos?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Cada servizo foi activado\n"
-"nos niveis de execución axeitados."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Isto podería matar a sesión X.\n"
-"\n"
-"Desexa continuar?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Aquí pode especificar os servizos do sistema que han ser iniciados.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. "
-"Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly "
-"afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aviso:</b> o editor de servizos (editor de niveis de execución) é unha "
-"ferramenta para expertos. Cambie a configuración\n"
-"só se sabe o que está a facer. Daquela, o sistema podería deixar de funcionar "
-"axeitadamente.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Activar</b> inicia o servizo seleccionado xunto cos servizos dos\n"
-"que depende, activándoos e permitíndolles iniciarse ao arrancar o sistema.\n"
-"Do mesmo xeito, <b>Desactivar</b> detén os servizos que dependen dun\n"
-"servizo determinado e desactiva para que non se inicien ao arrancar o "
-"sistema.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid ""
-"<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled "
-"but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Un asterisco (*) ao lado do estado do servizo significa que está activado "
-"pero non en execución, ou ben desactivado pero executándose.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid ""
-"<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <"
-"b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para cambiar o comportamento dos niveis de execución e dos servicios do "
-"sistema de forma detallada, utilice o <b>Modo experto</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Activado"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Desactivado"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Servizos do sistema (niveis de execución): Servizos"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Preparar datos para a instalación automática.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid ""
-"<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed "
-"will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cambiar os servizos ao estado desexado. Só os servizos marcados como "
-"cambiados modificaranse realmente no sistema destino.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid ""
-"<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <"
-"b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se cometeu un erro e quere desfacer o cambio, prema en <b>Limpar</b> ou <b>"
-"Limpar todo</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Engadir servizo"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Nome do servizo"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Iniciar nestes niveis de execución de xeito predeterminado:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Descrición (opcional)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Nome de servizo non válido. Non especificou o nome\n"
-"do servizo ou o nome que especificou xa está en uso."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Cambiado"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Eng&adir"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Limpar"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Limpa&r todo"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Pre&determinado"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"O servizo portmap, requirido por %1\n"
-"está desactivado. Active\n"
-"portmap se desexa executar %1.\n"
-"\n"
-"Quere deixar portmap\n"
-"desactivado?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inicializando os servizos do sistema (niveis de execución). Agarde..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Detectouse unha dependencia cíclica.\n"
-"A comprobación de dependencias desactivarase en adiante."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Non foi posíbel activar o servizo %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel iniciar e activar o servizo %1\n"
-"O servizo non está instalado."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Servizo %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Preferencias %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Omitindo servizo %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Fallo nos servizos: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Non foi posíbel activar o servizo %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Gardando cambios nos niveis de execución."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Parada do sistema"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Modo monousuario"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Modo multiusuario sen rede remota"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Modo multiusuario completo con rede"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Definido polo usuario"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Modo multiusuario completo con rede e "
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Reinicio do sistema"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Sen modificar"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Iniciar: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-#~| "No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-#~ msgid "<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\\nNo graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>VNC require o nivel de execución 5 para funcionar correctamente.\n"
-#~ "No haberá ningún inicio de sesión con sistema gráfico dispoñible logo de reiniciar o equipo.</li>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-#~| "No graphical system login will be available\n"
-#~| "after the computer is rebooted.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-#~ msgid "VNC needs runlevel 5 to run correctly.\\nNo graphical system login will be available\\nafter the computer is rebooted.\\n\\nAre you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "VNC precisa dun nivel de execución 5 para executarse correctamente.\n"
-#~ "Non haberá ningún nivel de inicio de sesión gráfico dispoñible no sistema\n"
-#~ "logo de reiniciar o equipo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Está seguro de querer empregar o nivel de execución %1 no seu lugar?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "SSH needs running network.\n"
-#~| "You have selected a non-network runlevel.\n"
-#~| "Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Are you sure you want to use %1 instead?"
-#~ msgid "SSH needs running network.\\nYou have selected a non-network runlevel.\\nRecommended runlevels are 3 or 5.\\n\\nAre you sure you want to use %1 instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSH precisa unha rede que funcione.\n"
-#~ "Seleccionou un nivel de execución sen rede.\n"
-#~ "Os niveis de execución recomendados don 3 ou 5.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Está seguro de querer empregar %1 no seu lugar?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-#~| "available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-#~| "should allow when the system starts.</p>"
-#~ msgid "<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\\navailable by default. Select the level that includes the services this system\\nshould allow when the system starts.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>O nivel de execución es o valor que permite determinar os servizos que están dispoñibles\n"
-#~ "de xeito predeterminado. Escolla o nivel que inclúa os servizos que este sistema\n"
-#~ "debe permitir cando se inicie o equipo.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-#~| "no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-#~| "the default.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\\nno network or network services are available. This setting is rarely used as\\nthe default.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>O nivel de execución <b>2</b> permite que varios usuarios inicien sesión no sistema localmente, pero\n"
-#~ "no haberá ningunha rede nin servizos de rede dispoñibles. Este valor non acostuma utilizarse\n"
-#~ "como valor predeterminado.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-#~| "need it.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\\nneed it.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>O nivel de execución <b>4</b> é para usuarios expertos. Non o use\n"
-#~ "se non lle é realmente necesario</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-#~| "network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-#~| "graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-#~| "immediately.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\\nnetwork and any configured network services. This setting does not start the\\ngraphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\\nimmediately.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>O nivel de execución <b>3</b> permite inicios de sesión locais e remotos e activa a rede\n"
-#~ "e os servizos de rede configurados. Este valor non activa os inicios de sesión\n"
-#~ "gráficos, de xeito que as interfaces gráficas de usuario non se poden utilizar\n"
-#~ "inmediatamente.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-#~| "addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-#~| "graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\\naddition to the network, it starts the X display manager, which allows\\ngraphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>O nivel de execución <b>5</b> é onivel máis utilizado por defecto para estacións de traballo.\n"
-#~ "Ademais da rede, inicia o xestor de pantallas X, que permite\n"
-#~ "inicios de sesión en modo gráfico. Tamén inicia calquera outro servizo configurado.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-#~| "choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-#~| "not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-#~ msgid "<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\\nchoice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\\nnot have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Se non está seguro do valor que debe escoller, o nivel <b>5</b> é xeralmente unha\n"
-#~ "boa escolla oara estacións de traballo. O nivel de execución <b>3</b> emprégase a miúdo\n"
-#~ "en servidores que non teñen monitor e non usan interfaces gráficas.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Installation of required packages has failed,\n"
-#~| "enabling and starting the services may also fail."
-#~ msgid "Installation of required packages has failed,\\nenabling and starting the services may also fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fallou a instalación dos paquetes requiridos,\n"
-#~ "tamén fallou a activación e o inicio dos servizos."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#~| "The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-#~ msgid "<p><big><b>Services</b></big><br>\\nThe current setup does not provide any functionality now.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><big><b>Servizos</b></big><br>\n"
-#~ "A configuración actual non fornece agora ningunha funcionalidade.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#~| "This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-#~| "list of services.</p>\n"
-#~ msgid "<p><big><b>Services</b></big><br>\\nThis installation proposal allows you to start and enable a service from the \\nlist of services.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><big><b>Servizos</b></big><br>\n"
-#~ "Esta proposta de instalación permite iniciar e activar un servizo da lista\n"
-#~ "de servizos.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-#~| "and a particular service requires opening them.</p>\n"
-#~ msgid "<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\\nand a particular service requires opening them.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Tamén permite abrir portos na devasa cando a devasa esa activada\n"
-#~ "e un servizo particular necesitase abrilos.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-#~| "Please wait...</P>\n"
-#~ msgid "<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\\nPlease wait...</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><BIG><B>Inicio dos servizos do sistema (niveis de execución)</B></BIG><BR>\n"
-#~ "Agarde un chisco...</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-#~| " you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\\n you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Nota:</b> O editor de niveis de execución é unha ferramenta para expertos. Cambie a \n"
-#~ "configuración só se sabe o que está a facer. Doutro xeito, o sistema podería deixar de funcionar correctamenteñ</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "These required services are missing:\n"
-#~| "%1."
-#~ msgid "These required services are missing:\\n%1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se atopan os seguintes servizos requiridos:\n"
-#~ "%1."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To disable service %1 %2,\n"
-#~| "these services must be additionally disabled,\n"
-#~| "because they depend on it:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To disable service %1 %2,\\nthese services must be additionally disabled,\\nbecause they depend on it:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para desactivar os servizos %1 %2,\n"
-#~ "debe desactivar ademais os seguintes servizos\n"
-#~ "porque dependen deles:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To enable service %1 %2,\n"
-#~| "these services must be additionally enabled,\n"
-#~| "because it depends on them:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To enable service %1 %2,\\nthese services must be additionally enabled,\\nbecause it depends on them:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para activar os servizos %1 %2,\n"
-#~ "debe activar ademais estes servizos\n"
-#~ "porque dependen deles:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To stop service %1,\n"
-#~| "these services must be additionally stopped,\n"
-#~| "because they depend on it:\n"
-#~| "%2."
-#~ msgid "To stop service %1,\\nthese services must be additionally stopped,\\nbecause they depend on it:\\n%2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para deter o servizoo %1,\n"
-#~ "debe parar ademais estes servizos\n"
-#~ "porque dependen del:\n"
-#~ "%2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To start service %1,\n"
-#~| "these services must be additionally started,\n"
-#~| "because it depends on them:\n"
-#~| "%2."
-#~ msgid "To start service %1,\\nthese services must be additionally started,\\nbecause it depends on them:\\n%2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para iniciar o servizo %1,\n"
-#~ "debe iniciar ademais estes servizos,\n"
-#~ "porque depende deles:\n"
-#~ "%2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To stop service %1 and disable it %2,\n"
-#~| "these services must be additionally stopped\n"
-#~| "and disabled, because they depend on it:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To stop service %1 and disable it %2,\\nthese services must be additionally stopped\\nand disabled, because they depend on it:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para deter o servizo %1 e desactivalo en %2,\n"
-#~ "ten que parar e desactivar tamén estes servizos\n"
-#~ "ya que dependen del:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To start service %1 and enable it %2,\n"
-#~| "these services must be additionally started\n"
-#~| "and enabled, because it depends on them:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To start service %1 and enable it %2,\\nthese services must be additionally started\\nand enabled, because it depends on them:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Para iniciar o servizo %1 e activalo en %2,\n"
-#~ "ten que iniciar e activar tamén estes servizos \n"
-#~ "porque depende deles:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Following services run in current\n"
-#~| "runlevel although they should not:"
-#~ msgid "Following services run in current\\nrunlevel although they should not:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os seguintes servizos execútanse no\n"
-#~ "nivel de execución actual, mais non deberían facelo:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Following services do not run in current\n"
-#~| "runlevel although they should:"
-#~ msgid "Following services do not run in current\\nrunlevel although they should:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Os seguintes servizos non se executan no nivel\n"
-#~ "de execución actual aínda que deberían facelo:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-#~| "checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\\nchecking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Pode asignar servizos de sistema aos niveis de execución escollendo a entrada na lista do servizo respectivo\n"
-#~ "e entón activar ou desactivar as <b>caixas de verificación</b> para o nivel de execución.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-#~| "Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-#~| "<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-#~| "<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-#~| "<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-#~| "</ul></p>\n"
-#~ msgid "<P><B>Set and Reset:</B>\\nSelect runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\\n<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\\n<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\\n<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\\n</ul></p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B>Establecer/Restablecer:</B>\n"
-#~ "Seleccione os niveis de execución nos que se executará o servizo seleccionado actualmente.<ul>\n"
-#~ "<li><b>Activar o servizo:</b> Activa o servicio nos niveis de execución estándar.</li>\n"
-#~ "<li><b>Desactivar o servizo:</b> Desactiva o servizo.</li>\n"
-#~ "<li><b>Activar todos os servizos</b> Activa todos os servizos nos niveis de execución estándar.</li>\n"
-#~ "</ul></p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Now the changes to runlevels \n"
-#~| "will be saved."
-#~ msgid "Now the changes to runlevels \\nwill be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vanse gardar os cambios nos\n"
-#~ "niveis de execución."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Each service was enabled\n"
-#~| "in the appropriate runlevels."
-#~ msgid "Each service was enabled\\nin the appropriate runlevels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cada servizo foi activado\n"
-#~ "nos niveis de execución axeitados."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This may kill your X session.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Proceed?"
-#~ msgid "This may kill your X session.\\n\\nProceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Isto podería matar a sesión X.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Desexa continuar?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-#~| " what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\\n what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Aviso:</b> o editor de servizos (editor de niveis de execución) é unha ferramenta para expertos. Cambie a configuración\n"
-#~ "só se sabe o que está a facer. Daquela, o sistema podería deixar de funcionar axeitadamente.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#~| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#~| "Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-#~| "and disables their start at system boot time.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\\nthat it depends on and enables them to start at system boot time.\\nLikewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\\nand disables their start at system boot time.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Activar</b> inicia o servizo seleccionado xunto cos servizos dos\n"
-#~ "que depende, activándoos e permitíndolles iniciarse ao arrincar o sistema.\n"
-#~ "Do mesmo xeito, <b>Desactivar</b> detén os servizos que dependen dun\n"
-#~ "servizo determinado e desactiva para que non se inicien ao arrincar o sistema.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\\n"
-#~ msgstr "<p>Para cambiar o comportamento dos niveis de execución e dos servicios do sistema de forma detallada, utilice o <b>Modo experto</b>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Invalid service name. You did not specify service\n"
-#~| "name or the name specified is already in use."
-#~ msgid "Invalid service name. You did not specify service\\nname or the name specified is already in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome de servizo non válido. Non especificou o nome\n"
-#~ "do servizo ou o nome que especificou xa está en uso."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Service portmap, which is required by\n"
-#~| "%1, is disabled. Enable\n"
-#~| "portmap if you want to run %1.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Leave portmap\n"
-#~| "disabled?\n"
-#~ msgid "Service portmap, which is required by\\n%1, is disabled. Enable\\nportmap if you want to run %1.\\n\\nLeave portmap\\ndisabled?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O servizo portmap, requirido por %1\n"
-#~ "está desactivado. Active\n"
-#~ "portmap se desexa executar %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Quere deixar portmap\n"
-#~ "desactivado?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A dependency loop was detected.\n"
-#~| "Further dependency checking will be disabled."
-#~ msgid "A dependency loop was detected.\\nFurther dependency checking will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Detectouse unha dependencia cíclica.\n"
-#~ "A comprobación de dependencias desactivarase en adiante."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to start and enable service %1.\n"
-#~| "Service is not installed."
-#~ msgid "Unable to start and enable service %1.\\nService is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non se pode iniciar e activar o servizo %1\n"
-#~ "O servizo non está instalado."
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Non se puido iniciar o servizo %1"
Deleted: trunk/yast/gu/po/runlevel.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/runlevel.gu.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/gu/po/runlevel.gu.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1027 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# f-spot.gu.po (@PACKAGE@) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "સર્વિસ સિસ્ટમની કોન્ફીગરેશન (રનલેવલ)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "ચાલુ સિસ્ટમ સર્વિસના સ્ટેટસ લીસ્ટને દેખાડો"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "જે સર્વિસ એનેબલ છે"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "જે સર્વિસ ડીસેબલ છે"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "પછી ખૂટ રનલેવનની ભૂલ સેટ કરો"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "સ્પેસીફાય ડિફોલ્ટ રનલેવલ"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "રનલેવલ લીસ્ટમાં અલ્પવિરામ અલગ છે"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "સર્વિસનું નામ કોમા અપડેટ છે"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "તૈયાર કરન્ટ લીસ્ટ રનલેવલના ડિફોલ્ટમાં છે"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "એરરઃ સર્વિસ '%1' નોટ ફાઉન્ડ."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "સર્વિસ"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "રનલેવલ્સ"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "ડિસ્ક્રીપ્શન"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "ડિફોલ્ટ રનલેબલ આફ્ટર બૂટઃ %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "કરન્ટ રનલેવલઃ %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "સેવિંગ ડીફોલ્ટ રનલેવલ..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li> સાચી રીતે ચાલુ થવા VNC ને રનલેવલ 5 ની જરૂર છે. \n"
-"કમ્પ્યૂટર ફરીથી બૂટ થયા પછી કોઇ ગ્રાફિકલ સિસ્ટમ લોગઇન ઉપલબ્ધ થશે નહીં. </li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li> SSH ને રનલેવલ 3 કે 5 ની જરૂર છે, પરંતુ તમે અત્યારે એક બિન-નેટવર્ક વાળું પસંદ કર્યું છે. </li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "ડિફોલ્ટ રનલેવલ"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "ડિફોલ્ટ રનલેવલ"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"સાચી રીતે ચાલુ થવા VNC ને રનલેવલ 5 ની જરૂર છે. \n"
-" કમ્પ્યૂટર ફરીથી બૂટ થયા પછી કોઇ ગ્રાફિકલ \n"
-"સિસ્ટમ લોગઇન ઉપલબ્ધ થશે નહીં. \n"
-"\n"
-"તમે ખરેખર તેના બદલે રનલેવલ %1 વાપરવા માગો છો?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH ને ચાલુ નેટવર્ક જરૂરી છે. \n"
-" તમે બિન-નેટવર્ક રનલેવલ પસંદ કર્યું છે. \n"
-"ભલામણ કરેલ રનલેવલ્સ 3 અથવા 5 છે. \n"
-"\n"
-"તમે ખરેખર તેના બદલે %1 વાપરવા માગો છો?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "સેટ ડિફોલ્ટ રનલેવલ"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "બધા જ રનલેવલ"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big> પ્રાથમિક રનલેવલ પસંદ થઇ રહ્યું છે </big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p> રનલેવલ એ સેટિંગ્સ છે જે પ્રાથમિક દ્વારા કઇ સેવાઓ \n"
-"ઉપલબ્ધ છે તે શોધવામાં મદદ કરે છે. તે લેવલ પસંદ કરો જે સિસ્ટમ શરૂ થાય \n"
-"ત્યારે આ સિસ્ટમની સેવાઓને સમાવિષ્ટ કરવા મંજૂરી આપે છે. </p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p> રન લેવલ <b>2</b> સ્થાનિક સિસ્ટમમાં બહુવિધ વપરાશકર્તાઓને લોગઇન થવાની મંજૂરી આપે છે, પરંતુ \n"
-"કોઇ નેટવર્ક કે નેટવર્ક સેવાઓ ઉપલબ્ધ નથી. આ સેટિંગપ્રાથમિક તરીકે ક્યારેક \n"
-"જ વપરાય છે. </p"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p> રનલેવલ <b>3</b> બંને સ્થાનિક અને દૂરવર્તી લોગઇનસને મંજૂરી આપે છે અને નેટવર્ક અને \n"
-"અન્ય કન્ફિગર થયેલી નેટવર્ક સેવાઓને સક્ષમ બનાવે છે. આ સેટિંગ ગ્રાફિકલ લોગઇન મેનેજર \n"
-"શરૂ કરતું નથી, તેથી ગ્રાફિકલ વપરાશકર્તા ઇન્ટરફેસિસ તાત્કાલિક \n"
-"વાપરી શકાતા નથી. </p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p> રનલેવલ <b>5</b> એ વર્કસ્ટેશન્સ માટે ખૂબ સામાન્ય પ્રાથમિક રનલેવલ છે. નેટવર્ક \n"
-"સાથે વધારામાં, તે X પ્રદર્શિત મેનેજર શરૂ કરે છે, જે ગ્રાફિકલ લોગઇન્સને \n"
-"મંજૂરી આપે છે. તે અન્ય બીજી કન્ફિગર થયેલી સેવાઓને પણ શરૂ કરે છે. </p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p> જો તમને શું પસંદ કરવું તેની ખાતરી ન હોય તો, રનલેવલ <b>5</b> સામાન્યરીતે વર્કસ્ટેશન્સ માટે \n"
-"સારી પસંદગી છે. રનલેવલ <b>3</b> સર્વર્સ પર ક્યારેક જ વપરાય છે \n"
-"જેમાં મોનિટર ના હોય અને ગ્રાફિકલ ઇન્ટરફેસિસ વપરાતું ન હોવું જોઇએ. </p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "સર્વિસીસ"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "સર્વિસીસ"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "%1 જેટલા જરૂરી પેકેજ ઇન્સ્ટોલ પણ નથી થયા તથા ઉપલબ્ધ પણ નથી થયા ઈન્સ્ટોલ કરવા માટે."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "સકસેસ"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "ઇનવેલીડ અથવા એકસેસ અર્ગુમેન્ટ્સ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "અનઇમ્પલીમેન્ટેડ ફીચર"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "યુઝર હેડ ઇનસફીસીઇન્ટ પ્રીવીલીજીસ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "પ્રોગ્રામ ઇન્સ્ટોલ નથી"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "પ્રોગ્રામ કોન્ફીગરડ નથી"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "પ્રોગ્રામ ચાલુ નથી"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "અનસ્પેસીફાઇડ એરર"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "પ્રોગ્રામ ચાલુ છે"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "જે પ્રોગ્રામ ખત્મ થઇ ગયો છે અને /var/rચાલુ pid ફાઇલ નીકળે છે"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "જે પ્રોગ્રામ ખત્મ થઇ ગયો છે અને /var/lock બંધ થયેલી ફાઇલ એક્ઝીસ્ટ થયેલી છ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "પ્રોગ્રામ સ્ટોપ થઇ ગયો છે"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "પ્રોગ્રામ અથવા સર્વિસ સ્ટેટસ નથી જણાતુ"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "બધા જ રનલેવલ"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "રનલેવલ %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "રનલેવલ %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "હા"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "નહીં"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>સિસ્ટમ સર્વિસ (રનલેવલ) ઇનીશીયાલાઝેશન</B></BIG><BR>\n"
-"કૃપા કરી રાહ જુઓ...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>નોંધ:</b> સિસ્ટમ સર્વિસ (રનલેવલ એડિટર) એક્સપર્ટ ટૂલથી છે.ફક્ત તમે એજ સેટીંગ બદલી શકો છો\n"
-"જો તમે બનાવી શકો છો. નહિતર તમારો સીસ્ટમ ના થોડાપણ પ્રકાર બરાબર પછીના શબ્દ નષ્ટ કરે.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"આ સર્વિસ મીસીંગ માટે જરૂરી:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"અયોગ્ય સેવા %1 %2 છે એ,\n"
-"વધારાની યોગ્ય છે કારણ કે,\n"
-"તે પોતેજ આસરીત છે:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"યોગ્ય સેવા %1 %2 છે એ,\n"
-"વધારાની યોગ્ય છે \n"
-"કારણકે તે પોતેજ આસરીત છે:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 જેટલી સર્વરને સ્ટોપ કરો,\n"
-"આ સર્વરસ જેટલી જ વધારાની સ્ટોપ કરો,\n"
-"કારણકે તે તેને આસારીત છે:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"સર્વરને %1 શરૂ કરો,\n"
-"આ સર્વિસ જરૂર થી વધારીની શરૂ થશે,\n"
-"કારણ કે તે તેઓ પર કિપ આસારીત છે:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 સર્વિસ સ્ટોપ કરો અને જે અયોગ્ય છે,\n"
-"તે %2 આ સર્વિસીસ વધારાનીજ છે સ્ટોપ કરો \n"
-"અને અયોગ્ય છે, કારણકે તે તેના પર આસારીત છે:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 સર્વિસ શરૂ કરો અને યોગ્ય %2,\n"
-"આ સર્વિસ વધારાની શરૂ થાય છે અને યોગ્ય છે\n"
-"કારણકે આ તેના પર આસારીત છે:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "ભૂલ બની સુજી."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "%1 સેવા ફરીથી શરૂ થઇ રહેલ છે..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "સેવા બંધ કરવી..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "ઘણું કરીને વિપરીત સેવાઓની તપાસ કરી રહેલ છે..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "આદેશ શરૂ થઇ રહેલ છે: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> પાછા થયા %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"નીચેની સર્વસીસ તેના ચાલુ રનમાં t\n"
-"રનેલેવલ આપી શકે છે અથવા નથી પણ આવી શકતી:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"નીચેની સર્વિસ ચાલુ રલલેવલમાં \n"
-"નથી આવી શકતી:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&સીમ્પલ મોડ"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&એક્સપર્ટ મોડ"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>એસાઇન સીસ્ટમ સર્વિસ રન લેવલ દ્વારા માન્ય થયેલી લીસ્ટ એન્ટ્રી,\n"
-"ચેકીંગ અથવા અનચેકીંગને સીલેક્ટ કરીને<b>ચેક બોક્સેસ B-S</b> ને રનલેવલ માટે હોય છે.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>સ્ટાર્ટ/સ્ટોપ/રીફ્રેશ:</b> અ બધાનો અલગઉપયોગ છે.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>સેટ અને રીસેટ:</B>\n"
-"સિલેક્ટ સર્વિસથી સિલેક્ટ કરો કે તે ક્યા રનલેવલ પર ચાલુ થઇ શકે છે.<ul>\n"
-"<li><b>યોગ્ય છે:</b> યોગ્ય અને સક્રીય રનલેવલ માટેની સર્વિસ છે.</li>\n"
-"<li><b>અયોગ્ય છે:</b> સક્રિય પણ નથી.</li>\n"
-"<li><b>બધી જ યોગ્ય સર્વિસ છે બધી સક્રિય સર્વિસ તેના સ્ટાન્ડાર્ડ રનલેવલ.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>ફરજ ચૂકી ગયેલા <b>ડિફોલ્ટ રનલેવલ</b> રનલેવલને બદલી નાખો જેથી તેની અસર ફરીવખત તમારા કોમ્પ્યુટરના બૂટ ઉપર પડશે.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "રનીંગ"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&અને પછી તમે ફરજ ચૂકી ગયેલા રનલેવલને તમારા કોમ્પ્યુટરનો સેટ કરોઃ"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "જેથી નીચેના રનલેવલની સર્વિસ શરૂ થઇ જશેઃ"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "&સ્ટાર્ટ/સ્ટોપ/રીફ્રેશ"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&હવે સ્ટાર્ટ કરો... "
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "&હવે સ્ટોપ કરો..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&હવે સ્ટાર્ટ કરો... "
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&રીફ્રેશન સ્ટેટસ"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "સેટ/&રીસેટ"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&યોગ્ય સર્વિસ"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&અયોગ્ય સર્વસ"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "યોગ્ય &બધી સર્વસીસ"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "ડિપેન્ડેન્સી &ગ્રાફ સેવ કરો"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "સિસ્ટમ સર્વિસીસ (રનલેવલ)ઃ ડિટેલ્સ"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"હવે તેને રનલેવલ સુધી બદલીને તેને \n"
-"સેવ કરી શકશો."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "શુ ખરેખર બધીજ યોગ્ય સર્વિસ છે?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"બધી સર્વિસ યોગ્ય અને બંધબેસતી છે\n"
-"તેન રનલેવલમનો."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"તે તમારા X સેસનને.\n"
-"\n"
-"આગલ વધારે મારી શકે છે?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>અહિયા તમે નક્કી કરો કઇ સીસ્ટમ સર્વિસથી તને સ્ટાર્ટ કરી શકશો.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ચેતવણી:</b> ફકત જે એક્સપર્ટ ટૂલ હશે (રનલેવલ એડિટર) તેજ તમારી સેટીંગનેચેન્જ કરશે. જો તમને જાણકારી નહી હોય કે \n"
-"તમે શું કરી રહયા છે. જો જાણકારી નહીં હોય તો તો તમારે ઠીક શુ ફન્સશનો ઉપયોગ કરવો છેતે તમે નહિ કરી શકો.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Activate</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Deactivate</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>સક્રીય</b> તમારી સર્વિસને સીલેક્ટ કરીને સ્ટાર્ટ કરો અને\n"
-"જો તે યોગ્ય અને સક્રિય હશે તો તમારા બૂટ ટાઇમ પર નિર્ભય નહિ રહે.\n"
-"સીલેક્ટેટ સર્વિસને સ્ટાર્ટ કરો અને જો તે અયોગ્ય અને <b>અસક્રિય</b> હશેતો \n"
-"તે શરૂ નહી થઇ શકે.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>એસ્ટેરીક્સ (*) આફ્ટર સર્વિસ સ્ટેટસનો અર્થ છેકે જે સર્વિસ યોગ્ય છે પણ ચાલુ નથી તથા જે અયોગ્ય છે પણ ચાલુ છે.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>સીસ્ટમ સર્વિસના વ્યવહાર તથા રનલેવલની સંપૂર્ણ માહિતીને બદલીનાખો તેના માટે <b>એક્સપોર્ટ મોડ</b> ક્લિક કરો.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "એનેબલ્ડ"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&સક્ષમ"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&ડિસેબલ"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "સીસ્ટમ સર્વિસીસ (રનલેવલ): સર્વિસીસ "
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>ઓટોઇન્સ્ટોલેશન માટે એક એક ડાટા બનોવો.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>રીક્વેસ્ટ સીસ્ટમથી સર્વિસ ચેન્જ કરો. જેથી તમારી ગણતવ્ય સ્થાન પર તમે પહોંચી શકો.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>જો તમે કોઇ ભૂલ કરી હોય તો તમારી અનડુ સીસ્ટમથી ચેન્જ કરવા, તેને <b>ક્લીયર</b> અથવા <b>ક્લીયર ઑલ</b> થી સુધારી શકાય.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "એડ સર્વિસ"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "સર્વિસ &નેમ"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "અયોગ્ય રનલેવલથી શરૂઆત કરોઃ"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&ડિસ્ક્રીપ્શન (ઓપ્શનલ)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"ઇનવેલીડ સર્વિસનું નામ. જેની જાણકારી ન હોય\n"
-"અને જેનુ નામનુ પહેલીથી જ ઉપયોગ થઇ રહયો હોય."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "ચેન્જડ"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "એ&ડ"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&ક્લીયર"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "ક્લીયર &ઑલ"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "ડી&ફલ્ટ"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"સર્વિસ પોર્ટમેપ, જેની જરૂરત દ્વારા\n"
-"%1, જે અયોગ્ય. યોગ્ય\n"
-"પોર્ટમેપ છે જે તમે %1 રન જોવે તો.\n"
-"\n"
-"અયોગ્ય પોર્ટમેપને \n"
-"છોડી છે?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "શરૂઆતી સિસ્ટમ સર્વિસીસ (રનલેવલ). કૃપા કરી જુઓ..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"નિર્ભર થયેલુ લુપ ડિલીટ થયુ.\n"
-"ફરીથી નિર્ભર થયેલી ડીસેએબલની ચેકીંગ કરો."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "'%1' સેવા સક્ષમ કરી શકાતી નથી."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "સેવા ડીલીટ કરી શકાતી નથી. તે ઇન્સ્ટોલ કરાયેલ નથી."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "સર્વિસ %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "સેટીંગ %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "સ્કીપીંગ સર્વિસ %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "ફેલ્ડ સર્વિસઃ %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "'%1' સેવા સક્ષમ કરી શકાતી નથી."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "રનલેવલને ચેન્જીસને સેવીંગ કરો."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: સિસ્ટમ હલ્ટ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: સિંગલ યુઝર મોડ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: સામાન્ય લોકલ વધારે પડતા ઉપયોગી રી"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: ફૂલ મલ્ટીયુઝર સાથે નેટવર્ક"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: યુઝર ડિફાઇન્ડ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: પૂરા મલ્ટીઉપયોગીતાની સાથે નેટવર્ક અને મેનેજરથી દેખાડો"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: સિસ્ટમ રૂબૂટ"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "અનચેન્જડ"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> સ્ટાર્ટઃ %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "%1 સાધન શરૂ થઈ શકતું નથી."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "ડિફોલ્ટ &રનલેવલ"
Deleted: trunk/yast/he/po/runlevel.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/runlevel.he.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/he/po/runlevel.he.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,937 +0,0 @@
-# Hebrew message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "שרות"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-# label text
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "התקן RAID נוכחי: /dev/md%1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "ערך ברירת מחדל:"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-# label text
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-#, fuzzy
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "גודל זמין:"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>יצירת הגדרות חדשות</big></b><br>\n"
-"</p>\n"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "&Service"
-msgid "&Services"
-msgstr "%שרות"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "The available space is not sufficient for an installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "המקום הפנוי אינו מספיק להתקנה."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "כן"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "לא"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-# DSL write dialog help 1/2
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>שומר את הגדרות ה DSL</BIG></B><BR>\n"
-"אנא המתינו...<BR></P>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting services..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "מתחיל שירותים.."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "מפסיק שרותים..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "מתחיל בפקודה %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "מאתחל שרות"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "מאופשר"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&אפשר"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&בטל אפשרות"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-# CA
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-#, fuzzy
-msgid "Changed"
-msgstr "קנדה"
-
-# button text
-# Button in RAID-WF
-# button text
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "ה&וסף"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-# label text
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable service"
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "&נטרל את שרות"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-# label text, example: "Formatting /dev/hda1 for /usr"
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-#, fuzzy
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "מפרמט %1 כ %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-# label text
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Disable service"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "&נטרל את שרות"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/hi/po/runlevel.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/runlevel.hi.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/hi/po/runlevel.hi.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1041 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "सिस्टम संचयाओं (रन लेवल) का समनुरुपण "
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "हालिया सिस्टम संचयाओं की स्थिति की सूची दिखाएं"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "संचया समर्थ करें"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "संचया असमर्थ करें"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "बूट के बाद अकरण(Default) रनलेवल सैट करें"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "अकरण(Default) रनलेवल बताऐं"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "रनलेवल सूची"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "संचयाओं के नाम"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "हालिया के बजाय अकरण रनलेवल सुचित करें"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "खराबी : संचया '%1' नहीं मिली ।"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "संचया"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "रन लेवलस"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "बूट के बाद अकरण(Default) रनलेवल : %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "हालिया रनलेवल : %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "अकरण रनलेवल संचय कर रहा है..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"VNC को सही ढंग से चलने के लिए रनलेवल 5 की आवश्यकता है।\n"
-"कंप्यूटर को रीबूट करने के बाद कोई ग्राफिकल सिस्टम लॉगिन उपलब्धनहीं होगा।"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-"<li>SSH को रनलेवल 3 या 5 की आवश्यकता है, लेकिन आपने अभी एक गैर-नेटवर्क \n"
-"रनलेवल चुनाहै।</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "अकरण रन लेवल"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "अकरण(Default) रनलेवल :"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC को सही ढंग से चलने के लिए रनलेवल 5 की आवश्यकता है।\n"
-"कंप्यूटर को रीबूट करने के बाद कोई ग्राफिकल सिस्टम लॉगिन उपलब्ध\n"
-"नहीं होगा।\n"
-"\n"
-"क्या आप सुनिश्चित रूप से इसके बजाय रनलेवल %1 चलाना चाहते हैं?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH को नेटवर्क चलाने की आवश्यकता है।\n"
-"आपने एक गैर-नेटवर्क रनलेवल चुना है।\n"
-"संस्तुत किए गए रनलेवल 3 या 5 हैं ।\n"
-"\n"
-"क्या आप सुनिश्चित रूप से इसके बजाय %1 चलाना चाहते हैं?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "अकरण रनलेवल सैट करें"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "सभी रनलेवलो में"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>डिफॉल्ट रनलेवल चुन रहा है</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>रनलेवल वह सेटिंग है जिससे यह निर्धारित करने में मदद मिलती है कि कौन सी सेवाएं\n"
-"डिफॉल्ट रूप में उपलब्ध हैं। वह लेवल चुनें जिसमें वे सेवाएं शामिल हैं जिन्हें \n"
-"सिस्टम आरंभ होने पर इस सिस्टम द्वारा अनुमति देनी चाहिए।</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>रनलेवल <b>2</b> अनेक उपयोगकर्ताओं को स्थानीय रूप से सिस्टम में लॉगिन करने की अनुमति देता है, लेकिन\n"
-"कोई नेटवर्क या नेटवर्क सेवाएं उपलब्ध नहीं हैं। इस सेटिंग का बहुत कम ही\n"
-"डिफॉल्ट रूप में प्रयोग किया जाता है।</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>रनलेवल <b>3</b> स्थानीय और रिमोट दोनों लॉगिन की अनुमति देता है और\n"
-"नेटवर्क तथा किन्हीं अन्य कॉन्फिगर की हुई नेटवर्क सेवाओं को सक्षम करता है। यह सेटिंग ग्राफिकल \n"
-"लॉगिन मैनेजर को आरंभ नहीं करती है, इसलिए ग्राफिकल यूज़र इंटरफेस का प्रयोग\n"
-"तत्काल नहीं किया जा सकता।</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>रनलेवल <b>5</b> वर्कस्टेशनों के लिए सबसे प्रचलित डिफॉल्ट रनलेवल है। नेटवर्क\n"
-"के साथ-साथ, यह एक्स डिस्प्ले मैनेजर को भी आरंभ करता है, जो ग्राफिकल\n"
-"लॉगिन की अनुमति देता है। यह किन्हीं अन्य कॉन्फिगर की हुई सेवाओं की भी अनुमति देता है।</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>यदि आप सुनिश्चित नहीं हैं कि क्या चुनें, तो रनलेवल <b>5</b> आम तौर पर वर्कस्टेशनों के लिए\n"
-"एक अच्छी पसंद है। रनलेवल <b>3</b> का प्रयोग प्राय: ऐसे सर्वरों पर किया जाता है जिनमें\n"
-"मॉनीटर नहीं होता और ग्राफिकल इंटरफेस का प्रयोग नहीं किया जाना चाहिए।</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "संचयाऐं"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "संचयाऐं"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "जरुरी बंडल %1 अधिष्ठापित नहीं है और इंसटालेशन के लिए उपलब्ध नहीं है।"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"आवश्यक बंडलो का अधिष्ठापन असफल रहा.\n"
-"LDAP सहारा सक्रिय नहीं है."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-#| "This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>नया हॉस्ट</big></b><br>\n"
-"यह डायलॉग आपको एक नये आभासी हॉस्ट के बारे में आधारभूत जानकारी को प्रविष्टि करने की अनुमति देता है.</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "सफलता"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "गलत या ज्यादा आरगूमैंट है"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "लागू नहीं किए गए फीचर"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "उपयोगकर्ता के पास अधिकार नहीं है"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "कार्यकर्म अधिष्ठापित नहीं है"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "कार्यकर्म समनुरुप नहीं है"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "कार्यकर्म नहीं चल रहा है"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "बिना बताई खराबी"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "कार्यकर्म ं चल रहा है"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "कार्यकर्म बंद ह और /var/run pid फाइल उपलब्ध है"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "कार्यकर्म बंद है और /var/lock लाक फाइल उपलब्ध है"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "कार्यकर्म बंद दिया गया है "
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "कार्यकर्म या संचया की स्थिति नही पता हैै"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "सभी रनलेवलो में"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "रनलेवलो में %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "रनलेवलो में %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "हाँ"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "नहीं"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>सिस्टम संचयाऐं (रन लेवल) शुरु कर रहा है</B></BIG><BR>\n"
-"कृपया इंतजार करें ...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ध्यान दें :</b> सिस्टम संचयाएं (रनलेवल संपादक) एक विशेषज्ञ उपकरण है। सेटिंग्स सिर्फ तभी बदलें जबकि\n"
-"आपको पता हो कि आप क्या कर रहे हैं। अन्यथा इसके बाद आपका सिस्टम ठीक से काम नहीं भी कर सकता है।</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"ये आवश्यक संचयाऐं गायब है:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"संचया %1 %2 को अक्षम करने के लिए,\n"
-"ये संचयाएं भी अवश्य ही अक्षम की जानी चाहिए,\n"
-"क्योंकि ये इस पर निर्भर करती हैं :\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"संचया %1 %2 को सक्षम करने के लिए,\n"
-"ये संचयाएं भी अवश्य ही सक्षम की जानी चाहिए,\n"
-"क्योंकि ये इन पर निर्भर करती हैं :\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"संचया %1 को रोकने के लिए,\n"
-"इन संचयाओं को भी अवश्य ही रोक दिया जाना चाहिए,\n"
-"क्योंकि ये इस पर निर्भर करती हैं :\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"संचया %1 को शुरू करने के लिए,\n"
-"इन संचयाओं को भी अवश्य ही शुरू किया जाना चाहिए,\n"
-"क्योंकि ये इन पर निर्भर करती हैं :\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"संचया %1 को रोकने और इसे %2 अक्षम करने के लिए,\n"
-"इन संचयाओं को जरूर ही अतिरिक्त रूप से रोक और अक्षम किया जाना चाहिए,\n"
-"क्योंकि ये इस पर निर्भर करती हैं :\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"संचया %1 को शुरू करने और इसे %2 सक्षम करने के लिए,\n"
-"इन संचयाओं को जरूर ही अतिरिक्त रूप से शुरू और सक्षम किया जाना चाहिए,\n"
-"क्योंकि ये इन पर निर्भर करती हैं :\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "एक खराबी आ गई है।"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "संचिता %1फिर से शुरू की जा रही है...ी"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "सेवाऎं रोक रहा हैं"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "शायद परस्पर-विरोधी सेवा के लिए जाँच कर रहा हैं..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "कमांड शुरु कर रहा हैं:%1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> वापस करती है %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित संचयाऐं हालिया रनलेवल में चलती है\n"
-"यद्धपि ये नहीं होनी चाहिए:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"निम्नलिखित संचयाऐं हालिया रनलेवल में नहीं \n"
-"चलती है यद्धपि यें होनी चाहिए:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "साधारण मोड(&S)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "निपुण मोड(&E)"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>संगत संचयाओं की सूची प्रविष्टि के द्वारा रनलेवलों को सिस्टम संचयाएं सौंपता है और फिर\n"
-"रनलेवल के लिए <b>चेक बॉक्सों B-S</b> पर सही या गलत का निशान लगा रहा है।</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> इसका प्रयोग संचयाओं को अलग-अलग शुरू करने या रोकने के लिए करें।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>सेट और रीसेट :</B>\n"
-"उन रनलेवलों को चुनें जिनमें वर्तमान में चुनी संचयाओं को चलना है।<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> मानक रनलेवलों में स्थित संचया को सक्रिय करता है।</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> संचया को निष्क्रिय करता है।</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> सभी संचयाओं को उनके मानक रनलेवलों में सक्रिय करता है।</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p><b>डिफॉल्ट रनलेवल</b> में किए गए बदलाव अगले बार से प्रभावी होंगे। आप अपने कंप्यूटर को बूट करें।</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "काम कर रहा है"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "बूटिगं के बाद डिफाल्ट रनलेवल सैट करें :ल(&S)"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "टम संचय निम्नलिखित ं (रन लों में शुरु की जाऐंगी :वल)"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "शुरु/बंद/ताजा(&t)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "अब शुरु करें ...(&S)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "अब बंदरु करें ...(&t)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "अब शुरु करें ...(&S)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "ताजा स्थिति ...(&R)"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "सैट/रीसैट(&R)"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "संचया समर्थ करें(&E)"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "संचया असमर्थ करें(&D)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "सभी संचयाऐं समर्थ करें(&a)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "निर्भरता ग्राफ संचय करें(&G)"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "सिस्टम संचयाऐं (रनलेवल) : विवरण"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"अब रनलेवलस में बदलाव\n"
-"संचय किए जाएगें।"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "सचमुच सभी संचयाओं को समर्थ करें ?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"प्रत्येक संचया सबंधित रनलेवल में \n"
-"समर्थ की गई है।"
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"ये तुम्हारे X सैशन को बंद कर सकता है।\n"
-"\n"
-"जारी रखें?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>यहाँ ,बताऐं कौनसी सिस्टम संचया शुरु होनी चाहिए।</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>चेतावनी:</b> सिस्टम संचयाएं (रनलेवल संपादक) एक विशेषज्ञ उपकरण है। सेटिंग्स सिर्फ तभी बदलें जबकि\n"
-"आपको पता हो कि आप क्या कर रहे हैं। अन्यथा इसके बाद आपका सिस्टम ठीक से काम नहीं भी कर सकता है।</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Activate</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Deactivate</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>सक्रीय</b> चुनिंदा संचया और इस पर निर्भर संचयाओं को शुरू करता है\n"
-"और इन्हें सिस्टम बूट होने के समय पर शुरू होने के लिए सक्षम करता है।\n"
-"इसी प्रकार, <b>अक्रीय</b> उन संचयाओं को जो किसी दी गई संचया पर निर्भर होती हैं और\n"
-"स्वयं संचया को रोकता है और इन्हें सिस्टम बूट होने के समय पर शुरू होने के लिए अक्षम करता है।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>संचया अवस्था के बाद एक एस्टेरिक्स (*) होने का अर्थ है कि संचया सक्षम हो गई है लेकिन चल नहीं रही है या अक्षम थी लेकिन अब चल रही है।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>रनलेवल और सिस्टम संचयाओं के व्यवहार को विस्तार से बदलने के लिए, <b>Expert Mode</b> पर क्लिक करें।</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "समर्थ कर दी गई"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "सक्रिय (&E)"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "असमर्थ करें(&D)"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "सिस्टम संचयाऐं (रन लेवल):संचयाऐं"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>आटोअधिष्ठापितेशन के लिए डाटा तैयार करें।</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>संचयाओं को अनुरोध की गई अवस्था में बदलें। सिर्फ बदलाव के निशान वाली संचयाएं ही असल में लक्षित सिस्टम में बदलती हैं।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>अगर आपसे कोई चूक हो गई है और आप इस बदलाव को वापस करना चाहते हैं, तो <b>Clear</b> या <b>सभी को साफ करे</b> दबाएं।</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "संचया जोङे"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "संचया का नाम(&n)"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "इन रनलेवलो में अकरण(Default) शुरु करें :"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "विवरण(मर्जी पर)(&D)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"अमान्य संचया नाम। आपने संचया नाम का उल्लेख नहीं किया\n"
-"या उल्लिखित नाम पहले से प्रयोग में है।"
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "बदल दिया गया"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "जोङे(&d)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "साफ करें(&C)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "सभी को साफ करें(&r)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "अकरण(&e)"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"संचया पोर्टमैप, जिसकी %1 द्वारा आवश्यकता होती है, \n"
-"अक्षम है। अगर आप %1 को चलाना चाहते हैं तो\n"
-"पोर्टमैप को सक्षम करें।\n"
-"\n"
-"पोर्टमैप को\n"
-"अक्षम ही रहने दें?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "सिस्टम संचयाऐं(रन लेवल) शुरु कर रहा है ।कृपया इंतजार करें..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"एक निर्भरता लूप का पता लगा है।\n"
-"इससे आगे निर्भरता जांच अक्षम हो जाएगी।"
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "सेवा %1 समर्थ करना नहीं सकती हैं।"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "इस सेवा मिटा नहीं सकतीह | यं इन्सटालससनहीक सकता हैं"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "संचया %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "व्यवसथा %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "संचया %1 छोङ रहा है।"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "फेल हुई संचयाऐं: %1।"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "सेवा %1 समर्थ करना नहीं सकती हैं।"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "रनलेवल में बदलाव संचय कर रहा है।"
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: सिस्टम हाल्ट"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: सिगंल उपयोगकर्ता मोड"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: बिना रिमोट नेटवर्क के लोकल मल्टीउपयोगकर्ता"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: नेटवर्क के साथ पूरा मल्टीउपयोगकर्ता"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: उपयोगकर्ता परिभाषित"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5:नेटवर्क और डिस्पले प्रबंधक के साथ पूरा मल्टीउपयोगकर्ता"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6:सिस्टम रीबूट"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "बिना बदलाव के"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> आरम्भ: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "उपकरण शुरु नहीं कर सकता %1 "
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "अकरण रनलेवल(&R)"
Deleted: trunk/yast/hr/po/runlevel.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/runlevel.hr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/hr/po/runlevel.hr.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,980 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to Croatian
-# Croatian message file for YaST2 (runlevel)
-# Copyright (runlevel) 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>, 2001.
-# Tihomir Badanjak <tihomir(a)dom-racunala.hr>, 2004.
-# Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-27 16:49+0100\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Postavke NFS poslužitelja"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Omogućiti servis"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Zabraniti servis"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-#, fuzzy
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-#, fuzzy
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Isprazi uslužno ime: %1."
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "NIS poslužitelj nije pronađen"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Perl moduli"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-#, fuzzy
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Raspoloživi moduli"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "&Service"
-msgid "&Services"
-msgstr "&Servis"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required packages (%1) are not installed."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Potrebni paketi (%1) nisu instalirani."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-#, fuzzy
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-#, fuzzy
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inicijaliziram mail</BIG></B><BR>\n"
-"Molimo pričekajte...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Pokrećem servis %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Zaustavljam servis..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking fstab entries..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Provjeravam fstab zapise..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Pokrećem naredbu: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Izvodi se"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-#, fuzzy
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Početak"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Početak"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogućeno"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "Omo&gući"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Onemogući"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodati"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Očisti"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "&Pretpostavljeno"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-#, fuzzy
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inicijaliziram editor startnih nivoa. Molimo pričekajte."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Ne mogu omogućiti servis '%1'."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Ne mogu obrisati servis. Nije instaliran."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-#, fuzzy
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "P&ostavka od: "
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Ne mogu omogućiti servis '%1'."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>Monitor:</b><br>%1</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Ne mogu pokrenuti uređaj %1."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#~ msgid "Initializing runlevel editor. Please wait."
-#~ msgstr "Inicijaliziram editor startnih nivoa. Molimo pričekajte."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configure runlevels"
-#~ msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current runlevel is:"
-#~ msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Current runlevel: "
-#~ msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Configure Runlevels"
-#~ msgstr "Konfiguriranje monitora"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&top"
-#~ msgstr "&Zaustavi"
Deleted: trunk/yast/hu/po/runlevel.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/runlevel.hu.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/hu/po/runlevel.hu.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1022 +0,0 @@
-# translation of runlevel.hu.po to Hungarian
-# translation of runlevel.hu.po to
-# translation of runlevel.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
-#
-# Marcel Hilzinger <hili(a)suselinux.hu>, 2001.
-# Sári Gábor <saga(a)tux.hu>, 2000.
-# Steve Varadi <svaradi(a)usa.com>, 2000.
-# Zoltán Levárdy <pogacsa(a)programmer.net>, 1999.
-# Szabolcs Varga <shirokuma(a)shirokuma.hu>, 2005.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-21 20:16+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-# clients/lan_nfs_server.ycp:42
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Rendszerszolgáltatások (futási szint) beállítása"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "A rendszerszolgáltatások aktuális állapota"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Szolgáltatás engedélyezése"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Szolgáltatás letiltása"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Rendszerindítás utáni alapértelmezett futási szint beállítása"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Alapértelmezett futási szint beállítása"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Futási szintek vesszővel elválasztott listája"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Szolgáltatásnevek vesszővel elválasztott listája"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Alapértelmezett futási szintek listázása az aktuális helyett"
-
-# clients/lan_ypclient_write.ycp:61
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Hiba: a(z) '%1' szolgáltatás nem található."
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:756
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Szolgáltatás"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Futási szintek"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Alapértelmezett futási szint rendszerindítás után: %1"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:216
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:865
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Jelenlegi futási szint: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Alapértelmezett futási szint mentése…"
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>A VNC helyes működéséhez 5-ös futási szint szükséges.\n"
-"A számítógép újraindítása után semmilyen grafikus rendszer nem fog rendelkezésre állni.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-"<li>Az SSH használatához 3-as vagy 5-ös futási szint kell, de jelenleg egy hálózat nélküli futási szintet választott ki.\n"
-"</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Alapértelmezett futási szint"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Alapértelmezett futási szint"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"A VNC helyes működéséhez 5-ös futási szint szükséges.\n"
-"A számítógép újraindítása után semmilyen grafikus rendszer nem fog rendelkezésre állni.\n"
-"\n"
-"Biztosan a(z) \"%1\" futási szintet kívánja használni helyette?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"Az SSH használatához hálózat kell.\n"
-"Hálózat nélküli futási szintet választott.\n"
-"A javasolt futási szint a 3 vagy 5.\n"
-"\n"
-"Biztosan a(z) \"%1\" futási szintet kívánja használni helyette?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Alapértelmezett futási szint beállítása"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Választható futási szintek"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Alapértelmezett futási szint kiválasztása</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A futási szint az a beállítás, ami segít meghatározni, hogy melyik szolgáltatások\n"
-"induljanak el alapértelmezés szerint. A futási szint kiválasztásával megadható, hogy\n"
-"a rendszer elindulásakor melyik futási szint legyen az alapértelmezett.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>2</b>-es futási szint (runlevel 2) engedélyezi, hogy lokálisan több felhasználó is belépjen\n"
-"a rendszerbe, de a hálózat és a hálózati szolgáltatások nem érhetők el.\n"
-"Ez a legritkább esetben az alapértelmezett futási szint.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr "<p>A <b>4</b>-es futási szint (runlevel 4) használata csak gyakorlott felhasználóknak javasolt. Csak akkor használja, ha valóban szükséges.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>3</b>-as futási szint (runlevel 3) engedélyezi mind a lokális, mind a\n"
-"távoli bejelentkezést és a hálózat, illetve a beállított hálózati szolgáltatások elindulnak.\n"
-"Ez a beállítás nem indítja el a grafikus bejelentkezést, ezért a grafikus környezet\n"
-"nem használható azonnal.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Az <b>5</b>-ös futási szint (runlevel 5) a munkaállomásokon a leggyakrabban\n"
-"használt. A hálózaton és a hálózati szolgáltatásokon túl engedélyezi a bejelentkezéskezelőt,\n"
-"valamint elindít minden más beállított szolgáltatást.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Amennyiben nem biztos abban, hogy mit válasszon, az <b>5</b>-ös futási szint\n"
-"(runlevel 5) általában a megfelelő választás a munkaállomásokhoz.\n"
-"A <b>3</b>-as futási szint (runlevel 3) általában kiszolgálókon használatos, amelyek\n"
-"nem rendelkeznek monitorral és használatukhoz nincs szükség a grafikus felületre.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Szolgáltatások"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Szolgáltatások"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "A(z) <i>%1</i> szolgáltatás <b>engedélyezve</b> lesz és a tűzfal portjai nyitva lesznek <a href=\"%2\">(letiltás)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "A(z) <i>%1</i> szolgáltatás <b>letiltásra</b> kerül és a tűzfal portjai le lesznek tiltva <a href=\"%2\">(engedélyezés)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "A(z) <i>%1</i> szolgáltatás <b>engedélyezve</b> lesz <a href=\"%2\">(letiltás)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "A(z) <i>%1</i> szolgáltatás <b>letiltásra</b> kerül <a href=\"%2\">(engedélyezés)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "A(z) %1 csomag nem érhető el."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr "A szükséges csomagok telepítése nem sikerült, a szolgáltatások engedélyezése és indítása valószínűleg nem fog sikerülni."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr "<p><big><b>Szolgáltatások</b></big><br>A jelenlegi beállítások egyetlen funkciót sem biztosítanak.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr "<p><big><b>Szolgáltatások</b></big><br>Ebben az ablakban lehet a szolgáltatások listájából engedélyezni és elindítani egy adott szolgáltatást.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr "<p>Futó tűzfalszolgáltatásnál a tűzfalon portokat nyithat, ha az adott szolgáltatás igényli azt.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "sikeres beállítás"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "érvénytelen vagy felesleges argumentumok"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "Nem implementált tulajdonság"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "A felhasználónak nincs elegendő jogosultsága"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "a program nincs telepítve"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "a program nincs beállítva"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "a program nem fut"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "meghatározatlan hiba"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "a program fut"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "a program már halott, de /var/run pid-fájl létezik"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "a program halott, de a /var/lock zárolófájl létezik"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "a program leállítva"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "a program vagy szolgáltatás állapota ismeretlen"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "az összes futási szinten"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "a(z) %1 futási szinteken"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "a(z) \"%1\" futási szinten"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Igen"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nem"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Rendszerszolgáltatás (futási szint) előkészítése</B></BIG><BR>\n"
-"Kérem, várjon…</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Megjegyzés:</b> A Rendszerszolgáltatás- (futásiszint-) szerkesztő szakértői eszköz. Csak akkor módosítson a beállításokon, ha pontosan tudja, mit csinál. \n"
-"Ellenkező esetben lehet, hogy a rendszer nem fog helyesen működni.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Az alábbi szolgáltatások hiányoznak:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"A(z) %1 szolgáltatás tiltásához %2,\n"
-"le kell tiltania az alábbi - ettől a szolgáltatástól\n"
-"függő - szolgáltatásokat is:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"A(z) %1 szolgáltatásnak %2 való engedélyezéséhez\n"
-"engedélyeznie kell az alábbi szolgáltatásokat is:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"A(z) %1 szolgáltatás leállításához\n"
-"le kell állítania az alábbi - ettől a szolgáltatástól\n"
-"függő - szolgáltatásokat:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"A(z) %1 szolgáltatás indításához\n"
-"a következő szolgáltatásokat kell elindítani:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"A(z) %1 szolgáltatás leállításához és %2 történő letiltásához\n"
-"le kell állítania és letiltania az alábbi - ettől a szolgáltatástól\n"
-"függő - szolgáltatásokat is:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"A(z) %1 szolgáltatás indításához és %2 történő engedélyezéséhez\n"
-"el kell indítania és engedélyeznie kell az alábbi szolgáltatásokat is:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Hiba történt."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "%1 szolgáltatás indítása…"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "%1 szolgáltatás leállítása…"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "%1 szolgáltatás állapotának ellenőrzése…"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "%1 %2 parancs végrehajtása…"
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>Az /etc/init.d/%1 %2</b> kimenete: %3 (%4)<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Az alábbi szolgáltatások futnak a jelenlegi\n"
-"futási szinten, azonban nem kellene futniuk:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Az alábbi szolgáltatások nem futnak a jelenlegi\n"
-"futási szinten, azonban futniuk kellene:"
-
-# modules/inst_environment.ycp:77
-# modules/inst_environment.ycp:168
-# clients/inst_environment.ycp:192
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Egyszerű mód"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Szakértői mód"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A rendszer szolgáltatásait oly módon tudja futási szintekhez hozzárendelni, hogy kiválasztja a szolgáltatást,\n"
-"majd megjelöli vagy jelöletlenné teszi <b>B-S</b> futási szintek négyzeteit.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Indítás/Leállítás/Frissítés:</b> Használja ezeket egy szolgáltatás kézzel történő indításához vagy leállításához.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Beállítás/Visszaállítás:</B>\n"
-"Kiválasztja a jelenleg kiválasztott szolgáltatás futási szintjeit.<ul>\n"
-"<li><b>Szolgáltatás engedélyezése:</b> Bekapcsolja a szolgáltatást a szokásos futási szinteken.</li>\n"
-"<li><b>Szolgáltatás letiltása:</b> Kikapcsolja a szolgáltatást.</li>\n"
-"<li><b>Összes szolgáltatás engedélyezése:</b> Bekapcsolja az összes szolgáltatást azok szokásos futási szintjein.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>A rendszerindítás utáni <b>Alapértelmezett futási szint</b> megváltoztatása csak a számítógép újraindítása után jut érvényre.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Fut"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "Rendszerindítás utáni &alapértelmezett futási szint beállítása:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "A szolgáltatás az alábbi futási szinteken fog indulni:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "&Indítás/Leállítás/Frissítés"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Azonnali &indítás …"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Azonnali leá&llítás …"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Azonnali &indítás …"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Állapot &frissítése …"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Beállítás/&Visszaállítás"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Szolgál&tatás engedélyezése"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "Szolgál&tatás letiltása"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Összes szolgál&tatás engedélyezése"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Függőségi gráf &mentése"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Rendszerszolgáltatások (futási szint): Részletek"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"A futási szintek megváltoztatása\n"
-"mentésre kerül."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Valóban engedélyezi az összes szolgáltatást?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Minden szolgáltatás engedélyezve van\n"
-"a megfelelő futási szinteken."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Ez lehet, hogy megszakítja az X-munkamenetet.\n"
-"\n"
-"Folytatja?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Itt állítható be, hogy mely rendszerszolgáltatások induljanak el.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Figyelmeztetés:</b> A Rendszerszolgáltatás- (futásiszint-) szerkesztő szakértői eszköz. Csak akkor módosítson a beállításokon, ha pontosan tudja, mit csinál. \n"
-"Ellenkező esetben lehet, hogy a rendszer nem fog helyesen működni.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Az <b>Engedélyezés</b> elindítja a kiválasztott szolgáltatást és azokat a szolgáltatásokat,\n"
-"amelyeket igényel, valamint engedélyezi a rendszerindításkori automatikus indításukat is.\n"
-"Hasonlóan, a <b>Letiltás</b> megállítja a szolgáltatást, és azokat, amelyek függnek tőle, valamint\n"
-"letiltja ezen szolgáltatásokat, hogy ne induljanak automatikusan rendszerindításkor.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>A szolgáltatás állapota utáni csillag (*) azt jelenti, hogy a szolgáltatás engedélyezve van, de nem fut, vagy le van tiltva, de most mégis fut.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>A futási szintek és rendszerszolgáltatások részletes beállításához kattintson a <b>Szakértői mód</b>-ra.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Engedélyezve"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Engedélyezés"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Letiltás"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Rendszerszolgáltatások (futási szint): Szolgáltatások"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Adatok előkészítése az automatikus telepítéshez.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Beállítja a szolgáltatások kívánt állapotát. Csak a változtatásra kijelölt szolgáltatások fognak módosulni.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Amennyiben hibát követett el, és vissza akarja állítani, nyomja meg a <b>Törlés</b> vagy az <b>Eredeti állapot</b> gombot.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Szolgáltatás hozzáadása"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Szolgáltatás &neve"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Ezeken a futási szinteken induljon:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Leírás (opcionális)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Érvénytelen szolgáltatásnév. Nem adott meg nevet,\n"
-"vagy a megadott név már használatban van."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Megváltozott"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Hozzáadás"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "Tö&rlés"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "&Eredeti állapot"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "&Alapértelmezett"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"A(z) %1 által igényelt portmap szolgáltatás\n"
-"le van tiltva.\n"
-"A(z) %1 szolgáltatás futtatásához\n"
-"engedélyeznie kell a portmap szolgáltatást.\n"
-"\n"
-"Maradjon a portmap\n"
-"kikapcsolva?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "A rendszerszolgáltatások (futási szint) előkészítése. Kérem, várjon…"
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"A YaST felfedezett egy függőségi kört.\n"
-"Emiatt a továbbiakban nem tudja ellenőrizni a függőségeket."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Nem sikerült a(z) '%1' szolgáltatást engedélyezni."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Nem sikerült a(z) %1 szolgáltatás engedélyezése és elindítása.\n"
-"A szolgáltatás nincs telepítve."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "%1 szolgáltatás"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "%1 beállítása: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "%1 szolgáltatás kihagyása."
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:799
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Hibás szolgáltatások: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Nem sikerült a(z) '%1' szolgáltatást engedélyezni."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "A futási szintek megváltoztatásának mentése."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Rendszerleállás (halt)"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Egyfelhasználós mód"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Helyi, többfelhasználós mód, távoli hálózat nélkül"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Teljes többfelhasználós mód hálózattal"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Felhasználó által meghatározható"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Teljes többfelhasználós mód hálózattal és bejelentkezéskezelővel"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Rendszer-újraindítás"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Változatlan"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Indítás: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "A(z) %1 szolgáltatást nem sikerült elindítani."
Deleted: trunk/yast/id/po/runlevel.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/runlevel.id.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/id/po/runlevel.id.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,940 +0,0 @@
-# Indonesian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-# I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
-"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Layanan"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-#, fuzzy
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Service"
-msgid "&Services"
-msgstr "Layanan"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required packages (%1) are not installed."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Paket yang dibutuhkan (%1) tidak diinstalasi."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ya"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Tidak"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting services..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Memulai layanan..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Menghentikan layanan..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Memeriksa kemungkinan layanan yang konflik..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Running SuSEconfig..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Menjalankan SuSEconfig..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Memulai layanan..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktifkan"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Adakan"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Tiadakan"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Tam&bah"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Tidak dapat mengaktifkan layanan '%1'"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1 in runlevels %2:\n"
-#| "%3"
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Tidak dapat meng-enable layanan %1 di runlevel %2:\n"
-"%3"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Tidak dapat mengaktifkan layanan '%1'"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start '%1' service"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Tidak dapat menjalankan layanan '%1'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Runlevel Editor: Services"
-#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Reset Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurasi mouse"
Deleted: trunk/yast/it/po/runlevel.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/runlevel.it.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/it/po/runlevel.it.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1428 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# runlevel.it.po (runlevel) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# runlevel.it.po (runlevel) #-#-#-#-#
-# translation of runlevel.po to italian
-# translation of runlevel.po to
-# translation of runlevel.po to
-# translation of runlevel.po to
-# translation of runlevel.it.po to
-# translation of runlevel.it.po to
-# translation of runlevel.it.po to
-# Italian message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (runlevel) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# Federico Cozzi <federico.cozzi(a)sns.it>, 2002.
-# Franca Delcarlo <francad(a)attglobal.net>, 1999, 2000, 2001.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 2000,2003, 2004, 2005.
-# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2008.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-09 18:06+0200\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Configurazione dei servizi di sistema (runlevel)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Mostra un elenco dello stato attuale dei servizi di sistema"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Abilita il servizio"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Disabilita il servizio"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Imposta il runlevel predefinito dopo l'avvio"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Specifica il runlevel predefinito"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Elenco dei runlevel separati da virgole"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Nomi dei servizi separati da virgole"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Elenca i runlevel predefiniti invece di quello corrente"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Errore: servizio '%1' non trovato."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Servizio"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Runlevel"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Runlevel predefinito dopo l'avvio: '%1' "
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Runlevel attuale:'%1' "
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Salvataggio del runlevel predefinito..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC richiede il runlevel 5 per funzionare correttamente.\n"
-"Dopo il riavvio del computer non sarà disponibile alcun login grafico di sistema.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>Per SSH è necessario selezionare runlevel 3 o 5, tuttavia è attualmente selezionato un runlevel non di rete.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Runlevel predefinito"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Runlevel &predefinito"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC richiede il runlevel 5 per funzionare correttamente.\n"
-"Dopo il riavvio del computer \n"
-"non sarà disponibile alcun login grafico di sistema.\n"
-"\n"
-"Si è sicuri di voler usare il runlevel %1?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"Per SSH è necessario che una rete sia in esecuzione.\n"
-"È stato invece selezionato un runlevel non di rete.\n"
-"È consigliabile utilizzare il runlevel 3 o 5.\n"
-"\n"
-"Si è sicuri di voler usare %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Imposta runlevel predefinito"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Runlevel disponibili"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Selezione del runlevel predefinito</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il runlevel è l'impostazione che consente di determinare quali servizi sono disponibili\n"
-"in modo predefinito. Selezionare il livello che include i servizi che questo sistema deve consentire\n"
-"durante l'avvio.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il runlevel <b>2</b> consente a più utenti di effettuare il login al sistema a livello locale, tuttavia\n"
-"non sono disponibili reti o servizi di rete. Questa impostazione viene raramente usata\n"
-"come impostazione predefinita.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il runlevel <b>4</b> è una modalità per utenti esperti. Non utilizzarla a meno di\n"
-"non averne veramente bisogno.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il runlevel <b>3</b> consente di effettuare i login da remoto e in locale e abilita la\n"
-"rete e tutti i servizi di rete configurati. Questa impostazione non avvia il gestore grafico\n"
-"del login, pertanto non è possibile usare subito\n"
-"le interfacce grafiche.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Il runlevel <b>5</b> corrisponde al runlevel predefinito più comune per le workstation. Oltre\n"
-"alla rete avvia il gestore grafico X che consente i\n"
-"login grafici. Avvia inoltre tutti gli altri servizi configurati.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>In caso di dubbi sulla selezione più appropriata è consigliabile scegliere il runlevel <b>5</b> per le\n"
-"workstation. Il runlevel <b>3</b> viene spesso utilizzato sui server che\n"
-"non dispongono di un monitor e non devono utilizzare interfacce grafiche.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Servizi"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Servizi"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Il servizio <i>%1</i> sarà <b>abilitato</b> e le porte nel firewall saranno aperte <a href=\"%2\">(disabilita)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Il servizio <i>%1</i> sarà <b>disabilitato</b> e le porte nel firewall saranno chiuse <a href=\"%2\">(abilita)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Il servizio <i>%1</i> sarà <b>abilitato</b> <a href=\"%2\">(disabilita)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Il servizio <i>%1</i> sarà <b>disabilitato</b> <a href=\"%2\">(abilita)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Il pacchetto richiesto %1 non è disponibile per l'installazione."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"L'installazione dei pacchetti richiesti è fallita,\n"
-"anche l'abilitazione e l'avvio dei servizi può fallire."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Servizi</b></big><br>\n"
-"L'impostazione corrente non fornisce alcuna funzionalità al momento.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Servizi</big></b><br>\n"
-"Questa proposta di installazione permette di avviare e abilitare un servizio\n"
-"dall'elenco di servizi.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Può anche aprire le porte nel firewall per un servizio se il firewall è abilitato\n"
-"e un servizio particolare richiede la loro apertura.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "successo"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "argomenti non validi o in eccesso"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "funzionalità non implementata"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "l'utente non dispone di sufficienti privilegi"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "il programma non è installato"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "il programma non è configurato"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "il programma non è in esecuzione"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "errore non specificato"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "il programma è in esecuzione"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "il programma è morto e il file pid in /var/run esiste"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "il programma è morto ed il file di lock in /var/lock esiste"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "il programma è fermato"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "il programma o lo stato del servizio è sconosciuto"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "in tutti i runlevel"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "nei runlevel %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "nel runlevel %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Sì"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "No"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Inizializzazione dei servizi di sistema (runlevel)</B></BIG><BR>\n"
-"Attendere.</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Nota:</B> I servizi di sistema (editor di runlevel) è uno strumento per esperti. Cambiare le impostazioni\n"
-"solo se si sa ciò che si sta facendo; si tenga presente che si potrebbe compromettere il corretto funzionamento del sistema.<p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Questi servizi richiesti mancano:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Per disabilitare il servizio %1 %2\n"
-"è necessario disabilitare anche questi servizi\n"
-"in quanto dipendono da esso:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Per abilitare il servizio %1 %2\n"
-"è necessario abilitare anche questi servizi\n"
-"in quanto dipende da essi:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Per interrompere il servizio %1\n"
-"è necessario interrompere anche questi servizi\n"
-"in quanto dipendono da esso:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Per avviare il servizio %1\n"
-"è necessario avviare anche questi servizi\n"
-"in quanto dipende da essi:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Per fermare il servizio %1 e disabiliatarlo %2, \n"
-"è necessario fermare e disabilitare anche questi servizi\n"
-"in quanto dipendono da esso:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Per avviare il servizio %1 e abilitarlo %2\n"
-"è necessario avviare e abilitare anche questi servizi\n"
-"in quanto dipende da essi:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Si è verificato un errore."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Avvio del servizio %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Arresto del servizio %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Verifica dello stato del servizio %1..."
-
-# #-#-#-#-# sysconfig.it.po (sysconfig) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:486
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Esecuzione del comando %1 %2..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> ha restituito %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"I seguenti servizi sono attivi nel runlevel attuale\n"
-"anche se non dovrebbero:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"I seguenti servizi non sono attivi nel runlevel attuale\n"
-"anche se dovrebbero:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Modalità &semplice"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Modalità per &esperti"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>È possibile assegnare i servizi di sistema ai runlevel selezionando nella lista la voce corrispondente al servizio e\n"
-"poi selezionando o deselezionando le <b>caselle B - S</b> per il runlevel.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Avvia/Arresta/Aggiorna:</b> Usarlo per avviare o arrestare individualmente i servizi.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Imposta e Ripristina:</B>\n"
-"Selezionare i runlevel in cui eseguire il servizio attualmente selezionato.<ul>\n"
-"<li><B>Abilita il servizio:</B> Attiva il servizio nei runlevel standard.</li>\n"
-"<li><B>Disabilita il servizio:</B> Disattiva il servizio.</li>\n"
-"<li><B>Abilita tutti i servizi:</B> Abilita tutti i servizi nei loro runlevel standard.</li>\n"
-"</ul></P>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Le modifiche al <b>runlevel predefinito</b> avranno effetto al prossimo avvio del computer.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "In esecuzione"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Imposta il runlevel predefinito dopo l'avvio su:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Il servizio sarà avviato nei seguenti runlevel:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "A&vvia/Arresta/Aggiorna"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Avvia adesso..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "A&rresta adesso..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Riavvia adesso..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "A&ggiorna stato..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Imposta/&Ripristina"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Abilita il servizio"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Disabilita il servizio"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Abilita &tutti i servizi"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Salva &grafico delle dipendenze"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Servizi di Sistema (Runlevel): dettagli"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Adesso saranno salvate le modifiche\n"
-"ai runlevel"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Abilitare davvero tutti i servizi?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Ogni servizio è stato abilitato\n"
-"nei runlevel appropriati."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Questo potrebbe uccidere la sessione X.\n"
-"\n"
-"Continuare?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Specificare qui i servizi di sistema che devono essere eseguiti.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Attenzione:</B> I servizi di sistema (editor di runlevel) è uno strumento per esperti. Cambiare le impostazioni\n"
-"solo se si sa ciò che si sta facendo; altrimenti in seguito il sistema potrebbe non funzionare correttamente.<p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Abilita</b> avvia il servizio selezionato e quelli da cui esso dipende\n"
-"e li imposta affinché siano eseguiti all'avvio del sistema.\n"
-"Analogamente <b>Disabilita</b> ferma un servizio e tutti i servizi dipendenti\n"
-"e disabilita la loro esecuzione all'avvio del sistema.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Un asterisco (*) dopo lo stato del servizio significa che il servizio è abilitato ma non in esecuzione o è disabilitato ma in esecuzione.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Per cambiare il comportamento dei runlevel e dei servizi di sistema in dettaglio, fare clic su <b>Modalità per esperti</b>.\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Abilitato"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Abilita"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Disabilita"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Servizi di Sistema (Runlevel): servizi"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Preparazione dati per l'installazione automatica.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Cambia i servizi nello stato richiesto. Solo i servizi indicati come cambiati saranno effettivamente modificati nel sistema di destinazione.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Se si commette un errore e si vuole annullare la modifica, premere <b>Pulisci</b> oppure <b>Pulisci tutto</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Aggiungi servizio"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Nome servizio"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Avvia in questi runlevel in modo predefinito:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Descrizione (facoltativa)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Nome del servizio non valido. Non è stato specificato un nome per\n"
-"il servizio o il nome è già in uso."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificato"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&ggiungi"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Pulisci"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Pulisci &tutto"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "P&redefinito"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Il servizio portmap, richiesto da\n"
-"%1, è disabilitato. Abilitare\n"
-"portmap se si vuole eseguire %1.\n"
-"\n"
-"Lasciare portmap\n"
-"disabilitato?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inizializzazione dei servizi di sistema (runlevel). Attendere..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Rilevata una dipendenza circolare.\n"
-"L'ulteriore controllo delle dipendenze verrà disabilitato."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Impossibile abilitare il servizio %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare e abilitare il servizio %1.\n"
-"Il servizio non è installato."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Servizio %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Impostazione di %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Omissione del servizio %1."
-
-# #-#-#-#-# runlevel.it.po (runlevel) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Servizi falliti: %1"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Impossibile abilitare il servizio %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Salvataggio delle modifiche ai runlevel."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Arresto del sistema"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Modalità utente singolo"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Multiutente locale senza supporto di rete"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Multiutente completo con supporto di rete"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Definito dall'utente"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Multiutente completo con rete e gestore grafico"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Riavvio del sistema"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Non modificato"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Avvio: %2<br>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-#~| "No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-#~ msgid "<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\\nNo graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<li>VNC richiede il runlevel 5 per funzionare correttamente.\n"
-#~ "Dopo il riavvio del computer non sarà disponibile alcun login grafico di sistema.</li>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-#~| "No graphical system login will be available\n"
-#~| "after the computer is rebooted.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-#~ msgid "VNC needs runlevel 5 to run correctly.\\nNo graphical system login will be available\\nafter the computer is rebooted.\\n\\nAre you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "VNC richiede il runlevel 5 per funzionare correttamente.\n"
-#~ "Dopo il riavvio del computer \n"
-#~ "non sarà disponibile alcun login grafico di sistema.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si è sicuri di voler usare il runlevel %1?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "SSH needs running network.\n"
-#~| "You have selected a non-network runlevel.\n"
-#~| "Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Are you sure you want to use %1 instead?"
-#~ msgid "SSH needs running network.\\nYou have selected a non-network runlevel.\\nRecommended runlevels are 3 or 5.\\n\\nAre you sure you want to use %1 instead?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per SSH è necessario che una rete sia in esecuzione.\n"
-#~ "È stato invece selezionato un runlevel non di rete.\n"
-#~ "È consigliabile utilizzare il runlevel 3 o 5.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Si è sicuri di voler usare %1?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-#~| "available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-#~| "should allow when the system starts.</p>"
-#~ msgid "<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\\navailable by default. Select the level that includes the services this system\\nshould allow when the system starts.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Il runlevel è l'impostazione che consente di determinare quali servizi sono disponibili\n"
-#~ "in modo predefinito. Selezionare il livello che include i servizi che questo sistema deve consentire\n"
-#~ "durante l'avvio.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-#~| "no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-#~| "the default.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\\nno network or network services are available. This setting is rarely used as\\nthe default.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Il runlevel <b>2</b> consente a più utenti di effettuare il login al sistema a livello locale, tuttavia\n"
-#~ "non sono disponibili reti o servizi di rete. Questa impostazione viene raramente usata\n"
-#~ "come impostazione predefinita.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-#~| "need it.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\\nneed it.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Il runlevel <b>4</b> è una modalità per utenti esperti. Non utilizzarla a meno di\n"
-#~ "non averne veramente bisogno.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-#~| "network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-#~| "graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-#~| "immediately.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\\nnetwork and any configured network services. This setting does not start the\\ngraphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\\nimmediately.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Il runlevel <b>3</b> consente di effettuare i login da remoto e in locale e abilita la\n"
-#~ "rete e tutti i servizi di rete configurati. Questa impostazione non avvia il gestore grafico\n"
-#~ "del login, pertanto non è possibile usare subito\n"
-#~ "le interfacce grafiche.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-#~| "addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-#~| "graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-#~ msgid "<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\\naddition to the network, it starts the X display manager, which allows\\ngraphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Il runlevel <b>5</b> corrisponde al runlevel predefinito più comune per le workstation. Oltre\n"
-#~ "alla rete avvia il gestore grafico X che consente i\n"
-#~ "login grafici. Avvia inoltre tutti gli altri servizi configurati.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-#~| "choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-#~| "not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-#~ msgid "<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\\nchoice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\\nnot have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>In caso di dubbi sulla selezione più appropriata è consigliabile scegliere il runlevel <b>5</b> per le\n"
-#~ "workstation. Il runlevel <b>3</b> viene spesso utilizzato sui server che\n"
-#~ "non dispongono di un monitor e non devono utilizzare interfacce grafiche.</p>"
-
-# #-#-#-#-# dns-server.it.po (dns-server) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:115
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Installation of required packages has failed,\n"
-#~| "enabling and starting the services may also fail."
-#~ msgid "Installation of required packages has failed,\\nenabling and starting the services may also fail."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'installazione dei pacchetti richiesti è fallita,\n"
-#~ "anche l'abilitazione e l'avvio dei servizi può fallire."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#~| "The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-#~ msgid "<p><big><b>Services</b></big><br>\\nThe current setup does not provide any functionality now.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><big><b>Servizi</b></big><br>\n"
-#~ "L'impostazione corrente non fornisce alcuna funzionalità al momento.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#~| "This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-#~| "list of services.</p>\n"
-#~ msgid "<p><big><b>Services</b></big><br>\\nThis installation proposal allows you to start and enable a service from the \\nlist of services.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Servizi</big></b><br>\n"
-#~ "Questa proposta di installazione permette di avviare e abilitare un servizio\n"
-#~ "dall'elenco di servizi.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-#~| "and a particular service requires opening them.</p>\n"
-#~ msgid "<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\\nand a particular service requires opening them.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Può anche aprire le porte nel firewall per un servizio se il firewall è abilitato\n"
-#~ "e un servizio particolare richiede la loro apertura.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-#~| "Please wait...</P>\n"
-#~ msgid "<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\\nPlease wait...</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><BIG><B>Inizializzazione dei servizi di sistema (runlevel)</B></BIG><BR>\n"
-#~ "Attendere.</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-#~| " you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\\n you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B>Nota:</B> I servizi di sistema (editor di runlevel) è uno strumento per esperti. Cambiare le impostazioni\n"
-#~ "solo se si sa ciò che si sta facendo; si tenga presente che si potrebbe compromettere il corretto funzionamento del sistema.<p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "These required services are missing:\n"
-#~| "%1."
-#~ msgid "These required services are missing:\\n%1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questi servizi richiesti mancano:\n"
-#~ "%1."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To disable service %1 %2,\n"
-#~| "these services must be additionally disabled,\n"
-#~| "because they depend on it:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To disable service %1 %2,\\nthese services must be additionally disabled,\\nbecause they depend on it:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per disabilitare il servizio %1 %2\n"
-#~ "è necessario disabilitare anche questi servizi\n"
-#~ "in quanto dipendono da esso:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To enable service %1 %2,\n"
-#~| "these services must be additionally enabled,\n"
-#~| "because it depends on them:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To enable service %1 %2,\\nthese services must be additionally enabled,\\nbecause it depends on them:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per abilitare il servizio %1 %2\n"
-#~ "è necessario abilitare anche questi servizi\n"
-#~ "in quanto dipende da essi:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To stop service %1,\n"
-#~| "these services must be additionally stopped,\n"
-#~| "because they depend on it:\n"
-#~| "%2."
-#~ msgid "To stop service %1,\\nthese services must be additionally stopped,\\nbecause they depend on it:\\n%2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per interrompere il servizio %1\n"
-#~ "è necessario interrompere anche questi servizi\n"
-#~ "in quanto dipendono da esso:\n"
-#~ "%2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To start service %1,\n"
-#~| "these services must be additionally started,\n"
-#~| "because it depends on them:\n"
-#~| "%2."
-#~ msgid "To start service %1,\\nthese services must be additionally started,\\nbecause it depends on them:\\n%2."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per avviare il servizio %1\n"
-#~ "è necessario avviare anche questi servizi\n"
-#~ "in quanto dipende da essi:\n"
-#~ "%2."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To stop service %1 and disable it %2,\n"
-#~| "these services must be additionally stopped\n"
-#~| "and disabled, because they depend on it:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To stop service %1 and disable it %2,\\nthese services must be additionally stopped\\nand disabled, because they depend on it:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per fermare il servizio %1 e disabiliatarlo %2, \n"
-#~ "è necessario fermare e disabilitare anche questi servizi\n"
-#~ "in quanto dipendono da esso:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To start service %1 and enable it %2,\n"
-#~| "these services must be additionally started\n"
-#~| "and enabled, because it depends on them:\n"
-#~| "%3."
-#~ msgid "To start service %1 and enable it %2,\\nthese services must be additionally started\\nand enabled, because it depends on them:\\n%3."
-#~ msgstr ""
-#~ "Per avviare il servizio %1 e abilitarlo %2\n"
-#~ "è necessario avviare e abilitare anche questi servizi\n"
-#~ "in quanto dipende da essi:\n"
-#~ "%3."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Following services run in current\n"
-#~| "runlevel although they should not:"
-#~ msgid "Following services run in current\\nrunlevel although they should not:"
-#~ msgstr ""
-#~ "I seguenti servizi sono attivi nel runlevel attuale\n"
-#~ "anche se non dovrebbero:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Following services do not run in current\n"
-#~| "runlevel although they should:"
-#~ msgid "Following services do not run in current\\nrunlevel although they should:"
-#~ msgstr ""
-#~ "I seguenti servizi non sono attivi nel runlevel attuale\n"
-#~ "anche se dovrebbero:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-#~| "checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-#~ msgid "<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\\nchecking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>È possibile assegnare i servizi di sistema ai runlevel selezionando nella lista la voce corrispondente al servizio e\n"
-#~ "poi selezionando o deselezionando le <b>caselle B - S</b> per il runlevel.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-#~| "Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-#~| "<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-#~| "<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-#~| "<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-#~| "</ul></p>\n"
-#~ msgid "<P><B>Set and Reset:</B>\\nSelect runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\\n<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\\n<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\\n<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\\n</ul></p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B>Imposta e Ripristina:</B>\n"
-#~ "Selezionare i runlevel in cui eseguire il servizio attualmente selezionato.<ul>\n"
-#~ "<li><B>Abilita il servizio:</B> Attiva il servizio nei runlevel standard.</li>\n"
-#~ "<li><B>Disabilita il servizio:</B> Disattiva il servizio.</li>\n"
-#~ "<li><B>Abilita tutti i servizi:</B> Abilita tutti i servizi nei loro runlevel standard.</li>\n"
-#~ "</ul></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Now the changes to runlevels \n"
-#~| "will be saved."
-#~ msgid "Now the changes to runlevels \\nwill be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Adesso saranno salvate le modifiche\n"
-#~ "ai runlevel"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Each service was enabled\n"
-#~| "in the appropriate runlevels."
-#~ msgid "Each service was enabled\\nin the appropriate runlevels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ogni servizio è stato abilitato\n"
-#~ "nei runlevel appropriati."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This may kill your X session.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Proceed?"
-#~ msgid "This may kill your X session.\\n\\nProceed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Questo potrebbe uccidere la sessione X.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Continuare?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-#~| " what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\\n what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B>Attenzione:</B> I servizi di sistema (editor di runlevel) è uno strumento per esperti. Cambiare le impostazioni\n"
-#~ "solo se si sa ciò che si sta facendo; altrimenti in seguito il sistema potrebbe non funzionare correttamente.<p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#~| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#~| "Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-#~| "and disables their start at system boot time.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\\nthat it depends on and enables them to start at system boot time.\\nLikewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\\nand disables their start at system boot time.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Abilita</b> avvia il servizio selezionato e quelli da cui esso dipende\n"
-#~ "e li imposta affinché siano eseguiti all'avvio del sistema.\n"
-#~ "Analogamente <b>Disabilita</b> ferma un servizio e tutti i servizi dipendenti\n"
-#~ "e disabilita la loro esecuzione all'avvio del sistema.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-#~ msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\\n"
-#~ msgstr "<p>Per cambiare il comportamento dei runlevel e dei servizi di sistema in dettaglio, fare clic su <b>Modalità per esperti</b>.\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Invalid service name. You did not specify service\n"
-#~| "name or the name specified is already in use."
-#~ msgid "Invalid service name. You did not specify service\\nname or the name specified is already in use."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nome del servizio non valido. Non è stato specificato un nome per\n"
-#~ "il servizio o il nome è già in uso."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Service portmap, which is required by\n"
-#~| "%1, is disabled. Enable\n"
-#~| "portmap if you want to run %1.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Leave portmap\n"
-#~| "disabled?\n"
-#~ msgid "Service portmap, which is required by\\n%1, is disabled. Enable\\nportmap if you want to run %1.\\n\\nLeave portmap\\ndisabled?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il servizio portmap, richiesto da\n"
-#~ "%1, è disabilitato. Abilitare\n"
-#~ "portmap se si vuole eseguire %1.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Lasciare portmap\n"
-#~ "disabilitato?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "A dependency loop was detected.\n"
-#~| "Further dependency checking will be disabled."
-#~ msgid "A dependency loop was detected.\\nFurther dependency checking will be disabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rilevata una dipendenza circolare.\n"
-#~ "L'ulteriore controllo delle dipendenze verrà disabilitato."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to start and enable service %1.\n"
-#~| "Service is not installed."
-#~ msgid "Unable to start and enable service %1.\\nService is not installed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile avviare e abilitare il servizio %1.\n"
-#~ "Il servizio non è installato."
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Impossibile avviare il servizio %1"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "&Runlevel predefinito"
Deleted: trunk/yast/ja/po/runlevel.ja.po
===================================================================
--- trunk/yast/ja/po/runlevel.ja.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ja/po/runlevel.ja.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1011 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to Japanese
-# Japanese message file for YaST2 (autoinst). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# "Mike FABIAN" <mfabian(a)suse.de>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "田邉 和子" <ktanabe-aromavet(a)nifty.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "Takekazu OKAMOTO" <tokamoto(a)novell.com>, 2004.
-# "Novell Language" <language(a)novell.com>, 2004, 2005.
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-31 07:51+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "システムサービス (ランレベル) の設定"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "現在のシステムサービス状態の一覧を表示する"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "サービスを有効にする"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "サービスを無効にする"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "システム起動時の既定のランレベルを設定する"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "既定のランレベルを指定する"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "ランレベルをカンマで区切った一覧"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "サービス名をカンマで区切った一覧"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "現在のランレベルの代わりに既定のランレベルを一覧にする"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "エラー: サービス '%1' が見つかりません。"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "サービス"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "ランレベル"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "システム起動時の既定のランレベル: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "現在のランレベル: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "既定のランレベルを保存しています..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC を正しく起動するにはランレベル 5 を指定する必要があります。\n"
-"コンピュータを再起動すると、グラフィカルログインは利用できなくなります。</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH を利用するにはランレベル 3 または 5 を指定する必要がありますが、現在選択されているのはネットワーク無しのランレベルです。</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "既定のランレベル"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "既定のランレベル (&D)"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC を正しく起動するにはランレベル 5 を指定する必要があります。\n"
-"コンピュータを再起動すると、グラフィカルログインは\n"
-"利用できなくなります。\n"
-"\n"
-"代わりにランレベル %1 を使用しますか?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH を利用するにはネットワークの起動が必要です。\n"
-"現在はネットワーク無しのランレベルが指定されていますが、\n"
-"ランレベル 3 または 5 を指定してネットワークを有効にしておくことをお勧めします。\n"
-"\n"
-"代わりに %1 を使用しますか?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "既定のランレベルの設定"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "利用可能なランレベル"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>既定のランレベルの選択</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ランレベルとは、既定でどのサービスが利用可能であるのかを決定するものです。\n"
-"システムが起動したときに起動すべきものを含むランレベルを選択してください。\n"
-"</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ランレベル <b>2</b> では複数のユーザが同時にローカルログインできますが、\n"
-"ネットワークやネットワークサービスは利用できません。この設定を既定に設定することは\n"
-"ほとんどありません。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ランレベル <b>4</b> は熟練者モードです。本当に必要としている場合を除き、\n"
-"使用しないでください。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ランレベル <b>3</b> ではローカルログインとリモートログインの両方が可能で、\n"
-"ネットワークとネットワークサービスがそれぞれ利用できます。この設定ではグラフィカルな\n"
-"ログインマネージャを起動しないため、グラフィカルシステムをすぐに使いたい場合には\n"
-"不向きです。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ランレベル <b>5</b> はワークステーション環境では既定のランレベルです。ネットワークに\n"
-"加えてグラフィカルログインのできる X ディスプレイマネージャを開始します。\n"
-"もちろんその他のサービスについても起動します。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>選択に迷った場合は、デスクトップマシンであれば一般的にランレベル <b>5</b> を\n"
-"選択するのが最も適切です。ランレベル <b>3</b> は、モニタを接続していないために\n"
-"グラフィカルログインを必要としないサーバなどの環境で使用されます。</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "サービス"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "サービス (&S)"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "サービス <i>%1</i> を <b>有効</b> に設定し、ファイアウオールでポートを開きます <a href=\"%2\">(無効にする)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "サービス <i>%1</i> を <b>無効</b> に設定し、ファイアウオールでポートを閉じます <a href=\"%2\">(有効にする)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "サービス <i>%1</i> を <b>有効</b> に設定します <a href=\"%2\">(無効にする)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "サービス <i>%1</i> を <b>無効</b> に設定します <a href=\"%2\">(有効にする)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "必要なパッケージ %1 はインストールすることができません。"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"必要なパッケージのインストールに失敗しました。\n"
-"サービスの有効化と開始についても、おそらく失敗するものと思われます。"
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>サービス</b></big><br>\n"
-"現在の設定では、いかなる機能も提供していません。</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>サービス</b></big><br>\n"
-"このインストール提案では、サービスの一覧からサービスの開始や有効化を\n"
-"設定することができます。</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ファイアウオールが有効に設定されていて、そのサービスがポートを開く必要があるものの場合は、\n"
-"サービスに対してファイアウオールでポートを開くことができます。</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "成功"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "引数が正しくないか多すぎます"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "この機能は実装されていません"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "ユーザの権限が不足しています"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "プログラムはインストールされていません"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "プログラムは設定されていません"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "プログラムは実行されていません"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "原因不明のエラー"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "プログラムは実行中です"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "プログラムは停止しましたが /var/run 内に pid ファイルが存在します"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "プログラムは停止しましたが /var/lock 内にロックファイルが存在します"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "プログラムが停止されました"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "プログラムまたはサービスの状況は不明です"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "すべてのランレベルで"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "ランレベル %1 で"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "ランレベル %1 で"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "はい"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "いいえ"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>システムサービス (ランレベル) の初期化</B></BIG><BR>\n"
-"しばらくお待ちください...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>注意:</b> システムサービス (ランレベルエディタ) は熟練者向けのツールです。特別な事情がある場合にのみ\n"
-"修正してください。作業内容を熟知していない場合にはシステムが正しく動作しなくなってしまう場合があります。</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"必要なサービスが見つかりません:\n"
-"%1"
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"サービス %1 %2 を無効にするには、\n"
-"依存関係にある以下のサービスもあわせて無効に\n"
-"する必要があります:\n"
-"%3"
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"サービス %1 %2 を有効にするには、\n"
-"依存関係にある以下のサービスもあわせて有効に\n"
-"する必要があります:\n"
-"%3"
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"サービス %1 を停止するには、\n"
-"依存関係にある以下のサービスもあわせて停止\n"
-"する必要があります:\n"
-"%2"
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"サービス %1 を開始するには、\n"
-"依存関係にある以下のサービスもあわせて開始\n"
-"する必要があります:\n"
-"%2"
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"サービス %1 を停止して %2 を無効にするには、\n"
-"依存関係にある以下のサービスもあわせて停止して無効に\n"
-"する必要があります:\n"
-"%3"
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"サービス %1 を開始して %2 を有効にするには、\n"
-"依存関係にある以下のサービスもあわせて開始して有効に\n"
-"する必要があります:\n"
-"%3"
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "エラーが発生しました。"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "サービス %1 を開始しています ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "サービス %1 を停止しています ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "サービス %1 の状態を確認しています ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "コマンド %1 %2 を実行しています..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> の戻り値は %3 (%4) でした:<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"以下のサービスは現在のランレベルで\n"
-"起動すべきではないものですが、起動されています:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"以下のサービスは現在のランレベルで\n"
-"起動すべきものですが、起動されていません:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "簡易モード (&S)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "熟練者モード (&E)"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>各サービスに対応する表内の項目を選んで <b> B 〜 S のチェックボックス </b> のチェックを付けたり外したり\n"
-"することで、各システムサービスとランレベルの設定を行なうことができます。</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>開始/中止/更新:</b> サービスを個別に開始または中止するには、このボタンを押してください。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>セット/リセット:</B>\n"
-"現在選択されているサービスについて、実行するランレベルを選択します。<ul>\n"
-"<li><b>サービスを有効にする:</b> 選択したサービスを標準的なランレベルで起動するように設定します。</li>\n"
-"<li><b>サービスを無効にする:</b> 選択したサービスを起動しないように設定します。</li>\n"
-"<li><b>全てのサービスを有効にする:</b> 全てのサービスを標準的なランレベルで起動するように設定します。</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p><b>既定のランレベル</b> を変更してもコンピュータを再起動するまでは有効になりません。</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "実行中"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "システム起動時のランレベルを次の値に設定 (&S):"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "サービスは以下のランレベルで開始されます:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "開始/中止/更新 (&T):"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "今すぐ開始 (&S)..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "今すぐ中止 (&T)..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "今すぐ再起動 (&E)..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "状態を更新 (&R)..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "セット/リセット (&R)"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "サービスを有効にする (&E)"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "サービスを無効にする (&D)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "すべてのサービスを有効にする (&A)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "依存性グラフの保存 (&G)"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "システムサービス (ランレベル): 詳細"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr "ランレベルの変更を保存します。"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "本当にすべてのサービスを有効にしてもよろしいですか?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"それぞれのサービスが\n"
-"適切なランレベルで有効に設定しました。"
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"これを停止すると X セッションが強制的に終了されます。\n"
-"\n"
-"続行しますか?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>ここではどのシステムサービスを起動するかを指定してください。</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>注意:</b> システムサービス (ランレベルエディタ) は熟練者向けのツールです。特別な事情がある場合にのみ\n"
-"修正してください。作業内容を熟知していない場合にはシステムが正しく動作しなくなってしまう場合があります。</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>有効にする</b> を押すと、選択したサービスとそれに依存するサービスを開始し、\n"
-"システム起動時にそれらが起動させるように設定します。\n"
-"逆に <b>無効にする</b> を押すと、選択したサービスとそれに依存するサービスを停止し、\n"
-"システム起動時にはそれらが起動されないように設定します。</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>サービス状態の後ろにアスタリスク (*) が付いている場合、そのサービスは有効になっているのに実行されていない場合、もしくは無効になっているのに実行されている場合のいずれかを示しています。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>ランレベルとシステムサービスの詳細を変更するには <b>熟練者モード</b> を選んでください。</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "有効"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "有効にする (&E)"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "無効にする (&D)"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "システムサービス (ランレベル): サービス"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>自動的なインストールのためのデータを準備します。</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>サービスを要求された状態に変更します。変更のマークが付いているサービスのみがシステムで変更されます。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>変更内容を元に戻したい場合は <b>消去</b> または <b>すべて消去</b> を押してください。</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "サービスを追加"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "サービスの名前 (&N)"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "既定で次のランレベルで実行します:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "説明 (オプション) (&D)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"サービス名が正しくありません。サービス名が指定されていないか、\n"
-"または指定したサービス名は既に使用されています。"
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "変更されました"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "追加 (&D)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "消去 (&C)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "すべて消去 (&R)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "既定値 (&E)"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"%1 に必要とされている portmap サービスが\n"
-"無効になっています。 %1 を\n"
-"実行するには portmap を有効にしてください。\n"
-"\n"
-"portmapを有効にしなくても\n"
-"よろしいですか?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "システムサービス (ランレベル) を初期化しています。しばらくお待ちください..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"依存関係が循環しています。\n"
-"これ以上チェックできません。"
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "サービス %1 を有効にできません。"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"サービス %1 を開始して有効にすることができません。\n"
-"サービスはインストールされません。"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "%1 のサービス"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "%1 の設定: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "%1 のサービスを飛ばしています。"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "失敗したサービス: %1。"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "サービス %1 を有効にできません。"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "ランレベルの変更を保存しています。"
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: システム停止"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: シングルユーザモード"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: ローカルマルチユーザモード (ネットワークなし)"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: フルマルチユーザモード (ネットワークあり)"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: ユーザ定義"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: フルマルチユーザ (ネットワークとディスプレイマネージャ付き)"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: システム再起動"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "変更なし"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> 起動: %2</p>"
Deleted: trunk/yast/jv/po/runlevel.jv.po
===================================================================
--- trunk/yast/jv/po/runlevel.jv.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/jv/po/runlevel.jv.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Javanese message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ka/po/runlevel.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/runlevel.ka.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ka/po/runlevel.ka.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,923 +0,0 @@
-# Georgian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet(a)qartuli.net>\n"
-"Language-Team: Georgian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "სერვისი"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "აღწერა"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "ნაგულისხმე&ბი"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "&Service"
-msgid "&Services"
-msgstr "&სერვისი"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required packages (%1) are not installed."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "საჭირო პაკეტბი (%1) ჩადგმული არაა."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "დიახ"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "არა"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "სერვისის გაშვება - %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "სერვისების გაჩერაბა..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "%1 სერვისის გადატვირთვა..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "ბრძანების შესრულება: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "სერვისის გადატვირთვა..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "ჩართულია"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&ჩართვა"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "გათი&შვა"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&დამატება"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown service %1."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "უცნობი სერვისი - %1."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown service %1."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "უცნობი სერვისი - %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Start service %1"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "%1 სერვისის გაშვება"
Deleted: trunk/yast/km/po/runlevel.km.po
===================================================================
--- trunk/yast/km/po/runlevel.km.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/km/po/runlevel.km.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1017 +0,0 @@
-# translation of runlevel.km.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012.
-# Auk Piseth <piseth_dv(a)khmeros.info>, 2007, 2009.
-# Seng Sutha, 2010.
-# Seng Sutha <sutha(a)khmeros.info>, 2010.
-# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.km\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-06-05 10:27+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support(a)khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Language: km-CM\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់សេវាប្រព័ន្ធ (កម្រិតរត់)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "បង្ហាញបញ្ជីស្ថានភាពសេវាប្រព័ន្ធបច្ចុប្បន្ន"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "បើកសេវា"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "បិទសេវា"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "កំណត់កម្រិតរត់លំនាំដើមបន្ទាប់ពីចាប់ផ្ដើម"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "បញ្ជាក់កម្រិតរត់លំនាំដើម"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "បញ្ជីកម្រិតរត់ដែលបំបែកដោយក្បៀស"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "ឈ្មោះសេវាដែលបំបែកដោយក្បៀស"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "រាយកម្រិតរត់លំនាំដើមជំនួសឲ្យបច្ចុប្បន្ន"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "កំហុស ៖ រកមិនឃើញសេវា '%1' ។"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "សេវា"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "កម្រិតរត់"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "ការពិពណ៌នា"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "កម្រិតរត់លំនាំដើមបន្ទាប់ពីចាប់ផ្ដើម ៖ %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "កម្រិតរត់បច្ចុប្បន្ន ៖ %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "កំពុងរក្សាទុកកម្រិតរត់លំនាំដើម..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC ត្រូវការកម្រិតរត់ ៥ ដើម្បីរត់យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។\n"
-"គ្មានការចូលប្រព័ន្ធក្រាហ្វិក បន្ទាប់ពីកុំព្យូទ័រត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ។</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH ត្រូវការកម្រិតរត់ ៣ ឬ ៥ ប៉ុន្តែអ្នកបានជ្រើសគ្មានបណ្ដាញមួយយ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "កម្រិតរត់លំនាំដើម"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "កម្រិតរត់លំនាំដើម"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC ត្រូវការកម្រិតរត់ ៥ ដើម្បីរត់យ៉ាងត្រឹមត្រូវ ។\n"
-"នឹងគ្មានការចូលប្រព័ន្ធក្រាហ្វិក\n"
-"បន្ទាប់ពីកុំព្យូទ័រត្រូវបានចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ ។\n"
-"\n"
-"តើអ្នកប្រាកដជាចង់ប្រើកម្រិតរត់ %1 ជំនួស ?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH ត្រូវការរត់បណ្ដាញ ។\n"
-"អ្នកបានជ្រើសកម្រិតរត់ដែលមិនមានបណ្ដាញ ។\n"
-"កម្រិតរត់ដែលបានផ្ដល់អនុសាសន៍គឺ ៣ ឬ ៥ ។\n"
-"\n"
-"តើអ្នកប្រាកដជាចង់ប្រើ %1 ជំនួសឬ ?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "កំណត់កម្រិតរត់លំនាំដើម"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "កម្រិតរត់ដែលមាន"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>ការជ្រើសកម្រិតរត់លំនាំដើម</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>កម្រិតរត់គឺជាការកំណត់ដែលជួយកំណត់ថាតើសេវាណាមួយ\n"
-"អាចប្រើបានដោយលំនាំដើម ។ ជ្រើសកម្រិតដែលរួមបញ្ចូលសេវា ប្រព័ន្ធនេះ\n"
-"គួរអនុញ្ញាត នៅពេលប្រព័ន្ធចាប់ផ្ដើម ។</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>កម្រិតរត់ <b>២</b> អនុញ្ញាតអ្នកប្រើច្រើននាក់ដើម្បីចូលប្រព័ន្ធមូលដ្ឋាន ប៉ុន្តែ\n"
-"គ្មានបណ្ដាញ ឬសេវាបណ្ដាញ ។ ការកំណត់នេះកម្រត្រូវបានប្រើជា\n"
-"លំនាំដើម ។</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>កម្រិតរត់ <b>៤</b> គឺជារបៀបអ្នកប្រើជំនាញ ។ កមប្រើវា លុះត្រាតែង្នកពិតជា\n"
-"ការវាមែនទែន ។</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>កម្រិតរត់ <b>៣</b> អនុញ្ញាតទាំងការចូលពីចម្ងាយ និងមូលដ្ឋាន ហើយបើក\n"
-"បណ្ដាញ និងសេវាបណ្ដាញដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ ការកំណត់នេះមិនចាប់ផ្ដើម\n"
-"កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការចូលជាក្រាហ្វិក ដូច្នេះចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើក្រាហ្វិកមិនអាចត្រូវបានប្រើភ្លាមៗទេ ។</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>កម្រិតរត់ <b>៥</b> គឺជាកម្រិតរត់លំនាំដើមសាមញ្ញាបំផុតសម្រាប់ស្ថានីយការងារ ។ នៅក្នុង\n"
-"ការបន្ថែមទៅបណ្ដាញ វាចាប់ផ្ដើមកម្មវិធីបង្ហាញ X ដែលអនុញ្ញាត\n"
-"ការចូលក្រាហ្វិក ។ វាក៏ចាប់ផ្ដើមសេវាដែលបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្សេងៗទៀតផងដែរ ។</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ប្រសិនបើអ្នកមិនប្រាកដអ្វីត្រូវជ្រើស កម្រិតរត់ <b>៥</b> ជាទូទៅគឺជាជម្រើសដ៏ល្អមួយ\n"
-"សម្រាប់ស្ថានីយការងារ ។ កម្រិតរត់ <b>៣</b> ជារឿយៗត្រូវបានប្រើនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើដែល\n"
-"មិនមានម៉ូនីទ័រ និងមិនគួរមានចំណុចប្រទាក់អ្នកប្រើក្រាហ្វិក ។</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "សេវា"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "សេវា"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "សេវាកម្ម <i>%1</i> នឹងត្រូវបាន <b>បើក</b> ហើយច្រកនៅក្នុងជញ្ជាំងភ្លើងនឹងត្រូវបានបើកដែរ <a href=\"%2\">(បានបិទ)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "សេវា <i>%1</i> នឹងត្រូវបាន <b>បិទ</b> ហើយច្រកនៅក្នុងជញ្ជាំងភ្លើងនឹងត្រូវបានបិទ <a href=\"%2\">(បើក)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "សេវា <i>%1</i> នឹងត្រូវបាន <b>បើក</b> <a href=\"%2\">(បិទ)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "សេវា <i>%1</i> នឹងត្រូវបាន <b>បិទ</b> <a href=\"%2\">(បើក)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "កញ្ចប់ដែលត្រូវការ %1 មិនអាចប្រើបានសម្រាប់ដំឡើងទេ ។"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"បានបរាជ័យក្នុងការដំឡើងកញ្ចប់ដែលទាមទារ\n"
-"ការបើក និងចាប់ផ្ដើមសេវាអាចបរាជ័យដែរ ។"
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>សេវា</b></big><br>\n"
-"ការរៀបចំបច្ចុប្បន្នមិនផ្ដល់នូវមុខងារណាមួយទេ ។</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>សេវា</b></big><br>\n"
-"សំណើដំឡើងនេះ អនុញ្ញាតឲ្យអ្នកចាប់ផ្ដើម និងបើកសេវាកម្មពីបញ្ជី\n"
-"សេវាកម្ម ។</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>វាក៏អាចបើកច្រកនៅក្នុងជញ្ជាំងភ្លើងសម្រាប់សេវា ប្រសិនបើជញ្ជាំងភ្លើងត្រូវបានបើក\n"
-"ហើយសេវាពិសេសតម្រូវឲ្យបើកពួកវាដែរ ។</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "ជោគជ័យ"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "អាគុយម៉ង់មិនត្រឹមត្រូវ ឬលើស"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "លក្ខណៈដែលមិនអាចអនុវត្ត"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "អ្នកប្រើមិនមានសិទ្ធិគ្រប់គ្រាន់ទេ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "កម្មវិធីមិនបានដំឡើងឡើយ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "កម្មវិធីមិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឡើយ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "កម្មវិធីមិនបានរត់ឡើយ"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "កំហុសដែលមិនអាចបញ្ជាក់"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "កម្មវិធីកំពុងរត់"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "កម្មវិធីបានស្លាប់ ហើយមានឯកសារលេខសម្គាល់ដំណើរការ /var/run រួចហើយ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "កម្មវិធីបានស្លាប់ ហើយមានឯកសារសោ /var/lock រួចហើយ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "កម្មវិធីឈប់ហើយ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "កម្មវិធី ឬស្ថានភាពសេវាដែលមិនស្គាល់"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "ក្នុងគ្រប់កម្រិតរត់"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "ក្នុងកម្រិតរត់ %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "ក្នុងកម្រិតរត់ %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "បាទ/ចាស"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "ទេ"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>ការចាប់ផ្ដើមសេវាប្រព័ន្ធ (កម្រិតរត់)</B></BIG><BR>\n"
-"សូមរង់ចាំ...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ចំណាំ ៖</b> សេវាប្រព័ន្ធនេះ (កម្មវិធីនិពន្ធកម្រិតរត់) គឺជាឧបករណ៍ជំនាញមួយ ។ \n"
-"សូមផ្លាស់ប្តូរការកំណត់តែក្នុងករណីដែលអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី ។ បើពុំនោះទេប្រព័ន្ធរបស់អ្នកមិនដំណើរការត្រឹមត្រូវឡើយ ។</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"កំពុងបាត់សេវាចាំបាច់ទាំងនេះ ៖\n"
-"%1 ។"
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"ដើម្បីបិទសេវា %1 %2\n"
-"សេវាទាំងនេះត្រូវតែបិទផងដែរ\n"
-"ពីព្រោះសេវាទាំងនេះពឹងផ្អែកលើវា ៖\n"
-"%3 ។"
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"ដើម្បីបើកសេវា %1 %2\n"
-"សេវាទាំងនេះត្រូវតែបើកផងដែរ\n"
-"ពីព្រោះវាអាស្រ័យលើសេវាទាំងនេះ ៖\n"
-"%3 ។"
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ដើម្បីបញ្ឈប់សេវា %1\n"
-"សេវាទាំងនេះត្រូវតែបញ្ឈប់ផងដែរ\n"
-"ពីព្រោះពួកវាអាស្រ័យលើវាា ៖\n"
-"%2 ។"
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ដើម្បីចាប់ផ្ដើមសេវា %1\n"
-"សេវាទាំងនេះត្រូវចាប់ផ្តើមផងដែរ\n"
-"ពីព្រោះវាពឹងផ្អែកលើសេវាទាំងនេះ ៖\n"
-"%2 ។"
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"ដើម្បីបញ្ឈប់សេវា %1 និងបិិទវា %2\n"
-"សេវាទាំងនេះក៏ត្រូវបញ្ឈប់ និ បិទផងដែរ\n"
-"ពីព្រោះសេវាទាំងនេះអាស្រ័យលើវា ៖\n"
-"%3 ។"
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"ដើម្បីចាប់ផ្ដើមសេវា %1 និងធ្វើឲ្យវាប្រើបាន %2\n"
-"សេវាទាំងនេះត្រូវតែបានចាប់ផ្ដើមជាបន្ថែមទៀត\n"
-"និងធ្វើឲ្យវាអាចប្រើបាន ព្រោះវាពឹងផ្អែកលើសេវាទាំងនេះ ៖\n"
-"%3 ។"
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "កំហុសមួយបានកើតឡើង ។"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសេវា %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "កំពុងបញ្ឈប់សេវា %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "កំពុងពិនិត្យមើលស្ថានភាពរបស់សេវា %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "កំពុងដំណើការពាក្យបញ្ជារបស់ %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> បានត្រឡប់ %3 (%4) ៖ <br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"សេវាខាងក្រោមរត់ក្នុងកម្រិតរត់បច្ចុប្បន្ន\n"
-"ទោះបីជាពួកវាមិនគួររត់ក៏ដោយ ៖"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"សេវាខាងក្រោមនេះមិនរត់ក្នុងកម្រិតរត់បច្ចុប្បន្នទេ\n"
-"ទោះបីជាពួកវាគួររត់ក៏ដោយ ៖"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "របៀបសាមញ្ញ"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "របៀបជំនាញ"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ផ្ដល់តម្លៃសេវាប្រព័ន្ធទៅកម្រិតរត់ ដោយជ្រើសធាតុនៃបញ្ជីសេវា បន្ទាប់មក\n"
-"ធីក ឬដោះធីក <b>ប្រអប់ធីក B-S</b> សម្រាប់កម្រិតរត់ ។</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>ចាប់ផ្ដើម/បញ្ឈប់/ធ្វើឲ្យស្រស់ ៖</b> ប្រើលក្ខណៈនេះដើម្បីចាប់ផ្ដើម ឬបញ្ឈប់សេវានីមួយៗ ។</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>កំណត់ និងកំណត់ឡើងវិញ ៖</B>\n"
-"ជ្រើសកម្រិតរត់ដែលត្រូវរត់សេវាដែលបានជ្រើសបច្ចុប្បន្ន ។<ul>\n"
-"<li><b>បើកសេវា ៖</b> ធ្វើឲ្យសេវាក្នុងកម្រិតរត់ស្តង់ដារសកម្ម ។</li>\n"
-"<li><b>បិទសេវា ៖</b> ធ្វើឲ្យសេវាអសកម្ម ។</li>\n"
-"<li><b>បើកសេវាទាំងអស់ ៖</b> ធ្វើឲ្យសេវាទាំងអស់ក្នុងកម្រិតរត់ស្តង់ដាររបស់ពួកគេ ។</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>ការផ្លាស់ប្ដូរទៅ <b>កម្រិតរត់លំនាំដើម</b> នឹងមានឥទ្ធិពលនៅពេលអ្នកចាប់ផ្តើមកុំព្យូទ័ររបស់អ្នកលើកក្រោយ ។</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "កំពុងរត់"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "កំណត់កម្រិតរត់លំនាំដើម បន្ទាប់ពីចាប់ផ្ដើមទៅ ៖"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "សេវានឹងត្រូវចាប់ផ្ដើមក្នុងកម្រិតរត់ខាងក្រោម ៖"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើម/បញ្ឈប់/ធ្វើឲ្យស្រស់"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមឥឡូវ ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "បញ្ឈប់ឥឡូវ ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញឥឡូវ ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "ធ្វើឲ្យស្ថានភាពស្រស់ ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "កំណត់/កំណត់ឡើងវិញ"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "បើកសេវា"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "បិទសេវា"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "បើកសេវាទាំងអស់"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "រក្សាទុកក្រាបរបស់កម្មវិធីដែលត្រូវការ"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "សេវាប្រព័ន្ធ (កម្រិតរត់) ៖ លម្អិត"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"ការផ្លាស់ប្តូរទៅកម្រិតរត់ \n"
-"នឹងត្រូវបានរក្សាទុកឥឡូវនេះ ។"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "ពិតជាបើកសេវាទាំងអស់ឬ ?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"សេវានិមួយៗត្រូវបានបើក\n"
-"ក្នុងកម្រិតរត់សមស្រប ។"
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"វានេះអាចសម្លាប់សម័យ X របស់អ្នក ។\n"
-"\n"
-"បន្តឬ ?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>នៅទីនេះ សូមបញ្ជាក់ថាតើសេវាប្រព័ន្ធមួយណាគួរចាប់ផ្ដើម ។</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ការព្រមាន ៖</b> សេវាប្រព័ន្ធនេះ (កម្មវិធីនិពន្ធកម្រិតខ្ពស់) ជាឧបករណ៍ជំនាញ ។ សូមផ្លាស់ប្តូរការកំណត់\n"
-"តែក្នុងករណីដែលអ្នកដឹងថាអ្នកកំពុងធ្វើអ្វី ។ បើពុំនោះសោត ប្រព័ន្ធរបស់អ្នកប្រហែលជាមិនដំណើរការសមរម្យឡើយ ។</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>បើក</b> ចាប់ផ្ដើមសេវាមួយ ឬសេវាច្រើនដែលបានជ្រើស\n"
-"ដែលវាពឹងផ្អែកលើ និងអនុញ្ញាតឲ្យពួកវាចាប់ផ្ដើមនៅពេលចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធ ។\n"
-"ដូចគ្នានេះដែរ <b>មិនអនុញ្ញាត</b> បញ្ឈប់សេវាដែលផ្អែកលើសេវាដែលបានផ្ដល់\n"
-"និងសេវាខ្លួនវា ហើយបិទការចាប់ផ្ដើមរបស់ពួកវា នៅពេលចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធ ។</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>ផ្កាយមួយ (*) នៅពីក្រោយស្ថានភាពសេវាមួយមានន័យថា សេវាបានបើក ប៉ុន្ដែមិនកំពុងរត់ ឬសេវាបានបិទ ប៉ុន្តែនឹងរត់ឥឡូវនេះ ។ </p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>ដើម្បីប្ដូរឥរិយាបថរបស់កម្រិតរត់ និងសេវាប្រព័ន្ធជាលម្អិត ចុច <b>របៀបជំនាញ</b>។</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "បានបើក"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "បើក"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "បិទ"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "សេវាប្រព័ន្ធ (កម្រិតរត់) ៖ សេវា"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>រៀបចំទិន្នន័យសម្រាប់ការដំឡើងស្វ័យប្រវត្តិ ។</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>ផ្លាស់ប្តូរសេវាទៅស្ថានភាពដែលបានស្នើ ។ មានតែសេវាដែលបានសម្គាល់ជា បានផ្លាស់ប្តូរ នឹងត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរក្នុងប្រព័ន្ធគោលដៅ ។</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>ប្រសិនបើអ្នកបានបង្កកំហុសមួយ ហើយ ចង់មិនធ្វើវិញ សូមចុច <b>ជម្រះ</b> ឬ<b>ជម្រះទាំងអស់</b> ។</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "បន្ថែមសេវា"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "ឈ្មោះសេវា"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមក្នុងកម្រិតរត់ទាំងនេះជាលំនាំដើម ៖"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "សេចក្ដីពណ៌នា (ស្រេចចិត្ត)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"ឈ្មោះសេវាមិនត្រឹមត្រូវ ។ អ្នកមិនបានបញ្ជាក់ឈ្មោះសេវា\n"
-" ឬឈ្មោះដែលបានបញ្ជាក់កំពុងស្ថិតក្នុងការប្រើប្រាស់ ។"
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "បានផ្លាស់ប្តូរ"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "បន្ថែម"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "ជម្រះ"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "ជម្រះទាំងអស់"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "លំនាំដើម"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"សេវា portmap ដែលត្រូវការដោយ\n"
-"%1 បានបិទហើយ ។ បើក\n"
-"portmap ប្រសិនបើអ្នកចង់រត់ %1 ។\n"
-"\n"
-"ទុកឲ្យ portmap\n"
-"បិទឬ ?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្ដើមសេវាប្រព័ន្ធ (កម្រិតរត់) ។ សូមរង់ចាំ..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"កំពុងតែស្វែងរកកម្មវិធីដែលត្រូវការ\n"
-"ការស្វែងរកផ្សេងទៀតនឹងមិនដំណើរការឡើយ ។"
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "មិនអាចបើកសេវា %1 បានទេ"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"មិនអាចចាប់ផ្ដើម និងបើកសេវា %1 បានទេ ។\n"
-"សេវាមិនត្រូវបានដំឡើងទេ ។"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "សេវា %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "ការកំណត់ %1 ៖ %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "កំពុងរំលងសេវា %1 ។"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "សេវាបរាជ័យ ៖ %1 ។"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "មិនអាចបើកសេវា %1 បានទេ"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "កំពុងរក្សាទុកការផ្លាស់ប្តូរទៅកម្រិតរត់ ។"
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0 ៖ បញ្ឈប់ប្រព័ន្ធ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1 ៖ របៀបអ្នកប្រើតែឯង"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2 ៖ អ្នកប្រើ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3 ៖ អ្នកប្រើច្រើនជាមួយបណ្តាញ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4 ៖ កំណត់ដោយអ្នកប្រើ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5 ៖ អ្នកប្រើច្រើនជាមួយបណ្តាញ និងកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការបង្ហាញ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6 ៖ ចាប់ផ្ដើមប្រព័ន្ធឡើងវិញ"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "មិនបានផ្លាស់ប្តូរ"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> ចាប់ផ្ដើម ៖ %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមសេវា %1 បានទេ"
Deleted: trunk/yast/kn/po/runlevel.kn.po
===================================================================
--- trunk/yast/kn/po/runlevel.kn.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/kn/po/runlevel.kn.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Kannada message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Kannada <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: kn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ko/po/runlevel.ko.po
===================================================================
--- trunk/yast/ko/po/runlevel.ko.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ko/po/runlevel.ko.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1053 +0,0 @@
-# Copyright (c) 2002 Turbolinux, inc.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-27 15:30+0900\n"
-"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
-"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "시스템 서비스 구성(런레벨)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "현재 시스템 서비스 상태의 목록 표시"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "서비스 활성화"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "서비스 비활성화"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "부팅 이후 기본 런레벨 설정"
-
-# Heading label
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "기본 런레벨 지정"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "쉼표로 구분된 런레벨 목록"
-
-# popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons
-# Error message.
-# %1 is a name of an init script in /etc/init.d,
-# eg. nfsserver
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "쉼표로 구분된 서비스 이름"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "현재 런레벨이 아니라 기본 런레벨을 열거합니다."
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "오류: '%1' 서비스를 찾을 수 없습니다."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "서비스"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "런레벨"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "설명"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "부팅 이후 기본 런레벨: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "현재 런레벨: %1"
-
-# Heading label
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "기본 런레벨 저장 중..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>올바로 실행되기 위해서는 VNC에\n"
-" 실행 수준 5가 필요합니다. 컴퓨터를 다시 부팅한 후에는 그래픽 시스템 로그인을 사용할 수 없습니다.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH에 실행 수준 3 또는 5가 필요하지만 현재 비 네트워크 실행 수준을 선택했습니다.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "기본 런레벨"
-
-# ComboBox label
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "기본 런레벨(&D)"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"올바로 실행되기 위해서는 VNC에\n"
-" 실행 수준 5가 필요합니다. 컴퓨터를 다시 부팅한\n"
-" 후에는 그래픽 시스템 로그인을 사용할 수 없습니다.\n"
-" \n"
-" 대신 %1 실행 수준을 사용하시겠습니까?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH에 실행 중인 네트워크가 필요합니다.\n"
-"비 네트워크 실행 수준을 선택했습니다.\n"
-" 권장되는 실행 수준은 3 또는 5입니다.\n"
-" \n"
-" 대신 %1을(를) 사용하시겠습니까?"
-
-# Heading label
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "기본 실행 수준 설정"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "사용 가능한 실행 수준"
-
-# Local connection config dialog help 1/5
-# Remote connection config dialog help 1/5
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>기본 실행 수준 선택</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>실행 수준은 기본적으로 사용할 수 있는 서비스를 결정하는\n"
-"설정입니다. 시스템이 시작될 때 이 시스템에서 허용할 서비스가\n"
-" 포함된 수준을 선택하십시오.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>실행 수준 <b>2</b>에서는 여러 명의 사용자가 로컬로 시스템에 로그인할\n"
-"수 있지만 네트워크나 네트워크 서비스를 사용할 수는 없습니다. 이 설정은 거의 기본값으로\n"
-" 사용되지 않습니다.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>런레벨 <b>4</b> 는 전문가 모드입니다. 정말 필요한 경우가 아니라면\n"
-"사용하지 않는것이 좋습니다.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>실행 수준 <b>3</b>에서는 로컬 및 원격 로그인이 모두 가능하며\n"
-"네트워크와 구성된 모든 네트워크 서비스를 사용할 수 있습니다. 이 설정은 그래픽 로그인\n"
-" 관리자를 시작하지 못하며 따라서 그래픽 사용자 인터페이스를 즉시\n"
-" 사용할 수 없습니다.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>실행 수준 <b>5</b>는 워크스테이션에 가장 일반적인 기본 실행 수준입니다. 이\n"
-"실행 수준은 네트워크 외에 그래픽 로그인이 가능한 X 디스플레이\n"
-" 관리자도 시작합니다. 그 밖에 다른 구성된 모든 서비스도 시작합니다.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>선택할 실행 수준이 확실하지 않은 경우 워크스테이션에는 일반적으로\n"
-"실행 수준 <b>5</b>가 적합합니다. 실행 수준 <b>3</b>은 모니터가 없어 그래픽\n"
-" 인터페이스를 사용하지 않는 서버에서 흔히 사용됩니다.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "서비스들"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "서비스(&S)"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr " %1 꾸러미는 설치 할 수 없습니다."
-
-# error popup
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"요청한 꾸러미 설치에 실패했습니다.\n"
-"LDAP 지원이 활성화되지 않습니다."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-# new host dialog help 1/3
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-#| "This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>새 호스트</big></b><br>\n"
-"이 대화 상자에서는 새 가상 호스트에 대한 기본 정보를 입력할 수 있습니다.</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "성공"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "유효하지 않거나 초과한 인수들"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "지원되지 않은 특징"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "사용자 권한이 충분하지 않음"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "프로그램이 설치되지 않음"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "프로그램이 설정되지 않음"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "프로그램이 실행되지 않음"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "예기치 않은 오류"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "프로그램이 실행 중"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "프로그램은 죽고 /var/run에 pid 파일이 존재함"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "프로그램은 죽고 /var/lock에 lock 파일이 존재함"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "프로그램이 중지됨"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "프로그램 또는 서비스의 상태를 알 수 없음"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "모든 런레벨에서"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "%1 런레벨에서"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "%1 런레벨에서"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "예"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "아니요"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>시스템 서비스(런레벨) 초기화</B></BIG><BR>\n"
-"잠시 기다려 주십시오...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>주의:</b> 시스템 서비스(런레벨 편집기)는 전문가 도구입니다. 작업 내용을 정확히 아는\n"
-" 경우에만 설정을 변경하십시오. 그렇지 않으면 변경 이후 시스템이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"필요한 서비스가 없습니다:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"서비스 %1 %2 비활성화하기 위해서\n"
-"이 서비스들은 비활성화되어야 합니다\n"
-"왜냐하면, 다음에 의존되기 때문입니다: \n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"서비스 %1 %2 활성화하기 위해서\n"
-"이 서비스들은 활성화되어야 합니다\n"
-"왜냐하면, 다음에 의존되기 때문입니다: \n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"서비스 %1 를 중지하기 위해\n"
-"이 서비스들은 부가적으로 중지되어야 합니다\n"
-"왜냐하면, 다음에 의존되기 때문입니다: \n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"서비스 %1 를 시작하기 위해\n"
-"이 서비스들은 부가적으로 시작되어야 합니다.\n"
-"왜냐하면, 다음에 의존되기 때문입니다: \n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"서비스 %1 를 중지하고 그것을 시작되지 않도록 위해 %2,\n"
-"이 서비스들은 부가적으로 중지되어야 합니다\n"
-"왜냐하면, 다음에 의존되기 때문입니다: \n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"서비스 %1를 시작하고 그것을 시작되게 하기 위해 %2,\n"
-"이 서비스들은 부가적으로 시작되어야 합니다\n"
-"왜냐하면, 다음에 의존되기 때문입니다: \n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "오류가 발생했습니다."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "%1 서비스를 시작하는 중..."
-
-# progress step label
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "%1 서비스 중지하는 중..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "서비스 %1 상태를 확인하는 중..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "%1 %2 명령을 실행하는 중..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b>이(가) %3 (%4)을(를) 반환했습니다:<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"다음 서비스들이 현재의 런레벨\n"
-"에서 실행되고 있습니다.:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"다음 서비스들이 현재의 런레벨\n"
-"에서 실행되고 있지 않습니다.:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "기본 모드(&S)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "전문가 모드(&E)"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>각각의 서비스를 목록에서 선택하여 런레벨을 위한 <b>확인 상자 B-S</b>\n"
-"에서 체크 표시를 하거나 표시를 지워서 지정합니다.</P>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>시작/중지/새로 고침:</b> 이것으로 개별적으로 서비스를 시작하거나 중지합니다.</P>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>설정/재설정:</b>\n"
-"현재 선택된 서비스를 실행할 런레벨을 고르시오.<ul>\n"
-"<li><b>서비스 활성화:</b> 표준런레벨 서비스를 활성화합니다.</li>\n"
-"<li><b>서비스 비활성화:</b> 서비스를 비활성화합니다.</li>\n"
-"<li><b>모든 서비스 활성화:</b> 모든 서비스를 활성화합니다.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p><b>기본 런레벨</b>변경사항은 컴퓨터를 재부팅할 때 적용됩니다.</P>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "실행 중"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "다음 부팅에 기본 런레벨을 설정(&S)"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "서비스는 다음의 런레벨에서 시작합니다:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "시작/중지/새로 고침(&T)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "지금 시작(&S) ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "지금 중지(&T) ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "지금 시작(&S) ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "새로 고침 상태(&R)..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "설정/재설정(&S)"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "서비스 활성화(&E)"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "서비스 비활성화(&D)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "모든 서비스 활성화(&a)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "의존상태 그래프 저장(&G)"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "시스템 서비스(런레벨): 세부 사항"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"이제 런레벨 변경이\n"
-"저장됩니다."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "전부 활성화 하시겠습니까?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"적절한 런레벨에서\n"
-"각 서비스는 활성화 됩니다."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"이것은 X 세션을 죽일 수도 있습니다.\n"
-"\n"
-"계속하시겠습니까?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>이곳에 시작되어야할 시스템 서비스가 명시되어 있습니다.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>경고:</b> 시스템 서비스(런레벨 편집기)는 전문가 도구입니다. 작업 내용을 정확히 아는 경우에만\n"
-" 설정을 변경하십시오. 그렇지 않으면 변경 이후 시스템이 제대로 작동하지 않을 수 있습니다.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>활성화</b>는 선택된 서비스와 그 선택된 서비스에 의존하는 서비스들을\n"
-"시작하고 시스템 부팅 시 그 서비스들을 시작하게 합니다.\n"
-"또한, <b>비활성화</b>는 지정된 서비스와 그 서비스에 의존하는 서비스들을\n"
-"중지하고 시스템 부팅 시 그 서비스들을 시작하지 않게 합니다.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>서비스 상태 뒤의 별표(*)는 서비스가 활성화되었지만 실행되고 있지 않거나, 비활성화되었지만 지금 실행되고 있음을 의미합니다.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>세밀하게 런레벨 구동이나 시스템 서비스를 변경하려면 <b>전문가 모드</b>를 누르시오.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "활성화"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "활성화(&E)"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "비활성화(&D)"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "시스템 서비스(런레벨): 서비스"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>자동 설치를 위해 자료를 준비합니다</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>서비스를 요구한 상태로 변경합니다. 변경 표시된 서비스만 실제로 변경됩니다.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>만약 당신이 실수를 하였거나 변경을 취소하고 싶으면,<b>Clear</b>나 <b>Clear all</b>을 누르시오.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "서비스 추가"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "서비스 이름(&N)"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "기본값으로 이 런레벨로 시작:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "설명(&D) (선택사항)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"잘못된 서비스 이름입니다. 서비스 이름을 지정하지 않았거나\n"
-"지정한 이름이 이미 사용 중입니다."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "변경됨"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "추가(&D)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "지우기(&C)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "모두 지우기(&R)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "기본값(&E)"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"%1 에서 요청한 서비스 포트맵은\n"
-"사용할 수 없습니다. %1 을 실행\n"
-"하기 원하면 포크맵을 활성화하시요.\n"
-"\n"
-"그대로 두기\n"
-"비활성화?\n"
-
-# progress caption
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "시스템 서비스(런레벨)를 초기화합니다. 잠시 기다려 주세요..."
-
-# TODO: localize the loop, disable it only locally
-# and say what scripts form it
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"종속적인 루프가 발견되었습니다.\n"
-"더 이상의 종속성의 효과가 없습니다."
-
-# error message
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "'%1' 서비스를 활성화 할 수 없습니다."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "그 서비스를 삭제할 수 없습니다. 설치되지 않았습니다."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "서비스 %1"
-
-# combo box widget label - variable name is appended to the string
-# combo box label
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "설정 %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "서비스 %1을 생략합니다."
-
-# src/dsl/dialogs.ycp:321 src/services/dns.ycp:158
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "실패된 서비스들: %1"
-
-# error message
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "'%1' 서비스를 활성화 할 수 없습니다."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "런레벨 변경을 저장합니다."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: 시스템 종료"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: 단독 사용자 모드"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: 네트워크가 지원되지 않는 지역 로컬 사용자"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: 네트워크가 지원되는 완전 다중 사용자"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: 사용자 정의"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: 네트워크 및 디스플레이 관리자가 지원되는 완전 다중 사용자"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: 시스템 다시 시작"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "변경되지 않음"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> 시작: %2</p>"
-
-# translators: error message
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "%1 장치를 시작할 수 없습니다."
Deleted: trunk/yast/ku/po/runlevel.ku.po
===================================================================
--- trunk/yast/ku/po/runlevel.ku.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ku/po/runlevel.ku.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,905 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Kurdish Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.ku.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Servîs"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Daxwiyanî"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Service"
-msgid "&Services"
-msgstr "Servîs"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Erê"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Na"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Servîsê nû ve dide destpêkirin..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Çalak Bû"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Çalak Bike"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Neçalak Bike"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Lê Z&êde Bike"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "S&tandard"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Nikare servîsa '%1' çalak bike."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lo/po/runlevel.lo.po
===================================================================
--- trunk/yast/lo/po/runlevel.lo.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/lo/po/runlevel.lo.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Lao message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Lao <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lt/po/runlevel.lt.po
===================================================================
--- trunk/yast/lt/po/runlevel.lt.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/lt/po/runlevel.lt.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1013 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to lietuvių
-# Lithuanian message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (runlevel) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Jonas Gocentas <jonasgocentas(a)florida.usa.com>, 2001.
-# Linas Spraunius <linas(a)operis.org>, 2000,2003.
-# Andrius Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006, 2007.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 08:43+0200\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt(a)konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Sistemos paslaugų (paleisties lygmenų) konfigūracija"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Rodyti sistemos paslaugų dabartinės būsenos sąrašą"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Įgalinti paslaugą"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Uždrausti paslaugą"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Nustatyti numatytą paleisties lygmenį po įkrovos"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Nurodykite numatytąjį paleisties lygmenį"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Kableliais atskirtų įgalinamų paleisties lygmenų sąrašas"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Kableliais atskirtų paslaugų pavadinimai"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Pateikti numatytuosius paleisties lygmenis, o ne dabartinius"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Klaida: paslauga „%1“ nerasta."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Paslauga"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Paleisties lygmenys"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašas"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Numatytas paleisties lygmuo po įkrovos: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Dabartinis paleisties lygmuo: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Išsaugomas įprastas paleisties lygmuo..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC tinkamam veikimui reikalingas 5 paleisties lygmuo.\n"
-"Po kompiuterio perkrovimo, nebus grafinės prisijungimo sistemos.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH reikia 3 arba 5 paleisties lygmens, bet jūs šiuo metu pasirinkę nenaudojantį tinklo lygmenį.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Numatytasis paleisties lygmuo"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Numatytasis paleisties lygmuo"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC tinkamai veiklai reikia 5 paleisties lygmenio.\n"
-"Po kumpiuterio perkrovimo \n"
-"nebus grafinės prisijungimo sistemos.\n"
-"\n"
-"Tikrai norite naudoti %1 paleisties lygmenį?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH veiklai reikalingas tinklas.\n"
-"Jūs pasirinkote paleisties lygmenį be tinklo.\n"
-"Patariama rinktis 3 ar 5 paleisties lygmenį.\n"
-"\n"
-"Tikrai norite naudoti %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Nustatykite įprastą paleisties lygmenį"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Galimi paleisties lygmenys"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Pasirenkamas numatytasis paleisties lygmuo</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Paleisties lygmuo yra nuostata, padedanti nurodyti, kurios paslaugos\n"
-"prieinamos numatytuoju atveju. Pasirinkite lygmenį, turintį paslaugas, kurios \n"
-"turėtų būti paleidžiamos sistemos paleidimo metu.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Paleisties lygmuo <b>2</b> leidžia vienu metu prisijungti keliems naudotojams prie vietinės sistemos,\n"
-"bet neleidžia prisijungti prie tinklo ir tinklo paslaugų. Ši nuostata retai naudojama\n"
-"kaip numatytoji.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Paleisties lygmuo <b>4</b> skirtas ekspertams. Nenaudokite jo, nebent jums\n"
-"iš tiesų jo reikia.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Paleisties lygmuo <b>3</b> leidžia tiek vietinį, tiek nuotolinį prisijungimą, ir įgalina\n"
-"tinklą ir bet kurias sukonfigūruotas tinklo paslaugas. Ši nuostata nepaleidžia\n"
-"grafinio prisijungimo tvarkyklės, taigi grafinės naudotojo sąsajos nebus galima naudoti\n"
-"iš karto.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Paleisties lygmuo <b>5</b> yra dažniausiai darbui naudojamas paleisties lygmuo. \n"
-"Be tinklo, jame paleidžiama X ekrano tvarkyklė, kuri leidžia\n"
-"grafinius prisijungimus. Jame taip pat paleidžiamos visos sukonfigūruotos paslaugos.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jei nesate tikras, ką reikėtų rinktis, nurodykite paleisties lygmenį <b>5</b>,\n"
-"kuris greičiausiai bus tinkamiausias jūsų darbui. Paleisties lygmuo <b>3</b> dažnai naudojamas serveriuose, \n"
-"kurie neturi vaizduoklio ir neturėtų naudoti grafinės sąsajos.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Paslaugos"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Paslaugos"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Paslauga <i>%1</i> bus <b>įgalinta</b> ir bus atverti užkardos prievadai <a href=\"%2\">(uždrausti)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Paslauga <i>%1</i> bus <b>uždrausta</b> ir bus užverti užkardos prievadai <a href=\"%2\">(įgalinti)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Paslauga <i>%1</i> bus <b>įgalinta</b> <a href=\"%2\">(uždrausti)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Paslauga <i>%1</i> bus <b>uždrausta</b> <a href=\"%2\">(įgalinti)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Reikalingas paketas %1 neprieinamas diegimui."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Nepavyko įdiegti reikalingų paketų,\n"
-"tad paslaugos greičiausiai nepavyks įgalinti ir paleisti."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Paslaugos</b></big><br>\n"
-"Ši sąranka šiuo metu nesuteikia jokių galimybių.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Paslaugos</b></big><br>\n"
-"Šis diegimo pasiūlymas leidžia jums paleisti ir įgalinti paslaugą\n"
-"iš paslaugų sąrašo.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Taip pat leidžia atverti paslaugos prievadus užkardoje, jei užkarda yra įgalinta\n"
-"ir tam tikra paslauga reikalauja juos atverti.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "sėkmingai"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "Neteisingas arba nereikalingas argumentas."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "neįgyvendinta savybė"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "naudotojas neturi pakankamai teisių"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "programa neįdiegta"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "programa nesukonfigūruota"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "programa nepaleista"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "neapibrėžta klaida"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "programa paleista"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "programa neveikia, o /var/run pid rinkmena egzistuoja"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "Programa neveikia, o /var/lock lock rinkmena egzistuoja"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "programa sustabdyta"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "programos arba paslaugos būsena nežinoma"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "visuose lygmenyse"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "paleisties lygmenyse %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "paleisties lygmenyje %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Taip"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Sistemos paslaugos (paleisties lygmenys) ruošiamos</B></BIG><BR>\n"
-"Palaukite...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Pastaba:</B> Paleisties lygmenų redaktorius skirtas ekspertams. Keiskite nuostatas,\n"
-"tik jei žinote, ką darote. Kadangi po to jūsų sistema gali netinkamai funkcionuoti.</P>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Trūksta šių reikalingų paslaugų:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Norint uždrausti paslaugą %1 %2,\n"
-"šios paslaugos turi būti uždraustos,\n"
-"kadangi yra priklausomos nuo jos:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Norint įgalinti paslaugą %1 %2,\n"
-"šios paslaugos turi būti papildomai įgalintos,\n"
-"kadangi ji yra priklausomos nuo jų:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Norint sustabdyti paslaugą %1,\n"
-"šios paslaugos turi būti papildomai uždraustos,\n"
-"kadangi priklauso nuo jos:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Norint paleisti paslaugą %1,\n"
-"šios paslaugos turi būti paleistos papildomai,\n"
-"kadangi ji priklauso nuo jų:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Norint sustabdyti paslaugą %1 ir uždrausti ją %2,\n"
-"šios paslaugos turi būti papildomai sustabdytos\n"
-"ir uždraustos, kadangi priklauso nuo jos:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Norint paleisti paslaugą %1 ir įgalinti ją %2,\n"
-"šios paslaugos turi būti papildomai paleistos\n"
-"ir įgalintos, kadangi ji priklauso nuo jų:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Įvyko klaida."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Paleidžiama paslauga %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Stabdoma paslauga %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Tikrinama %1 paslaugos būsena ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Vykdoma komanda %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> grąžino %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Sekančios paslaugos paleistos dabartiniame\n"
-"lygmenyje, nors neturėtų:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Sekančios paslaugos nepaleistos dabartiniame\n"
-"lygmenyje nors turėtų:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Paprasta veiksena"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Eksperto veiksena"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Galite priskirti sistemos paslaugas paleisties lygmenims, pažymėdami atitinkamos paslaugos sąrašo elementą ir\n"
-" uždėdami arba nuimdami varnelę nuo <b>pažymimųjų laukelių 0 - S</b> lygmeniui.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Paleisti/Sustabdyti/Atnaujinti:</b> Naudokite paskirų paslaugų paleidimui arba sustabdymui.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Nustatyti ir atstatyti:</B>\n"
-"Pasirinkite paleisties lygmenis, kuriuose paleisti pasirinktą paslaugą.<ul>\n"
-"<li><b>Įgalinti paslaugą:</b> įjungia paslaugą standartiniuose lygmenyse.</li>\n"
-"<li><b>Uždrausti paslaugą:</b> išjungia paslaugą.</li>\n"
-"<li><b>Įgalinti visas paslaugas:</b> įjungia visas paslaugas jų standartiniuose lygmenyse.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<P><B>Įprasto paleisties lygmens</B> pakeitimas įsigalios tik perkrovus jūsų kompiuterį.</P>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Paleista"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Nustatyti įprastą paleisties lygmenį po įkrovos į:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Paslauga bus paleista sekančiuose lygmenyse:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Paleisti/S&tabdyti/Atnaujinti"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Palei&sti dabar ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "S&tabdyti dabar ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Paleisti &iš naujo ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Atnaujinimo būsena ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "&Nustatyti/Atstatyti"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Įgalinti paslaugą"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Uždrausti paslaugą"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Įgalinti &visas paslaugas"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Įrašyti priklausomybių &grafiką"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Sistemos paslaugos (paleisties lygmenys): Detalės"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Dabar bus išsaugoti lygmenų \n"
-"pakeitimai."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Tikrai įjungti visas paslaugas?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Kiekviena paslauga įgalinta\n"
-"atitinkamame lygmenyje."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Tai priverstinai išjungs jūsų X sesiją.\n"
-"\n"
-"Tęsti?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Čia nurodykite, kurios sistemos paslaugos turėtų būti paleidžiamos.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Įspėjimas</b> Paleisties lygmenų redaktorius skirtas ekspertams. Keiskite nuostatas tik tuomet, \n"
-"jei tiksliai žinote, ką darote, kitu atveju jūsų sistema gali netinkamai funkcionuoti.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Įgalinti</b> paleidžia pasirinktą paslaugą ir paslaugas,\n"
-"kurios priklauso nuo jos. Paslaugos įgalinamos paleidimui sistemos įkrovos metu.\n"
-"Priešingai, nuspaudus <b>Uždrausti</b>, sustabdoma nurodyta paslauga ir tos, \n"
-"kurios priklauso nuo nurodytos paslaugos, - nė viena jų nebus paleidžiama sistemos paleidimo metu.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Žvaigždutė (*) po paslaugos būsena reiškia, kad paslauga įgalinta, bet šiuo metu nepaleista, arba paslauga uždrausta, bet paleista.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Norėdami detaliau keisti paleisties lygmenų ir sistemos paslaugų elgseną, spauskite <b>Eksperto veiksena</b>.\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Įgalinta"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "Į&galinti"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Uždrausti"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Sistemos paslaugos (paleisties lygmenys): paslaugos"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Paruošti duomenis automatiniam diegimui.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Pakeisti paslaugas į reikiamą būseną. Tik paslaugos, pažymėtos pakeitimui, bus tikrai pakeistos sistemoje.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Jei suklydote ir norite anuliuoti pakeitimą, spauskite <b>Išvalyti</b> arba <b>Išvalyti viską</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Pridėti paslaugą"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Paslaugos pavadi&nimas"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Paprastai paleidžiamas šiuose lygmenyse:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Aprašas (nebūtinas)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Netinkamas paslaugos pavadinimas. Jūs nenurodėte paslaugos\n"
-"pavadinimo arba toks pavadinimas jau yra."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Pakeista"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Pri&dėti"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Išvalyti"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Iš&valyti viską"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "N&umatytas"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Paslauga „portmap“, kurios reikia paslaugai\n"
-"%1, yra uždrausta. Įgalinkite\n"
-"portmap, jei norite paleisti %1.\n"
-"\n"
-"Palikti portmap\n"
-"uždraustą?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Ruošiamos sistemos paslaugos (paleisties lygmenys). Palaukite..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Rastas priklausomybių ciklas.\n"
-"Tolimesnis priklausomybių patikrinimas bus išjungtas."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Nepavyksta įgalinti paslaugos %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Neįmanoma paleisti ir įgalinti paslaugos %1.\n"
-"Paslauga neįdiegta."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Paslauga %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Nuostata %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Praleidžiama paslauga %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Nepavykusi paslauga: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Nepavyksta įgalinti paslaugos %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Išsaugomi paleisties lygmenų pakeitimai."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Sistema išjungta"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Vieno naudotojo veiksena"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Vietinė daugelio naudotojų sistema be tinklo"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Daugelio naudotojų sistema su tinklu"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Naudotojo apibrėžta"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Daugelio naudotojų sistema su tinklu ir ekrano tvarkykle"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Operacinės sistemos paleidimas iš naujo"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Nepakeista"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Paleisti: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Nepavyksta paleisti paslaugos %1."
Deleted: trunk/yast/lv/po/runlevel.lv.po
===================================================================
--- trunk/yast/lv/po/runlevel.lv.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/lv/po/runlevel.lv.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Latvian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Latvian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: lv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/mk/po/runlevel.mk.po
===================================================================
--- trunk/yast/mk/po/runlevel.mk.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/mk/po/runlevel.mk.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,931 +0,0 @@
-# Macedonian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: mk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Сервис"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "До&стапни се:"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-#, fuzzy
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "До&стапни се:"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Service"
-msgid "&Services"
-msgstr "Сервис"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required packages (%1) are not installed."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Потребните пакети (%1) не се инсталирани."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting services..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Вклучување на сервисите..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Исклучување на сервисите..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Проверување за можни конфликтни сервиси..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Running SuSEconfig..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Вклучување на „SuSEconfig“..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Рестартирање на сервисот..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Овозможено"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Овозможи"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "О&невозможи"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "До&дај"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Не може да се овозможи сервисот „%1“."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1 in runlevels %2:\n"
-#| "%3"
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Не можам да го овозможам сервисот „%1“ во работните нивоа „%2“:\n"
-"%3"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Не може да се овозможи сервисот „%1“."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start '%1' service"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Не можам да го вклучам сервисот „%1“"
Deleted: trunk/yast/mr/po/runlevel.mr.po
===================================================================
--- trunk/yast/mr/po/runlevel.mr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/mr/po/runlevel.mr.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1029 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "यंत्रमा सुविधांची संरचा"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "सध्याच्या यंत्रणा सुविधा स्थितीची यादी दाखवा"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "सुविधा कार्यान्वित करा"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "सुविधा अकार्यान्वित करा"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "बूटनंतर मूलभूत रनलेव्हल व्यवस्थित करा"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "मूलभूत रनलेव्हल साठवा"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "सुविधांची नावे रनलेव्हलने विभागलेली"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "सुविधांची नावे स्वल्पविरामाने विभागलेली"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "सध्याऐवजी मूलभूत रनलेव्हलची यादी"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "चूक: सुविधा '%1' मिळाली नाही"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "सेवा"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "रनलेव्हल्स"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "बूटनंतर मूलभूत रनलेव्हल: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "सध्याचा रनलेव्हल: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "मूळ रनलेव्हल साठवत आहे..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li> व्हीएनसीला बरोबर चालण्यासाठी रनलेव्हल ५ ची गरज असते.\n"
-"संगणक रिबूट केल्यानंतर कोणतीहि ग्राफिकल सिस्टीम उपलब्ध असणारनाही</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>एसएसएचला रनलेव्हल ३ किंवा५ ची गरज असते. पण तुम्ही आता नॉन-नेटवर्कची निवड केली आहे.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "मूळ रनलेव्हल"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "मूळ रनलेव्हल"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"व्हीएनसीला बरोबर चालण्यासाठी रनलेव्हल ५ ची गरज आहे.\n"
-"कोणतीहि ग्राफिकल सिस्टीम लॉगइन उपलब्ध असणार नाही\n"
-"संगणक रिबूट केल्यानंतर.\n"
-"\n"
-"तुम्हाला या ऐवजी रनलेव्हल %१ वापरायचे आहे हे नक्की आहे ना?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"एसएसएचसाठी चालू नेटवर्कची गरज आहे.\n"
-"तुम्ही नॉन-नेटवर्क रनलेव्हलचा निवड केली आहे.\n"
-"शिफारस केलेल्या रनलेव्हल ३ किंवा ५ आहेत.\n"
-"\n"
-"तुम्हाला या ऐवजी %१ वापरायचे आहे हे नक्की आहे ना?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "मूळ रनलेव्हल साठवत आहे"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "सर्व रनलेव्हलमध्ये"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>डिफॉल्ट रनलेव्हलची निवड करणे</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>कोणत्या सेवा हे ठरविण्यासाठी रनलेव्हल हे सेटिंग आहेआहेत\n"
-"डिफॉल्टने उपलब्ध . या सेवांचा समावेश असलेल्या लेव्हलची निवड कराही सिस्टीम\n"
-"सिस्टीम चालू होईल तेव्हा द्याव्यात.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>रनलेव्हल<b>2</b> तुमच्या सिस्टीमध्ये अनेकविध प्रयोक्त्यानापरवानगी देतेस्थानिकरित्या, पण\n"
-"नेटवर्क किंवा नेटवर्क सेवा उपलब्ध नाही. हे सेटिंगक्वचितच म्हणून वापरले जाते\n"
-"डिफॉल्ट.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>रनलेव्हल<b>3</b>स्थानिक णि दूरस्थ लॉगइन्सला परवानगी देते आणि एनॅबल करतेदि\n"
-"नेटवर्क आणि कोणतीहि आकृतीबंधित नेटवर्क सेवा. हे सेटिंग सुरू करत नाही\n"
-"ग्राफिकल लॉगइन मॅनेजर, त्यामुळे वापरता येत नाहीत\n"
-"त्वरित.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>रनसेव्हल<b>5</b> वर्कस्टेशन्ससाठी सर्वात एकसमान रनलेव्हल आहेनेटवर्कव्यतिरिक्त\n"
-"ते एक्स डिस्प्ले मॅनेजर सुरू करते , जोपरवानगी देतो\n"
-"ग्राफिकल लॉगइन्सला. तो इतर कोणतीहि आकृतीबंधित सेवा सुरू करतो.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>काय निवडायचे हे जर तुम्ही नक्की केले नसेल, रनलेव्हल साधारणपणे चांगला\n"
-"पर्याय वर्कस्टेशनसाठी. रनलेव्हल<b>3</b> साधारणपणे सर्व्हरसाठी वापरली जातेज्याना \n"
-"मॉनिटर नसतो आणि ग्राफिकल इंटरफेस वापरू नये.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "सेवा"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "सेवा"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "%1 आवश्यक पॅकेजस्थापना झाली नाही व स्थापनेकरिता उपलब्ध नाही."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "यशस्वी"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "अवैध किंवा अतिरिक्त बोलणी"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "वापरात न आणलेले गुणधर्म"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "वापरकर्त्यांचे अपुरे अधिकार होते"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "कार्यक्रम स्थापीत झाले नाही"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "कार्यक्रम संरचित झाली नाही"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "कार्यक्रम चालत नाही"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "न दाखविलेली चूक"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "कार्यक्रम चालत आहे"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "कार्यक्रम मृत झाला आहे /var/run pid फाईल अस्तित्वात आहे"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "कार्यक्रम मृत झाला आहे /var/run pid फाईल अस्तित्वात आहे"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "कार्यक्रम थांबला आहे"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "कार्यक्रम अथवा सुविधा स्थिती अज्ञात"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "सर्व रनलेव्हलमध्ये"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "रनलेव्हलमध्ये %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "रनलेव्हलमध्ये %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "हो"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "नाही"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>यंत्रणा सुविधा सुरवात (रनलेव्हल) </B></BIG><BR>\n"
-"कृपया वाट पहा...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>नोट:</b> यंत्रणा सुविधा <रिनेव्हल एडीटर> हे तज्ञ साधत आहे. तुम्हाला माहित असेल तर\n"
-" सेटींग्ज फक्ल बदला. नंतर यत्रणा पुन्हा व्यवस्थीत कात करणार नाही.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"ह्या आवश्यक सुविधा हरवल्या आहेत:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 सुविधा बंद करण्यासाठी %2,\n"
-"हया सुविधा जास्तीच्या बंद करायच्या आहेत,\n"
-"कारण त्या त्यावर अवलंबून असतात:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 सुविधा सुरु करण्यासाठी %2,\n"
-"हया सुविधा जास्तीच्या सुरु करायच्या आहेत,\n"
-"कारण त्या त्यावर अवलंबून असतात:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 सुविधा थांवण्याकरता,\n"
-"हया सुविधा जास्तीच्या जास्त थंाबवायला हव्यात,\n"
-"कारणााचा त्यावर अवलंबून आहेत:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 सुविधा सुरुवात करण्यासाठी,\n"
-"हया सुविधा जास्तीच्या जास्त सुरु करायला हव्यात,\n"
-"कारणााचा त्यावर अवलंबून आहेत:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 सुविधा थांबवण्याकरीता व %2 रिती बंद करण्याकरीता,\n"
-"हया सुविधा वाढीव रितीने थांबवायला हव्यात व\n"
-" बंद करायला हव्यात, कारण त3त्यांवरर अवलंबून आहेत:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 सुविधा सुरू करण्याकरता व %2 कार्यान्वित करण्याकरता,\n"
-"हया सुविधा जास्तीच्या जास्त सुरू करायला हव्यात,\n"
-"आणि सुरु करायला हव्यात, कारण ते त्यांवर अवलंबून आहेत:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "त्रुटी आढळलेल्या आहेत."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "सेवा %1 पुन्हा सुरू करत आहे..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "सेवा थांबवत आहे..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "सध्याचे पृथ:करण वाचत आहे..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "आज्ञा सुरू करत आहे: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> परतलेले %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"खालील सुविधा सध्या रनलेव्हलमध्ये वापरल्या जात\n"
-"आहेत जरी त्या वापरल्या जायला नकोत तरी:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"खालील सुविधा सध्या रनलेव्हलमध्ये वापरल्या जात\n"
-"आहेत जरी त्या वापरल्या जायला नकोत तरी:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "साधा मार्ग"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "तज्ञ मार्ग"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>यंत्रणा सुविधा रन पातळयांना असाईन करा त्या करताना संबधीत सुवीधेची यादीतील प्रवेशिका निवडा\n"
-"व नंतर <b>कप्पे तपासा B-S</b> वापरुन रनलेव्हलकरता तपासा वा तपासू नका.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>सुरु करा/थांबवा/पुन्हा सुरु करा:</b> एकटयाने सुविधा सुरु अथवा बंद करण्याकरता हे वापरा.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>सेट व रिसेट करा:</B>\n"
-"सध्या निवडलेली सुविधा ज्यात वापरायची त्या रनलेव्हल्स निवडा.<ul>\n"
-"<li><b>सुविधा सुरु करा:</b> सामान्य रनलेव्हल्समध्ये सुविधा सुरु करा.</li>\n"
-"<li><b>सुविधा बंद करा:</b> सुविधा बंद करा.</li>\n"
-"<li><b>सुविधा बंद करा:</b> साधारण रनलेव्हल सर्व सुविधा सुरु करा.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>बदल <b>डीफॉल्ट रिनेव्हलमध्ये</b> तुम्ही तुमच्या संगणक पुढच्या वेळेस बूट कराल तेव्हा होईल.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "चालू आहे"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "बूटीगवर स्थिर रनलेव्हल व्यवस्थित स्थित करा:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "पुढील रनलेव्हलवर सुविधा सुरू केली जाईल:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "सुरू/बंद/ताजे"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "आता सुरूवात करा ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "आता थांबवा ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "आता सुरूवात करा ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "स्थिती व्यवस्थित करा"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "मांडा/पुन्हा मांडा"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "सुविधा कार्यान्वित करा"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "सुविधा अकार्यान्वित करा"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "सर्व सुविधा कार्यान्वित करा"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "अवलंबिता व ग्राफ साठवा"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "यंत्रणा सुविधा (रनलेव्हल): अधिक माहिती"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"रनलेव्हलमधील बदल आता \n"
-"साठविले जातील."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "खरोखर सर्व सुविधा कार्यान्वित आहेत?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"योग्य रनलेव्हल्समध्ये प्रत्येक\n"
-"सुविधा सुरू केली."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"ह्यामुळे तुमचा एक्ससत्र संपू शकेल.\n"
-"\n"
-"पुढे जायचे का?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>कोणती यंत्रणा सुविधा सुरू करायची आहे, हे ठरवा.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>सुचना:</b> यंत्रणा सुविधा (रनलेव्हल एडीटर) हे तज्ञ साधन आहे. जर तुम्ही कार्य करत आहात ते तुम्हाला ठाऊक\n"
-" असेल तर बंद करा. नाहीतर नंतर तुमची यंत्रणा व्यवस्थित काम करणार नाही.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Activate</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Deactivate</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ऍ़क्टीवेट</b> निवडलेली सुविधा सुरु होते व तीच्या\n"
-"सुविधावर अवलंबून आले व यंत्रणा बूट वेळ सुरु करण्यात मदत होते.\n"
-"त्याचप्रमाणे, <b>डीऍ़क्टीवेट</b> मुळे दिलेल्या सुविधेवर अवलंबून सुविधा बंद करतात\n"
-"स्वत:च यंत्रणा बूट वेळची त्यांची सुरुवात रद्द करतात.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>ऍ़स्टेरिक्स (*) सुविधा स्थीतीत नंतर आला म्हणजे ती सुविधा सुरु आहे पण चालू नाही किंवा सुरु आहे पण बंद केली आहे.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>यंत्रणासा सुविधा व रनलेव्हलची वागणूक बदलण्यासाठी आधिक माहिती <b>तज्ञ जोड </b>.</p> ही कळ दाबा.\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Enabled"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "चालू करा"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "बंद करा"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "यंत्रणा सुविधा (रनलेव्हल): सुविधा"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>स्वस्थापनेकरिता माहिती तयार करा.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>विनंती केलेल्या स्थितीतील सुविधा बदल ज्यांना बदल म्हणून निर्देश आहेत त्या गंतव्या यंत्रणेत त्याच सुविधा बदलल्या जातील.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>तुम्ही जर चूक केली व तुम्हाला बदल रद्द करायचा असेल तर <b>क्लीयर</b> किंवा <b>सर्व क्लीयर करा</b>.</p> ही कळ दाबा."
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "सुविधा मिळवा"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "सुविधा नाव"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "ह्या रनलेव्हलमध्ये स्थिरपणे सुरूवात करा:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "वर्णन (पर्याय)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"अवैध सुविधा नाव. तुम्ही सुविधा नाव सांगितले नाही\n"
-"किंवा सुचवलेले नाव आधीपासूनच वापरात आहे."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "बदलले"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "भरा/मिळवा"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "साफ करावे"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "सर्व मोकळे करा"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "मूलभूत"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"सुविधा पोर्ट मॅप, जो\n"
-"%1, आवश्यक आहे. तो बद केला आहे\n"
-"तुम्हाला %1 वापरायचे असेल तर पोर्टमॅप सुरु करा.\n"
-"\n"
-"पोर्टमॅप बंद राहून\n"
-"दयायचे आहे का?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "यंत्रणेच्या सुविधा सुरू करत आहोत. कृपया वाट पहा..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"अवलंबीता खूप मिळाला.\n"
-"पुढील अवलंबीता तपासणी बंद होईल."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "सेवा कार्यन्वित करू शकत नाही '%1'."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "सुविधा काढून टाकू शकत नाही. ती स्थापित नाही."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "सुविधा %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "मांडणी %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "सेवा टाळात आहे %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "सेवा फसली: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "सेवा कार्यन्वित करू शकत नाही '%1'."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "बदल रनलेव्हल्सवर साठवून ठेवत आहे."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: यंत्रणा थांबली"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: वापरकर्त्यांचा एक मार्ग"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: स्थानिक अनेक वापरकर्ते दुर्गम महाजालाशिवाय"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: पूर्ण अनेक वापरकर्ते महाजालासहित"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: वापरकर्ता ठरविला"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: पूर्ण अनेक वापरकर्ते महाजालासहित व दर्शक प्रबंधक"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: प्रणाली पुन्हा सुरू करा"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "बदल न झालेला"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> सुरू: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "उपकरम सुरू करण्यास असमर्थ %1."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "मूळ रनलेव्हल"
Deleted: trunk/yast/ms/po/runlevel.ms.po
===================================================================
--- trunk/yast/ms/po/runlevel.ms.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ms/po/runlevel.ms.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,902 +0,0 @@
-# Malay message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) Alastair McKinstry <mckinstry(a)debian.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "&Services"
-msgstr "Surinam"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-#, fuzzy
-msgid "Service &name"
-msgstr "Surinam"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/my/po/runlevel.my.po
===================================================================
--- trunk/yast/my/po/runlevel.my.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/my/po/runlevel.my.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Burmese/Myanmar message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Burmese/Myanmar <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nb/po/runlevel.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/runlevel.nb.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/nb/po/runlevel.nb.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1021 +0,0 @@
-# translation of runlevel.nb.po to Norwegian
-# translation of runlevel.po to
-# translation of runlevel.nb.po to
-# translation of runlevel.nb.po to
-# Norwegian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
-# Olav Pettershagen <olav.pet(a)online.no>, 2004, 2005, 2006.
-# Olav Pettershagen <olav.pettershagen(a)trysil.online.no>, 2004, 2005.
-# Rune Nordbøe Skillingstad <rune(a)skillingstad.no>, 2007.
-# Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>, 2008.
-# Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-13 16:42+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Konfigurasjon av systemtjenester (kjørenivå)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Vis en liste over gjeldende status for systemtjenester"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Aktiver tjenesten"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Deaktiver tjenesten"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Velg standardkjørenivå etter oppstart"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Velg standardkjørenivå"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Liste over kjørenivåer adskilt av komma"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Tjenestenavn (adskilt av komma)"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Vis standardkjørenivåer i stedet for gjeldende"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "FEil: Tjenesten '%1' ikke funnet."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Kjørenivåer"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Standardkjørenivå etter oppstart: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Gjeldende kjørenivå: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Lagrer standardkjørenivå..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC fungerer bare i kjørenivå 5.\n"
-"Grafisk pålogging vil ikke være tilgjengelig etter at datamaskinen er startet på nytt.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH trenger kjørenivå 3 eller 5, men du har valgt et kjørenivå uten nettverk.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Standardkjørenivå"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Stan&dardkjørenivå"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC fungerer bare i kjørenivå 5.\n"
-"Grafisk innlogging vil ikke være tilgjengelig\n"
-"etter at datamaskinen er startet på nytt.\n"
-"\n"
-"Vil du virkelig bruke kjørenivå %1 i stedet?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH krever et fungerende nettverk.\n"
-"Du har valgt et kjørenivå uten nettverk.\n"
-"Kjørenivå 3 eller 5 anbefales.\n"
-"\n"
-"Vil du virkelig bruke kjørenivå %1 i stedet?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Velg standardkjørenivå"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Tilgjengelige kjørenivåer"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Velge standardkjørenivå</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivået definerer hvilke tjenester som er\n"
-"tilgjengelige som standard. Velg nivået som inneholder tjenestenen dette systemet\n"
-"skal tillate, når systemet startes opp.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivå <b>2</b> tillater at flere brukere logger på systemet lokalt, men\n"
-"ingen nettverk eller nettverkstjenester er tilgjengelige. Denne innstillingen brukes sjelden som\n"
-"standard.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivå <b>4</b> er en modus for avanserte brukere. Ikke bruk dette nivået hvis du\n"
-"ikke er helt sikker på hva du gjør.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivå <b>3</b> tillater både lokale og eksterne pålogginger, og aktiverer\n"
-"nettverket samt alle konfigurerte nettverkstjenester. Denne innstillingen starter ikke den\n"
-"grafiske innloggingsbehandleren, så det grafiske brukergrensesnittet kan ikke benyttes\n"
-"umiddelbart.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivå <b>5</b> er det vanligste standardkjørenivået for arbeidsstasjoner. I\n"
-"tillegg til nettverket, startes også X-vindusbehandleren, som tillater\n"
-"grafisk pålogging. Alle andre konfigurerte tjenester startes også.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du ikke er sikker på hva du skal velge, er kjørenivå <b>5</b> vanligvis et fornuftig\n"
-"valg for arbeidsstasjoner. Kjørenivå <b>3</b> benyttes ofte for servere som\n"
-"ikke har skjerm, og derfor ikke bruker et grafisk grensesnitt.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Tjenester"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "Tjene&ster"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Tjenesten <i>%1</i> vil bli <b>aktivert</b> og porter i brannmuren vil bli åpnet <a href=\"%2\">(deaktiver)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Tjenesten <i>%1</i> vil bli <b>deaktivert</b> og porter i brannmuren vil bli lukket <a href=\"%2\">(aktiver)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Tjenesten <i>%1</i> vil bli <b>aktivert</b> <a href=\"%2\">(deaktiver)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Tjenesten <i>%1</i> vil bli <b>deaktivert</b> <a href=\"%2\">(aktiver)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Den nødvendige pakken %1 er ikke tilgjengelig for installasjon."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Installasjon av nødvendige pakker mislyktes.\n"
-"Det kan hende at aktivering og start av tjenester også vil mislykkes."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Tjenester</b></big><br>\n"
-"Gjeldende oppsett har ikke noen funksjonalitet nå.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Tjenester</b></big><br>\n"
-"Med dette installasjonsforslaget kan du starte og aktivere en tjeneste fra listen\n"
-"over tjenester.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Det kan også bli åpnet porter i brannmuren for en tjeneste hvis brannmuren er aktivert\n"
-"og en tjeneste krever at de åpnes.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "fullført"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "Ugyldige eller overflødige argumenter"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "ikke implementerte funksjoner"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "bruker hadde utilstrekkelige rettigheter"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "programmet er ikke installert"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "programmet er ikke konfigurert"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "programmet kjører ikke"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "uspesifisert feil"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "programmet kjører"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "programmet er avsluttet og pid-filen /var/run pid finnes"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "programmet er avsluttet og lock-filen /var/lock pid finnes"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "programmet er stanset"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "ukjent program- eller serverstatus"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "på alle kjørenivåer"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "på kjørenivåene %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "på kjørenivå %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Initialiserer systemtjenester (kjørenivå)</B></BIG><BR>\n"
-"Vent...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Advarsel!</b> Systemtjenester (kjørenivåredigering) er et avansert verktøy. Du bør bare endre innstillingene hvis\n"
-"du vet nøyaktig hva du gjør. Hvis ikke, vil kanskje ikke systemet fungere riktig etterpå.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Følgende nødvendige tjenester mangler:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For å deaktivere tjenesten %1 %2\n"
-"må også følgende tjenester deaktiveres\n"
-"fordi de avhenger av den:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For å aktivere tjenesten %1 %2\n"
-"må også følgende tjenester aktiveres\n"
-"fordi den avhenger av dem:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"For å stanse tjenesten %1\n"
-"må også følgende tjenester stanses\n"
-"fordi de avhenger av den:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"For å starte tjenesten %1\n"
-"må også følgende tjenester startes\n"
-"fordi den avhenger av dem:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For å stanse tjenesten %1 og deaktivere %2\n"
-"må også følgende tjenester stanses\n"
-"og deaktiveres fordi de avhenger av den:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For å starte tjenesten %1 og aktivere %2\n"
-"må også følgende tjenester startes\n"
-"og aktiveres fordi den avhenger av dem:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "En feil har oppstått."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Starter tjenesten %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Stopper tjenesten %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Kontrollerer status for tjenesten %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Kjører kommandoen %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.-tjenesten</b> returnerte %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Følgende tjenester kjører på gjeldende\n"
-"kjørenivå, selv om de ikke burde:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Følgende tjenester kjører ikke på gjeldende\n"
-"kjørenivå, selv om de burde:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Enkel modus"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Avansert modus"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du tilordner systemtjenester til kjørenivåer ved å velge en tjeneste i listen og deretter\n"
-"krysse av eller fjerne avkryssingen i <b>boksene B-S</b> for kjørenivået.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Start/Stopp/Oppdater:</b> Bruk dette for å starte eller deaktivere tjenester hver for seg.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Velg og Tilbakestill:</B>\n"
-"Velg kjørenivåer der du vil kjøre den valgte tjenesten.<ul>\n"
-"<li><b>Aktiver tjenesten:</b> Aktiverer tjenesten på standardkjørenivåer.</li>\n"
-"<li><b>Deaktiver tjenesten:</b> Deaktiverer tjenesten.</li>\n"
-"<li><b>Aktiver alle tjenester:</b> Aktiverer alle tjenester på standardkjørenivåene.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Endringer i <b>standardkjørenivå</b> aktiveres neste gang du starter datamaskinen.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Kjører"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Sett standardkjørenivå etter oppstart til:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Tjenesten vil bli startet på følgende kjørenivåer:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "S&tart/Stopp/Oppdater"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Start nå ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "S&topp nå ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Start på nytt nå ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Oppdater status ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Velg/&Tilbakestill"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Aktiver tjenesten"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Deaktiver tjenesten"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Aktiver &alle tjenester"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Lagre avhengighets&diagram"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Systemtjenester (kjørenivå): Detaljert"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Endringene for kjørenivåene \n"
-"vil nå bli lagret."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Vil du virkelig aktivere alle tjenester?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Alle tjenestene er aktivert\n"
-"på de aktuelle kjørenivåene."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Dette kan avslutte X-økten.\n"
-"\n"
-"Vil du fortsette?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Her velger du hvilke systemtjenester som skal startes.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Advarsel!</b> Systemtjenester (kjørenivåredigering) er et avansert verktøy. Du bør bare endre innstillingene hvis du vet\n"
-"nøyaktig hva du gjør. Hvis ikke, vil kanskje ikke systemet fungere riktig etterpå.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktiver</b> starter den valgte tjenesten og tjenestene\n"
-"den er avhengig av, og sørger for at de starter ved oppstart av systemet.\n"
-"På samme måte vil <b>Deaktiver</b> stanse tjenester som avhenger av en spesiell tjeneste\n"
-"i tillegg til den aktuelle tjenesten, og sørge for at de ikke blir startet ved oppstart av systemet.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>En stjerne (*) etter en tjenestestatus betyr at tjenesten er aktivert, men ikke kjører - eller at den er deaktivert, men kjører nå.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Klikk <b>Avansert modus</b> for å gjøre mer detaljerte endringer med hensyn til kjørenivåer og systemtjenester.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Aktiver"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Deaktiver"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Systemtjenester (kjørenivå): Tjenester"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Klargjør data for autoinstallasjon.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Endre tjenestene til ønsket status. Bare tjenester som er markert som endret, vil faktisk bli endret i målsystemet.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Klikk <b>Fjern</b> eller <b>Fjern alle</b> hvis du har gjort en feil og vil tilbakestille endringen.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Legg til tjeneste"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Navn på tjeneste"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Starter på følgende kjørenivåer som standard:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Beskrivelse (valgfritt)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Ugyldig navn på tjeneste. Du spesifiserte ikke navnet\n"
-"på tjenesten eller brukte et navn som allerede er i bruk."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Endret"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Legg til"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Fjern"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Fjer&n alle"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "S&tandard"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Tjenesten portmap, som kreves av\n"
-"%1, er deaktivert Aktiver\n"
-"portmap hvis du vil kjøre %1.\n"
-"\n"
-"Skal portmap\n"
-"være deaktivert\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Initialiserer systemtjenester (kjørenivå). Vent..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"En avhengighetssløyfe ble funnet.\n"
-"Ytterligere avhengighetskontroller vil bli deaktivert."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Kan ikke aktivere tjenesten %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Kan ikke starte og aktivere tjenesten %1.\n"
-"Tjenesten er ikke installert."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Tjenesten %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Innstilling %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Hopper over tjenesten %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Tjenester som mislyktes %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Kan ikke aktivere tjenesten %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Lagrer endringer for kjørenivåer."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Systemet avsluttes"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Enbrukermodus"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Lokal flerbrukermodus uten eksternt nettverk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3. Full flerbrukermodus med nettverk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Brukerdefinert"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Flerbrukermodus med nettverk og grafisk innlogging"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: System startes på nytt"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Uendret"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Kan ikke starte tjenesten %1"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Standard&kjørenivå"
Deleted: trunk/yast/nds/po/runlevel.nds.po
===================================================================
--- trunk/yast/nds/po/runlevel.nds.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/nds/po/runlevel.nds.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,901 +0,0 @@
-# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: nds <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Low German <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Starte Deenst %1..."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ne/po/runlevel.ne.po
===================================================================
--- trunk/yast/ne/po/runlevel.ne.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ne/po/runlevel.ne.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,901 +0,0 @@
-# Nepali message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ne\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nn/po/runlevel.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/runlevel.nn.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/nn/po/runlevel.nn.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1156 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Konfigurasjon av systemtjenester (kjørenivå)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Vis ei liste over gjeldande status for systemtjenester"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-#, fuzzy
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Aktiver tenesta"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-#, fuzzy
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Deaktiver tenesta"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-#, fuzzy
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Vel standardkjørenivå etter oppstart"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-#, fuzzy
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Vel standardkjørenivå"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Liste over kjørenivåer adskilt av komene"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Tjenestenavn (adskilt av komene)"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Vis standardkjørenivåer i staden for gjeldande"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Feil: Tenesta '%1' ikkje funnet."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Teneste"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Kjørenivåer"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Standardkjørenivå etter oppstart: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Gjeldande kjørenivå: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Lagrar standardkjørenivå …"
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC fungerer berre i kjørenivå 5.\n"
-"Grafisk pålogging vil ikkje vera tilgjengeleg etter at datamaskina er starta på nytt.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-#, fuzzy
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH treng kjørenivå 3 eller 5, men du har valt eit kjørenivå utan nettverk.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Standardkjørenivå"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Stan&dardkjørenivå"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC fungerer berre i kjørenivå 5.\n"
-"Grafisk innlogging vil ikkje vera tilgjengeleg\n"
-"etter at datamaskina er starta på nytt.\n"
-"\n"
-"Vil du verkeleg bruka kjørenivå %1 i staden?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH krev eit fungerande nettverk.\n"
-"Du har valt eit kjørenivå utan nettverk.\n"
-"Kjørenivå 3 eller 5 vert rådde til.\n"
-"\n"
-"Vil du verkeleg bruka kjørenivå %1 i staden?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Vel standardkjørenivå"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-#, fuzzy
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Tilgjengelege kjørenivåer"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Velja standardkjørenivå</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivået definerer kva for tenester som er\n"
-"tilgjengelege som standard. Vel nivået som inneheld tjenestenen dette systemet\n"
-"skal tillata, når systemet vert opp starta.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivå <b>2</b> tillèt at fleire brukarar loggar på systemet lokalt, men\n"
-"ingen nettverk eller nettverkstjenester er tilgjengelege. Denne innstillinga vert sjeldan brukt som\n"
-"standard.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivå <b>4</b> er ein modus for avanserte brukarar. Ikkje bruk dette nivået viss du\n"
-"ikkje er heilt sikker på kva du gjer.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivå <b>3</b> tillèt både lokale og eksterne pålogginger, og aktiverer\n"
-"nettverket og dessutan alle konfigurerte nettverkstjenester. Denne innstillinga startar ikkje den\n"
-"grafiske innloggingshandsamaren, så det grafiske brukergrensesnittet kan ikkje nyttast\n"
-"umiddelbart.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kjørenivå <b>5</b> er det vanlegaste standardkjørenivået for arbeidsstasjoner. I\n"
-"tillegg til nettverket, verta òg starta X-vindushandsamaren, som tillèt\n"
-"grafisk pålogging. Alle andre konfigurerte tenester verta òg starta.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Viss du ikkje er sikker på kva du skal velja, er kjørenivå <b>5</b> vanlegvis eit fornuftig\n"
-"val for arbeidsstasjoner. Kjørenivå <b>3</b> vert ofte nytta for servera som\n"
-"ikkje har skjerm, og difor ikkje brukar eit grafisk grensesnitt.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Tenester"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "&Services"
-msgstr "Tena&ster"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-#, fuzzy
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Tenesta <i>%1</i> vil aktiverast</b> og portar i brannmuren vil opnast <a href=\"%2\">(deaktiver)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-#, fuzzy
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Tenesta <i>%1</i> vil verta <b>deaktivert</b> og portar i brannmuren vil lukkast <a href=\"%2\">(aktivum)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-#, fuzzy
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Tenesta <i>%1</i> vil aktiverast</b> <a href=\"%2\">(deaktiver)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-#, fuzzy
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Tenesta <i>%1</i> vil verta <b>deaktivert</b> <a href=\"%2\">(aktivum)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Den naudsynte pakka %1 er ikkje tilgjengeleg for installasjon."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Installasjon av naudsynte pakker mislukkast.\n"
-"Det kan hende at aktivering og start av tenester òg vil mislukkast."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Tenester</b></big><br>\n"
-"Gjeldande oppsett har ikkje nokon funksjonalitet no.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Tenester</b></big><br>\n"
-"Med dette installasjonsforslaget kan du starta og aktivera ei teneste frå lista\n"
-"over tenester.</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Det kan òg opnast portar i brannmuren for ei teneste viss brannmuren er aktivert\n"
-"og ei teneste krev at dei vert opna.</p>"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-#, fuzzy
-msgid "success"
-msgstr "fullført"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-#, fuzzy
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "Ugyldige eller overflødige argument"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-#, fuzzy
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "ikkje implementerte funksjonar"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "brukar hadde utilstrekkelege rettar"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-#, fuzzy
-msgid "program is not installed"
-msgstr "programmet er ikkje installert"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-#, fuzzy
-msgid "program is not configured"
-msgstr "programmet er ikkje konfigurert"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-#, fuzzy
-msgid "program is not running"
-msgstr "programmet køyrer ikkje"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "unspecified error"
-msgstr "uspesifisert feil"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "program is running"
-msgstr "programmet køyrer"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-#, fuzzy
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "programmet er avslutta og pid-fila /var/run pid finnast"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-#, fuzzy
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "programmet er avslutta og lock-fila /var/lock pid finst"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-#, fuzzy
-msgid "program is stopped"
-msgstr "programmet er stansa"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-#, fuzzy
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "ukjent program- eller serverstatus"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-#, fuzzy
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "på alle kjørenivåer"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "på kjørenivåene %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-#, fuzzy
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "på kjørenivå %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-#, fuzzy
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Initialiserer systemtjenester (kjørenivå)</B></BIG><BR>\n"
-"Vent…</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Advarsel!</b> Systemtjenester (kjørenivåredigering) er eit avansert verktøy. Du bør berre endra innstillingane viss\n"
-"du veit nøyaktig kva du gjer. Viss ikkje, vil kanskje ikkje systemet fungera riktig etterpå.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-#, fuzzy
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Følgjande naudsynte tenester manglar:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For å deaktivere tenesta %1 %2\n"
-"må òg følgjande tenester deaktiveres\n"
-"fordi dei avheng av han:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For å aktivare tenesta %1 %2\n"
-"må òg følgjande tenester aktiverast\n"
-"fordi han avheng av dei:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"For å stansa tenesta %1\n"
-"må òg følgjande tenester stansast\n"
-"fordi dei avheng av han:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"For å starta tenesta %1\n"
-"må òg følgjande tenester startast\n"
-"fordi han avheng av dei:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For å stansa tenesta %1 og deaktivere %2\n"
-"må òg følgjande tenester stansast\n"
-"og deaktiveres fordi dei avheng av han:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"For å starta tenesta %1 og aktivare %2\n"
-"må òg følgjande tenester startast\n"
-"og vert aktiverte fordi han avheng av dei:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-#, fuzzy
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ein feil har oppstått."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Startar tenesta %1 …"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Stoppar tenesta %1 …"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Kontrollerer status for tenesta %1 …"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Køyrer kommandoen %1 %2 …"
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> genererte %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Følgjande tenester køyrer på gjeldande\n"
-"kjørenivå, sjølv om dei ikkje burde:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Følgjande tenester køyrer ikkje på gjeldande\n"
-"kjørenivå, sjølv om dei burde:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Enkel modus"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Avansert modus"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du tilordner systemtjenester til kjørenivåer ved å velja ei teneste i lista og deretter\n"
-"kryssa av eller fjerne avkryssingen i <b>boksane B-S</b> for kjørenivået.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Start/Stopp/Oppdater:</b> Bruk dette for å starta eller deaktivere tenester kvar for seg.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Vel og Tilbakestill:</B>\n"
-"Vel kjørenivåer der du vil køyra den valde tenesta.<ul>\n"
-"<li><b>Aktiver tenesta:</b> Aktiverer tenesta på standardkjørenivåer.</li>\n"
-"<li><b>Deaktiver tenesta:</b> Deaktiverer tenesta.</li>\n"
-"<li><b>Aktiver alle tenester:</b> Aktiverer alle tenester på standardkjørenivåene.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Endringar i <b>standardkjørenivå</b> vert aktiverte neste gong du startar datamaskina.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-#, fuzzy
-msgid "Running"
-msgstr "Køyrer"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-#, fuzzy
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Sett standardkjørenivå etter oppstart til:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-#, fuzzy
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Tenesta vil startast på følgjande kjørenivåer:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-#, fuzzy
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "S&tart/Stopp/Oppdater"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-#, fuzzy
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Start no …"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-#, fuzzy
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "S&topp no …"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Start no …"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-#, fuzzy
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Oppdater status …"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-#, fuzzy
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Vel/&Tilbakestill"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-#, fuzzy
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Aktiver tenesta"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-#, fuzzy
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Deaktiver tenesta"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-#, fuzzy
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Aktiver &alle tenester"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-#, fuzzy
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Lagre avhengighets&diagram"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-#, fuzzy
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Systemtjenester (kjørenivå): Detaljert"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Endringane for kjørenivåene \n"
-"vil no lagrast."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-#, fuzzy
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Vil du verkeleg aktivera alle tenester?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Alle tenestene er aktiverte\n"
-"på dei aktuelle kjørenivåene."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Dette kan avslutta X-økta.\n"
-"\n"
-"Vil du halda fram?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-#, fuzzy
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Her vel du kva for systemtjenester som skal startast.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Advarsel!</b> Systemtjenester (kjørenivåredigering) er eit avansert verktøy. Du bør berre endra innstillingane viss du veit\n"
-"nøyaktig kva du gjer. Viss ikkje, vil kanskje ikkje systemet fungera riktig etterpå.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktivar</b> startar den valde tenesta og tenestene\n"
-"han er avhengig av, og sørgar for at dei startar ved oppstart av systemet.\n"
-"På same måte vil <b>Deaktiver</b> stansa tenester som avheng av ei spesiell teneste\n"
-"i tillegg til den aktuelle tenesta, og sørga for at dei ikkje vert starta ved oppstart av systemet.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-#, fuzzy
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Ei stjerne (*) etter ein tjenestestatus tyder at tenesta er aktivert, men ikkje køyrer – eller at han er deaktivert, men køyrer no.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-#, fuzzy
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Klikk <b>Avansert modus</b> for å gjera meir detaljerte endringar med omsyn til kjørenivåer og systemtjenester.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktivert"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-#, fuzzy
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Aktiver"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-#, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Deaktiver"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-#, fuzzy
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Systemtjenester (kjørenivå): Tenester"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Klargjer data for autoinstallasjon.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-#, fuzzy
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Endre tenestene til ynskt status. Bara tenester som er markerte som endra, vil faktisk endrast i målsystemet.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-#, fuzzy
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Klikk <b>Fjern</b> eller <b>Fjern alle</b> viss du har gjort ein feil og vil tilbakestille endringa.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-#, fuzzy
-msgid "Add service"
-msgstr "Legg til teneste"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-#, fuzzy
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Namn på teneste"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-#, fuzzy
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Startar på følgjande kjørenivåer som standard:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-#, fuzzy
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Skildring (valfritt)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Ugyldig namn på teneste. Du spesifiserte ikkje namnet\n"
-"på tenesta eller brukte eit namn som allereie er i bruk."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-#, fuzzy
-msgid "Changed"
-msgstr "Endra"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-#, fuzzy
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Legg til"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Fjern"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-#, fuzzy
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Fjer&n alle"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-#, fuzzy
-msgid "D&efault"
-msgstr "S&tandard"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Tenesta portmap, som vert kravd av\n"
-"%1, er deaktivert Aktivum\n"
-"portmap viss du vil køyra %1.\n"
-"\n"
-"Skal portmap\n"
-"vera deaktivert\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-#, fuzzy
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Initialiserer systemtjenester (kjørenivå). Vent …"
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Ein avhengighetssløyfe vart funne.\n"
-"Ytterlegare avhengighetskontroller vil verta deaktivert."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Kan ikkje aktivera tenesta %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Kan ikkje starta og aktivera tenesta %1.\n"
-"Tenesta er ikkje installert."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-#, fuzzy
-msgid "Service %1"
-msgstr "Tenesta %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-#, fuzzy
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Innstilling %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-#, fuzzy
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Kanne over tenesta %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-#, fuzzy
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Tenester som mislukkast %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Kan ikkje aktivera tenesta %1"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-#, fuzzy
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Lagrar endringar for kjørenivåer."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-#, fuzzy
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Systemet vert avslutta"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-#, fuzzy
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Enbrukermodus"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-#, fuzzy
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Lokal flerbrukermodus utan eksternt nettverk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-#, fuzzy
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3. Full flerbrukermodus med nettverk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-#, fuzzy
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Brukerdefinert"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-#, fuzzy
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Flerbrukermodus med nettverk og grafisk innlogging"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-#, fuzzy
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: System vert starta på nytt"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Uendra"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Kan ikkje starta tenesta %1"
Deleted: trunk/yast/pa/po/runlevel.pa.po
===================================================================
--- trunk/yast/pa/po/runlevel.pa.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/pa/po/runlevel.pa.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1017 +0,0 @@
-# translation of runlevel.pa.po to Panjabi
-# Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala(a)yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-15 21:46+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ (ਰਨਲੈਵਲ)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ ਹਾਲਤ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਾਓ"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "ਬੂਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ ਦਿਓ"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ ਦਿਓ"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "ਰਨਲੈਵਲ ਦੀ ਕਾਮੇ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤੀ ਲਿਸਟ"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "ਕਾਮੇ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਦੀ ਬਜਾਏ ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ ਵੇਖਾਓ"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "ਗਲਤੀ: ਸਰਵਿਸ '%1' ਨਹੀਂ ਲੱਭੀ।"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "ਰਨਲੈਵਲ"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "ਬੂਟ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਰਨਲੈਵਲ: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "ਮੂਲ ਰਨਲੈਵਲ(&D):"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ ਦਿਓ"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਰਨਲੈਵਲ"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>ਮੂਲ ਰਨਲੈਵਲ ਚੁਣਨਾ</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "ਸਰਵਿਸਾਂ"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"ਲੋੜੀਂਦੇ ਪੈਕੇਜ਼ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫਲ।\n"
-"LDAP ਸਹਾਇਤਾ ਸਰਗਰਮ ਨਹੀਂ।"
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-#| "This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>ਨਵਾਂ ਹੋਸਟ</big></b><br>\n"
-"ਇਹ ਵਾਰਤਾਲਾਪ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਵੇਂ ਫਰਜ਼ੀ ਹੋਸਟ ਬਾਰੇ ਮੁਢਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਭਰਨ ਦੀ ਇਜਾਜ਼ਤ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "ਸਫ਼ਲ"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "ਗਲਤ ਜਾਂ ਬਹੁਤੇ ਆਰਗੂਮਿੰਟ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "ਨਾ-ਤਿਆਰ ਫੀਚਰ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਲ ਨਾ-ਲੋੜੀਦੇ ਅਧਿਕਾਰ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਿਹਾ"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "ਨਾ-ਦੱਸੀ ਗਲਤੀ"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ /var/run pid ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਅਤੇ /var/lock ਲਾਕ ਫਾਇਲ ਮੌਜੂਦ ਹੈ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਰੁਕਿਆ ਹੈ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "ਪਰੋਗਰਾਮ ਜਾਂ ਸਰਵਿਸ ਦੀ ਹਾਲਤ ਅਣਜਾਣੀ ਹੈ"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "ਸਭ ਰਨਲੈਵਲਾਂ ਵਿੱਚ"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "ਰਨਲੈਵਲ %1 ਵਿੱਚ"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "ਰਨਲੈਵਲਾਂ %1 ਵਿੱਚ"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "ਹਾਂ"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "ਨਹੀਂ"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ (ਰਨਲੈਵਲ) ਸ਼ੁਰੂਆਤ</B></BIG><BR>\n"
-"ਉਡੀਕੋ ਜੀ...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਸੂਚਨਾ:</b> ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ (ਰਨਲੈਵਲ ਸੰਪਾਦਕ) ਇੱਕ ਮਾਹਰ ਟੂਲ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਸੈਟਿੰਗ ਤਾਂ ਹੀ ਬਦਲੋ, ਜੇ\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"ਇਹ ਲੋੜੀਂਦੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਗੁੰਮ ਹਨ:\n"
-"%1।"
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਿਸ %1 %2 ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
-"ਇਹ ਸਰਵਿਸਾਂ ਅਯੋਗ ਹੋਣੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ,\n"
-"ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ:\n"
-"%3।"
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਿਸ %1 %2 ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
-"ਇਹ ਸਰਵਿਸਾਂ ਯੋਗ ਹੋਣੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ,\n"
-"ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ:\n"
-"%3।"
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਿਸ %1 ਰੋਕਣ ਲਈ,\n"
-"ਇਹ ਸਰਵਿਸਾਂ ਰੋਕਣੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ,\n"
-"ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ:\n"
-"%2।"
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਿਸ %1 ਚਲਾਉਣ ਲਈ,\n"
-"ਇਹ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚਲਾਉਣੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ,\n"
-"ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ:\n"
-"%2।"
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਿਸ %1 ਰੋਕਣ ਅਤੇ %2 ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
-"ਇਹ ਸਰਵਿਸਾਂ ਰੋਕਣੀਆਂ ਅਤੇ ਅਯੋਗ ਕਰਨੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ,\n"
-"ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ:\n"
-"%3।"
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"ਸਰਵਿਸ %1 ਚਲਾਉਣ ਅਤੇ %2 ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ,\n"
-"ਇਹ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚਲਾਉਣੀਆਂ ਅਤੇ ਯੋਗ ਕਰਨੀਆਂ ਜਰੂਰੀ ਹਨ,\n"
-"ਕਿਉਂਕਿ ਇਹ ਇਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ:\n"
-"%3।"
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "ਇੱਕ ਗਲਤੀ ਹੋਈ ਹੈ।"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "ਸੇਵਾ ਰੋਕੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking YaST log file %1..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "YaST ਲਾਗ ਫਾਇਲ %1 ਚੈੱਕ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "ਕਮਾਂਡ ਚਲਾਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> ਨੇ %3 (%4) ਦਿੱਤਾ:<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਰਨਲੈਵਲ ਵਿੱਚ\n"
-"ਚਲਦੀਆਂ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਸੀ:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"ਹੇਠਲੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਮੌਜੂਦਾ ਰਨਲੈਵਲ ਵਿੱਚ\n"
-"ਨਹੀਂ ਚਲਦੀਆਂ ਹਨ, ਭਾਵੇਂ ਚਾਹੀਦਾ ਨਹੀਂ ਸੀ:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "ਸੈਂਪਲ ਮੋਡ(&S)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "ਮਾਹਰ ਮੋਡ(&E)"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ਅਨੁਸਾਰੀ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਐਂਟਰੀ ਚੁਣ ਕੇ ਫਿਰ ਰਨਲੈਵਲ ਲਈ <b>ਚੈੱਕ ਬਾਕਸ B-S</b> ਚੁਣ ਜਾਂ\n"
-"ਨਾ-ਚੁਣ ਕੇ ਰਨਲੈਵਲਾਂ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸਾਂ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ/ਤਾਜ਼ਾ:</b> ਇਸ ਨੂੰ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਸਤੀ ਚਲਾਉਣ ਜਾਂ ਰੋਕਣ ਲਈ ਵਰਤੋਂ।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>ਸੈੱਟ ਅਤੇ ਰੀ-ਸੈੱਟ:</B>\n"
-"ਰਨਲੈਵਲ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦਾ ਚੁਣੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਚਲਾਉਣੀਆਂ ਹਨ।<ul>\n"
-"<li><b>ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਕਰੋ:</b> ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਸਟੈਂਡਰਡ ਰਨਲੈਵਲ ਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</li>\n"
-"<li><b>ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ ਕਰੋ:</b> ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਡਿ-ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</li>\n"
-"<li><b>ਸਭ ਸਰਵਿਸਾਂ ਯੋਗ ਕਰੋ:</b> ਸਾਰੀਆਂ ਸਰਵਿਸਾਂ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ਸਟੈਂਡਰਡ ਰਨਲੈਵਲ ਵਿੱਚ ਐਕਟਿਵੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p><b>ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ</b> ਨੂੰ ਤਬਦੀਲੀ ਅਗਲੀ ਵਾਰ ਪਰਭਾਵੀ ਹੋਵੇਗੀ, ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਆਪਣਾ ਕੰਪਿਊਟਰ ਚਲਾਇਆ।</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "ਬੂਟਿੰਗ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ ਦਿਓ(&S):"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਹੇਠਲੇ ਰਨਲੈਵਲਾਂ ਵਿੱਚ ਚਲਾਈ ਜਾਵੇਗੀ:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "ਚਲਾਓ/ਰੋਕੋ/ਤਾਜ਼ਾ(&t)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "ਹੁਣੇ ਚਲਾਓ(&S) ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "ਹੁਣੇ ਰੋਕੋ(&t) ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "ਹੁਣੇ ਚਲਾਓ(&S) ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਹਾਲਤ(&R) ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "ਸੈੱਟ/ਰੀ-ਸੈੱਟ(&R)"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ(&E)"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਅਯੋਗ(&D)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "ਸਭ ਸਰਵਿਸਾਂ ਯੋਗ(&a)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "ਨਿਰਭਰਤਾ ਗਰਾਫ਼ ਸੰਭਾਲੋ(&G)"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ (ਰਨਲੈਵਲ): ਵੇਰਵਾ"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"ਹੁਣ ਰਨਲੈਵਲ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲੀ ਸੰਭਾਲੀ\n"
-"ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "ਕੀ ਸਭ ਸਰਵਿਸਾਂ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨਾ ਹੈ?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"ਹਰੇਕ ਸਰਵਿਸ ਅਨੁਸਾਰੀ ਰਨਲੈਵਲ\n"
-"ਵਿੱਚ ਯੋਗ ਸੀ।"
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"ਇਹ ਤੁਹਾਡਾ X ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਖਤਮ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"ਕੀ ਜਾਰੀ ਰੱਖਣਾ ਹੈ?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>ਇੱਥੇ, ਸੈੱਟ ਕਰੋ ਕਿ ਕਿਹੜੀ ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ ਚਲਾਉਣੀ ਹੈ</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਚੇਤਾਵਨੀ:</b> ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ (ਰਨਲੈਵਲ ਸੰਪਾਦਕ) ਇੱਕ ਮਾਹਰ ਟੂਲ ਹੈ। ਸਿਰਫ ਸੈਟਿੰਗ ਤਾਂ ਹੀ ਬਦਲੋ, ਜੇ\n"
-"ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਨਹੀਂ ਤਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਠੀਕ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਯੋਗ</b> ਚੋਣ ਨਾਲ ਚੁਣੀ ਸਰਵਿਸ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸਾਂ, ਜੋ ਇਸ ਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ\n"
-"ਹਨ, ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਿਸਟਮ ਬੂਟ ਹੋਣ ਤੇ ਚੱਲਣ ਲਈ ਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।\n"
-"ਇਸੇ ਤਰਾਂ, <b>ਡਿ-ਐਕਟਿਵੇਟ</b> ਚੋਣ ਨਾਲ, ਸਰਵਿਸਾਂ, ਜੋ ਦਿੱਤੀ ਸਰਵਿਸ ਉੱਤੇ ਨਿਰਭਰ ਕਰਦੀਆਂ ਹਨ,\n"
-"ਨੂੰ ਰੋਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸਰਵਿਸ ਨੂੰ ਵੀ ਰੋਕਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹਨਾਂ ਦੀ ਬੂਟ ਸਮੇਂ ਸ਼ੁਰੂਆਤੀ ਅਯੋਗ ਕਰਦਾ ਹੈ।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>ਇੱਕ ਤਾਰੇ (*) ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਰਵਿਸ ਹਾਲਤ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਸਰਵਿਸ ਯੋਗ ਨਹੀਂ, ਪਰ ਚੱਲ ਨਹੀਂ ਰਹੀ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਹੈ, ਪਰ ਹੁਣ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>ਰਨਲੈਵਲ ਅਤੇ ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸਾਂ ਦਾ ਰਵੱਈਆ ਤਬਦੀਲ ਕਰਨ ਲਈ, <b>ਮਾਹਰ ਢੰਗ</b> ਦਬਾਓ।</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "ਯੋਗ"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "ਯੋਗ(&E)"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "ਅਯੋਗ(&D)"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸਾਂ (ਰਨਲੈਵਲ): ਸਰਵਿਸਾਂ"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>ਆਟੋ-ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਡਾਟਾ ਤਿਆਰ ਕਰੋ।</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>ਸਰਵਿਸਾਂ ਨੂੰ ਲੋੜੀਂਦੀ ਹਾਲਤ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਕਰੋ। ਸਿਰਫ਼ ਸਰਵਿਸਾਂ, ਜੋ ਤਬਦੀਲ ਦਰਸਾਈਆਂ ਹਨ, ਟਾਰਗੇਟ ਸਿਸਟਮ ਵਿੱਚ ਤਬਦੀਲ ਹੋਈਆਂ ਹੋਣਗੀਆਂ।</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਗਲਤੀ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਤਬਦੀਲੀ ਰੱਦ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, <b>ਸਾਫ਼ ਕਰੋ</b> ਜਾਂ <b>ਸਭ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ</b> ਦਬਾਓ।</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਸ਼ਾਮਲ"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ(&n)"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "ਇਹਨਾਂ ਰਨਲੈਵਲਾਂ ਵਿੱਚ ਡਿਫਾਲਟ ਚਲਾਓ:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ (ਚੋਣਵਾਂ)(&D)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"ਗਲਤ ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ। ਤੁਸੀਂ ਸਰਵਿਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਦਰਸਾਇਆ\n"
-"ਜਾਂ ਦਰਸਾਇਆ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਤੋਂ ਵਿੱਚ ਹੈ।"
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "ਬਦਲਿਆ"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&d)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&C)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "ਸਭ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ(&r)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "ਡਿਫਾਲਟ(&e)"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"ਸਰਵਿਸ ਪੋਰਟਮੈਪ, ਜੋ ਕਿ %1 ਰਾਹੀਂ ਲੋੜੀਂਦਾ\n"
-"ਹੈ, ਅਯੋਗ ਹੈ। ਪੋਰਟਮੈਪ\n"
-"ਯੋਗ ਕਰੋ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।\n"
-"\n"
-"ਕੀ ਪੋਰਟਮੈਪ ਨੂੰ ਅਯੋਗ\n"
-"ਛੱਡਣਾ ਹੈ?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "ਸਿਸਟਮ ਸਰਵਿਸ (ਰਨਲੈਵਲ) ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ। ਉਡੀਕੋ ਜੀ..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"ਇੱਕ ਨਿਰਭਰਤਾ ਲੂਪ ਲੱਭਿਆ ਹੈ।\n"
-"ਅੱਗੇ ਨਿਰਭਰਤਾ ਜਾਂਚ ਅਯੋਗ ਕੀਤੀ ਜਾਵੇਗੀ।"
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ '%1' ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਮਿਟਾ ਸਕਦਾ। ਇਹ ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "%1 ਸੈਟਿੰਗ: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "ਸਰਵਿਸ %1 ਛੱਡੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ।"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਸਰਵਿਸਾਂ: %1।"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "ਸਰਵਿਸ '%1' ਯੋਗ ਨਹੀਂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "ਰਨਲੈਵਲ ਬਦਲਾਅ ਸੰਭਾਲੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ।"
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: ਸਿਸਟਮ ਬੰਦ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: ਸਿੰਗਲ ਯੂਜ਼ਰ ਮੋਡ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: ਰਿਮੋਟ ਨੈੱਟਵਰਕ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਲੋਕਲ ਮਲਟੀ-ਯੂਜ਼ਰ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਮਲਟੀ-ਯੂਜ਼ਰ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: ਯੂਜ਼ਰ ਡਿਫਾਇਡ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: ਨੈੱਟਵਰਕ ਅਤੇ ਡਿਸਪਲੇਅ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਪੂਰਾ ਮਲਟੀ-ਯੂਜ਼ਰ"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ ਚਾਲੂ"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "ਨਾ-ਤਬਦੀਲ"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> ਚਲਾਓ: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਰਨਲੈਵਲ(&R)"
Deleted: trunk/yast/pl/po/runlevel.pl.po
===================================================================
--- trunk/yast/pl/po/runlevel.pl.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/pl/po/runlevel.pl.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1012 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Mariusz Fik <fisiu(a)opensuse.org>, 2013.
-# Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk(a)opensuse.org>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 00:54+0100\n"
-"Last-Translator: Przemyslaw Bojczuk <pbojczuk(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Polish <opensuse-pl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Konfiguracja usług systemowych (poziomy pracy)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Wyświetlenie bieżącego stanu usług sieciowych"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Włączenie usługi"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Wyłączenie usługi"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Ustawienie domyślnego poziomu pracy systemu po jego uruchomieniu."
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Ustawienie domyślnego poziomu pracy"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Lista poziomów pracy (rozdzielonych przecinkami)"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Lista usług (rozdzielonych przecinkami)"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Wyświetlenie domyślnych poziomów pracy zamiast bieżącego"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Błąd: usługa \"%1\" nie została znaleziona."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Usługa"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Poziomy pracy"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Domyślny poziom pracy po uruchomieniu systemu: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Bieżący poziom pracy: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Zapisywanie domyślnego poziomu pracy..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC do poprawnej pracy wymaga poziomu 5.\n"
-"Graficzne logowanie będzie niedostępne po ponownym uruchomieniu komputera.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH wymaga sieci. Wybrano jednak poziom pracy bez sieci.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Domyślny poziom pracy"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Domyślny poziom pracy"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC do poprawnej pracy wymaga poziomu 5.\n"
-"Graficzne logowanie nie będzie dostępne\n"
-"po ponownym uruchomieniu komputera.\n"
-"\n"
-"Czy na pewno użyć %1 poziomu pracy?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH wymaga sieci.\n"
-"Wybrano jednak poziom pracy bez sieci.\n"
-"Zalecane poziomy to 3 lub 5.\n"
-"\n"
-"Czy na pewno użyć %1 poziomu pracy?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Domyślny poziom pracy"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Poziomy pracy"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Wybór domyślnego poziomy pracy</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Poziom pracy określa, które usługi są dostępne. Proszę wybrać poziom, który zawiera\n"
-"wszystkie potrzebne dla tego systemu usługi, które zostaną uruchomione podczas\n"
-"startu systemu.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>2</b> poziom pracy pozwala na logowanie się lokalne wielu użytkowników,\n"
-"lecz bez dostępu do sieci i usług sieciowych. Ten poziom jest rzadko używany jako domyślny</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Poziom pracy <b>4</b> jest trybem użytkownika zaawansowanego. Należy go używać\n"
-"tylko, gdy jest naprawdę potrzebny.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>3</b>. poziom pracy pozwala na logowanie się lokalne i zdalne wielu\n"
-"użytkowników. Na tym poziomie nie jest uruchamiany graficzny menedżer\n"
-"logowania, więc graficzne interfejsy użytkownika nie będą dostępne domyślnie</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>5</b> poziom pracy jest najczęściej używany dla stacji roboczych.\n"
-"Poza siecią, uruchamiany jest także menedżer wyświetlania X, który pozwala\n"
-"na logowanie graficzne. Uruchamiane są także inne skonfigurowane usługi.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>W przypadku braku pewności dla stacji roboczych zalecamy poziom <b>5</b>.\n"
-"Poziom <b>3</b> jest często stosowany na serwerach (brak monitora\n"
-"i programów graficznych).</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Usługi"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Usługi"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Usługa <i>%1</i> zostanie <b>włączona</b>, porty w zaporze sieciowej zostaną otwarte <a href=\"%2\">(wyłącz)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Usługa <i>%1</i> zostanie <b>wyłączona</b>, a porty w zaporze sieciowej zostaną otworzone <a href=\"%2\">(włącz)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Usługa <i>%1</i> zostanie <b>włączona</b> <a href=\"%2\">(wyłącz)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Usługa <i>%1</i> zostanie <b>wyłączona</b> <a href=\"%2\">(włącz)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Wymagany pakiet %1 nie jest dostępny do instalacji."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Instalacja wymaganych pakietów nie powiodła się.\n"
-"Włączenie i uruchomienie tych usług może również się nie powieść."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Usługi</b></big><br>\n"
-"Bieżąca konfiguracja nie zawiera żadnych funkcji.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Usługi</b></big><br>\n"
-"Ta propozycja instalacji pozwala uruchomić i włączyć usługę\n"
-"z listy usług.</p> \n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Może ona również otworzyć porty w zaporze sieciowej dla usługi,\n"
-"jeśli zapora jest włączona, a usługa wymaga ich otwarcia.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "pomyślne"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "argumenty nieprawidłowe lub zbędne"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "funkcja nie zaimplementowana"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "użytkownik nie ma odpowiednich uprawnień"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "program nie jest zainstalowany"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "program nie jest skonfigurowany"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "program nie jest uruchomiony"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "nieokreślony błąd"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "program jest uruchomiony"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "program jest martwy i istnieje plik pid w katalogu /var/run"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "program jest martwy i istnieje plik blokady w katalogu /var/lock"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "program został zatrzymany"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "stan programu lub usługi jest nieznany"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "we wszystkich poziomach pracy"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "w poziomach pracy %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "w %1. poziomie pracy"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Tak"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inicjacja usług systemowych (poziomów pracy)</BIG></B><BR>\n"
-"Proszę czekać...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Uwaga:</b> Moduł usług systemowych (edytor poziomów pracy) to narzędzie \n"
-"dla zaawansowanych użytkowników. Nie należy zmieniać ustawień, jeśli nie posiada się \n"
-"odpowiedniej wiedzy. W przeciwnym razie system może przestać działać poprawnie.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Wymagane są następujące brakujące usługi:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aby wyłączyć usługę %1 w poziomie pracy %2,\n"
-"należy wyłączyć także następujące usługi\n"
-"od niej zależne:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aby uruchomić usługę %1 w poziomie pracy %2,\n"
-"należy uruchomić także następujące wymagane przez nią usługi:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Aby zatrzymać usługę %1,\n"
-"należy zatrzymać także następujące usługi od niej zależne: %2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Aby uruchomić usługę %1,\n"
-"należy uruchomić także następujące\n"
-"wymagane przez nią usługi: \n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aby zatrzymać usługę %1 w poziomie pracy %2,\n"
-"należy zatrzymać także następujące usługi od niej\n"
-"zależne:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aby uruchomić usługę %1 w poziomie pracy %2,\n"
-"należy także uruchomić i włączyć następujące\n"
-"usługi od niej zależne:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Wystąpił błąd."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Startowanie usługi %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Zatrzymywanie usługi %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Sprawdzanie stanu usługi %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Wykonywanie %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p>Polecenie <b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> zwróciło %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"W bieżącym poziomie pracy działają, \n"
-"mimo że nie powinny, następujące usługi:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"W bieżącym poziomie pracy nie działają, \n"
-"mimo że powinny, następujące usługi:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Tryb pro&sty"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Tryb &zaawansowany"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Można przypisać usługi systemowe do poziomów pracy, wybierając odpowiednie \n"
-"pozycje z listy i zaznaczając albo odznaczając pola wyboru <b>B-S</b> dla poziomu pracy.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p>Poszczególne usługi można uruchamiać lub zatrzymywać za pomocą przycisku <b>Uruchom / Zatrzymaj / Odśwież</b>. </p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Włącz i wyłącz:</B>\n"
-"Za pomocą tej opcji można wybrać poziomy pracy, w których mają działać aktualnie wybrane usługi.<ul>\n"
-"<li><b>Włącz usługę:</b> Aktywuje usługę w standardowych poziomach pracy.</li>\n"
-"<li><b>Wyłącz usługę:</b> Dezaktywuje usługę.</li>\n"
-"<li><b>Włącz wszystkie usługi:</b> Aktywuje wszystkie usługi w ich standardowych poziomach pracy.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Zmiany w <b>domyślnym poziomie pracy</b> zadziałają przy następnym uruchomieniu komputera.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Uruchomiona"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "U&staw domyślny poziom pracy po uruchomieniu systemu na:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Usługa będzie uruchamiana na następujących poziomach pracy:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Uruchom / Za&trzymaj / Odśwież"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Uru&chom teraz..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Zatrzymaj &teraz..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Uruchom ponownie t&eraz..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Odśwież &stan..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Włącz / W&yłącz"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Włącz &usługę"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "W&yłącz usługę"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Włącz wszystkie usłu&gi"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Zap&isz wykres zależności"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Usługi systemowe (poziomy pracy): szczegóły"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Zmiany w poziomach pracy\n"
-"zostaną teraz zapisane."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Czy na pewno włączyć wszystkie usługi?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Każda z usług została włączona\n"
-"w odpowiednich poziomach pracy."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Proces może zakończyć (kill) sesję X.\n"
-"\n"
-"Kontynuować?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>W tym miejscu można określić, które usługi systemowe powinny być uruchamiane.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ostrzeżenie:</b> Moduł usług systemowych (edytor poziomów pracy) \n"
-"to narzędzie dla zaawansowanych użytkowników. Nie należy zmieniać ustawień, \n"
-"jeśli nie posiada się odpowiedniej wiedzy. W przeciwnym razie system może \n"
-"przestać działać poprawnie.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Przycisk <b>Włącz</b> uruchamia wybraną usługę i usługi od których\n"
-"ona zależy a następnie umożliwia ich uruchamianie wraz z uruchamianiem systemu.\n"
-"Podobnie <b>Wyłącz</b> zatrzymuje daną usługę i usługi zależne \n"
-"oraz wyłącza ich uruchamianie podczas uruchamiania systemu.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Gwiazdka (*) obok stanu usługi oznacza, że usługa jest włączona, ale nie jest obecnie uruchomiona, albo że jest wyłączona, a mimo to jest w tej chwili uruchomiona.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Aby zmienić szczegóły zachowania poziomów pracy i usług systemowych, należy wybrać opcję <b>Tryb zaawansowany</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Włączone"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "Włą&cz"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "W&yłącz"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Usługi systemowe (poziomy pracy): usługi"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Przygotowywanie danych do automatycznej instalacji.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Proszę zmienić usługi w żądany sposób. Tylko usługi oznaczone jako zmienione zostaną naprawdę zmienione w docelowym systemie.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>W przypadku popełnienia błędu, zmiany można odwołać za pomocą przycisków <b>Wyczyść</b> oraz <b>Wyczyść wszystko</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Dodawanie usługi"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Nazwa usługi"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Uruchom domyślnie w poziomach pracy:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Opis (nieobowiązkowy)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Nieprawidłowa nazwa usługi. Nazwa usługi\n"
-"nie została podana albo jest już używana."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Zmienione"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Dodaj"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "Wy&czyść"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Wyczyść w&szystko"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "D&omyślnie"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Usługa portmap, która jest wymagana przez\n"
-"%1, jest wyłączona. Aby uruchomić\n"
-"%1 należy włączyć portmap.\n"
-"\n"
-"Czy portmap ma pozostać\n"
-"wyłączona?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inicjalizacja usług systemowych (poziomu pracy). Proszę czekać..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Wykryto pętlę zależności.\n"
-"Sprawdzanie zależności zostanie zatrzymane."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Nie można włączyć usługi %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Nie można uruchomić i włączyć usługi %1.\n"
-"Usługa nie jest zainstalowana."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Usługa %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Ustawienie %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Pomijanie usługi %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Usługi, których uruchomienie nie powiodło się: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Nie można włączyć usługi %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Zapisywanie zmian do poziomów pracy."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Zatrzymanie systemu"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Tryb jednego użytkownika"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Lokalny tryb wielu użytkowników, bez dostępu do sieci zdalnej"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Pełny tryb wielu użytkowników, z dostępem do sieci"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Zdefiniowany przez użytkownika"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Pełny tryb wielu użytkowników, z dostępem do sieci i graficznym menedżerem logowania"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Ponowne uruchomienie systemu"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Niezmieniony"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Uruchamiany w: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Nie można uruchomić usługi %1"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Domyślny poziom p&racy"
Deleted: trunk/yast/ps/po/runlevel.ps.po
===================================================================
--- trunk/yast/ps/po/runlevel.ps.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ps/po/runlevel.ps.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Copyright © 2013 SUSE Linux Products GmbH.
-# Pashto Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.ps.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Pashto Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Pashto Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/pt/po/runlevel.pt.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt/po/runlevel.pt.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/pt/po/runlevel.pt.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1053 +0,0 @@
-# translation of runlevel.pt.po to Portuguese
-# PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bruno David Rodrigues <brunodavid(a)netc.pt>, 2000.
-# João Teles <teles(a)tecnolink.com>, 1999-2000.
-# Elisio Andre Martins Catana <eacatana(a)netvisao.pt>, 2005.
-# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-25 23:20+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Configuração dos serviços de sistema (Nível de execução)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Mostrar uma lista do estado actual dos serviços de sistema"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Activar o serviço"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Desactivar o serviço"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Definir nível de execução pré-definido após iniciar"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Especificar o nível de execução pré-definido"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Lista de níveis de execução separados por vírgulas"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Lista de nomes dos serviços separados por vírgulas"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Listar níveis de execução pré-definidos em vez dos actuais"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Erro: O serviço '%1' não foi encontrado."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Níveis de Execução"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Nível de execução pré-definido depois de iniciar: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Nível de execução actual: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "A gravar o nível de execução pré-definido..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>O VNC requer nível 5 para correr correctamente.\n"
-"Não estará disponível um início de sessão gráfico depois do computador reiniciar.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>O SSH necessita dos níveis de execução 3 ou 5, mas seleccionou um que não tem rede.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Nível de Execução Pré-definido"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Nível de Execução Pré-definido"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"O VNC necessita do nível 5 de execução para correr correctamente.\n"
-"Não estará disponível nenhum início de sessão gráfico\n"
-"depois do computador ser reiniciado.\n"
-"\n"
-"Tem a certeza de que pretende utilizar alternativamente o nível de execução %1?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"O SSH necesita de rede a funcionar.\n"
-"Seleccionou um nível de execução sem rede.\n"
-"O níveis de execução recomendados são 3 ou 5.\n"
-"\n"
-"Tem a certeza de que pretende utilizar alternativamente o nível %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Definir nível de execução pré-definido"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/menu.ycp:43
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Níveis de Execução Disponíveis"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Seleccionar o Nível de Execução Pré-definido</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O nível de execução é a definição que auxilia na determinação dos serviços que\n"
-"estão disponíveis por definição. Escolha o nível que inclui os serviços que este sistema\n"
-"deve permitir quando o sistema inicia.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nível <b>2</b> de execução permite múltiplos utilizadores iniciarem localmente\n"
-"uma sessão, mas não ficam disponíveis nenhuns serviços de rede. Esta definição\n"
-"raramente é utilizada como pré-definida.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nível <b>4</b> de execução é um modo para utilizadores avançados. Não o utilize, a menos\n"
-"que realmente saiba o que está a fazer.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nível <b>3</b> de execução permite tanto sessões locais como remotas,\n"
-"activa a rede, e quaisquer serviços de rede configurados. Esta definição não\n"
-"inicia o gestor gráfico de início de sessão, pelo que a interface gráfica não\n"
-"poderá ser utilizada de forma imediata.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nível <b>5</b> de execução é o nível mais comum para estações de trabalho.\n"
-"Para além da rede, inicia o gestor de ecrã X, o qual permite sessões gráficas.\n"
-"Inicia também quaisquer outros serviços configurados.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se não tem a certeza de qual escolher, o nível <b>5</b> de execução é\n"
-"geralmente uma boa opção para estações de trabalho. O nível <b>3</b> de\n"
-"execução é muitas vezes utilizado em servidores que não dispõem de monitor,\n"
-"e não devem utilizar uma interface gráfica.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Serviços"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "O pacote %1 não está disponível para instalação."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Falhou a instalação dos pacotes necessários.\n"
-"O suporte LDAP não se encontrará activo."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-#| "This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Novo Computador</big></b><br>\n"
-"Esta caixa de diálogo permite-lhe introduzir informação básica sobre um novo computador virtual.</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "Sucesso"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "inválido ou excesso de argumentos"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "Funcionalidade não implementada"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "O utilizador não tem privilégios suficientes"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "O programa não está instalado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "O programa não está configurado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "O programa não está a ser executado"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "Erro não especificado"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "O programa está a ser executado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "Programa já terminou a execução e o ficheiro de pid existe em /var/run"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "Programa já terminou a execução e o ficheiro de lock existe em /var/lock"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "O programa está parado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "O estado do serviço ou do programa é desconhecido"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "Em todos os níveis de execução"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "nos níveis de execução %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "no nível de execução %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Inicialização do Serviço de Sistema (nível de execução)</B></BIG><BR>\n"
-"Por favor aguarde...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nota:</b> Os serviços de sistema (editor de níveis de execução) é uma ferramenta avançada.\n"
-"Modifique as configurações apenas se sabe o que faz.\n"
-"Caso contrário, o sistema pode deixar de funcionar adequadamente.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Estes serviços necessários estão em falta:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para desactivar o serviço %1 %2,\n"
-"estes serviços também têm que ser desactivados,\n"
-"porque dependem dele:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para activar o serviço %1 %2,\n"
-"estes serviços também têm que ser activados,\n"
-"porque depende deles:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Para parar o serviço %1,\n"
-"estes serviços também têm que ser parados,\n"
-"porque dependem dele:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Para iniciar o serviço %1,\n"
-"estes serviços também têm que ser iniciados,\n"
-"porque depende deles:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para parar o serviço %1 e desactivar o %2,\n"
-"estes serviços têm que ser também parados\n"
-"e desactivados, porque dependem dele:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para iniciar o serviço %1 e activar o %2,\n"
-"estes serviços têm que ser também iniciados\n"
-"e activados, porque depende deles:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "A iniciar o serviço %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "A parar serviços..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "A verificar os serviços em potencial conflito..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "A iniciar o comando: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> devolveu %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Os seguintes serviços são executados no nível actual\n"
-"mas não deveriam ser executados neste nível:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Os seguintes serviços não são executados no nível actual\n"
-"mas deveriam sê-lo:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Modo &Simples"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Modo &Avançado"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pode atribuir serviços do sistema a níveis de execução, escolhendo a partir da lista apresentada\n"
-"seleccionando as <b>caixas de opções B-S</b> para o nível de execução.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Iniciar/Parar/Actualizar:</b> Utilize-os para iniciar ou parar serviços individualmente.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Activar e Desactivar:</B>\n"
-"Seleccione os níveis de execução nos quais deseja executar o serviço seleccionado.<ul>\n"
-"<li><b>Activar o serviço:</b> Activa o serviço nos níveis de execução normais.</li>\n"
-"<li><b>Desactivar o serviço:</b> Desactiva o serviço.</li>\n"
-"<li><b>Activar todos os serviços:</b> Activar todos os serviços nos seus níveis de execução habituais.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>As modificações ao <b>nível de execução pré-definido</b> só terão efeito na próxima vez que o computador arrancar.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Em execução"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Definir o nível de execução pré-definido depois do arranque para:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "O serviço será iniciado nos seguintes níveis de execução:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "In&iciar/Parar/Actualizar"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Iniciar agora ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Pa&rar agora ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Iniciar agora ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Estado da &Actualização ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Activar/&Desactivar"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Activar o serviço"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Desactivar o serviço"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Activar &todos os serviços"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Gravar &Gráfico de Dependências"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Serviços de sistema (Nível de Execução): Detalhes"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"As modificações nos níveis de execução\n"
-"vão ser guardadas."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Deseja mesmo activar todos os serviços?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Cada serviço foi activado\n"
-"no nível de execução apropriado."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Isto pode terminar a sessão de X.\n"
-"\n"
-"Continuar?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Especifique aqui quais os serviços do sistema que devem ser iniciados.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aviso:</b> O serviços do sistema (editor de níveis de execução) é uma ferramenta de configuração avançada.\n"
-"Altere apenas as configurações se souber o que está a fazer; caso contrário o sistema pode não funcionar correctamente.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Activar</b> inicia o serviço seleccionado e os serviços dos quais\n"
-"ele depende, e define a sua inicialização no arranque do sistema.\n"
-"Assim como, <b>Desactivar</b> pára serviços que dependem de determinado serviço\n"
-"assim como o próprio serviço, e desactiva o seu início no arranque do sistema.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Um asterisco (*) depois do estado do serviço significa que este está activado mas não em execução, ou desactivado mas actualmente em execução.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Para mudar com detalhe o comportamento dos níveis de execução e serviços de sistema, seleccione <b>Modo Avançado</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activado"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Activar"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Desactivar"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Serviços de Sistema (Nível de Execução): Serviços"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Preparar dados para instalação automática.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Modificar os serviços para o estado solicitado. Só serviços marcados como modificados serão realmente modificados no sistema de destino.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Se cometeu um erro e deseja anular as modificações, seleccione <b>Limpar</b> ou <b>Limpar tudo</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Adicionar serviço"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Nome do serviço"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Iniciar nestes níveis de execução por pré-definição:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Descrição (opcional)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Nome de serviço inválido. Não foi especificado um nome\n"
-"de serviço ou o nome especificado já está a ser utilizado."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificado"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Limpar"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Limpa&r Todos"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Pré-d&efinido"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"O serviço portmap, que é necessário pelo\n"
-"%1, está desactivado. Active o\n"
-"portmap se quer executar o %1.\n"
-"\n"
-"Manter o portmap\n"
-"desactivado?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "A inicializar serviços de sistema (Nível de execução). Por favor aguarde..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Foi detectado um ciclo fechado de dependências.\n"
-"Vai ser desactivada a verificação de dependências."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Não foi possível activar o serviço '%1'."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Não é possível apagar o serviço. Não está instalado."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Serviço %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Definição %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "A saltar o serviço %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Serviços com falhas: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Não foi possível activar o serviço '%1'."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "A guardar modificações nos níveis de execução."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Sistema parado"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Modo utilizador único"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Multi-utilizador local sem rede remota"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Multi-utilizador com rede"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Personalizado pelo Utilizador"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Multi-utilizador completo com rede e gestor de janelas"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Reinício do sistema"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Não alterado"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Iniciar: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Não é possível iniciar o dispositivo %1."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "&Nível de execução pré-definido"
Deleted: trunk/yast/pt_BR/po/runlevel.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt_BR/po/runlevel.pt_BR.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/pt_BR/po/runlevel.pt_BR.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1022 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to Brazilian Portuguese
-# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999.
-# Ralf Lanz <rlanz(a)genix.com.br>, 1999.
-# Flavio Arthur Leal Ferreira <flavio-arthur(a)procergs.rs.gov.br>, 2005.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
-# Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 10:07-0200\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Configuração de serviços de sistema (nível de execução)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Exibir uma lista dos status atuais de serviços do sistema"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Habilitar o serviço"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Desabilitar o serviço"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Configurar nível de execução padrão após a inicialização"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Especificar nível de execução padrão"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Lista separada por vírgulas dos níveis de execução"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Lista separada por vírgulas dos nomes de serviço"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Listar níveis de execução padrões ao invés do atual"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Erro: serviço '%1' não encontrado."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Serviço"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Níveis de execução"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Nível de execução padrão após a inicialização: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Nível de execução atual: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Salvando nível de execução padrão..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>O VNC precisa do nível de execução 5 para ser executado corretamente.\n"
-"Nenhum login de sistema gráfico estará disponível após a reinicialização do computador.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>O SSH precisa do nível de execução 3 ou 5, mas você selecionou um que não é de rede.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Nível de execução padrão"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Nível de execução padrão"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"O VNC precisa do nível de execução 5 para ser executado corretamente.\n"
-"Não haverá nenhum login de sistema gráfico disponível\n"
-"após a reinicialização do computador.\n"
-"\n"
-"Você tem certeza de que deseja usar o nível de execução %1?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"O SSH precisa de uma rede em execução.\n"
-"Você selecionou um nível de execução que não é de rede.\n"
-"Os níveis de execução recomendados são 3 e 5.\n"
-"\n"
-"Você tem certeza de que desejar usar %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Configurar nível de execução padrão"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Níveis de execução disponíveis"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Selecionando o nível de execução padrão</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>O nível de execução é a configuração que ajuda a determinar os serviços que estão\n"
-"disponíveis por padrão. Selecione o nível que inclui os serviços que devem ser permitidos por este sistema\n"
-"durante a inicialização.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"O <p>nível de execução <b>2</b> permite que vários usuários efetuem login localmente no sistema, mas\n"
-"nenhuma rede ou serviço de rede está disponível. Essa configuração raramente é usada como\n"
-"padrão.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"O <p>nível de execução <b>4</b> é um modo de usuário avançado. Não o utilize a menos que você\n"
-"realmente necessite dele.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"O <p>nível de execução <b>3</b> permite logins locais e remotos e habilita a\n"
-"rede e os serviços de rede configurados. Essa configuração não inicia o\n"
-"gerenciador de login gráfico; portanto, as interfaces gráficas do usuário não podem ser usadas\n"
-"imediatamente.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"O <p>nível de execução <b>5</b> é o nível de execução padrão mais comum para estações de trabalho. Além\n"
-"da rede, ele inicia o gerenciador de exibição X, que permite\n"
-"logins gráficos. Também inicia outros serviços configurados.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se você não tiver certeza sobre o que selecionar, o nível de execução <b>5</b> será geralmente uma boa\n"
-"opção para estações de trabalho. O nível de execução <b>3</b> normalmente é usado em servidores que\n"
-"não têm monitor e que não devem usar interfaces gráficas.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Serviços"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Serviços"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "O serviço <i>%1</i> será <b>habilitado</b> e as portas no firewall serão abertas <a href=\"%2\">(desabilitar)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "O serviço <i>%1</i> será <b>desabilitado</b> e as portas no firewall serão fechadas <a href=\"%2\">(habilitar)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "O serviço <i>%1</i> será <b>habilitado</b> <a href=\"%2\">(desabilitar)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "O serviço <i>%1</i> será <b>desabilitado</b> <a href=\"%2\">(habilitar)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "O pacote necessário %1 não está disponível para instalação."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Falha na instalação dos pacotes necessários.\n"
-"A habilitação e o início dos serviços também podem falhar."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Serviços</b></big><br>\n"
-"A configuração atual não fornece qualquer funcionalidade agora.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Serviços</b></big><br>\n"
-"Esta proposta de instalação permite a você iniciar e habilitar um serviço da\n"
-"lista de serviços.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ele também pode abrir portas no firewall para um serviço se o firewall estiver\n"
-"habilitado e um serviço em particular necessitar abri-las.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "sucesso"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "Argumentos inválidos ou em excesso"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "recurso não implementado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "usuário com privilégios insuficientes"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "o programa não está instalado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "o programa não está configurado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "o programa não está sendo executado"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "erro não especificado"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "o programa está em execução"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "o programa está morto e o arquivo /var/run pid existe"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "o programa está morto e o arquivo /var/lock lock existe"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "o programa está parado"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "o status do programa ou do serviço é desconhecido"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "em todos os níveis de execução"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "nos níveis de execução %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "no nível de execução %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Sim"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Não"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Inicialização do serviço do sistema (nível de execução)</B></BIG><BR>\n"
-"Por favor, aguarde...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Observação:</b> os serviços do sistema (editor de nível de execução) é uma ferramenta avançada. Altere configurações somente se\n"
-"você souber o que está fazendo; caso contrário seu sistema pode não funcionar adequadamente.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Estes serviços necessários estão faltando:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para desabilitar o serviço %1 %2,\n"
-"estes serviços devem ser desabilitados adicionalmente,\n"
-"pois aqueles dependem destes:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para habilitar o serviço %1 %2,\n"
-"estes serviços devem ser habilitados adicionalmente,\n"
-"pois aqueles dependem destes:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Para parar o serviço %1,\n"
-"estes serviços devem ser parados adicionalmente,\n"
-"pois aqueles dependem destes:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Para iniciar o serviço %1,\n"
-"estes serviços devem ser iniciados adicionalmente,\n"
-"pois aqueles dependem destes:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para parar o serviço %1 e desabilitá-lo %2,\n"
-"estes serviços devem ser parados adicionalmente\n"
-"e desabilitados, pois aqueles dependem destes:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Para iniciar o serviço %1 e habilitá-lo %2,\n"
-"estes serviços devem ser iniciados adicionalmente,\n"
-"pois aqueles dependem destes:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ocorreu um erro."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Iniciando o serviço %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Parando o serviço %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Verificando o status do serviço %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Executando o comando: %1 %2..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> retornou %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Os seguintes serviços executam no nível\n"
-"de execução atual, embora não devessem:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Os seguintes serviços não executam no nível\n"
-"de execução atual, embora devessem:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Modo &simples"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Modo a&vançado"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Você pode atribuir serviços de sistema a níveis de execução selecionando o serviço na lista\n"
-" e marcando ou desmarcando as <b>caixas de seleção B-S</b> para o nível de execução.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Iniciar/parar/renovar:</b> use isto para iniciar e parar serviços individualmente.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Inicializar e reinicializar:</B>\n"
-"Selecione os níveis de execução nos quais executar o serviço selecionado atualmente.<ul>\n"
-"<li><b>Habilitar o serviço:</b> ativa o serviço nos níveis de execução padrão.</li>\n"
-"<li><b>Desabilitar o serviço:</b> desativa serviço.</li>\n"
-"<li><b>Habilitar todos os serviços:</b> ativa todos os serviços nos seus níveis de execução padrão.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Alterações no <b>nível de execução padrão</b> terão efeito na próxima vez que o computador for inicializado.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Em execução"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Definir o nível de execução padrão após da inicialização para:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "O serviço será iniciado nos seguintes níveis de execução:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "&Iniciar/parar/renovar"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Iniciar agora..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "&Parar agora..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Re&iniciar agora..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Status da atua&lização..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Inicializar/&reinicializar"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Habilitar o serviço"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Desabilitar o serviço"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Habilit&ar todos os serviços"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Salvar &gráfico de dependências"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Serviços do sistema (nível de execução): detalhes"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Agora as alterações nos níveis de execução \n"
-"serão salvas."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Realmente habilitar todos os serviços?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Cada serviço foi habilitado\n"
-"no nível de execução apropriado."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Isto pode matar sua sessão X.\n"
-"\n"
-"Prosseguir?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Especifique aqui quais serviços do sistema devem ser iniciados.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aviso:</b> os serviços do sistema (editor de nível de execução) é uma ferramenta avançada. Altere configurações somente se\n"
-" você souber o que está fazendo; caso contrário seu sistema pode não funcionar adequadamente.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Habilitar</b> inicia o serviço selecionado e serviços dos quais\n"
-"ele depende e os inicia na inicialização do sistema.\n"
-"Da mesma forma, <b>Desabilitar</b> para um serviço e todos os serviços\n"
-"dependentes e desabilita seu início na inicialização do sistema.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Um asterisco (*) após o status do serviço significa que este está habilitado, mas não está em execução ou está desabilitado, mas está em execução agora.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Para alterar o comportamento dos níveis de execução e serviços do sistema, clique em <b>Modo avançado</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Habilitado"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Habilitar"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Desabilitar"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Serviços do sistema (nível de execução): serviços"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Preparar os dados para a instalação automática.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Alterar os serviços para o estado requerido. Só serviços marcados como alterados serão realmente alterados no sistema destino.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Se você fizer um erro e desejar desfazer a alteração, clique em <b>Limpar</b> ou <b>Limpar tudo</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Adicionar serviço"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Nome do serviço"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Inicia nestes níveis de execução por padrão:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Descrição (opcional)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Nome de serviço inválido. Não foi especificado um nome\n"
-"de serviço ou o nome especificado já está em uso."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Alterado"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&dicionar"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Limpar"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Limpa&r todos"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "&Padrão"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"O serviço portmap, que é requerido por\n"
-"%1, está desabilitado. Habilite o\n"
-"portmap se quiser executar %1.\n"
-"\n"
-"Deixar o portmap\n"
-"desabilitado?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inicializando serviços do sistema (nível de execução). Por favor, aguarde..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Um loop de dependência foi detectado.\n"
-"A verificação de dependência posterior será desabilitada."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Não foi possível habilitar o serviço %1."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Não foi possível iniciar e habilitar o serviço %1.\n"
-"O serviço não está instalado."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Serviço %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Configurando %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Ignorando o serviço %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Serviços que falharam: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Não foi possível habilitar o serviço %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Salvando as alterações nos níveis de execução."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Desligar o sistema"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Modo de usuário simples"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Multiusuário local sem rede remota"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Multiusuário completo com rede"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Definido pelo usuário"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Multiusuário completo com rede e gerenciador de exibição"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Reiniciar o sistema"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Não alterado"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Iniciar: %2<br>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Não foi possível iniciar o serviço %1."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Nível de execução pad&rão"
Deleted: trunk/yast/ro/po/runlevel.ro.po
===================================================================
--- trunk/yast/ro/po/runlevel.ro.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ro/po/runlevel.ro.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1024 +0,0 @@
-# Translator(s):
-#
-# Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>
-# Ursan Marius Bogdan <Creationn(a)gmail.com>
-# xdaiana <xdaiana(a)yahoo.com>
-# Alexandru Szasz <alexxed(a)gmail.com>
-# titus0818 <https://www.google.com/accounts/o8/id?id=AItOawnf9Zm3ejVfK7qHc-TpT2ZYnpjRtq…>
-#
-# Reviewer(s):
-#
-# Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>
-# Alexandru Szasz <alexxed(a)gmail.com>
-# xdaiana <xdaiana(a)yahoo.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <LL(a)li.org>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Configurarea serviciilor sistem (nivel de start)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Afișează o listă cu starea curentă a serviciilor sistem"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Activează serviciul"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Deactivează serviciul"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Setează nivelul de start implicit după boot"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Specifică nivelul de start implicit"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Listă de niveluri de start separate prin virgulă"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Nume de servicii separate prin virgulă"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Listează nivelurile de start implicite în locul celor curente"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Eroare: serviciul '%1' nu a fost găsit"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Serviciu"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Niveluri de start"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Nivel de start implicit după boot: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Nivel de start curent: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Salvez nivelul de start implicit..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC necesită nivelul de start 5 pentru a rula corect.\n"
-"După reboot nu va fi disponibil nici un sistem grafic de autentificare în sistem.</li> "
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH necesită nivelul de start 3 sau 5, dar momentan ați selectat un nivel non-rețea.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Nivel de start implicit"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Nivel de start implicit"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC necesită nivelul de start 5 pentru a rula corect.\n"
-"După reboot nu va fi disponibil nici un\n"
-"sistem grafic de autentificare în sistem.\n"
-"\n"
-"Sunteți sigur că doriți să utilizați nivelul de start %1?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH necesită existența unei rețele.\n"
-"Ați selectat un nivel de start non-rețea.\n"
-"Se recomandă nivelurile de start 3 și 5.\n"
-"\n"
-"Sunteți sigur că doriți să utilizați %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Setează nivelul de start implicit"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Niveluri de start disponibile"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Selectarea nivelului de start implicit</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nivelul de start este setarea care ajută la determinarea serviciilor\n"
-"disponibile în mod implicit. Selectați nivelul care include serviciile pe care\n"
-"doriți ca acest sistem să le permită la pornire.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nivelul de start <b>2</b> permite autentificarea locală în sistem a mai multor utilizatori, \n"
-"dar nu dispune de rețea și servicii de rețea. Această setare este utilizată\n"
-"foarte rar ca implicită.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nivelul de start <b>4</b> este un mod utilizator expert. Nu îl folosi decât dacă este\n"
-"necesar.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Niveull de start <b>3</b> permite atât autentificări locale, cât și cele remote\n"
-"și activează rețeaua și serviciile de rețea configurate. Această setare nu pornește\n"
-"autentificarea grafică, astfel interfața grafică nu poate fi utilizată\n"
-"imediat.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nivelul de start <b>5</b> este cel mai obișnuit nivel de start implicit pentru stațiile de lucru.\n"
-"În plus față de rețea este pornit și X display manager, care permite\n"
-"autentificarea grafică. Vor fi pornite de asemenea toate serviciile configurate.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>În caz că aveți dificultăți la alegere: nivelul de start <b>5</b> este în\n"
-"general o variantă potrivită pentru stații de lucru. Nivelul <b>3</b> este des\n"
-"utilizat pentru servere fără monitor ce nu utilizează interfețe grafice.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Servicii"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "Servicii"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Serviciul <i>%1</i> va fi <b>activat</b> și porturile în paravanul de protecție vor fi deschise <a href=\"%2\">(dezactivare)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Serviciul <i>%1</i> va fi <b>dezactivat</b> și porturile din firewall vor fi închise <a href=\"%2\">(activează)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Serviciul <i>%1</i> va fi <b>activat</b> <a href=\"%2\">(dezactivează)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Serviciul <i>%1</i> va fi <b>oprit</b> <a href=\"%2\">(activează)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Pachetul necesar %1 nu este disponibil a fi instalat."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Instalarea pachetelor necesare a eșuat,\n"
-"activarea și pornirea serviciilor pot eșua de asemenea."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Servicii</b></big><br>\n"
-"Setările curent nu pot oferi nici o funcționalitate acum.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Servicii</b></big><br>\n"
-"Această propunere de instalare permite pornirea și activarea serviciilor din \n"
-"lista de servicii.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "succes"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "argumente invalide sau în plus"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "funcționalitate neimplementată"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "utilizatorul nu are suficiente drepturi"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "programul nu este instalat"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "programul nu este configurat"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "programul nu rulează"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "eroare nespecificată"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "programul rulează"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "programul este mort și fișierul pid /var/run există"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "programul este mort și fișierul lock /var/lock există"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "programul a fost oprit"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "stare necunoscută a programului sau serviciului"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "pentru toate nivelurile de satrt"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "pentru nivelurile de start %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "pentru nivelul de start %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nu"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Inițializare serviciu sistem (nivel de start)</B></BIG><BR>\n"
-"Vă rog așteptați...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Notă:</b> Servicii sistem (editorul de nivel de start) este un utilitar petnru experți.\n"
-"Modificați setările doar dacă sunteți absolut sigur. Altfel, sistemul poate să nu funcționeze corect.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Următoarele servicii necesare lipsesc:\n"
-"%1"
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Dacă doriți să deactivați serviciul %1 %2,\n"
-"trebuie să deactivați și următoarele servicii,\n"
-"deoarece depind de primul:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Dacă doriți să activați serviciul %1 %2,\n"
-"trebuie să activați și următoarele servicii,\n"
-"deoarece primul depinde de ele:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Pentru a opri serviciul %1,\n"
-"trebuie să opriți și următoarele servicii,\n"
-"deoarece depind de primul:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Pentru a porni serviciul %1,\n"
-"trebuie să porniți și următoarele servicii,\n"
-"deoarece primul depinde de ele:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Pentru a opri serviciul %1 și a-l deactiva %2,\n"
-"trebuie să opriți și să deactivați și următoarele\n"
-"servicii, deoarece depind de primul:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Pentru a porni serviciul %1 și a-l activa %2,\n"
-"trebuie să porniți și să activați și următoarele\n"
-"servicii, deoarece primul depinde de ele:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "A apărut o eroare."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Pornesc serviciul %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Opresc serviciul %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Verific statutul serviciului %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Execut comanda %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> a returnat %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Următoarele servicii rulează în nivelul\n"
-"de start curent, chiar dacă nu ar trebui:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Următoarele servicii nu rulează în nivelul\n"
-"de start curent, chiar dacă ar trebui:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Mod &simplu"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Mod &expert"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Asociați serviciile sistem cu diferite niveluri de start selectând intrarea din listă a respectivului\n"
-"serviciu și bifând sau debifând apoi<b>căsuțele B-S</b> pentru nivelul de start.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Pornește/Oprește/Actualizează:</b> Utilizați-le pentru a porni sau opri separat servicii.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Setează și resetează:</B>\n"
-"Selectați nivelurile de start în care va rula serviciul selectat monetan.<ul>\n"
-"<li><b>Activează serviciul:</b> Activează serviciul pentru nivelurile de start standard.</li>\n"
-"<li><b>Deactivează serviciul:</b> Deactivează serviciul.</li>\n"
-"<li><b>Activează toate serviciile:</b> Activează toate serviciile pentru nivelele de start proprii standard.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Modificările asupra <b>nivelului de start implicit</b> vor fi aplicate la următorul reboot al calculatorului dvs.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Rulează"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Setează nivelul de start implicit după bootare pe:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Serviciul va fi pornit în următoarele niveluri de start:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Porneș&te/Oprește/Actualizează"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Pornește acum ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Opreș&te acum ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Repo&rnește acum..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Actualizează sta&rea ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Setează/&Resetează"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Activ&ează serviciul"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Deactivează serviciul"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Activează toate serviciile"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Salvează &graful de dependențe"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Servicii sistem (nivel de start): Detalii"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Trebuie să fiți de acord cu \n"
-"modificările efectuate."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Chiar doriți să activați toate serviciile?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Fiecare serviciu a fost activat\n"
-"pentru nivelul de start corespunzător."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Această operațiune poate cauza oprirea sesiunii X.\n"
-"\n"
-"Continuați?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Specificați aici ce servicii sistem vor fi pornite.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Avertisment:</b> Instrumentul \"Servicii de sistem\" este un utilitar pentru experți.\n"
-"Modificarea setărilor implicite se efectuează numai dacă sunteți sigur. În caz contrar, sistemul poate să funcționeze defectuos.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Activează</b> pornește serviciul selectat și serviciile ce\n"
-"depind de acesta și le activează la pornirea sistemului.\n"
-"În mod analog, <b>Dezactivează</b> oprește un serviciu și toate serviciile ce depind de el și\n"
-"le dezactivează la pornirea sistemului.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Un asterisc (*) după starea serviciului înseamnă că acest serviciu este activat dar nu rulează sau este deactivat dar rulează momentan.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Pentru a modifica detalii referitoare la comportamentul nivelurilor de start și al serviciilor sistem, apăsați <b>Mod expert</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Activat"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "Activ&ează"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Dezactivat"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Lista serviciilor de sistem: activat/dezactivat"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Pregătește datele pentru instalare automată.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Setează serviciile pe starea cerută. Doar serviciile marcate ca modificate vor fi modificate efectiv pe sistemul destinație.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Dacă ați greșit și doriți să revocați modificarea, apăsați <b>Curăță</b> sau <b>Curăță tot</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Adaugă serviciu"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Nume serviciu"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Pornește implicit în aceste niveluri de start:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Descriere (opțional)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Nume de serviciu invalid. Nu ați specificat numele\n"
-"serviciului sau numele specificat este utilizat deja."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Modificat"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "A&daugă"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Curăță"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Cu&răță tot"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Implicit"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Serviciul portmap, cerut de\n"
-"%1, este deactivat. Activați\n"
-"portmap dacă doriți să rulați %1.\n"
-"\n"
-"Să păstrez portmap\n"
-"deactivat?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inițializez serviciile sistem (nivel de start). Vă rog așteptați..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"A fost detectată o buclă în dependențe.\n"
-"Verificarea dependențelor va fi deactivată."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Nu pot activa serviciul %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Nu pot porni și activa serviciul %1.\n"
-"Serviciul nu este instalat."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Serviciu %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Setez %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Omit serviciul %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Servicii eșuate: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Nu pot activa serviciul %1"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Salvez modificările nivelului de start."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Oprire sistem"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Mod single-user"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Multi-utilizator local fără rețea remote"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Multi-utilizator complet cu rețea"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Definit de utilizator"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Multi-utilizator complet cu rețea și gestionare ecran"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Reboot sistem"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Nemodificat"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Nu pot porni serviciul %1"
Deleted: trunk/yast/ru/po/runlevel.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/runlevel.ru.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ru/po/runlevel.ru.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1018 +0,0 @@
-# Translation of runlevel.po to russian
-# Russian message file for YaST2 (runlevel.ru.po).
-# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007.
-# Aleksey Novodvorksy <aen(a)logic.ru>, 2000.
-# Eugene Osintsev <osgene(a)omskelecom.ru>, 1999, 2000.
-# Vitaliy V. Sayfullin <vsayfullin(a)novell.ru>, 2006.
-# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2009, 2010.
-# Alexander Melentiev <minton(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 21:11+0400\n"
-"Last-Translator: Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Настройка системных служб (уровней запуска)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Показать список состояния системных служб"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Включить службу"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Отключить службу"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Установить уровень запуска по умолчанию после загрузки"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Указать уровень запуска по умолчанию"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Список уровней запуска, разделённых запятой"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Имена служб, разделённые запятой"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Список уровней запуска по умолчанию вместо текущего"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Ошибка: служба '%1' не найдена."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Служба"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Уровни запуска"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Уровень запуска по умолчанию после загрузки: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Текущий уровень запуска: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Сохранение уровня запуска по умолчанию..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>Для правильной работы VNC необходим уровень запуска 5.\n"
-"После перезагрузки компьютера графический вход в систему будет недоступен.</ li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>Для SSH требуется уровень запуска 3 или 5, однако в данный момент выбран уровень без сети.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Уровень запуска по умолчанию"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Уровень выполнения по умолчанию"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"Для правильной работы VNC необходим уровень запуска 5.\n"
-"После перезагрузки компьютера графический интерфейс\n"
-"входа в систему будет недоступен.\n"
-"\n"
-"Вы уверены, что хотите использовать уровень запуска %1 вместо 5?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH требуется работающая сеть.\n"
-"Вы выбрали уровень запуска без сети.\n"
-"Рекомендуемые уровни запуска: 3 или 5.\n"
-" \n"
-" Вы уверены, что вместо них следует использовать %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Установить уровень запуска по умолчанию"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Доступные уровни запуска"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Выбор уровня запуска по умолчанию</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Уровень запуска помогает определить, какие службы\n"
-"доступны по умолчанию. Выберите уровень, включающий в себя службы, которые\n"
-"должны быть разрешены при запуске системы.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Уровень запуска <b>2</b> позволяет множеству пользователей регистрироваться в системе локально, но\n"
-"сеть и сетевые службы недоступны. В качестве параметра по умолчанию\n"
-"используется редко.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Уровень запуска <b>4</b> — это режим опытных пользователей. Не используйте его\n"
-"без необходимости.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Уровень запуска <b>3</b> разрешает как локальный, так и удалённый вход в систему\n"
-"и доступ к сети и любым настроенным сетевым службам. Этот параметр не запускает\n"
-"менеджер графического входа в систему, что исключает возможность сразу использовать\n"
-"графические интерфейсы.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Уровень запуска <b>5</b> чаще всего используется по умолчанию на рабочих станциях.\n"
-"Помимо сети, он запускает менеджер дисплея X, обеспечивающий\n"
-"графический вход в систему. Также он запускает любые другие настроенные службы.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для рабочих станций обычно хорошо подходит уровень запуска <b>5</b>.\n"
-"Уровень запуска <b>3</b> часто используется на серверах,\n"
-"не имеющих монитора и не нуждающихся в графических интерфейсах.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Службы"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Службы"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Служба <i>%1</i>l будет <b>включена</b>, а порты в брандмауэре будут открыты <a href=\"%2\">(отключить)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Служба <i>%1</i>l будет <b>отключена</b>, а порты в брандмауэре будут закрыты <a href=\"%2\">(включить)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Служба <i>%1</i>l будет <b>включена</b> <a href=\"%2\">(отключить)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Служба <i>%1</i>l будет <b>отключена</b> <a href=\"%2\">(включить)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Требуемый пакет %1 недоступен для установки."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Установка необходимых пакетов не удалась,\n"
-"возможно, не удастся включить и запустить службы."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Службы</b></big><br>\n"
-"Текущая настройка не предоставляет никакой функциональности.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Службы</b></big><br>\n"
-"Это предложение позволяет вам включать и запускать службы из приведённого списка.</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Также можно открыть порты в брандмауэре, если он включён,\n"
-"а нужная служба требует их открыть.</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "успешно"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "недопустимые или избыточные параметры"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "нереализованная возможность"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "у пользователя было недостаточно прав"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "программа не установлена"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "программа не настроена"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "программа не запущена"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "неопределённая ошибка"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "программа запущена"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "программа мертва, но pid файл в /var/run существует"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "программа мертва, но файл блокировки в /var/lock существует"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "программа остановлена"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "состояние программы или службы неизвестно"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "на всех уровнях запуска"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "на уровнях запуска %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "на уровне запуска %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Да"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Нет"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-" <P><BIG><B>Инициализация системной службы (уровня запуска)</B></BIG><BR>\n"
-"Пожалуйста, подождите...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Примечание:</b> Системные службы (редактор уровней запуска) — инструмент для экспертов.\n"
-"Пожалуйста, изменяйте настройки, только если знаете, что делаете. Иначе ваша система может перестать функционировать.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Необходимые службы отсутствуют:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Чтобы отключить службу %1 %2,\n"
-"следующие службы должны быть явно отключены,\n"
-"потому что они зависят от неё:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Чтобы включить службу %1 %2,\n"
-"следующие службы нужно дополнительно включить,\n"
-"потому что она зависит от них:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-" Чтобы остановить службу %1,\n"
-"следующие службы должны быть явно остановлены,\n"
-"потому что они зависят от неё:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Чтобы запустить службу %1,\n"
-"следующие службы должны быть дополнительно запущены,\n"
-"потому, что она зависит от них:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Чтобы остановить службу %1 и отключить её %2,\n"
-"следующие службы должны быть дополнительно остановлены\n"
-"и отключены, потому что они зависят от неё:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Чтобы запустить службу %1 и включить её %2,\n"
-"следующие службы должны быть дополнительно запущены\n"
-"и включены, потому что она зависит от них:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Произошла ошибка."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Запуск службы %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Остановка службы %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Проверка состояния службы %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Выполнение команды %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> вернул %3 (%4): <br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Следующие службы работают в текущем\n"
-"уровне запуска, хотя они не должны: "
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Следующие службы не работают в текущем\n"
-"уровне запуска, хотя они должны:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Про&стой режим"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Экспертный режим"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Назначьте системные службы уровням запуска, выбирая из списка соответствующие службы и\n"
-"устанавливая или снимая <b>флажки B-S</b> для уровня запуска.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Запуск/Остановка/Обновление:</b> Используйте для запуска или остановки конкретной службы.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Установка и сброс:</B>\n"
-"Выберите уровни запуска, на которых следует выполнить выбранную службу. <ul> \n"
-"<li><b>Включить службу: </b> Активирует службу на стандартных уровнях запуска.</li> \n"
-"<li><b>Отключить службу: </b> Деактивирует службу. </li> \n"
-"<li><b>Включить все службы: </b> Активирует все службы на их стандартных уровнях запуска.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Изменение <b>уровня запуска по умолчанию</b> вступит в силу в следующий раз, когда вы загрузите ваш компьютер.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Выполняется"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "У&становить уровень запуска по умолчанию после загрузки:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Служба будет запущена на следующих уровнях запуска:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "За&пуск/Остановка/Обновление"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Запустить сейчас..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Ос&тановить сейчас..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "П&ерезапустить сейчас..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Обновить состояние... "
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Установить/Сб&росить"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Включить службу"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "От&ключить службу"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Включить вс&е службы"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Сохранить &граф зависимостей"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Системные службы (Уровень запуска): Подробно"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Теперь изменения уровней запуска\n"
-"будут сохранены."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Действительно включить все службы?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Каждая служба была включена\n"
-"на соответствующем уровне запуска."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Это может уничтожить ваш X-сеанс.\n"
-"\n"
-"Продолжить?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Здесь укажите, какие системные службы должны быть запущены.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Предупреждение:</b> Системные службы (редактор уровней запуска) — инструмент для экспертов.\n"
-"Пожалуйста, изменяйте настройки, только если знаете, что делаете. Иначе ваша система может перестать функционировать.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Включить</b> запускает выбранную службу и службы,\n"
-"от которых она зависит и включает их при загрузке системы.\n"
-"Аналогично, <b>Отключить</b> останавливает саму службу и зависящие\n"
-"от неё службы и отключает их запуск при загрузке системы.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Звездочка (*) после статуса службы означает, что служба разрешена, но не запущена или запрещена, но запущена сейчас.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Чтобы детально настроить поведение уровней запуска и системных служб, нажмите <b>Экспертный режим</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Включено"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Включить"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "От&ключить"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Системные службы (Уровень запуска): Службы"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Приготовить данные к автоинсталляции.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Измените службы в требуемое состояние. Только службы, отмеченные как изменённые, будут действительно изменены в целевой системе.</p> "
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Если вы сделали ошибку и хотите отменить изменения, нажмите <b>Очистить</b> или <b>Очистить всё</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Добавить службу"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Имя службы"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Запускать по умолчанию на этих уровнях запуска:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "Описание (&дополнительно)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Недопустимое имя службы. Вы не указали имя службы\n"
-"или указанное имя уже используется."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Изменено"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Добавить"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "Очи&стить"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Очис&тить всё"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "По умолчани&ю"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Служба portmap, которая необходима %1,\n"
-"заблокирована. Включите\n"
-"portmap, если вы хотите запустить %1.\n"
-"\n"
-"Оставить portmap\n"
-"отключённым? \n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Инициализация системных служб (уровней запуска). Пожалуйста, подождите..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Обнаружена циклическая зависимость.\n"
-"Дальнейшая проверка зависимостей будет отключена."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Невозможно включить службу %1."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Невозможно запустить и включить службу %1.\n"
-"Служба не установлена."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Служба %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Задание %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Пропуск службы %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Сбойные службы: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Невозможно включить службу %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Сохранение изменений в уровнях запуска."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Остановка системы"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Однопользовательский режим"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Локальный многопользовательский без сети"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Полный многопользовательский с сетью"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Определяемый пользователем"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Полный многопользовательский с сетью и графическим входом в систему"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Перезагрузка системы"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Без изменений"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Запуск: %2</p>"
-
-# translators: error message
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Невозможно запустить службу %1."
Deleted: trunk/yast/si/po/runlevel.si.po
===================================================================
--- trunk/yast/si/po/runlevel.si.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/si/po/runlevel.si.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,903 +0,0 @@
-# Sinhala message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Sinhala <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: si\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Stop services"
-msgid "&Services"
-msgstr "සේවය නවතනු!"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stop services"
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "සේවය නවතනු!"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sk/po/runlevel.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/runlevel.sk.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/sk/po/runlevel.sk.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1047 +0,0 @@
-# translation of runlevel.sk.po to Slovak
-# Czech message file for YaST2 (runlevel).
-# Copyright (runlevel) 1999-2001 SuSE GmbH.
-# Petr Pavlik <pp(a)suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnov(a)suse.cz>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2004.
-# Andrej Kacian <andrej(a)kacian.sk>, 2004, 2005.
-# Ladislav Michnovic <lmichnovic(a)suse.cz>, 2007.
-# Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.sk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-17 20:30+0100\n"
-"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Konfigurácia systémových služieb (úroveň)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Zobraziť zoznam s aktuálnym stavom systémových služieb"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Zapnúť službu"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Vypnúť službu"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Nastaviť úroveň po štarte"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Nastaviť štandardnú úroveň"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Zoznam úrovní, oddelené čiarkami"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Zoznam služieb, oddelené čiarkami"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Zobraziť štandardné úrovne namiesto aktuálneho stavu"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Chyba: služba '%1' nebola nájdená."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Služba"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Úrovne"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Štandardná úroveň po štarte: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Aktuálna úroveň: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Ukladám štandardnú úroveň..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC vyžaduje úroveň 5, aby mohol správne fungovať.\n"
-"Nebude dostupné grafické rozhranie pre prihlásenie po reštarte počítača.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH vyžaduje úroveň 3 alebo 5, vy ste práve zvolili úroveň bez spúšťania siete.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Štandardná úroveň"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Š&tandardná úroveň"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC vyžaduje úroveň 5, aby mohol fungovať správne.\n"
-"Žiadne grafické rozhranie nebude k dispozícii\n"
-"po reštarte počítača.\n"
-"\n"
-"Ste si istý, že chcete používať túto úroveň %1 ?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH vyžaduje, aby fungovalo sieťové pripojenie.\n"
-"Zvolili ste úroveň bez štartovania siete.\n"
-"Doporučuje sa úroveň 3 alebo 5.\n"
-"\n"
-"Ste si istý, že chcete používať túto úroveň %1 ?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Nastaviť štandardnú úroveň"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Dostupné úrovne"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Výber predvolenej úrovne</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Úroveň (behu systému) je nastavenie, ktoré vám môže pomôcť, ktoré služby\n"
-"majú bežať samé od seba. Zvoľte takú úroveň, ktorá obsahuje služby, ktoré sa majú\n"
-"spúšťať po štarte systému.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Úroveň <b>2</b> dovoľuje sa prihlásiť do systému viacerým používateľom lokálne,\n"
-"ale nie je dostupné sieťové pripojenie. Takéto nastavenie sa používa zriedka \n"
-"ako predvolené.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Úroveň <b>4</b> je režim pre expertov. Nepoužívajte ho, pokiaľ naozaj\n"
-"nemusíte.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Úroveň <b>3</b> dovoľuje ako lokálne, tak aj vzdialené prihlásenie do systému, takže\n"
-"štartuje sieť a všetky nastavené sieťové služby. Táto úroveň ale neštartuje grafického\n"
-"manažéra pre prihlásenie, takže grafické rozhranie nie je okamžite\n"
-"dostupné.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Úroveň <b>5</b> je najčastejšia predvolená úroveň pre pracovné stanice.\n"
-"Spúšťa nie len sieť, ale aj grafický manažér (X display manager), ktorý umožňuje\n"
-"grafické prihlásenie. Tiež spúšťa všetky nastavené služby.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ak nie ste istý, ktorú úroveň zvoliť, úroveň <b>5</b> je najčastejšie tou správnou\n"
-"voľbou pre pracovné stanice. Úroveň <b>3</b> je najčastejšie používaná na serveroch,\n"
-"kde nie je pripojený monitor, a teda ani nepotrebuje grafické rozhranie.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Služby"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "&Služby"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Služba <i>%1</i> bude <b>povolená</b> a porty vo firewalle budú otvorené <a href=\"%2\">(zakázať)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-#, fuzzy
-#| msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be open <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Služba <i>%1</i> bude <b>zakázaná</b> a porty vo firewalle budú otvorené <a href=\"%2\">(otvoriť)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "Služba <i>%1</i> bude <b>povolená</b> <a href=\"%2\">(zakázať)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "Služba <i>%1</i> bude <b>zakázaná</b> <a href=\"%2\">(povoliť)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Vyžadovaný balík %1 nie je dostupný pre inštaláciu."
-
-# error popup
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Inštalácia požadovaných balíkov zlyhala,\n"
-"povolenie a spustenie služieb môže tiež zlyhať."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Služby</b></big><br>\n"
-"Aktuálne nastavenie neposkytuje teraz žiadnu funkcionalitu.</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#| "This installation proposal allows you to start and enable a service from list\n"
-#| "of services.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>Služby</b></big><br>\n"
-"Tento návrh inštalácie umožňuje spustiť a povoliť službu zo zoznamu\n"
-"služieb.</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>It may also open ports in firewall for a service if firewall is enabled\n"
-#| "and a particular service requires opening them.</p>"
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ak je firewall zapnutý, môže tiež otvoriť porty vo firewalle pre službu\n"
-"a konkrétna služba vyžaduje ich otvorenie.</p>"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "úspech"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "neplatné alebo príliš veľa argumentov"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "neimplementovaná funkcia"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "používateľ má nedostatočné práva"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "program nie je nainštalovaný"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "program nie je nakonfigurovaný"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "program nebeží"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "nešpecifikovaná chyba"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "program beží"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "program skončil a súbor s pidom vo /var/run existuje"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "program skončil a súbor so zámkom vo /var/lock existuje"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "program je zastavený"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "stav programu alebo služby je neznámy"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "vo všetkých úrovniach"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "v úrovniach %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "v úrovni %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Áno"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nie"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Inicializácia systémových služieb (úrovne)</B></BIG><BR>\n"
-"Prosím čakajte...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Pozor!</b> Editor úrovní je nástroj pre expertov. Používajte ho, iba ak\n"
-"viete, čo robíte. Inak nemusí váš systém potom správne fungovať.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Chýbajú tieto požadované služby:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aby bolo možné vypnúť službu %1 %2,\n"
-"musia byť vypnuté aj tieto služby,\n"
-"pretože na nej závisia:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aby bolo možné zapnúť službu %1 %2,\n"
-"musia byť zapnuté aj tieto služby,\n"
-"pretože na nich závisí:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Aby bolo možné zastaviť službu %1,\n"
-"musia byť zastavené aj tieto služby,\n"
-"pretože na nej závisia:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Aby bolo možné zapnúť službu %1,\n"
-"musia byť zapnuté aj tieto služby,\n"
-"pretože na nich závisí:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aby bolo možné zastaviť službu %1 %2,\n"
-"musia byť zastavené aj tieto služby,\n"
-"pretože na nej závisia:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Aby bolo možné zapnúť službu %1 %2,\n"
-"musia byť zapnuté aj tieto služby,\n"
-"pretože na nich závisí:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Nastala chyba."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Spúšťam službu %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Zastavujem službu %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Kontrolujem stav služby %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Spúšťam príkaz %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> vrátil %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Nasledujúce služby sú spustené v\n"
-"aktuálnej úrovni a nemali by:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Nasledujúce služby nie sú spustené v\n"
-"aktuálnej úrovni a mali by:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Jednoduchý režim"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Expertný režim"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Služby priradíte do úrovní ich výberom zo zoznamu a zapnutím alebo vypnutím\n"
-"<b>značiek B - S</b>.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Štart/Stop/Obnoviť:</b> Týmto spustíte alebo zastavíte jednotlivé služby.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Nastaviť a reset:</B>\n"
-"Vyberte úrovne, v ktorých spúšťať vybranú službu.<ul>\n"
-"<li><B>Zapnúť službu</B>Aktivuje službu v štandardných úrovniach.</li>\n"
-"<li><B>Vypnúť službu</B>Deaktivuje službu.</li>\n"
-"<li><B>Zapnúť všetky služby</B>Aktivuje všetky služby v ich štandardných úrovniach.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<P>Zmeny vo <B>štandardnej úrovni</B> sa prejaví po reštarte počítača.</P>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Spustená"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Nastaviť úroveň po štarte na:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Služba sa spustí v nasledujúcich úrovniach:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Š&tart/Stop/Obnoviť"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Spu&stiť teraz ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "&Zastaviť teraz ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Spu&stiť teraz ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Obnoviť status ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Nastaviť/Re&set"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Aktivovať"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Vypnúť službu"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Zapnúť &všetky služby"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Uložiť &graf závislostí"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Systémové služby (Úroveň): Detaily"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr "Teraz sa uložia zmeny v úrovniach."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Naozaj zapnúť všetky služby?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Každá služba bola\n"
-"zapnutá v jednotlivých úrovniach."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Toto môže ukončiť vaše X sedenie.\n"
-"\n"
-"Pokračovať?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Tu môžete nastaviť, ktoré systémové služby sa majú spúšťať.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Pozor!</B> Editor úrovní je nástroj pre expertov. Meňte tu nastavenia len ak viete čo robíte,\n"
-"inak váš systém môže prestať správne fungovať.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktivovať</b> spustí a povolí spustenie pre vybranú službu a služby,\n"
-"na ktorých závisí a nastaví ich, aby sa spúštali pri štarte systému.\n"
-"Podobne <b>Deaktivovať</b> zastaví danú službu a na nej závislé služby\n"
-"a vypne ich spúšťanie pri štarte systému.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Hviezdička (*) za stavom služby značí, že je služba povolená, ale nebeží, alebo nie je povolená, ale je práve spustená.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Pre detailnú zmenu chovania úrovní a služieb, stlačte <b>Expertný režim</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Povolená"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Zapnúť"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Vypnúť"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Systémové služby (Úroveň): Služby"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Príprava dát pre automatickú inštaláciu.<b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Zmena stavu služby. Iba služby, ktoré sú označené ako zmenené, sa naozaj na cieľovom systéme zmenia.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Ak ste urobili chybu a chcete sa vrátiť, stlačte <b>Vyčistiť</b> alebo <b>Vyčistiť všetko</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Pridať službu"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "&Meno služby"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Spustí sa štandardne v týchto úrovniach:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Popis (nepovinné)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Neplatné meno služby. Nezadali ste meno služby,\n"
-"alebo sa toto meno už používa."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Zmenené"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Pridať"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Vyčistiť"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Vymazať &všetko"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Š&tandard"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Služba portmap, ktorú vyžaduje\n"
-"%1, je vypnutá. Ak chcete spúšťať %1,\n"
-"musíte portmap zapnúť.\n"
-"\n"
-"Chcete nechať portmap vypnutý?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inicializujem systémové služby (úroveň). Prosím čakajte..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Bol nájdený cyklus závislostí.\n"
-"Ďalšie kontroly závislostí budú vypnuté."
-
-# error message
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Nemôžem povoliť službu %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Nie je možné spustiť a povoliť službu %1.\n"
-"Služba nie je nainštalovaná."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Služba %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Nastavujem %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Preskakujem službu %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Zlyhané služby: %1"
-
-# error message
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Nemôžem povoliť službu %1"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Ukladám zmeny v úrovniach."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Ukončenie systému"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Jedno používateľský mód"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Lokálny viac používateľský mód bez siete"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Plne viac používateľský mód so sieťou"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Používateľsky definovaný"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Plne viacpoužívateľský režim so sieťou a grafickým správcom displeja"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Reštart"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Bez zmien"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br>Zapnutie:%2</p>"
-
-# error message
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Nemôžem spustiť službu %1"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Š&tandardná úroveň"
Deleted: trunk/yast/sl/po/runlevel.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/runlevel.sl.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/sl/po/runlevel.sl.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1144 +0,0 @@
-# translation of runlevel.sl_SI.po to Slovenski
-# translation of runlevel.po to Slovenian
-# Slovenian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Janez Krek <janez.krek(a)euroteh.si>, 2001.
-# Bojan IVANCIC <bivancic(a)inventio.si>, 2003.
-# Igor Gramc <igor.gramc(a)iuv.si>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.sl_SI\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-12 10:16+0100\n"
-"Last-Translator: Igor Gramc <igor.gramc(a)iuv.si>\n"
-"Language-Team: Slovenski <sl(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Nastavitev NFS strežnika"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-# &W is taken by &Weiter
-# 2001-06-28 16:18:52 CEST -ke-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Omogoči storitev"
-
-# &W is taken by &Weiter
-# 2001-06-28 16:18:52 CEST -ke-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Onemogoči storitev"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-#, fuzzy
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "&Nastavi privzeti delovni nivo po zagonu na:"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-#, fuzzy
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Določi Privzeti delovni nivo"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Seznam omogočenih modulov"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Manjka ime storitve: %1."
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "&Nastavi privzeti delovni nivo po zagonu na:"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "NIS strežnik ni bil najden."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-#, fuzzy
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Urejevalnik Delovnih Nivojev"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "&Nastavi privzeti delovni nivo po zagonu na:"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Trenutni delovni nivo"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Določi Privzeti delovni nivo"
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Privzeti delovni nivo"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Privzeti delovni nivo:"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Določi Privzeti delovni nivo"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-#, fuzzy
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Razpoložljivi moduli"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Storitve"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Storitve"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Package \"%1\" is not available for installation.\n"
-#| "AFS cannot be enabled.\n"
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-"Paket \"%1\" ni na voljo za namestitev.\n"
-"AFS ne more biti omogočen.\n"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Namestitev zahtevanih paketov ni uspela.\n"
-"LDAP podpora ne bo aktivna."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-#| "This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Nov gostitelj</big></b><br>\n"
-"Pogovorno okno vam omogoča vpisati osnovne informacie o novemu \n"
-"navideznemu gostitelju.</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "uspeh"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "napačni ali preseženi argumenti"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "nevgrajena možnost"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "uporabnik nima zadostnih pravic"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "program ni nameščen"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "program ni konfiguriran"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "program ne teče"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "nedoločena napaka"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "program teče"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "program je mrtev in /var/run pid datoteka obstaja"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "program je mrtev in /var/lock lock datoteka obstaja"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "program je zaustavljen"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "programski ali servisni status je neznan"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "v vseh delovnih nivojih"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "v delovnem nivoju %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-#, fuzzy
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "v delovnem nivoju %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Da"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Inicializacija urejevalnika delovnih nivojev</B></BIG><BR>\n"
-"Prosim, počakajte.</P>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Opomba!</b> Urejevalnik delovnih nivojev je strokovno orodje. Spreminjajte nastavitve\n"
-" le, kadar veste kaj delate; v nasprotnem primeru vaš sistem ne bo deloval pravilno.</p>"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Manjkajo naslednje zahtevane storitve:\n"
-"%1"
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Da bi onemogočili storitev %1 %2,\n"
-"je potrebno onemogočiti tudi naslednje storitve,\n"
-"saj so odvisne od nje:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Da bi omogočili storitev %1 %2,\n"
-"je potrebno omogočiti tudi naslednje storitve,\n"
-"saj so odvisne od njih:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Da bi zaustavili storitev %1,\n"
-"je potrebno zaustaviti tudi naslednje storitve,\n"
-"saj so odvisne od nje:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Da bi zagnali storitev %1,\n"
-"je potrebno zagnati tudi naslednje storitve,\n"
-"saj so odvisne od nje:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Da bi zaustavili storitev %1 in jo onemogočili %2,\n"
-"je potrebno ustaviti in onemogočiti tudi\n"
-"naslednje storitve, saj so odvisne od nje:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Da bi pognali storitev %1 in jo omogočili %2,\n"
-"je potrebno zagnati in omogočiti tudi naslednje\n"
-"storitve, saj so odvisne od njih:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Prišlo je do napake."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Ponovno zaganjam storitev %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Zaustavitev storitev..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking database of printers..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Preverjam seznam tiskalnikov..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Izvajam ukaz: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> vrnjen %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Sledeči servisi tečejo v trenutnem\n"
-"delovnem nivoju, čeprav ne bi smeli:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Sledeči servisi ne tečejo v trenutnem\n"
-"delovnem nivoju, čeprav bi morali:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Enostavni način"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Za &izkušene"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Posameznimnivojem dela določite posamezne servise tako, da iz seznama izberete želeni serivs\n"
-"in izbiro ustreznih <b>kvadratkov B-S</b> za nivoje dela.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Zaženi/Zaustavi/Osveži:</b> Uporabi sledeče za zaganjanje in zaustavljanje posameznih servisov.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Nastavi in Ponastavi:</B>\n"
-"Označi nivoje dela v katerih naj bi tekli naslednji servisi.<ul>\n"
-"<li><b>Omogoči servis:</b> Aktivira servis v standardnih nivojih dela.</li>\n"
-"<li><b>Onemogoči servis:</b> Deactivira servis.</li>\n"
-"<li><b>Omogoči vse servise:</b> Aktivira vse servise v standardnih nivojih dela.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Spremembe v <b>Privzetem delovnem okolju</b> bodo stopile v veljavo po naslednjem zagonu.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Deluje"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Nastavi privzeti delovni nivo po zagonu na:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Servis bo zagnan v sledečih delovnih nivojih:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Z&aženi/Zaustavi/Osveži"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Zaženi sedaj ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Z&austavi sedaj ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Zaženi sedaj ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Osveži status ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Nastavi/&Ponovno nastavi"
-
-# &W is taken by &Weiter
-# 2001-06-28 16:18:52 CEST -ke-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Omogoči servis"
-
-# &W is taken by &Weiter
-# 2001-06-28 16:18:52 CEST -ke-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Onemogoči servis"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Omogoči &vse servise"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Shrani &Grafikon odvisnosti"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Spremembe nastavitev delovnih nivojev\n"
-"bodo sedaj shranjene."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Resnično omogočiti vse servise?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Vsi servisi so omogočeni\n"
-"v določenih nivojih zagona."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"To lahko uniči vašo X sejo.\n"
-"\n"
-"Nadaljujem?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Tu določite, katere sistemske storitve naj se požene.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Opozorilo!</b> Urejevalnik nivojev dela je strokovno orodje.\n"
-"Nastavitve spreminjajte samo v primeru, kadar ste prepričani o svojem početju.\n"
-"V nasprotnem primeru, mogoče vaš sistem ne bo deloval pravilno.</p>"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktiviraj</b> požene izbrano storitev in storitve,\n"
-"od katerih je odvisna, in jim omogoči, da se startajo ob zagonu sistema.\n"
-"<b>Deaktiviraj</b> podobno zaustavi storitve, ki so odvisne od dane soritve,\n"
-"in storitve same, in onemogoči njih start ob zagonu sistema.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Za podrobno spreminjanje obnašanja nivojev dela in sistemskih storitev pritisnite gumb <b>Za izkušene</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Omogočeno"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "Omogoč&eno"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "O&nemogoči"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Pripravljam podatke za samodejno namestitev.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Spremenite servise v zahtevano stanje. Le servisi, ki so označeni kot spremenjeni, bodo spremenjeni v ciljnem sistemu.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Če ste naredili napako in želite to spremeniti, pritisnite <b>Clear</b> ali <b>Clear all</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Dodaj servis"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Ime &servisa"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Privzeto zaženi v naslednjih delovnih nivojih:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Opis (možen)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Nepravilno ime servisa. Servis ni pravilno imenovan\n"
-"ali pa je ime že v uporabi."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Spremenjeno"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Do&daj"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Izprazni"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Izprazn&i vse"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "P&rivzeto"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Servis portmap, ki ga zahteva\n"
-"%1, je onemogočen. Omogoči\n"
-"servis portmap, če želite zagnati %1.\n"
-"\n"
-"Pustim servis portmap\n"
-"onemogočen?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-#, fuzzy
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inicializiram urejevalnik delovnih nivojev. Prosim, počakaj."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Odkrita je bila odvisnostna zanka.\n"
-"Nadaljno preverjanje odvisnosti bo onemogočeno."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1:\n"
-#| "%2"
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-"Ne morem omogočiti storitve %1:\n"
-"%2"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Storitve ni moč izbrisati. Ni nameščena."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Servis %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-#, fuzzy
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Nastavit&ev: "
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Preskok servisa %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Neuspešne storitve: %1"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1:\n"
-#| "%2"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-"Ne morem omogočiti storitve %1:\n"
-"%2"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Shranjujem nastavitve delovnih nivojev."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Zaustavitev sistema"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Enouporabniški način"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Lokalni večuporabniški način brez oddaljenega omrežja"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Poln večuporabniški način z omrežjem"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Določeno od uporabnika"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-#, fuzzy
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Poln večuporabniški način z omrežjem in xdm"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Ponovni zagon sistema"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Nespremenjeno"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Start: %2<br>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start '%1' service"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Storitve '%1' ni moč zagnati"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Privzeti &delovni nivo"
-
-#~ msgid "Ena&ble"
-#~ msgstr "Omogo&či"
-
-#~ msgid "Initializing runlevel editor. Please wait."
-#~ msgstr "Inicializiram urejevalnik delovnih nivojev. Prosim, počakaj."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Note!</b> The runlevel editor is an expert tool. Please only change settings if\n"
-#~ " you know what you are doing; otherwise your system might not function properly afterwards.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Opomba!</b> Urejevalnik delovnih nivojev je strokovno orodje. Spreminjajte nastavitve\n"
-#~ " le, kadar veste kaj delate; v nasprotnem primeru vaš sistem ne bo deloval pravilno.</p>"
-
-#~ msgid "Runlevel editor: details"
-#~ msgstr "Urejevalnik delovnih nivojev: podrobnosti"
-
-#~ msgid "Both inetd and xinetd are selected!"
-#~ msgstr "Inetd in xnetd sta izbrana!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Services inetd and xinetd need extra configuration\n"
-#~ "to run simultaneously. Do you really want to run\n"
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Servisa inetd in xnetd potrebujeta dodatne nastavitve,\n"
-#~ "da bi se izvajala istočasno. Ali želite poganjati\n"
-#~ "oba servisa?"
-
-#~ msgid "Runlevel Editor: Services"
-#~ msgstr "Urejevalnik delovnih nivojev: Storitve"
-
-#~ msgid "Configure runlevels"
-#~ msgstr "Konfiguriraj delovne nivoje"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new configuration \n"
-#~ "was saved successfully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nova konfiguracija \n"
-#~ " je bila uspešno shranjena."
-
-#~ msgid "Success."
-#~ msgstr "Uspeh."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>With the runlevel editor you can set the default runlevel and specify in detail\n"
-#~ " which system services you want to be started in which runlevel.</b></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Z urejevalnikon delovnih nivojev lahko nastavite privzeti delovni nivo in določite,\n"
-#~ "kateri sistemski servisi bodo zagnani in v katerem delovnem nivoju.</b></p>"
-
-#~ msgid "Current runlevel is:"
-#~ msgstr "Trenutni delovni nivo je:"
-
-#~ msgid "Runlevel &properties..."
-#~ msgstr "Delovni nivo &lastnosti"
-
-#~ msgid "Runlevel editor: default runlevel"
-#~ msgstr "Urejevalnik delovnih nivojev: privzeti delovni nivo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes made to the runlevels \n"
-#~ "will now be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Spremembe, ki so nastale v delovnih nivojih \n"
-#~ "ne bodo shranjene."
-
-#~ msgid "Current runlevel: "
-#~ msgstr "Trenutni delovni nivo:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "All services restored to their original\n"
-#~ "status upon initial installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vsi servisi so povrnjeni na njihov osnovni\n"
-#~ " status po začetni namestitvi."
-
-#~ msgid "&Configure Runlevels"
-#~ msgstr "&Nastavi delovne nivoje"
-
-# &w is taken by &Weiter
-# 2001-06-28 16:20:01 CEST -ke-
-#~ msgid "&Reset Configuration"
-#~ msgstr "&Ponovno nastavi"
-
-#~ msgid "Runlevel Configuration"
-#~ msgstr "Nastavitev delovnih nivojev"
Deleted: trunk/yast/sq/po/runlevel.sq.po
===================================================================
--- trunk/yast/sq/po/runlevel.sq.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/sq/po/runlevel.sq.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Albanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sq\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sr/po/runlevel.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/runlevel.sr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/sr/po/runlevel.sr.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,937 +0,0 @@
-# Serbian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
-"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Servis"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "&Services"
-msgstr "Servis"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "No package has been selected for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Нисте одабрали ништа што бих могао да инсталирам."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-# summary item: an option is turned on
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "&Da"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "&Ne"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Покрећем сервис %1..."
-
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Покрећем сервис %1..."
-
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Покрећем сервис %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown option for command '%1': %2"
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Непозната опција команде '%1': %2"
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-#, fuzzy
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Покрећем..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Покрећем..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Омогућено"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-#, fuzzy
-msgid "Add service"
-msgstr "Servis"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-#, fuzzy
-msgid "Service &name"
-msgstr "Servis"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-# rich text value
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-#, fuzzy
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "Opis: "
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Додај"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "XF86Clear"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Start service %1"
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Покретање сервиса %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-#, fuzzy
-msgid "Service %1"
-msgstr "Servis"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Start service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Покретање сервиса %1"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-#, fuzzy
-msgid "0: System halt"
-msgstr "Sistem"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Start service %1"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Покретање сервиса %1"
Deleted: trunk/yast/sv/po/runlevel.sv.po
===================================================================
--- trunk/yast/sv/po/runlevel.sv.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/sv/po/runlevel.sv.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1048 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to
-# Swedish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Mattias Newzella <newzella(a)linux.nu>, 2001.
-# Gudmund Areskoug <fta(a)algonet.se>, 2001.
-# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-03 16:41+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>\n"
-"Language-Team: <sv(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Ställ in systemtjänster (körnivå)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Visa en lista över aktuell status för systemtjänster"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Aktivera tjänsten"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Inaktivera tjänsten"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Ange standardkörnivå efter omstart"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Ange standardkörnivå"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Kommaseparerad lista över körnivåer"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Kommaseparerade tjänstnamn"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Visa standardkörnivåer istället för aktuell"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Fel: Tjänsten \"%1\" hittades inte."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Tjänst"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Körnivåer"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Standardkörnivå efter omstart: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Aktuell körnivå: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Sparar standardkörnivå..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC kräver körnivå 5 för att fungera korrekt.\n"
-"Inget grafiskt inloggningssystem kommer att finnas tillgängligt efter omstart av datorn.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH kräver körnivå 3 eller 5, men du har valt en icke nätverkskörnivå.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Standardkörnivå"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Standar&dkörnivå:"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC kräver körnivå 5 för att fungera korrekt.\n"
-"Inget grafiskt inloggningssystem kommer att finnas\n"
-"tillgängligt efter omstart av datorn.\n"
-"\n"
-"Vill du verkligen använda körnivå %1 istället?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH kräver ett nätverk som körs.\n"
-"Du har valt en icke nätverkskörnivå.\n"
-"Rekommenderade körnivåer är 3 eller 5.\n"
-"\n"
-"Vill du verkligen använda %1 istället?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Ange standardkörnivå"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Tillgängliga körnivåer"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Välja standardkörnivå</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Med hjälp av inställningen för körnivå fastställs vilka tjänster som är\n"
-"tillgängliga som standard. Välj en nivå som innehåller de tjänster som det här systemet\n"
-" bör tillåta vid start.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Körnivå <b>2</b> tillåter flera användare att logga in på systemet lokalt, men\n"
-"inga nätverk eller nätverkstjänster är tillgängliga. Inställningen används sällan som\n"
-" standardinställning.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Körnivå <b>3</b> tillåter både lokal inloggning och fjärrinloggning och aktiverar\n"
-"nätverket och eventuella konfigurerade nätverkstjänster. Den här inställningen startar inte\n"
-" den grafiska inloggningshanteraren, så det grafiska användargränssnittet kan inte användas\n"
-" direkt.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Körnivå <b>5</b> är den vanligaste standardkörnivån för arbetsstationer. Förutom\n"
-"nätverket startas också X-inloggningshanteraren som tillåter\n"
-" grafisk inloggning. Dessutom startas alla andra konfigurerade tjänster.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om du är osäker på vad du ska välja, är <b>5</b> ett bra val\n"
-"för arbetsstationer. Körnivå <b>3</b> används ofta på servrar som\n"
-" inte har någon skärm och inte använder grafiska gränssnitt.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Tjänster"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Tjänster"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Paketet %1 finns inte tillgängligt för installation."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Installation av paket som krävs missyckades.\n"
-"LDAP-stöd kommer inte att aktiveras."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-#| "This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ny värddator</big></b><br>\n"
-"Den här dialogrutan låter dig ange grundläggande information om en virtuell värddator.</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "lyckades"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "ogiltigt eller excess-argument"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "ej implementerad funktion"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "användaren hade otillräcklig behörighet"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "programmet är inte installerat"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "programmet är inte inställt"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "programmet är inte startat"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "ospecificerat fel"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "programmet är startat"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "programmet är dött och /var/run pid-fil existerar"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "programmet är dött och /var/lock lock-fil existerar"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "programmet är stoppat"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "program- eller tjänststatus är okänd"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "i alla körnivåer"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "i körnivåer %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "i körnivå %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nej"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Initierar systemtjänster (körnivå)</B></BIG><BR>\n"
-"Vänta...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Observera:</b> Systemtjänster (körnivåeditorn) är ett expertverktyg. Ändra inga inställningar om\n"
-"du inte vet vad du gör. Felaktiga inställningar kan göra att systemet inte fungerar korrekt.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Tjänster som krävs saknas:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"För att inaktivera tjänst %1 %2,\n"
-"måste dessa ytterligare tjänster inaktiveras,\n"
-"eftersom de har ett beroende till den:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"För att aktivera tjänst %1 %2,\n"
-"måste dessa ytterligare tjänster aktiveras,\n"
-"eftersom den har ett beroende till dem:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"För att stoppa tjänst %1,\n"
-"måste dessa ytterligare tjänster stoppas,\n"
-"eftersom de har ett beroende till den:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"För att starta tjänst %1,\n"
-"måste dessa ytterligare tjänster startas,\n"
-"eftersom den har ett beroende till dem:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"För att stoppa tjänst %1 och inaktivera den %2,\n"
-"måste dessa ytterligare tjänster stoppas och\n"
-"inaktiveras eftersom de har ett beroende till den:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"För att starta tjänst %1 och aktivera den %2,\n"
-"måste dessa ytterligare tjänster startas och\n"
-"aktiveras eftersom den har ett beroende till dem:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ett fel har inträffat."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Startar tjänst %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Stoppar tjänster..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Kontrollerar tjänster i möjlig konflikt..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Startar kommando: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returnerade %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Följande tjänster är startade i den aktuella\n"
-"körnivån fast de inte ska vara det:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Följande tjänster är inte startade i den aktuella\n"
-"körnivån fast de ska vara det:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "En&kelt läge"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Expertläge"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan tilldela systemtjänster till körnivåer genom att välja respektive tjänst i listan\n"
-"och markera eller avmarkera <b>kryssrutorna B - S</b> för körnivån.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Starta/Stoppa/Uppdatera:</b> Använd det här för att starta eller stoppa tjänster individuellt.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Använd och Återställ:</B>\n"
-"Välj körnivåer i vilka den valda tjänsten ska startas.<ul>\n"
-"<li><B>Aktivera tjänsten:</B> Aktiverar tjänsten i standardkörnivåerna.</li>\n"
-"<li><B>Inaktivera tjänsten:</B> Inaktiverar tjänsten.</li>\n"
-"<li><B>Aktivera alla tjänster:</B> Aktiverar alla tjänster i deras standardkörnivåer.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Ändringarna i <b>standardkörnivån</b> kommer att verkställas nästa gång du startar datorn.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Startad"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "Ställ in &standardkörnivån efter omstart till:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Tjänsten kommer att startas i följande körnivåer:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "S&tarta/Stoppa/Uppdatera"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Starta nu..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "S&toppa nu..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Starta nu..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Uppdate&ra status..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Använd/Åte&rställ"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Aktiv&era tjänsten"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "Inaktiv&era tjänsten"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Aktivera &alla tjänster"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Spara beroende&graf"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Systemtjänster (körnivå): Detaljer"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Nu kommer ändringarna i körnivåerna \n"
-"att sparas."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Vill du verkligen aktivera alla tjänster?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Varje tjänst aktiverades\n"
-"i motsvarande körnivåer."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Det här kan döda X-sessionen.\n"
-"\n"
-"Fortsätta?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Här kan du specificera vilka systemtjänster som ska startas.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Varning:</b> Systemtjänster (körnivåeditorn) är ett expertverktyg. Ändra inga inställningar om\n"
-"du inte vet vad du gör. Felaktiga inställningar kan göra att systemet inte fungerar korrekt.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktivera</b> startar den valda tjänsten och tjänster som\n"
-"den har ett beroende till, och aktiverar dem att starta vid systemstart.\n"
-"<b>Inaktivera</b> stoppar tjänster som har ett beroende till en given tjänst\n"
-"och tjänsten själv, och inaktiverar deras start vid systemstart.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>En asterisk (*) efter en tjänst innebär att tjänsten är aktiverad men inte körs eller att den är inaktiverad men körs nu.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>För att ändra körnivåernas uppträdande och systemtjänster i detalj, klicka på <b>Expertläge</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktiverad"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "Aktiv&era"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Inaktivera"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Systemtjänster (körnivå): Tjänster"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Förbered data för automatisk installation.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Ändra tjänsten till begärd status. Endast tjänster markerade som ändrade kommer verkligen att ändras i målsystemet.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Om du gjorde ett misstag och vill ångra ändringen, klicka på <b>Rensa</b> eller <b>Rensa alla</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Lägg till tjänst"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Tjänst&namn"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Startar i dessa körnivåer som standard:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Beskrivning (valfri)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Ogiltigt tjänstnamn. Du angav inget tjänstnamn\n"
-"eller namnet som du angav används redan."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Ändrad"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Lägg till"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Rensa"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Re&nsa alla"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Stan&dard"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Tjänsten portmap, som krävs av\n"
-"%1, är inaktiverad. Aktivera\n"
-"portmap om du vill köra %1.\n"
-"\n"
-"Lämna portmap\n"
-"inaktiverad?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Initierar systemtjänster (körnivå). Vänta..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"En beroendeslinga identifierades.\n"
-"Övrig beroendekontroll kommer att inaktiveras."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Kan inte aktivera tjänsten %1."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Kan inte ta bort tjänsten. Den är inte installerad."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Tjänst %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Inställning %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Hoppar över tjänst %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Misslyckade tjänster: %1"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Kan inte aktivera tjänsten %1."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Sparar ändringarna i körnivåerna."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Stäng av systemet"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Enanvändarläge"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Lokal fleranvändare utan fjärrnätverk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Fullständig fleranvändare med nätverk"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Användardefinierad"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Fullständig fleranvändare med nätverk och inloggningshanterare"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Starta om systemet"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Inte ändrad"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Starta: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Det går inte att starta enheten %1."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Standa&rdkörnivå"
Deleted: trunk/yast/sw/po/runlevel.sw.po
===================================================================
--- trunk/yast/sw/po/runlevel.sw.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/sw/po/runlevel.sw.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,899 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr ""
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ta/po/runlevel.ta.po
===================================================================
--- trunk/yast/ta/po/runlevel.ta.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/ta/po/runlevel.ta.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,996 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "சிஸ்டம் சேவைகளை உள்ளமைத்தல் (இயக்கநிலை)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "நடப்பு சிஸ்டம் சேவை நிலையின் பட்டியலைக் காட்டவும்"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "சேவையை இயங்கச் செய்யவும்"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "சேவையை செயலிழக்கச் செய்யவும்"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "பூட் செய்யப்பட்டபின் இயல்புநிலை இயக்கநிலையை அமைக்கவும்"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "இயல்புநிலை இயக்கநிலையை குறிப்பிடவும்"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்ட இயக்கநிலைகளின் பட்டியல்;"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "காற்புள்ளியால் பிரிக்கப்பட்ட சேவை பெயர்கள்"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "நடப்பிற்கு பதிலாக இயல்புநிலை இயக்கநிலைகளின் பட்டியல்"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "பிழை: சேவை '%1' காணப்படவில்லை."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "சேவை"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "இயக்கநிலைகள்"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "விளக்கம்"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "பூட் செய்யப்பட்டபின் இயல்புநிலை இயக்கநிலை: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "நடப்பு இயக்கநிலை: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "இயல்புநிலை இயக்கநிலை சேமிக்கப்படுகிறது..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>சரியாக இயங்குவதற்கு VNCக்கு இயக்கநிலை 5 தேவை.\n"
-"கணினி மறுதுவக்கம் செய்யப்பட்டபின் சித்திர முறை உள்நுழைதல்எதுவும் இல்லை.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSHக்கு இயக்கநிலை 3 அல்லது 5 தேவை, ஆனால் நீங்கள் தற்போது வலையமைப்பு அல்லாத ஒன்றை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "இயல்புநிலை இயக்கநிலை"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "இயல்புநிலை இயக்கநிலை"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"சரியாக இயங்குவதற்கு VNCக்கு இயக்கநிலை 5 தேவை.\n"
-"கணினி மறுதுவக்கம் செய்யப்பட்டபின்\n"
-"சித்திர முறை உள்நுழைதல் எதுவும் இல்லை.\n"
-"\n"
-"இதற்கு பதிலாக இயக்கநிலை %1 பயன்படுத்த நிச்சயமாக விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSHக்கு இயக்கத்திலுள்ள வலையமைப்பு தேவை.\n"
-"நீங்கள் வலையமைப்பு அல்லாத இயக்க நிலையை தேர்ந்தெடுத்துள்ளீர்கள்.\n"
-"பரிந்துரைக்கப்படும் இயக்கநிலைகள் 3 அல்லது 5.\n"
-"\n"
-"இதற்கு பதிலாக %1 பயன்படுத்த நிச்சயமாக விரும்புகிறீர்களா?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "இயல்புநிலை இயக்கநிலையை அமைக்கவும்"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "அனைத்து இயக்கநிலைகளிலும்"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>முன்னிருந்த இயக்கநிலை தேர்ந்தெடுக்கப்படுகிறது</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>முன்னிருந்த நிலையில் என்ன சேவைகள் கிடைக்கும் என்பதை நிர்ணயிக்க உதவும்\n"
-"அமைப்பே இயக்க நிலை. சாதனம் துவங்கும்போது இந்த அமைப்பு அனுமதிக்க வேண்டிய\n"
-"சேவைகளைக் கொண்டுள்ள நிலையை தேர்ந்தெடுக்கவும்.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>இயக்கநிலை <b>2</b> உள்நிலையில் பல பயனர்களை அமைப்பினுள் நுழைவதற்கு அனுமதிக்கிறது, ஆனால்\n"
-"எந்த வலையமைப்பு அல்லது வலையமைப்பு சேவைகளும் கிடைக்கவில்லை. முன்னிருந்த நிலையில் இந்த அமைப்பு\n"
-"மிக அரிதாக பயன்படுத்தப்படுகிறது.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>இயக்கநிலை <b>3</b> உள் மற்றும் தொலைதூர உள் நுழைதலை அனுமதிக்கிறது மற்றும் வலையமைப்பு\n"
-"மற்றும் உள்ளமைக்கப்பட்ட வலையமைப்பு சேவைகளை இயக்குகிறது. இந்த அமைப்பு சித்திர உள்நுழைதல்\n"
-"மேலாளரை துவக்குவதில்லை, எனவே, சித்திர பயனர் இடைமுகங்களைஉடனடியாக\n"
-"பயன்படுத்த முடியாது.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>இயக்கநிலை<b>5</b> பணிநிலையங்களுக்கான மிகப் பரவலான முன்னிருந்த இயக்கநிலையாகும். \n"
-"வலையமைப்பிற்கு மேலாக, அது சித்திர உள்நுழைதலை அனுமதிக்கும் X காட்சி மேலாளரை\n"
-"இயக்குகிறது. பிற உள்ளமைந்த சேவைகளையும் அது துவக்குகிறது.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>எதைத் தேர்ந்தெடுப்பது என்று உங்களுக்கு சரிவர தெரியாவிட்டால், பணிநிலையங்களுக்கு இயக்கநிலை <b>5</b> பொதுவாக\n"
-"நல்ல தேர்வாகும். ஒரு மானிட்டர் இல்லாத மற்ம் சித்திர இடைமுகங்களை பயன்படுத்தக்கூடாத சர்வர்களுக்கு\n"
-"இயக்கநிலை <b>3</b> பெரும்பாலும் பயன்படுத்தப்படுகிறது.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "சேவைகள்"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "சேவைகள்"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "தேவையான %1 பேக்கேஜ் நிறுவப் படவில்லை. மேலும் அது நிறுவுதலுக்குக் கிடைக்காது."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "வெற்றி"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "செல்லாத அல்லது அளவிற்கதிகமான விவாதங்கள்"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "செலாக்கப்படாத அம்சம்"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "பயனாளருக்கு சலுகைகள் போதுமான அளவிற்கு இல்லை"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "ப்ரோக்ராம் நிறுவப்படவில்லை."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "ப்ரோக்ராம் உள்ளமைக்கப்படவில்லை"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "ப்ரோக்ராம் இயங்கவில்லை"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "ப்ரோக்ராம் இயங்குகிறது"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "ப்ரோக்ராம் செயலிழந்துவிட்டது மற்றும்/var/run pid ஃபைல் காணப்படுகிறது."
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "ப்ரோக்ராம் செயலிழந்துவிட்டது மற்றும்/var/lock lock ஃபைல் காணப்படுகிறது"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "ப்ரோக்ராம் நிறுத்தப்பட்டுள்ளது"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "ப்ரோக்ராம் அல்லது சேவை நிலை அறியப்படவில்லை"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "அனைத்து இயக்கநிலைகளிலும்"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "%1 இயக்கநிலைகளில்"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "%1 இயக்கநிலைகளில்"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "ஆம்"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "இல்லை"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>சிஸ்டம் சேவை (இயக்கநிலை) துவக்கம் </B></BIG><BR>\n"
-"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr "<p><b>குறி்ப்பு:</b> சிஸ்டம் சேவைகள் (இயக்கநிலை திருத்தி) ஓர் ஆற்றல்மிக கருவியாகும். நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரிந்தால், அமைப்புகளை மட்டும் மாற்றவும், இல்லாவிட்டால், பின்னர் உங்கள் சாதனம் சரிவர இயங்காமல் போகலாம்.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"தேவைப்படும் இந்த சேவைகள் காணப்படவில்லை:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-" %1 %2,சேவையை செயலிழக்கச் செய்வதற்கு\n"
-"இந்த சேவைகள் கூடுதலாக செயலிழக்கச் செய்யப்பட வேண்டும். ஏனெனில் இவை அதனைச் சார்ந்துள்ளவையாகும்: \n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 %2 சேவையை இயங்கச் செய்வதற்கு\n"
-"இந்த சேவைகள் கூடுதலாக இயங்கச் செய்யப்பட வேண்டும், ஏனெனில் அதனைச் சார்ந்துள்ளவையாகும்: \n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 சேவையை நிறுத்துவதற்கு, \n"
-"இந்த சேவைகள் கூடுதலாக நிறுத்தப்பட வேண்டும், ஏனெனில் இவை அதனைச் சார்ந்துள்ளவையாகும்:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 சேவையை துவங்குவதற்கு, \n"
-"இந்த சேவைகள் கூடுதலாக துவங்கப்பட வேண்டும், ஏனெனில் இவை அதனைச் சார்ந்துள்ளவையாகும்: \n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 சேவையை நிறுத்துவதற்கும் மற்றும் செயலிழக்கச் செய்வதற்கும் %2,\n"
-"இந்த சேவைகள் கூடுதலாக நிறுத்தப்பட வேண்டும் மற்றும் செயலிழக்கச் செய்யப்பட வேண்டும், ஏனெனில் இவை அதனைச் சார்ந்துள்ளவையாகும்: \n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 சேவையை துவக்குவதற்கும் மற்றும் இயங்கச் செய்வதற்கும் %2,\n"
-"இந்த சேவைகள் கூடுதலாக துவக்கப்பட வேண்டும் மற்றும் இயங்கச் செய்யப்பட வேண்டும், ஏனெனில் இவை அதனைச் சார்ந்துள்ளவையாகும்:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "ஒரு பிழை தோன்றியுள்ளது."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "சேவை %1 மீண்டும் துவங்கப்படுகிறது... "
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "சேவைகள் நிறுத்தப்படுகின்றன..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "பிரச்சினைகள் வரும் சாத்தியமுள்ள சேவைகளை பரிசோதிக்கிறது"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "ஆணையை துவக்குதல்: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> திருப்பப்பட்டது %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr "பின்வரும் சேவைகள், அவை அவ்வாறு செய்யக்கூடாதென்றாலும், நடப்பு இயக்கநிலையில் இயங்குகின்றன: "
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr "பின்வரும் சேவைகள், அவை அவ்வாறு செய்ய வேண்டுமென்றாலும், நடப்பு இயக்கநிலையில் இயக்கநிலையில் இயங்கவில்லை:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&எளிட மோட்"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&ஆற்றல்மிக்க மோட்"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr "<p>குறிப்பிட்ட சேவைக்கான பட்டியல் குறிப்பை தேர்ந்தெடுத்து, பின்னர் இயக்கநிலைக்கான <b>குறியீட்டுப் பெட்டி B-S</b>களில் குறித்தல் அல்லது குறித்தலை நீக்குவதன் மூலம் இயக்கநிலைகளுக்கான சிஸ்டம் சேவைகளை ஒதுக்கீடு செய்யவும். </p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>துவக்கவும்/நிறுத்தவும்/புதுப்பிக்கவும்:</b> தனித்தனியாக சேவைகளை துவங்குவதற்கு அல்லது நிறுத்துவதற்கு இதனைப் பயன்படுத்தவும். </p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>அமைப்பு மற்றும் மறுஅமைப்பு செய்யவும்:</B>\n"
-"தற்போது தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள சேவைகள் இயக்கப்பட வேண்டிய இயக்கநிலைகளை தேர்வு செய்யவும். <ul>\n"
-"<li><b>சேவையை இயங்கச் செய்யவும்:</b> என்பது நிலையான இயக்கநிலைகளில் உள்ள சேவையை இயங்கச் செய்கிறது.</li>\n"
-"<li><b> சேவையை செயலிழக்கச் செய்யவும்: என்பது, சேவையின் செயல்பாட்டை நிறுத்துகிறது. </li>\n"
-"<li><b>அனைத்து சேவைகளையும் இயங்கச் செய்யவும்: </b> என்பது, அனைத்து சேவைகளையும் அவற்றின் நிலையான இயக்கநிலைகளில் இயங்கச் செய்கிறது. </li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Changes to the <b>இயல்புநிலை </b>ல் செய்யப்படும் மாற்றங்கள், நீங்கள் அடுத்தமுறை கணினியை பூட் செய்யும்போது செயல்படத் துவங்கும்.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "இயங்குகிறது"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "பூட் செய்யப்பட்டபின் இயல்புநிலை இயக்கநிலையை இதற்கு அமைக்கவும்:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "பின்வரும் இயக்கநிலைகளில் சேவை துவங்கப்படும்:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "துவக்கவும்/நிறுத்தவும்/புதுப்பிக்கவும்"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "இப்போது துவக்கவும்..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "இப்போது நிறுத்தவும்..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "இப்போது துவக்கவும்..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "புதுப்பித்தல் நிலை..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "அமைக்கவும்/மறுஅமைப்பு செய்யவும்"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "சேவையை இயங்கச் செய்யவும்"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "சேவையை செயலிழக்கச் செய்யவும்"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "அனைத்து சேவைகளையும் இயங்கச் செய்யவும்"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "சார்புத்தன்மை கிராஃபை சேமிக்கவும்"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "சிஸ்டம் சேவைகள் (இயக்கநிலை)விவரங்கள்"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr "இப்போது இயக்கநிலைகளில் ஏற்படுத்தப்பட்ட மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படும்"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "உண்மையில் அனைத்து சேவைகளையும் இயங்கச் செய்ய வேண்டுமா?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr "ஒவ்வொரு சேவையும் பொருத்தமான இயக்கநிலைகளில் இயங்கச் செய்யப்பட்டுள்ளன."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr "இது உங்கள் X அமர்வை சேதப்படுத்திவிடக்கூடும். தொடரலாமா?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "இங்கு, எந்த சிஸ்டம் சேவை துவங்கப்பட வேண்டுமென்பதை குறிப்பிடவும்."
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr "<p><b>எச்சரிக்கை:</b> சிஸ்டம் சேவைகள் (இயக்கநிலை திருத்தி) ஓர் ஆற்றல்மிக கருவியாகும். நீங்கள் என்ன செய்கிறீர்கள் என்பது உங்களுக்குத் தெரிந்தால், அமைப்புகளை மட்டும் மாற்றவும். இல்லாவிட்டால், பின்னர் உங்கள் சாதனம் சரிவர இயங்காமால் போகலாம்.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Activate</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Deactivate</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>இயக்கவும்</b> தான் சார்ந்துள்ள சேவை அல்லது சேவைகளை துவக்குவதுடன், சிஸ்டம் பூட் நேரத்தில் துவங்குவதற்கு ஏற்றவாறு அவைகளை இயங்கச் செய்கிறது. \n"
-"அதைப்போன்றே, <b>செயலிழக்கச் செய்யவும்</b> ஒரு குறிப்பிட்ட சேவையை சார்ந்துள்ள சேவைகளையும் மற்றும் அந்த சேவையையுமே நிறுத்துகிறது மற்றும் சிஸ்டம் பூட் நேரத்தில் அவை துவங்குவதை செயலிழக்கச் செய்கிறது.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>ஒரு சேவை நிலைக்குப்பின் காணப்படும் அடிக்குறிப்புக் குறி (*), அந்த சேவை இயங்கச் செய்யப்பட்டிருப்பினும் தற்போது இயங்கவில்லை அல்லது செயலிழக்கச் செய்யப்பட்டிருப்பினும் தற்போது இயங்கி வருகிறது என்பதை குறிக்கிறது. </p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p> இயக்கநிலைகளின் நடத்தை மற்றும் சிஸ்டம் சேவைகளை விரிவாக மாற்ற வேண்டுமானால் <b>ஆற்றலைவிட மோடு</b>ஐ க்ளிக் செய்யவும்.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "இயங்கச் செய்யப்பட்டுள்ளது."
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "செயலியக்கம்"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "செயலிழக்கச் செய்யவும்"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "சிஸ்டம் சேவைகள் (இயக்கநிலை): சேவைகள்"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>தானியங்கு நிறுவுதலுக்கான தரவை தயார் செய்யவும். </b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>கோரப்பட்டுள்ள நிலைக்கு சேவைகளை மாற்றவும். மாற்றப்பட்டுள்ளவை என்று குறிப்பிடப்பட்ட சேவைகள் மட்டுமே இலக்கு சிஸ்டமில் உண்மையில் மாற்றப்படும்.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>நீங்கள் ஒரு தவறு செய்துவிட்டு, அந்த மாற்றத்தை நீக்க விரும்பினால், <b>காலி செய்யவும்</b> அல்லது <b>அனைத்தையும் காலி செய்யவும்</b>ஐ அழுத்தவும்.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "சேவையை சேர்க்கவும்"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "சேவையின் பெய்ர"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "இயல்புநிலையில் இந்த இயக்கநிலைகளில் துவங்குகிறது:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "விளக்கம் (விருப்பத்திற்குட்பட்டது)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சேவை பெயர். நீங்கள் சேவையின் பெயரை குறிப்பிடவில்லை அல்லது குறிப்பிடப்பட்டுள்ள பெயர் ஏற்கனவே பயன்பாட்டில் உள்ளது."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "மாற்றப்பட்டது"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "சேர்க்கவும்"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "காலி செய்யவும்"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "அனைததையும் காலி செய்யவும்"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "இயல்புநிலை"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"%1ஆல் கோரப்பட்ட சேவை போர்ட்மேப் செயலிழந்துள்ளது. %1ஐ இயக்க வேண்டுமானால் போர்ட்மேப்பை இயங்கச் செய்யவும்.\n"
-"\n"
-"போர்ட்மேப்பை செயலிழந்த நிலையிலேயே விட்டுவிடலாமா?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "சிஸ்டம் சேவைகள் துவங்கப்படுகின்றன (இயக்கநிலை). தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"ஒரு சார்பு லூப் கண்டறியப்பட்டுள்ளது\n"
-"தொடர்ந்து சார்புநிலை சரிபார்ப்பு செயலிழக்கச் செய்யப்படும்."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "%1' சேவையை செயலியக்க இயலாது"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "சேவையை நீக்க முடியவில்லை. அது நிறுவப்படவில்லை."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "சேவை %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "அமைப்பு %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "சேவை விடப்படுகிறது %1"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "தோல்வியடைந்த சேவைகள்: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "%1' சேவையை செயலியக்க இயலாது"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "இயக்கநிலைகளில் ஏற்படுத்தப்பட்டுள்ள மாற்றங்கள் சேமிக்கப்படுகின்றன."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: சிஸ்டம் நின்றுவிட்டது"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: ஒற்றை பயனாளர் மோட்"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: தொலைதுர வலையமைப்பு இல்லாத அருகாமை பல பயனாளர்"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: வலையமைப்புடன்கூடிய முழு பல பயனாளர்"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: பயனாளர் குறிக்கப்பட்டது"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: வலையமைப்பு மற்றும் காட்சி மேனேஜருடன்கூடிய பல பயனாளர்"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: சிஸ்டம் மீண்டும் பூட் செய்யப்படுகிறது"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "மாற்றம் எதுவுமில்லை"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> துவக்கவும்: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "%1 சாதனத்தை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "இயல்புநிலை &இயக்கநிலை"
Deleted: trunk/yast/tg/po/runlevel.tg.po
===================================================================
--- trunk/yast/tg/po/runlevel.tg.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/tg/po/runlevel.tg.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,934 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tajik\n"
-"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-#, fuzzy
-msgid "Enable the service"
-msgstr "&Хидматҳои ZMD-ро хомӯш созед"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-#, fuzzy
-msgid "Disable the service"
-msgstr "&Хидматҳои ZMD-ро хомӯш созед"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "Дастгоҳ"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Тафсилот"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Минтақаи вақт захира шудааст..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "Дастгоҳ"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "&Services"
-msgstr "Дастгоҳ"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-#, fuzzy
-msgid "program is not configured"
-msgstr "Шабака танзим нашуда аст"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ҳа"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Не"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Хидмати %1 оғоз шудааст..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Хидмати %1 оғоз шудааст..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking stage: %1..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Санҷиши саҳна: %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "Интихоби ҳолат"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Интихоби ҳолат"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-#, fuzzy
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Хидматҳои ZMD-ро хомӯш созед"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-#, fuzzy
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Хидматҳои ZMD-ро хомӯш созед"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-#, fuzzy
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "&Хидматҳои ZMD-ро хомӯш созед"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Фаъол"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-#, fuzzy
-msgid "&Enable"
-msgstr "Фаъол"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-#, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "Хомӯш"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Муборакбод!</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr ""
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-#, fuzzy
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Корбар(интихобӣ)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-#, fuzzy
-msgid "Changed"
-msgstr "&Тағйирот..."
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Илова"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Start service %1"
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Оғози хидмати %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-#, fuzzy
-msgid "Service %1"
-msgstr "Оғози хидмати %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-#, fuzzy
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Хидмати %1 оғоз шудааст..."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-#, fuzzy
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Хидмати %1 оғоз шудааст..."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Start service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Оғози хидмати %1"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-#, fuzzy
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "Системаи ҷустуҷӯӣ"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Start service %1"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Оғози хидмати %1"
Deleted: trunk/yast/th/po/runlevel.th.po
===================================================================
--- trunk/yast/th/po/runlevel.th.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/th/po/runlevel.th.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1035 +0,0 @@
-# Thai message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:40+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n(a)googlegroups.com>\n"
-"Language: th\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "การปรับแต่งบริการของระบบ (ระดับการทำงาน)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "แสดงรายการสถานะของบริการปัจจุบันของระบบ"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "เปิดใช้งานบริการ"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "ปิดการใช้งานบริการ"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "ตั้งเป็นระดับการทำงานปริยายหลังบูตระบบ"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "ระบุระดับการทำงานปริยาย"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "รายการของระดับการทำงานแยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "รายการของชื่อบริการแยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "เรียกดูรายการระดับการทำงานปริยายแทนระดับปัจจุบัน"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "ผิดพลาด: ไม่พบบริการ '%1'"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "บริการ"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "ระดับการทำงาน"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "ข้อมูลอธิบาย"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "ระดับการทำงานปริยายหลังจากบูตระบบ: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "ระดับการทำงานปัจจุบัน: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "จัดเก็บระดับการทำงานปริยาย..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC ต้องการระดับการทำงาน 5 เพื่อให้ทำงานได้ถูกต้อง\n"
-"ระบบที่ไม่มีการล็อกอินแบบกราฟิกจะถูกใช้งานได้หลังจากบูตระบบใหม่อีกครั้ง</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH ต้องใช้งานกับระดับการทำงานระดับ 3 หรือ 5, แต่คุณได้เลือกตัวที่ไม่มีการทำงานของเครือข่าย</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "ระดับการทำงานปริยาย"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "ระดับการทำงานปริยาย"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC ต้องการระดับการทำงาน 5 เพื่อให้ทำงานได้ถูกต้อง\n"
-"ระบบที่ไม่มีการล็อกอินแบบกราฟิกจะถูกใช้งานได้\n"
-"หลังจากบูตระบบใหม่อีกครั้ง\n"
-"\n"
-"แน่ใจหรือว่าต้องการจะใช้ระดับการทำงาน %1 นี้แทนจริง ๆ ?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH ต้องการการทำงานของเครือข่าย\n"
-"ซึ่งคุณได้เลือกระดับการทำงานที่ไม่ใช้ระบบเครือข่าย\n"
-"ขอแนะนำให้ใช้ระดับการทำงาน 3 หรือ 5 แทน\n"
-"\n"
-"แน่ใจหรือไม่ว่าต้องการจะใช้ระดับการทำงาน %1 นี้แทนจริง ๆ ?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "ตั้งเป็นระดับการทำงานปริยาย"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "ระดับการทำงานที่มีอยู่"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>เลือกระดับการทำงานปริยาย</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ระดับการทำงานนั้น เป็นการตั้งค่าที่จะกำหนดว่าจะใช้งานบริการตัวใดบ้างโดยปริยาย\n"
-"การเลือกระดับที่รวมบริการของระบบนี้ จะถูกอนุญาตเมื่อระบบเริ่มการทำงาน</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ระดับการทำงาน <b>2</b> อนุญาตให้ผู้ใช้งานได้หลายคนล็อกอินเข้ายังระบบจากภายในได้\n"
-"แต่จะไม่มีการใช้งานบริการของเครือข่าย การตั้งค่านี้มักจะไม่ค่อยถูกตั้งให้เป็นค่าปริยาย</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ระดับการทำงาน <b>4</b> เป็นโหมดสำหรับผู้ใช้ที่เชี่ยวชาญแล้ว โปรดอย่าใช้งานหากคุณไม่ได้\n"
-"ต้องการใช้งานมันจริง ๆ</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ระดับการทำงาน <b>3</b> นั้น จะเปิดการล็อกอินทั้งภายในระบบและจากระยะไกล\n"
-"โดยมีการใช้งานบริการเครือข่ายที่ปรับแต่งแล้วบางตัวร่วมด้วย การตั้งค่านี้\n"
-"จะไม่มีการล็อกอินในแบบกราฟิก ทำให้ไม่มีส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิกด้วย</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ระดับการทำงาน <b>5</b> นั้น เป็นระดับการทำงานปริยายโดยทั่วไปสำหรับเครื่องสถานีงาน\n"
-"โดยมีการใช้งานเครือข่าย, มีการใช้การตัวจัดการการแสดงผล X, อนุญาตให้ล็อกอินในแบบกราฟิก\n"
-"และมีการเริ่มการทำงานบริการที่ปรับแต่งแล้วบางตัวร่วมด้วย</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>หากคุณไม่แน่ใจว่าจะเลือกอะไร, ให้เลือกระดับการทำงาน <b>5</b> ซึ่งโดยทั่วไปแล้วใช้งานได้ดี\n"
-"สำหรับการใช้งานเป็นเครื่องสถานีงาน ส่วนระดับการทำงาน <b>3</b> มักจะใช้กับเครื่องแม่ข่าย\n"
-"ซึ่งไม่มีจอภาพและไม่ต้องการส่วนติดต่อผู้ใช้แบบกราฟิก</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "บริการ"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "บริการ"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "แพกเกจ %1 สำหรับใช้ในการติดตั้งไม่มีอยู่"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"ล้มเหลวในการติดตั้งแพกเกจที่จำเป็นต้องใช้งาน\n"
-"การรองรับบริการ LDAP จะไม่สามารถใช้งานได้"
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "สำเร็จ"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "ใช้ไม่ได้ หรือมีอาร์กิวเมนต์มากเกินไป"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "คุณสมบัติที่ยังไม่มีการกำหนด"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "ผู้ใช้มีสิทธิ์ใช้งานไม่เพียงพอ"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "โปรแกรมยังไม่ถูกติดตั้ง"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "โปรแกรมยังไม่ถูกปรับแต่งค่า"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "โปรแกรมยังไม่ได้ทำงานอยู่"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่ได้ระบุ"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "โปรแกรมกำลังทำงานอยู่"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "โปรแกรมตายและแฟ้มเลขโพรเซส /var/run ยังคงอยู่"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "โปรแกรมตายและแฟ้มล็อค /var/lock ยังคงอยู่"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "โปรแกรมหยุดการทำงานแล้ว"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "ไม่ทราบสถานะของโปรแกรมหรือบริการ"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "ในระดับการทำงานทั้งหมด"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "ในระดับการทำงาน %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "ในระดับการทำงาน %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "ใช่"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "ไม่ใช่"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>เตรียมการบริการของระบบ (ระดับการทำงาน)</B></BIG><BR>\n"
-"โปรดรอสักครู่...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ข้อควรจำ:</b> บริการของระบบ (ตัวแก้ไขระดับการทำงาน) นั้นเป็นเครื่องมือสำหรับผู้เชี่ยวชาญ ให้ทำการแก้ไขเฉพาะส่วนที่คุณ\n"
-"ทราบว่ากำลังทำอะไร ไม่เช่นนั้นอาจทำให้ระบบทำงานผิดพลาดหรืออาจจะทำงานไม่ได้เลยก็ได้</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"ไม่มีบริการที่จำเป็นต้องใช้ต่อไปนี้:\n"
-"%1"
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"เพื่อปิดการใช้งานบริการ %1 %2,\n"
-"จะต้องปิดการใช้งานบริการเหล่านี้เพิ่มด้วย,\n"
-"เนื่องจากมันทำงานขึ้นอยู่ต่อกัน:\n"
-"%3"
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"เพื่อเปิดใช้งานบริการ %1 %2,\n"
-"จะต้องเปิดใช้งานบริการเหล่านี้ด้วย,\n"
-"เนื่องจากมันทำงานขึ้นอยู่ต่อกัน:\n"
-"%3"
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"เพื่อหยุดการทำงานของบริการ %1,\n"
-"จะต้องหยุดการทำงานของบริการเหล่านี้ด้วย,\n"
-"เนื่องจากมันทำงานขึ้นอยู่ต่อกัน:\n"
-"%2"
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"เพื่อเริ่มการทำงานของบริการ %1,\n"
-"จะต้องเริ่มการทำงานของบริการเหล่านี้ด้วย,\n"
-"เนื่องจากมันทำงานขึ้นอยู่ต่อกัน:\n"
-"%2"
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"เพื่อหยุดการทำงานของบริการ %1 และปิดการใช้มันใน %2,\n"
-"จะต้องหยุดการทำงานและปิดการใช้งานของบริการเหล่านี้ด้วย,\n"
-"เนื่องจากมันทำงานขึ้นอยู่ต่อกัน:\n"
-"%3"
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"เพื่อเริ่มการทำงานของบริการ %1 และเปิดการใช้มันใน %2,\n"
-"จะต้องเริ่มการทำงานและเปิดการใช้งานของบริการเหล่านี้ด้วย,\n"
-"เนื่องจากมันทำงานขึ้นอยู่ต่อกัน:\n"
-"%3"
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "เกิดข้อผิดพลาดขึ้น"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "เริ่มบริการ %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "กำลังหยุดบริการ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking YaST log file %1..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "ทำการตรวจสอบปูมบันทึกของ YaST จากแฟ้ม %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "กำลังเริ่มคำสั่ง: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> ค่าที่ส่งกลับมา %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"บริการต่อไปนี้กำลังทำงานอยู่ในระดับการทำงาน\n"
-"ปัจจุบันแม้ว่ามันไม่ควรจะทำงานอยู่ก็ตาม:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"บริการต่อไปนี้ไม่ได้ทำงานอยู่ในระดับการทำงาน\n"
-"ปัจจุบันแม้ว่ามันควรจะทำงานอยู่ก็ตาม:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "โหมด&พื้นฐาน"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "โหมดผู้เชี่ยว&ชาญ"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>กำหนดบริการของระบบไปยังระดับการทำงาน โดยการเลือกรายการจากช่องรายการบริการ\n"
-"แล้วกาเลือกหรือยกเลิกการเลือก <b>ช่องกาเลือก B-S</b> เพื่อเลือกระดับการทำงาน</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>เริ่ม/หยุด/เรียกใหม่:</b> ใช้นี่เพื่อสั่งเริ่มหรือหยุดบริการด้วยตนเอง</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>ตั้งค่าและตั้งค่ากลับคืน:</B>\n"
-"เลือกระดับการทำงานที่ต้องการจะให้บริการที่เลือกอยู่ในปัจจุบันทำงานด้วย<ul>\n"
-"<li><b>เปิดใช้งานบริการ:</b> เปิดใช้งานบริการในระดับการทำงานมาตรฐาน</li>\n"
-"<li><b>ปิดการใช้งานบริการ:</b> เปิดการใช้งานของบริการ</li>\n"
-"<li><b>เปิดใช้งานบริการทั้งหมด:</b> เปิดการใช้งานบริการทั้งหมดในระดับการทำงานมาตรฐานของมัน</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>เปลี่ยนเป็น <b>ระดับการทำงานปริยาย</b> จะมีผลในครั้งต่อไปที่คุณเริ่มบูตคอมพิวเตอร์ใหม่อีกครั้ง</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "ทำงานอยู่"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "ตั้งระดับการทำงาน&ปริยายหลังจากบูตระบบแล้วเป็นระดับ:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "บริการจะถูกเริ่มการทำงานในระดับการทำงานต่อไปนี้:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "เ&ริ่ม/หยุด/เรียกใหม่"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "เ&ริ่มทำงานเดี๋ยวนี้ ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "&หยุดการทำงานเดี๋ยวนี้ ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "เ&ริ่มทำงานเดี๋ยวนี้ ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "เรียก&สถานะใหม่อีกครั้ง ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "ตั้งค่า/ตั้งค่า&กลับคืน"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "เ&ปิดใช้งานบริการ"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "ปิ&ดการใช้งานบริการ"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "เปิดใช้งานบริการ&ทั้งหมด"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "บันทึกกรา&ฟการขึ้นอยู่ต่อกัน"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "บริการของระบบ (ระดับการทำงาน): รายละเอียด"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"การเปลี่ยนแปลงของระดับการทำงาน\n"
-"จะถูกจัดเก็บเดี๋ยวนี้"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "จะเปิดใช้งานบริการทั้งหมดจริงหรือไม่ ?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"แต่ละบริการถูกเปิดใช้งาน\n"
-"ในระดับการทำงานที่เหมาะสม"
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"นี่จะทำการฆ่าวาระการใช้ X ของคุณ\n"
-"\n"
-"จะทำหรือไม่ ?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>ระบุว่าจะเริ่มการทำงานบริการของระบบตัวใดบ้างได้ที่นี่</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>คำเตือน:</b> บริการของระบบ (ตัวแก้ไขระดับการทำงาน) นั้นเป็นเครื่องมือสำหรับผู้เชี่ยวชาญ โปรดแก้ไขการตั้งค่า\n"
-"หากคุณทราบว่ากำลังทำอะไรอยู่ ไม่เช่นนั้นอาจจะส่งผลให้ระบบทำงานผิดพลาดหรือทำงานไม่ได้เลยก็ได้</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>เปิดใช้งาน</b> เริ่มการทำงานของบริการที่เลือกไว้ และบริการ\n"
-"ที่จำเป็นต้องให้ทำงานร่วมด้วย และเปิดใช้งานพวกมันทุกครั้งเมื่อระบบเริ่มการทำงาน\n"
-"เช่นเดียวกัน <b>ปิดการใช้งาน</b> จะเป็นการหยุดการทำงานของบริการที่ต้องทำงานร่วมด้วย\n"
-"และตัวของบริการเอง และปิดการใช้งานพวกมันไม่ให้ทำงานเมื่อระบบเริ่มการทำงาน</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>เครื่องหมายดอกจัน (*) ซึ่งอยู่หลังบริการ หมายถึง บริการนั้นถูกเปิดใช้งาน แต่ยังไม่ได้ทำงาน หรือมันถูกปิดการใช้งานแต่กำลังทำงานอยู่ในปัจจุบัน</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>เพื่อแก้ไขพฤติกรรมของระดับการทำงานและบริการของระบบอย่างละเอียด ให้คลิกที่ <b>โหมดผู้เชี่ยวชาญ</b></p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "เปิดใช้งาน"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "เ&ปิดการใช้งาน"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "ปิ&ดการใช้งาน"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "บริการของระบบ (ระดับการทำงาน): บริการ"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>เตรียมข้อมูลสำหรับการติดตั้งอัตโนมัติ</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>แก้ไขบริการให้เป็นสถานะที่ร้องขอ เฉพาะบริการที่ถูกกำหนดให้เปลี่ยนแปลงเมื่อมีการเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นกับระบบเป้าหมายเท่านั้น</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>หากคุณทำผิดพลาดและต้องการจะยกเลิกสิ่งที่ทำไป ให้กดที่ <b>ล้าง</b> หรือ <b>ล้างทั้งหมด</b></p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "เพิ่มบริการ"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "ชื่อ&บริการ"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "เริ่มในระดับการทำงานเหล่านี้โดยปริยาย:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "คำ&อธิบาย (ตัวเลือก)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"ชื่อของบริการใช้งานไม่ได้ คุณยังไม่ได้ระบุชื่อของบริการ\n"
-"หรืออาจจะมีการใช้งานบริการชื่อที่ระบุอยู่แล้ว"
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "ถูกแก้ไข"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "เพิ่&ม"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&ล้าง"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "ล้างทั้ง&หมด"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "ค่า&ปริยาย"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"บริการ portmap, ซึ่งจำเป็นต้องใช้กับ\n"
-"%1 ถูกปิดการใช้งานอยู่\n"
-"ให้เปิดใช้ portmap หากคุณต้องการให้ %1 ทำงานได้\n"
-"\n"
-"จะยังคงปิดการใช้งาน portmap ไว้อย่างนี้หรือไม่ ?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "เตรียมการบริการของระบบ (ระดับการทำงาน) โปรดรอสักครู่..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"ตรวจพบการวนรอบของการขึ้นอยู่ต่อกัน\n"
-"ต่อไปการตรวจสอบการขึ้นอยู่ต่อกันจะถูกปิดการทำงาน"
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานบริการ '%1' ได้"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "ไม่สามารถลบบริการได้ เนื่องจากมันยังไม่ถูกติดตั้ง"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "บริการ %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "ตั้งค่า %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "ข้ามบริการ %1"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "บริการล้มเหลว: %1"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "ไม่สามารถเปิดใช้งานบริการ '%1' ได้"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "บันทึกความเปลี่ยนแปลงไปยังระดับการทำงาน"
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: ปิดระบบ (ปิดเครื่อง)"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: โหมดผู้ใช้งานคนเดียว"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: ผู้ใช้งานภายในระบบเท่านั้นโดยไม่ใช้ระบบเครือข่าย"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: ผู้ใช้งานหลายคนพร้อมระบบเครือข่าย"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: ผู้ใช้กำหนดเอง"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: ผู้ใช้งานหลายคนพร้อมระบบเครือข่ายและตัวจัดการการแสดงผล"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: เริ่มระบบใหม่"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลง"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> เริ่ม: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานอุปกรณ์ %1 ได้"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "ระดับการ&ทำงานปริยาย"
Deleted: trunk/yast/tk/po/runlevel.tk.po
===================================================================
--- trunk/yast/tk/po/runlevel.tk.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/tk/po/runlevel.tk.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,903 +0,0 @@
-# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-# name for SUR
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "&Services"
-msgstr "Surinam"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr ""
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr ""
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-# name for SUR
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-#, fuzzy
-msgid "Service &name"
-msgstr "Surinam"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr ""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/tr/po/runlevel.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/runlevel.tr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/tr/po/runlevel.tr.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1221 +0,0 @@
-# translation of runlevel.tr.po to Turkish
-# Turkish message file for YaST2.
-# Copyright (runlevel) SuSE GmbH, 1999, 2000, 2001.
-# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
-# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
-# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
-# Ömer Kehri <xanathar(a)gmx.com.tr>, 2003, 2004, 2006
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-16 15:20+0100\n"
-"Last-Translator: Ömer Kehri <xanathar(a)gmx.com.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <yast-int(a)suse.de>\n"
-"Language: tr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-# include/nfs_server/ui.ycp:191
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Sistem hizmetlerinin (çalışma düzeyi) yapılandırması"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Şu anki sistem hizmet durumunun bir listesini göster"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:373 include/runlevel/ui.ycp:469
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Hizmeti etkinleştir"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Hizmeti kapat"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:164
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Sistem açılışından sonraki çalışma düzeyini ayarla"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:155
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Varsayılan çalışma düzeyini belirle"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Çalışma düzeylerinin virgülle ayrılmış listesi"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Virgülle ayrılmış hizmet adları"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:164
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Şu anki yerine varsayılan çalışma düzeylerini listele"
-
-# clients/nis_write.ycp:73
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Hata: '%1' hizmeti bulunamadı."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Hizmet"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Çalışma düzeyleri"
-
-# clients/online_update.ycp:223 clients/online_update_details.ycp:81 clients/online_update_details.ycp:88 clients/online_update_select.ycp:112
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Tanım"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:164
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Sistem açılışından sonra geçilecek çalışma düzeyi: %1"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:443
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Şu anki çalışma düzeyi: %1"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:155
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Varsayılan çalışma düzeyi kaydediliyor..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC düzgün çalışabilmesi için 5 numaralı çalışma düzeyine ihtiyaç duyar.\n"
-"Bilgisayar yeniden başlatılınca grafik arabirim açılmayacaktır.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH 3 ya da 5 numaralı çalışma düzeylerine ihtiyaç duyar; ancak ağ kullanmayan bir düzey seçtiniz.</li>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:155
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Varsayılan çalışma düzeyi"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:155
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Varsayılan çalışma düzeyi:"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC düzgün çalışabilmesi için 5 numaralı çalışma düzeyine ihtiyaç duyar.\n"
-"Bilgisayar yeniden başlatılınca grafik arabirim açılmayacaktır.\n"
-"\n"
-"Seçtiğiniz %1 numaralı çalışma düzeyini kullanacak mısınız?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH çalışan bir ağa ihtiyaç duyar.\n"
-"Ağ kullanmayan bir çalışma düzeyi seçtiniz.\n"
-"Önerilen düzeyler 3 ya da 5'tir.\n"
-"\n"
-"Seçtiğiniz %1 numaralı çalışma düzeyini kullanacak mısınız?"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:155
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Varsayılan çalışma düzeyini belirle"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Mevcut çalışma düzeyleri"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Varsayılan çalışma düzeyi seçiliyor</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Çalışma düzeyi ayarları varsayılan olarak hangi hizmetlerin mevcut\n"
-"olduğunu belirlemede yardımcı olur. Sistem açıldığında sistemin izin\n"
-"vermesi gereken hizmetleri içeren çalışma düzeyini seçin.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>2</b> numaralı çalışma düzeyi yerel olarak birden çok kullanıcı girişine izin\n"
-"verir ancak ağ ya da ağ hizmetleri kapalı durumdadır. Bu seçenek çok ender\n"
-"varsayılan düzey olarak kullanılır.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>3</b> numaralı çalışma düzeyi yerel ve uzaktan sisteme girişlere izin verir\n"
-"ve ağı ve yapılandırılmış ağ hizmetlerini etkinleştirir. Bu seçenek ile grafik arayüzlü\n"
-"sisteme giriş yöneticisi hemen başlatılmaz, bu şekilde grafik arayüzü hemen kullanılabilir\n"
-"durumda olmayacaktır.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>5</b> numaralı çalışma düzeyi iş istasyonları için en yaygın çalışma düzeyidir.\n"
-"Ağa ek olarak grafik arayüzlü sisteme girişi destekleyen X görüntü yöneticisini başlatır.\n"
-"Ek olarak diğer tüm yapılandırılmış hizmetler de başlatılır.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hangi düzeyi seçeceğinizi bilmiyorsanız <b>5</b> numaralı düzey genelde\n"
-"iş istasyonları için iyi bir seçimdir. <b>3</b> numaralı düzey çoğu zaman\n"
-"monitörü olmayan sunucularda kullanılır ve grafik arayüz kullanmaz.</p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Hizmetler"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Hizmetler"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-# clients/sw_single.ycp:169
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Package \"%1\" is not available for installation.\n"
-#| "AFS cannot be enabled.\n"
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr ""
-"\"%1\" paketi kurulum için mevcut değil.\n"
-"AFS etkinleştirilemiyor.\n"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1225 clients/inst_sw_single.ycp:1283
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Gerekli paketlerin kurulumu başarısız oldu.\n"
-"LDAP desteği açık olmayacaktır."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-#| "This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Yeni makine</big></b><br>\n"
-"Burada yeni sanal makine için temel bilgileri girebilirsiniz.<p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-# clients/sound_volume.ycp:190
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "başarılı"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "hatalı ya da fazla argüman"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "geliştirilmemiş özellik"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "kullanıcı yeterli hakka sahip değil"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "program kurulu değil"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "program yapılandırılmamış"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "program çalışmıyor"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "belirtilmemiş hata"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "program çalışıyor"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "program durmuş ve /var/run pid dosyası mevcut"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "program durmuş ve /var/lock kilit dosyası mevcut"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "program durmuş"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "program ya da hizmet durumu bilinmiyor"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:155
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "Tüm çalışma düzeylerinde"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:443
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "%1 numaralı çalışma düzeylerinde"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:443
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "%1 numaralı çalışma düzeyinde"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Evet"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Hayır"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:110 include/runlevel/ui.ycp:414
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Sistem hizmeti (çalışma düzeyi) başlatılması</B></BIG><BR>\n"
-"Lütfen bekleyin...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Not:</b> Sistem hizmetleri (çalışma düzeyi düzenleyicisi) bir uzman aracıdır. Yapacağınız\n"
-"değişikliklerin ne anlama geldiğini biliyorsanız devam edin, bu değişiklikler sistemin düzgün çalışmamasına sebep olabilir.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Gereken şu hizmetler eksik:\n"
-"%1"
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%2 %1 hizmetini iptal etmek için\n"
-"bu hizmete ihtiyaç duyan aşağıdaki\n"
-"hizmetlerin de iptal edilmesi gerekiyor:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%2 %1 hizmetini etkinleştirmek için\n"
-"bu hizmet için gereken aşağıdaki\n"
-"hizmetlerin de etkinleştirilmesi gerekiyor:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 hizmetini durdurmak için\n"
-"bu hizmete ihtiyaç duyan aşağıdaki\n"
-"hizmetlerin de durdurulması gerekiyor:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"%1 hizmetini başlatmak için\n"
-"bu hizmet için gereken aşağıdaki\n"
-"hizmetlerin de başlatılması gerekiyor:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 hizmetini durdurup %2 kapatmak için\n"
-"bu hizmete ihtiyaç duyan aşağıdaki\n"
-"hizmetlerin de durdurulması gerekiyor:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"%1 hizmetini başlatıp %2 etkinleştirmek için\n"
-"bu hizmete gereken aşağıdaki\n"
-"hizmetlerin de başlatılması gerekiyor:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Bir hata oluştu."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "%1 hizmeti yeniden başlatılıyor..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Hizmetler durduruluyor..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking database of printers..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Yazıcı veritabanı kontrol ediliyor..."
-
-# include/sound/ui.ycp:179
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "%1 komutu çalıştırılıyor..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> şu çıktıyı verdi: %3 (%4)<br>%5</p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:332
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki hizmetler şu anki çalışma düzeyinde\n"
-"çalışmaması gerektiği halde çalışıyor:"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:339
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Aşağıdaki hizmetler şu anki çalışma düzeyinde\n"
-"çalışması gerektiği halde çalışmıyor:"
-
-# include/cups/ui.ycp:2582
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Kolay mod"
-
-# clients/online_update_start.ycp:172
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Uzman modu"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Servise ait liste öğesini seçtikten sonra <b>B-S seçim düğmeleri</b> yardımıyla\n"
-"çalışma düzeyine hizmetleri atayabilirsiniz.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Başlat/Durdur/Güncelle:</b> Bu düğme ile hizmetleri ayrı ayrı başlatabilir ya da durdurabilirsiniz.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Ayarla/Sıfırla:</B>\n"
-"Seçili olan hizmetin çalıştığı çalışma düzeylerini seçin.<ul>\n"
-"<li><b>Hizmeti etkinleştir:</b> Hizmeti standart çalışma düzeylerinde aktif hale getirir.</li>\n"
-"<li><b>Hizmeti iptal et:</b> Hizmetin aktifliğini iptal eder.</li>\n"
-"<li><b>Tüm hizmetleri etkinleştir:</b> Bütün hizmetleri kendi standart çalışma düzeylerinde aktif hale getirir.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Öntanımlı çalışma düzeyi</b>nde yaptığınız değişiklikler bilgisayarınızı yeniden başlattıktan\n"
-"sonra geçerli olacaktır.</p>"
-
-# clients/sound_complex.ycp:163
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Çalışıyor"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:164
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Sistem açılışından sonra geçilecek çalışma düzeyi:"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:453
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Hizmet aşağıdaki çalışma düzeylerinde başlatılacak:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "&Başlat/Durdur/Yenile"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:459
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Şimdi &başlat..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:460
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Şimdi &durdur..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:459
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Şimdi &başlat..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:461
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "Durumu &güncelle..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:378 include/runlevel/ui.ycp:467
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "&Ayarla/Sıfırla"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:373 include/runlevel/ui.ycp:469
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "Hizmeti &etkinleştir"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "Hizmeti &iptal et"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "&Tüm hizmetleri etkinleştir"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "&Bağımlılık tablosunu kaydet"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Sistem hizmetleri (çalışma düzeyi): Ayrıntılar"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:199 include/runlevel/ui.ycp:496
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Çalışma düzeylerindeki değişiklikler\n"
-"şimdi kaydedilecek."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-"Gerçekten tüm hizmetleri\n"
-"etkinleştirmek istiyor musunuz?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Her hizmet ilgili çalışma\n"
-"düzeylerinde etkinleştirildi."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:541
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Bu işlem X oturumunuzun sonlanmasına yol açabilir.\n"
-"\n"
-"Devam edecek misiniz?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Burada hangi sistem hizmetlerinin başlatılacağını seçin.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Uyarı:</b> Sistem hizmetleri (çalışma düzeyi düzenleyicisi) bir uzman aracıdır. Yapacağınız\n"
-"değişikliklerin ne anlama geldiğini biliyorsanız devam edin, bu değişiklikler sistemin düzgün çalışmamasına sebep olabilir.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Etkinleştir</b> düğmesi seçili hizmeti ve buna bağlı olan tüm\n"
-"hizmetleri başlatır ve bu hizmetlerin sistem açılışında başlamasını sağlar.\n"
-"Bu şekilde <b>İptal et</b> düğmesi seçili hizmeti ve bu hizmeti gerektiren\n"
-"tüm hizmetleri durdurur ve bu hizmetlerin sistem açılışında başlamamalarını\n"
-"sağlar.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Hizmet durumundan sonra gelen bir yıldız (*) o hizmetin etkinleştirilmiş ama şu anda çalışmıyor olduğunu ya da kapatılmış ama şu anda çalışıyor olduğunu gösterir.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Çalışma düzeylerinin davranışlarını ve sistem hizmetlerini değiştirmek için <b>Uzman modu</b>\n"
-"düğmesine basın.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Aktifleştirildi"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Etkinleştir"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&İptal et"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Sistem hizmetleri (çalışma düzeyi): Hizmetler"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Otomatik kurulum için verileri hazırla</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Hizmetleri istenilen konuma getirin. Sadece değiştirilmiş olarak gösterilen hizmetler hedef sistemde gerçekten değiştirilecektir.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Eğer bir hata yaptıysanız ve değişiklikleri geri çevirecekseniz <b>Temizle</b> ya da <b>Hepsini temizle</b> düğmesine basın.</p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Hizmet ekle"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Hizmet a&dı"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Öntanımlı olarak şu çalışma seviyelerinde başlatılır:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Tanım (isteğe bağlı)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Hatalı hizmet adı. Hizmet adını belirtmediniz ya da\n"
-"kullandığınız ad şu anda kullanımda."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Değiştirildi"
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:122
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "E&kle"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Temizle"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "&Hepsini temizle"
-
-# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:44
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "&Öntanımlı"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"%1 tarafından gerekli olan\n"
-"portmap hizmeti iptal edilmiş.\n"
-"%1 hizmetini kullanmak istiyorsanız\n"
-"portmap hizmetini aktifleştirin.\n"
-"\n"
-"portmap hizmetini iptal edilmiş\n"
-"halde bırakacak mısınız?\n"
-
-# clients/runlevel.ycp:94
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Sistem hizmetleri (çalışma düzeyi) düzenleyicisi başlatılıyor. Lütfen bekleyin..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Bir bağımlılık döngüsü algılandı.\n"
-"İlerki bağımlılık kontrolleri iptal edilecektir."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "'%1' hizmeti etkinleştirilemiyor."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Hizmet kurulu değil, bu yüzden silinemiyor."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "%1 hizmeti"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "%1 ayarı: %2"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:429
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "%1 hizmeti atlanıyor."
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:790
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Başarısız hizmetler: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "'%1' hizmeti etkinleştirilemiyor."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Değişiklikler çalışma düzeylerine kaydediliyor."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:215
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Sistemi kapat"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:216
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Tek kullanıcı modu"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:217
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Uzak ağ desteği içermeyen yerel çoklu kullanıcı modu"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:218
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Ağ desteği ile tam çoklu kullanıcı modu"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:219
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Kullanıcı tarafından tanımlanmış"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:220
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Ağ desteği ve grafik arabirimi ile tam çoklu kullanıcı modu"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:221
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Sistemi yeniden başlat"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Değiştirilmemiş"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Başlatan: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "'%1 aygıtı başlatılamıyor."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:155
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Varsayılan &çalışma düzeyi"
-
-#~ msgid "Ena&ble"
-#~ msgstr "&Etkinleştir"
-
-# clients/runlevel.ycp:94
-#~ msgid "Initializing runlevel editor. Please wait."
-#~ msgstr "Çalışma düzeyi düzenleyicisi başlatılıyor. Lütfen bekleyiniz."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Note!</b> The runlevel editor is an expert tool. Please only change settings if\n"
-#~ " you know what you are doing; otherwise your system might not function properly afterwards.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Uyarı!</b> Çalışma düzeyi düzenleyicisi bir uzman aracıdır. Lütfen ne\n"
-#~ "yaptığınıza kesinlikle eminseniz ayarları değiştirin, yoksa sisteminiz daha sonra düzgün çalışmayabilir.</p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:476
-#~ msgid "Runlevel editor: details"
-#~ msgstr "Çalışma düzeyi düzenleyicisi: ayrıntılar"
-
-#~ msgid "Both inetd and xinetd are selected!"
-#~ msgstr "inetd ve xinetd birlikte seçilmiş!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Services inetd and xinetd need extra configuration\n"
-#~ "to run simultaneously. Do you really want to run\n"
-#~ "both of them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "inetd ve xinetd hizmetlerinin aynı anda çalışabilmesi için\n"
-#~ "ayrıca bir yapılandırma gereklidir. Bu ikisinin gerçekten\n"
-#~ "aynı anda çalıştırmak istiyor musunuz?"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:476
-#~ msgid "Runlevel Editor: Services"
-#~ msgstr "Çalışma düzeyi düzenleyicisi: Hizmetler"
-
-# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:32
-#~ msgid "Runlevel Editor"
-#~ msgstr "Çalışma düzeyi düzenleyicisi"
-
-# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:56
-#~ msgid "Configure runlevels"
-#~ msgstr "Çalışma düzeylerini yapılandır"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The new configuration \n"
-#~ "was saved successfully."
-#~ msgstr "Yeni yapılandırma başarıyla kaydedildi."
-
-#~ msgid "Success."
-#~ msgstr "Başarılı."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>With the runlevel editor you can set the default runlevel and specify in detail\n"
-#~ " which system services you want to be started in which runlevel.</b></p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Çalışma düzeyi düzeleyicisi ile öntanımlı çalışma düzeyini seçebilir ve hangi\n"
-#~ "sistem servislerinin hangi çalışma düzeyi içinde başlatılacağını belirtebilirsiniz.</b></p>"
-
-# include/runlevel/ui.ycp:160
-#~ msgid "Current runlevel is:"
-#~ msgstr "Şu anki çalışma düzeyi:"
-
-#~ msgid "Runlevel &properties..."
-#~ msgstr "&Çalışma düzeyi özellikleri..."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:178
-#~ msgid "Runlevel editor: default runlevel"
-#~ msgstr "Çalışma düzeyi düzenleyicisi: öntanımlı çalışma düzeyi"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Changes made to the runlevels \n"
-#~ "will now be saved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Çalışma düzeylerinde yaptığınız\n"
-#~ "değişiklikler şimdi kaydedilecek."
-
-# include/runlevel/ui.ycp:443
-#~ msgid "Current runlevel: "
-#~ msgstr "Şu anki çalışma düzeyi: "
-
-# include/runlevel/ui.ycp:534
-#~ msgid ""
-#~ "All services restored to their original\n"
-#~ "status upon initial installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Bütün servisler ilk kurulum sonrasındaki\n"
-#~ "özgün durumlarına geri döndürüldü."
-
-# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:56
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Configure Runlevels"
-#~ msgstr "Yöneltmeyi yapılandır"
-
-# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:50
-#, fuzzy
-#~ msgid "Launch this module to configure runlevels."
-#~ msgstr "Yöneltmeyi yapılandırmak için bu modülü kullanın."
-
-# menuentries/menuentry_runlevel.ycp:52
-#, fuzzy
-#~ msgid "<p>You need to be logged in as <i>root</i> to do this.</p>"
-#~ msgstr "<p>Sisteme <i>root</i> olarak girmelisiniz</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&RC-config editor..."
-#~ msgstr "&Ağı Yapılandır..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "S&top"
-#~ msgstr "&Dur"
Deleted: trunk/yast/uk/po/runlevel.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/runlevel.uk.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/uk/po/runlevel.uk.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1055 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to Ukrainian
-# Translation of runlevel.uk.po to Ukrainian
-# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Ivan Petrouchtchak <iip(a)telus.net>, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
-# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
-# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.uk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-10 21:24-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Налаштування системних служб (рівень виконання)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Показати список стану поточних системних служб"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Увімкнути службу"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Вимкнути службу"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Наставити типовий рівень виконання після завантаження"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Вказати типовий рівень виконання"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Список рівнів виконання, які розділено комами"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Назви служб, розділені комами"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Показати типові рівні виконання замість поточних"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Помилка: не знайдено службу \"%1\"."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Служба"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Рівні виконання"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Типовий рівень виконання після завантаження: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Поточний рівень виконання: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Збереження типового рівня виконання..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>Для правильної роботи VNC потребує рівень 5.\n"
-"Після перезавантаження комп'ютера графічний\n"
-"вхід в систему буде недоступний.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH потребує рівень виконання 3 або 5, але ви в даний час вибрали рівень без мережі.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Типовий рівень виконання"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "&Типовий рівень виконання"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"Для правильної роботи VNC потребує рівень 5.\n"
-"Після перезавантаження комп'ютера графічний\n"
-"вхід в систему не буде наявний.\n"
-"\n"
-"Ви певні, що хочете замість цього вживати\n"
-"рівень виконання %1?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH потребує активної мережі.\n"
-"Ви вибрали рівень виконання без мережі.\n"
-"Рекомендовані рівні 3 або 5.\n"
-"\n"
-"Ви певні, що хочете замість цього вживати\n"
-"рівень виконання %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Встановлення типового рівня виконання"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Наявні рівні виконання"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Вибір типового рівня виконання</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Рівень виконання — це налаштування, яке допомагає визначити,\n"
-"які служби типово наявні. Виберіть рівень, який включає служби, що\n"
-"повинні дозволятись системою під час запуску системи.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Рівень виконання <b>2</b> дозволяє декільком користувачам\n"
-"входити в систему локально, але без мережі й мережних служб.\n"
-"Цей рівень використовується дуже рідко в якості типового.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Рівень виконання <b>4</b> — це режим експерта. Використовуйте тільки тоді,\n"
-"коли ви дійсно його потребуєте.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Рівень виконання <b>3</b> дозволяє і локальні, і віддалені входи в\n"
-"систему, активує мережу і всі налаштовані мережні служби.\n"
-"Цей рівень не запускає графічний менеджер входу в систему,\n"
-"тому графічні інтерфейси користувача відразу використовувати\n"
-"неможливо.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Рівень виконання <b>5</b> — цей найуживаніший типовий рівень виконання\n"
-"для робочих станцій. Крім мережі він запускає менеджер дисплея X, який\n"
-"надає можливість графічного входу в систему. Також, цей рівень\n"
-"запускає всі налаштовані служби.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Якщо ви не впевнені, що вибрати, то переважно рівень виконання\n"
-"<b>5</b> добре підходить для робочих станцій. Рівень виконання <b>3</b>\n"
-"часто використовується на серверах, які не мають монітора і\n"
-"не повинні використовувати графічні інтерфейси.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Служби"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Служби"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Пакунок %1 не наявний для встановлення."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Installation of required packages failed.\n"
-#| "LDAP support will not be active."
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"Встановлення потрібних пакунків зазнало невдачі.\n"
-"Підтримки LDAP не буде."
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-#| "This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Новий вузол</big></b><br>\n"
-"Цей діалог дозволяє вам ввести основну інформацію щодо нового віртуального вузла.</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "успіх"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "нечинні або надмірні аргументи"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "невпроваджена функція"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "користувач не має достатньо привілеїв"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "програму не встановлено"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "програму не налаштовано"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "програму не запущено"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "невизначена помилка"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "програму запущено"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "програма мертва, але існує файл pid /var/run"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "програма мертва, але існує файл блокування /var/lock"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "програму зупинено"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "невідомий стан програми або служби"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "у всіх рівнях виконання"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "у рівнях виконання %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "у рівнях виконання %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Так"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Ні"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Системна служба (рівень виконання) Започаткування</B></BIG><BR>\n"
-"Зачекайте, будь ласка...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Примітка:</b> Засіб системних служб (редактор рівнів виконання) призначений\n"
-"для експертів. Міняйте параметри тільки, якщо ви знаєте що робите.\n"
-"Інакше, після цього ваша система може належно не працювати.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Відсутні ці потрібні служби:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Щоб вимкнути службу %1 %2,\n"
-"додатково будуть вимкнені ці служби,\n"
-"бо вони залежать від попередньої:\n"
-"%3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Щоб увімкнути службу %1 %2,\n"
-"додатково будуть увімкнені ці служби,\n"
-"бо вона залежить від цих:\n"
-"%3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Щоб зупинити службу %1,\n"
-"додатково буде зупинено ці служби,\n"
-"бо вони залежать від попередньої:\n"
-"%2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Щоб запустити службу %1,\n"
-"додатково буде запущено ці служби,\n"
-"бо вона залежить від цих:\n"
-"%2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Щоб зупинити службу %1 і вимкнути її %2,\n"
-"додатково буде зупинено і вимкнено ці\n"
-"служби, бо вони залежить від неї:\n"
-"%3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Щоб запустити службу %1 і увімкнути її %2,\n"
-"додатково буде запущено і увімкнено ці\n"
-"служби, бо вона залежить від цих:\n"
-"%3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Трапилась помилка."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Запуск служби %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Зупинка служб..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking status..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Перевірка стану..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Запуск команди: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> повернув %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"В поточному рівні виконання виконуються\n"
-"наступні служби, які не мають бути запущені:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"В поточному рівні виконання не виконуються\n"
-"наступні служби, які мають бути запущені:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Простий режим"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Режим &експерта"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Призначити системні служби до рівнів виконання, вибиранням відповідного запису у списку\n"
-"й вмиканням або вимиканням кнопок з незалежною фіксацією <b>B-S</b> для бажаних рівнів виконання.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Запустити/зупинити/оновити:</b> Вживайте для запуску і зупинки індивідуальних служб.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Наставити/скинути:</B>\n"
-"Виберіть рівні виконання, в яких потрібно запускати вибрану в даний час службу.<ul>\n"
-"<li><b>Увімкнути службу:</b> Активує службу в стандартних рівнях виконання.</li>\n"
-"<li><b>Вимкнути службу:</b> Дезактивує службу.</li>\n"
-"<li><b>Увімкнути всі служби:</b> Активує всі служби в їх стандартних рівнях виконання.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Зміни в <b>типовому рівні виконання</b> набудуть чинності після наступного перезавантаження комп'ютера.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Запущено"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Встановити типовий рівень виконання після завантаження до:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Службу буде запущено в наступних рівнях виконання:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Зап&устити/зупинити/оновити"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Запуск ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Зу&пинити ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Запуск ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Оновити стан ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Наставити/&скинути"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Увімкнути службу"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Вимкнути службу"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Увімкнути в&сі служби"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Зберегти &діаграму залежностей"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Системні служби (рівні виконання): подробиці"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Тепер будуть збережені зміни \n"
-"в рівнях виконання."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Справді увімкнути всі служби?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Кожну службу було увімкнено в\n"
-"відповідних рівнях виконання."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Це може знищити ваш X-сеанс.\n"
-"\n"
-"Продовжити?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Тут вкажіть які системні служби повинні бути запущені.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Примітка:</b> Засіб системних служб (редактор рівнів виконання) призначений\n"
-"для експертів. Міняйте параметри тільки, якщо ви знаєте що робите.\n"
-"Інакше, після цього ваша система може належно не працювати.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Увімкнути</b> запускає вибрану службу та служби, від\n"
-"яких вона залежить і уможливлює їх запуск під час завантаження.\n"
-"системи. <b>Вимкнути</b> зупиняє служби, які залежать від даної\n"
-"служби і саму цю службу й унеможливлює її запуск під час\n"
-"завантаження системи.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Зірочка (*) після стану служби означає, що службу увімкнено, але вона не виконується або, що її вимкнено, але вона тепер виконується.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Щоб детальніше змінити поведінку рівнів виконання, клацніть на <b>Режим експерта</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Увімкнено"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Увімкнути"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Вимкнути"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Системні служби (рівні виконання): служби"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Приготувати дані для автовстановлення.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Змінити служби до бажаного стану. Тільки служби, які позначено як змінені, будуть дійсно змінені в системі.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Якщо ви зробили помилку і хочете повернути зміни, натисніть <b>Очистити</b> або <b>Очистити все</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Додати службу"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "На&зва служби"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Типово запускається в цих рівнях виконання:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Опис (необов'язково)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Нечинна назва служби. Ви не вказали назву\n"
-"служби або ця назва вже використовується."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Змінено"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Дод&ати"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Очистити"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "О&чистити все"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "&Типове"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Служба portmap, яку потребує\n"
-"%1, вимкнена. Увімкніть\n"
-"portmap, якщо ви хочете запустити %1.\n"
-"\n"
-"Залишити portmap\n"
-"вимкненою?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Започаткування системних служб (рівнів виконання). Зачекайте, будь ласка..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Виявлено цикл залежності.\n"
-"Подальшу перевірку залежностей буде вимкнено."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'"
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Не вдається увімкнути службу \"%1\""
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Неможливо видалити службу. Вона не встановлена."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Служба %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Налаштування %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Пропуск служби: %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Несправні служби: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Не вдається увімкнути службу \"%1\""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Збереження змін до рівнів виконання."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Вимкнення системи"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Режим одного користувача"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Багато локальних користувачів без віддаленої мережі"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Багато користувачів і мережа"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Визначений користувачем"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Багато користувачів, мережа і менеджер дисплея"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Перезавантаження системи"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Без змін"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Запустити: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Неможливо запустити пристрій %1."
Deleted: trunk/yast/vi/po/runlevel.vi.po
===================================================================
--- trunk/yast/vi/po/runlevel.vi.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/vi/po/runlevel.vi.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,958 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
-# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
-# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:27+0200\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Dùng dịch vụ"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Không dùng dịch vụ"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-#, fuzzy
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Tên thiết bị modem"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr ""
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-#, fuzzy
-msgid "Service"
-msgstr "_Thiết bị:"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "_Mô tả:"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Ngày hiện có :"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr ""
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Tuyến mặc định:"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Tuyến mặc định:"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Tuyến mặc định:"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-#, fuzzy
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Sản phẩm có"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Chọn tư cách thành viên của miền Windows</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-#, fuzzy
-msgid "Services"
-msgstr "_Thiết bị:"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-msgid "&Services"
-msgstr "_Thiết bị:"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Not available for installation"
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Không thể dùng cho cài đặt"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-#, fuzzy
-msgid "success"
-msgstr "Truy cập:"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-#, fuzzy
-msgid "program is not running"
-msgstr "Trình NetworkManager chưa chạy."
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr ""
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr ""
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Có"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-#, fuzzy
-msgid "No"
-msgstr "Không có"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting module %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Đang chạy môđun %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown service '%1'"
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Dịch vụ không rõ '%1'"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Đang kiểm tra các mâu thuẫn dịch vụ có thể xảy ra..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Running SuSEconfig..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Đang chạy SuSEconfig..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Chế độ phơi nắng"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-#, fuzzy
-msgid "Running"
-msgstr "Đang chạy bằng điện chính"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr ""
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr ""
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr ""
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr ""
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-#, fuzzy
-msgid "Enabled"
-msgstr "Bật"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-#, fuzzy
-msgid "&Enable"
-msgstr "Bật"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-#, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "Tắt"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-#, fuzzy
-msgid "Service &name"
-msgstr "Tên thiết bị modem"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr ""
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-#, fuzzy
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "_Mô tả :"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "T&hêm"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-#, fuzzy
-msgid "&Clear"
-msgstr "Xóa"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-#, fuzzy
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Xóa"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-#, fuzzy
-msgid "D&efault"
-msgstr "Tuyến mặc định:"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr ""
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Không thể chạy dịch vụ '%1'."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1 in runlevels %2:\n"
-#| "%3"
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Không thể chạy dịch vụ %1 trong các chế độ chạy của init %2:\n"
-"%3"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr ""
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr ""
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Không thể chạy dịch vụ '%1'."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-#, fuzzy
-msgid "Unchanged"
-msgstr "đến khi được sạc"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start '%1' service"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Không chạy được dịch vụ '%1'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Tuyến mặc định:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ena&ble"
-#~ msgstr "Bật"
Deleted: trunk/yast/wa/po/runlevel.wa.po
===================================================================
--- trunk/yast/wa/po/runlevel.wa.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/wa/po/runlevel.wa.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1035 +0,0 @@
-# translation of runlevel.wa.po to Walloon
-# Translation into the walloon language.
-# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
-# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel.wa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-15 14:01+0200\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Walloon\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Apontiaedje"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Mostrer sitatut"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-#, fuzzy
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Mete en alaedje"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-#, fuzzy
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Dismete"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-#, fuzzy
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "prémetou"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-#, fuzzy
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "prémetou"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Djivêye prémetou"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Aroke."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Siervice"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Discrijhaedje"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Tchoezi por vos Enondaedje sistinme 1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-#, fuzzy
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "prémetou."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr "<li> a dandjî d'</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-#, fuzzy
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li> SSH a dandjî d' oudonbén</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-#, fuzzy
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Tchoezi por vos"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Tchoezi por vos"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-#, fuzzy
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr "a dandjî d'?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-#, fuzzy
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr "SSH a dandjî d' oudonbén?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-#, fuzzy
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Tchoezi por vos"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr ""
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big> Tchoezi por vos</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr "<p> prémetou Tchoezi</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr "<p><b></b> dins oudonbén prémetou</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr "<p><b></b> eyet eyet eyet</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr "<p><b></b> prémetou</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr "<p><b></b><b></b> metou eyet</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr ""
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Service"
-msgid "&Services"
-msgstr "Siervice"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Li paket %1 dimandé n' est nén astalé et n' est nén disponibe po l' astalaedje."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr ""
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-#, fuzzy
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "oudonbén"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "unspecified error"
-msgstr "aroke"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-#, fuzzy
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "eyet"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-#, fuzzy
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "eyet"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr ""
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-#, fuzzy
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "oudonbén sitatut nén cnoxhou"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-#, fuzzy
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "dins tot"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "dins 1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-#, fuzzy
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "dins 1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Oyi"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Nonna"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr "<P><BIG><B> Sistinme Siervice</B></BIG><BR></P>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b> Note</b>\n"
-"</p>"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr "A dismetou metou."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr "A en alaedje xxx depends metou."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr "A metou."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr "A xxx depends metou."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr "A eyet dismetou metou."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr "A eyet en alaedje xxx depends metou."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-#, fuzzy
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "aroke."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Dj' enonde li siervice %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting service %1..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Dj' enonde li siervice %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking YaST log file %1..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Dji verifeye l' fitchî djournå d' YasT %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Running 'ping -c 1 %1'..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Dj' enonde 'ping -c 1 %1'..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr ""
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr "dins:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr "dins:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-#, fuzzy
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Simpe Mode"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "Môde &sipepieus"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr "<p> oudonbén<b> B</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b> Ataker Åwe Rafrister</b> Si siervi di oudonbén</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B> eyet Rimete a zero</B> dins<ul>\n"
-"<li><b> Mete en alaedje</b> dins</li>\n"
-"<li><b> Dismete</b></li>\n"
-"<li><b> Mete en alaedje tot</b> tot dins</li>\n"
-"</ul></p>"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-#, fuzzy
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p><b> prémetou</b></p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr ""
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-#, fuzzy
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "prémetou:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-#, fuzzy
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Siervice dins:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-#, fuzzy
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "A&taker Åwe Rafrister"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-#, fuzzy
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "Ataker."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-#, fuzzy
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Åwe."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "Ataker."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-#, fuzzy
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Rafrister sitatut."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-#, fuzzy
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "&Rimete a zero"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-#, fuzzy
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "M&ete en alaedje"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-#, fuzzy
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Dismete"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-#, fuzzy
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Mete en &alaedje tot"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-#, fuzzy
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Schaper &Grafes"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-#, fuzzy
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Sistinme Detays"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-#, fuzzy
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "tot?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr "en alaedje."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr ""
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b> Adviertixhmint</b>\n"
-"</p>"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr "<p><b> Mete en alaedje</b> eyet xxx depends metou eyet<b> Dismete</b> metou eyet</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-#, fuzzy
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p> sitatut en alaedje oudonbén dismetou</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-#, fuzzy
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p> A eyet dins<b> Po les spepieus Mode</b></p>"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Mete en alaedje"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-#, fuzzy
-msgid "&Enable"
-msgstr "Mete en alaedje"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-#, fuzzy
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Dismete"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-#, fuzzy
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Sistinme"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr ""
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-#, fuzzy
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p> Candjî dins</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-#, fuzzy
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p> eyet<b> Netyî</b> oudonbén<b> Netyî tot</b></p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-#, fuzzy
-msgid "Add service"
-msgstr "Radjouter"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-#, fuzzy
-msgid "Service &name"
-msgstr "Suriname"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-#, fuzzy
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "dins prémetou:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-#, fuzzy
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Discrijhaedje nén oblidjî"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr "no oudonbén no dins."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Rad&jouter"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Netyî"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-#, fuzzy
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Netyî Totafwait"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-#, fuzzy
-msgid "D&efault"
-msgstr "Tcho&ezi por vos"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr "Siervice dismetou Mete en alaedje"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Inicialijhaedje des siervices sistinme (livea d' enondaedje). Ratindoz, s' i vs plait..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr "dismetou."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Dji n' pout nén mete en alaedje li siervice '%1'."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to enable service %1 in runlevels %2:\n"
-#| "%3"
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"Nén possibe di permete li siervice %1å livea d' enondaedje %2\n"
-"%3"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-#, fuzzy
-msgid "Service %1"
-msgstr "Siervice 1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr ""
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-#, fuzzy
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "A fwait berwete."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Dji n' pout nén mete en alaedje li siervice '%1'."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr ""
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-#, fuzzy
-msgid "0: System halt"
-msgstr "Sistinme"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr ""
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-#, fuzzy
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "Locå"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-#, fuzzy
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "Plin"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-#, fuzzy
-msgid "4: User defined"
-msgstr "Uzeu"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-#, fuzzy
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "Plin eyet"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-#, fuzzy
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "Sistinme"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr ""
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b></b><br> Ataker</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start '%1' service"
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Dji n' pout nén enonder l' siervice '%1'"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Tchoezi po&r vos"
Deleted: trunk/yast/xh/po/runlevel.xh.po
===================================================================
--- trunk/yast/xh/po/runlevel.xh.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/xh/po/runlevel.xh.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1023 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Ubumbeko kweenkonzo zesixokelelwano (umgangatho wokusebenza)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Bonisa uluhlu lwesimo senkonzo yesixokelelwano sangoku"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Yenza inkonzo isebenze"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Yenza inkonzo ingasebenzi"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Misela umgangatho wokusebenza ohlala ukhona emva kokumisela inkqubo"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Balula umgangatho wokusebenza ohlala ukhona"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Uluhlu lwemigangatho yokusebenza eyahlulwe ngekoma"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Amagama enkonzo ahlulwe ngekoma"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Dwelisa imigangatho yokusebenza ehlala ikhona endaweni yaleyo wangoku"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Imposiso: inkonzo '%1' ayifunyanwanga."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Inkonzo"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Imigangatho yokusebenza"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Inkcazelo"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "Umgangatho wokusebenza Ohlala ukhona emva kokumisela inkqubo %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "Umgangatho wokusebenza Wangoku: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Igcina umgangatho wokusebenza ohlala ukhona..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>I-VNC ifuna umgangatho wokusebenza u 5 ukuze isebenze ngokuchanekileyo.\n"
-"Akukho sixokelelwano sokungena sicacileyo siza kufumaneka emva kokuba ikhompyutha imiselwe kwakhona inkqubo.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>I-SSH ifuna umgangatho wokusebenza u-3 okanye u-5, kodwa okwangoku ukhethe engenathungelwano.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "Umgangatho wokusebenza Ohlala ukhona"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "Umgangatho wokusebenza Ohlala ukhona"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"I-VNC ifuna umgangatho wokusebenza u 5 ukuze isebenze ngokuchanekileyo.\n"
-"Akukho sixokelelwano sokungena sicacileyo siza kufumaneka\n"
-" emva kokuba ikhompyutha imiselwe kwakhona inkqubo.\n"
-" \n"
-" Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukusebenzisa umgangatho wokusebenza %1 endaweni yoko?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"I-SSH ifuna uthungelwano olusebenzayo.\n"
-"Ukhethe umgangatho osebenzayo ongena thungelwano.\n"
-" Imigangatho esebenzayo ecetyisiweyo ngu-3 okanye u-5.\n"
-" \n"
-" Ingaba uqinisekile ukuba ufuna ukusebenzisa u %1 endaweni yoko?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Misela Umgangatho wokusebenza Uhlale ukhona"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Imigangatho yokusebenza Efumanekayo"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Ikhetha Umgangatho wokusebenza Ohlala ukhona</inkulu</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Umgangatho wokusebenza sisakhelo esinceda ukumisela ukuba zeziphi iinkonzo\n"
-"ezifumanekayo ngokuhlala zikhona. Khetha umgangatho oquka iinkonzo esi sixokelelwano\n"
-" ekufuneka sizivumele xa isixokelelwano siqalisa.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Umgangatho wokusebenza <b>2</b> uvumela abasebenzisi abaninzi ukuba bangene kwisixokelelwano ngaphakathi, kodwa\n"
-"akukho thungelwano okanye iinkonzo zothungelwano zifumanekayo. Esi sakhelo sisetyenziswa ngokunqabileyo\n"
-" njengento ehlala ikhona.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Umgangatho wokusebenza <b>3</b> uvumela ukungena kwangaphakathi nokumgama kwaye yenza uthungelwano\n"
-"lusebenze kunye naziphi na iinkonzo zobumbeko lothungelwano. Esi sakhelo asiqalisi umlawuli \n"
-" wokungena ocacileyo, iindawo zomsebenzisi ezicacileyo azinakusetyenziswa\n"
-" kwangoko.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Umgangatho wokusebenza <b>5</b> ngowona mgangatho ohlala ukhona oqhelekileyo wezitishi zokusebenza. Ngo\n"
-"kongeza kuthungelwano, iqalisa umlawuli ka-X wokubonisa, ovumela\n"
-" ukungena okucacileyo. Ikwaqalisa nazo naziphi ezinye iinkonzo zobumbeko.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ukuba awuqinisekanga ukuba mawukhethe ntoni, umgangatho <b>5</b> ulukhetho olulungileyo\n"
-" lwezitishi zokusebnza. Umgangatho wokusebenza <b>3</b> usetyenziswa qho kwiiseva ezingenayo\n"
-" isixhobo sokubonisa kwaye akufunekanga sisebenzise iindawo ezicacileyo.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Iinkonzo"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Iinkonzo"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Umbekelelo ofunekayo %1 awuhlohlwa kwaye awufumaneki ngenjongo yokuhlohlwa."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "impumelelo"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "azisebenzi okanye iimpikiswano zogqithiso"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "uphawu olungaphunyezwanga"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "umsebenzisi ubenelungelo elingonelanga"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "inkqubo ayihlohlwanga"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "inkqubo ayibumbekanga"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "inkqubo ayisebenzi"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "imposiso engabalulwanga"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "inkqubo iyasebenza"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "inkqubo ayisebenzi kwaye /var/run pid ifayili ikhona"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "inkqubo ayisenzi kwaye /var/lock ukutshixa ifayili kukhona"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "inkqubo imisiwe"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "inkqubo okanye isimo senkonzo asaziwa"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "kuyo yonke imigangatho esebenzayo"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "kwimigangatho esebenzayo %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "kumgangatho osebenzayo %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Ewe"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Hayi"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Indulula Inkonzo (Umgangatho wokusebenza) yeSixokelelwano</B></BIG><BR>\n"
-"Nceda Linda...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Qaphela:</b> Iinkonzo zesixokelelwano (umhleli womgangatho wokusebenza) sisixhobo esiyingcali. Ttshintsha kuphela iizakhelo ukuba\n"
-" uyayazi into oyenzayo. Kungenjalo isixokelelwano sakho singangasebenzi kakuhle emva koko.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"Ezi nkonzo zifunekayo zilahlekile:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Ukwenza inkonzo ingasebenzi %1 %2,\n"
-"ezi nkonzo kufuneka ngokongezelekileyo zenziwe zingasebenzi,\n"
-" kuba zixhomekeke kuyo:\n"
-" %3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Ukwenza inkonzo isebenze %1 %2,\n"
-"ezi nkonzo kufuneka ngokongezelekileyo zenziwe zisebenze,\n"
-" kuba zixhomekeke kuzo:\n"
-" %3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Ukuyekisa inkonzo %1,\n"
-"ezi nkonzo kufuneka ngokongezelekileyo ziyekiswe,\n"
-" kuba zixhomekeke kuyo:\n"
-" %2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Ukuqalisa inkonzo %1,\n"
-"ezi nkonzo kufuneka ngokongezelekileyo ziqalise,\n"
-" kuba zixhomekeke kuzo:\n"
-" %2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Ukuyekisa inkonzo %1 nokuyenza ingasebenzi %2,\n"
-"ezi nkonzo kufuneka ngokongezelekileyo ziyeke\n"
-" kunye nokuzenza zingasebenzi, kuba zixhomekeke kuyo:\n"
-" %3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Ukuqalisa inkonzo %1 nokuyenza isebenze %2,\n"
-"ezi nkonzo kufuneka ngokongezelekileyo ziqalise\n"
-" kunye nokuzenza zisebenze, kuba zixhomekeke kuyo:\n"
-" %3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Kuye kwavela imposiso."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Ukuqalisa inkonzo kwakhona %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Kunqunyanyiswa iinkonzo..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Kuqwalaselwa iinkonzo ezinokuba ziyangquzula_"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Iqalisa umyalelo: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> ibuyile %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Ukulandela iinkonzo kusebenza kumgangatho wokusebenza\n"
-"wangoku nangona kungafunekanga:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Ukulandela iinkonzo akusebenzi kumgangatho wokusebenza\n"
-"wangoku nangona kungafunekanga:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Imo esebenzayo Elula"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Imo esebenzayo Yengcaphephe"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Yabela iinkonzo zesixokelelwano kwimigangatho yokusebenza ngokukhetha ungeniso loluhlu lwenkonzo eyiyeyayo emva koko\n"
-"ikhangele okanye ingakhangeli iibhokisi <b>zokukhangela ze-B-S</b> zomgangatho wokusebenza.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Qalisa/Yekisa/Hlaziya:</b> Sebenzisa ukuqalisa okanye yekisa inkonzo nganye nganye.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Misela kwaye Umisele kwakhona:</B>\n"
-"Khetha imigangatho yokusebenza apho kufuneka isebenzise khona kwinkonzo yangoku ekhethiweyo.<ul>\n"
-" <li><b>Yenza inkonzo isebenze:</b> Yenza inkonzo isebenze kwintsika kwimigangatho yokusebenza.</li>\n"
-" <li><b>Yenza inkonzo ingasebenzi:</b> Yenza inkonzo ingasebenzi.</li>\n"
-" <li><b>Yenza iinkonzo zisebenze:</b> Yenza iinkonzo zisebenze kwintsika zazo kwimigangatho yokusebenza.</li>\n"
-" </ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Utshintsho ku <b>mgangatho ohlala ukhona</b> luza kusebenza ngexesha elizayo xa umisela inkqubo kwikhompyutha yakho.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Iyasebenza"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Misela umgangatho wokusebenza ohlala ukhona emva kokumisela inkqubo ku:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Inkonzo iza kuqaliswa kwimigangatho yokusebenza elandelayo:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Qa&lisa/Yekisa/Hlaziya"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Qalisa ngoku ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Ye&ka ngoku ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Qalisa ngoku ..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Hlaziya isimo ..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Misela/&Misela kwakhona"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Yenza inkonzo isebenze"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Yenza inkonzo ingasebenzi"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Yenza &zonke iinkonzo zisebenze"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Gcina Isixhomekeki &Igrafu"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Iinkonzo Zesixokelelwano (Umgangatho wokusebenza): Iinkcukacha"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Ngoku utshintsho kwimigangatho yokusebenza\n"
-"iza kugcinwa."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Ngenene yenze iinkonzo zisebenze?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Inkonzo nganye iye yenziwa yasebenza\n"
-"kumgangatho wokusebenza ofanelekileyo."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Oku kungabulala iseshoni yakho ka-X.\n"
-"\n"
-" Qhuba?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Apha, balula ukuba zeziphi iinkonzo zesixokelelwano ekufuneka ziqaliswe.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isilumkiso:</b> Iinkonzo zesixokelelwano (umhleli womgangatho wokusebenza) sisixhobo esiyingcali. Ttshintsha kuphela iizakhelo ukuba uyayazi\n"
-" into oyenzayo. Kungenjalo isixokelelwano sakho singangasebenzi kakuhle emva koko.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ukwenza isebenze</b> kuqalisa inkonzo ekhethiweyo neenkonzo\n"
-"exhomekeke kuzo kwaye izenza zikwazi ukuqalisa ngexesha lokumisela inkqubo kwisixokelelwano.\n"
-" Ngaphezu koko, <b>Ukwenza ingasebenzi</b> kuyekisa iinkonzo ezixhomekeke kwinkonzo enikezelweyo\n"
-" nenkonzo ngokunokwayo nokwenza zingasebenzi ukuqalisa kwazo ngexesha lokumisela inkqubo.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Inkwenkwezana (*) emva kwesimo senkonzo sithetha ukuba inkonzo yenziwe yasebenza kodwa ayisebenzi okanye yenziwe ayasebenza kodwa iyasebenza ngoku.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Ukutshintsha isimo semigangatho yokusebenza neenkonzo zesixokelelwano ngokucacileyo, nqomfa kwi <b>Mo esebenzayo yengcali</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Yenziwe yasebenza"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Nika isakhono"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Yenza ingasebenzi"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Iinkonzo Zesixokelelwano (Umgangatho wokusebenza): Iinkonzo"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Lungiselela idata ukuhlohlwa okuzenzekelayo.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Tshintsha iinkonzo kwisimo esifunekayo. Ziinkonzo eziphawulwe njengezitshintshiweyo kuphela eziza kutshintshwa kwisixokelelwano ekujoliswe kuso.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Ukuba wenze impazamo kwaye ufuna ukuchitha utshintsho, cinezela u <b>Susa</b> okanye <b>Susa konke</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Faka inkonzo"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Igama &lenkonzo"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Iqalisa kule migangatho yokusebenza ngento ehlala ikhona:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Inkcazelo (okunokukhethwa)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Igama lenkonzo elingasebenzi. Awukhange ubalule igama\n"
-"lenkonzo okanye igama elibaluliweyo sele lisetyenziswa."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Itshintshiwe"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Fa&kela"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Susa"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Sus&a Konke"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "Into&ehlala ikhona"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"Inkonzo yesiqhagamsheli semaphu, efunwa ngu\n"
-"%1,yenziwe ayasebenza. Yenza\n"
-" isiqhagamsheli semaphu singasebenzi ukuba ufuna ukusebenzisa u %1.\n"
-" \n"
-" Shiya isiqhagamsheli semaphu\n"
-" senziwe asasebenza?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "Indulula iinkonzo zesixokelelwano (umgangatho wokusebenza). Nceda Linda…"
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"Isixhomekeki serhinty siye safunyanwa.\n"
-"Okunye ukukhangela isixhomekeki kuza kwenziwa singasebenzi."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Inkonzo ayikwazi kukhutshwa isakhono `%1`."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Inkonzo ayikwazi kucimeka Akuhlohlwanga."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Inkonzo %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Izakhelo %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Itsiba inkonzo %1."
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Iinkonzo ezisileleyo: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Inkonzo ayikwazi kukhutshwa isakhono `%1`."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Ukugcina utshintsho ukuba lisebenzise imigangatho."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Isixokelelwano simile"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Imo esebenzayo yomsebenzisi oyedwa"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Abasebenzisi abaninzi bangaphakathi abangaphandle kothungelwano olumgama"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Abasebenzisi abaninzi abagcwele ngothungelwano"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Umsebenzisi uchaziwe"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Abasebenzisi abaninzi bagcwele ngothungelwano nomlawuli wokubonisa"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Isixokelelwano simiselwe kakhona inkqubo"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Ayintshintshwanga"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Qalisa: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Ayikwazi kuqalisa isixhobo %1."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "Umgangatho &wokusebenza Ohlala ukhona"
Deleted: trunk/yast/zh_CN/po/runlevel.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_CN/po/runlevel.zh_CN.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/zh_CN/po/runlevel.zh_CN.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1014 +0,0 @@
-# Translation of YaST to Simplified Chinese
-# LANGUAGE message file for YaST2
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Xinwei Hu <xwhu(a)novell.com>, 2004.
-# James Su <suzhe(a)tsinghua.org.cn>, 2004.
-# Novell Language <language(a)novell.com>, 2004, 2005.
-# Thruth Wang <lihaow(a)opera.com>, 2007, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-01 01:29+0800\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "系统服务(运行级别)的配置"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "显示当前系统服务状态的列表"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "启用服务"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "禁用服务"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "设置引导后的默认运行级别"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "指定默认运行级别"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "逗号分隔的运行级别列表"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "逗号分隔的服务名"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "列出默认运行级别而非当前运行级别"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "错误:找不到服务\"%1\"。"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "服务"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "运行级别"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "引导后的默认运行级别:%1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "当前运行级别:%1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "正在保存默认运行级别..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC 需要运行级别 5 才可正确运行。\n"
-"计算机重引导后,将不可使用图形系统登录。</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH 需要运行级别 3 或 5,但当前选择的是非网络运行级别。</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "默认运行级别"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "默认运行级别(&D)"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC 需要运行级别 5 才可正确运行。\n"
-"计算机重引导后,\n"
-"将不可使用图形系统登录。\n"
-"\n"
-"是否确实要使用运行级别 %1?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH 需要正在运行的网络。\n"
-"您选择的是非网络运行级别。\n"
-"建议的运行级别是 3 或 5。\n"
-"\n"
-"是否确实要使用 %1?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "设置默认运行级别"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "可用运行级别"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>选择默认运行级别</big></b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>运行级别设置帮助确定默认情况下\n"
-"哪些服务可用。 请选择包含当系统启动时\n"
-"应允许运行的服务的级别。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>运行级别 <b>2</b> 允许多个用户本地登录系统,\n"
-"但无网络或网络服务可用。\n"
-"很少将此设置用作默认值。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>运行级别 <b>4</b> 是专家用户模式。除非真的需要,\n"
-"请不要使用这个运行级别。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>运行级别 <b>3</b> 允许本地和远程登录,\n"
-"并启用网络和任何已配置的网络服务。\n"
-"此设置不启动图形登录管理器,\n"
-"所以无法立即使用图形用户界面。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>运行级别 <b>5</b> 是工作站中最常见的默认运行级别。\n"
-"除了网络,它还启动 X 显示管理器,它允许以\n"
-"图形方式登录,还可启动任何其它已配置服务。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>如果不确定选择哪个选项,通常运行级别 <b>5</b> 是一个不错的\n"
-"选择。运行级别 <b>3</b> 经常在没有监视器或\n"
-"不应使用图形界面的服务器上使用。</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "服务"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "服务(&S)"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "服务 <i>%1</i> 将被 <b>启用</b> 并且防火墙端口将被打开 <a href=\"%2\">(禁用)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "服务 <i>%1</i> 将被 <b>禁用</b> 并且防火墙端口将被关闭 <a href=\"%2\">(启用)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "服务 <i>%1</i> 将被 <b>启用</b> <a href=\"%2\">(禁用)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "服务 <i>%1</i> 将被 <b>禁用</b> <a href=\"%2\">(启用)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "需要的软件包 %1 无法安装。"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"安装必需的软件包失败。\n"
-"启用和启动服务可能也失败。"
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>服务</b></big><br>\n"
-"当前设置目前没有提供任何功能。</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>服务</big></b><br>\n"
-"安全方案允许您从服务列表中启动和启用一项服务。</p>\n"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr "<p>如果启用了防火墙并且特殊服务需要打开端口,它或许也会为服务在防火墙中打开端口。</p>\n"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "成功"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "参数无效或过多"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "功能未实现"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "用户没有足够的权限"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "程序尚未安装"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "程序尚未配置"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "程序未运行"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "未指定错误"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "程序正在运行"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "程序已僵死并且 /var/run 进程文件存在"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "程序已僵死并且 /var/lock 锁定文件存在"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "程序已停止"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "程序或服务状态未知"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "在所有运行级别中"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "在运行级别 %1 中"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "在运行级别 %1 中"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "否"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>系统服务(运行级别)初始化</B></BIG><BR>\n"
-"请稍候...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>注意:</b>系统服务(运行级别编辑器)是专家工具。只有在您了解正在执行的操作的情况下,\n"
-"才能更改设置。否则更改后系统可能无法正常运行。</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"缺少这些必需的服务:\n"
-"%1。"
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"要 %2 禁用服务 %1,\n"
-"还必须禁用以下服务,\n"
-"因为这些服务依赖于要禁用的服务:\n"
-"%3。"
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"要 %2 启用服务 %1,\n"
-"还必须启用以下服务,\n"
-"因为要启用的服务依赖于这些服务:\n"
-"%3。"
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"要停止服务 %1,\n"
-"还必须停止以下服务,\n"
-"因为这些服务依赖于要停止的服务:\n"
-"%2。"
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"要启动服务 %1,\n"
-"还必须启动以下服务,\n"
-"因为要启动的服务依赖于这些服务:\n"
-"%2。"
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"要停止服务 %1 并 %2 禁用它,\n"
-"还必须停止并禁用以下服务,\n"
-"因为这些服务依赖于要停止并禁用的服务:\n"
-"%3。"
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"要启动服务 %1 并 %2 启用它,\n"
-"还必须启动并启用以下服务,\n"
-"因为要启动并启用的服务依赖于这些服务:\n"
-"%3。"
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "出现错误。"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "正在启动服务 %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "正在停止服务 %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "正在检查服务 %1 的状态..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "正在运行命令 %1 %2..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> 返回了 %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"以下服务在当前运行级别中运行,\n"
-"但它们不应在当前运行级别中运行:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"以下服务未在当前运行级别中运行,\n"
-"但它们应该在当前运行级别中运行:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "简单方式(&S)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "专家方式(&E)"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>为运行级别指派系统服务,方法是选择相应服务的列表项,\n"
-"然后选中或取消选中运行级别的<b>复选框 B-S</b>。</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>启动/停止/刷新:</b>使用此选项可以单个地启动或停止服务。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>设置和重设置:</B>\n"
-"选择要在其中运行当前所选服务的运行级别。<ul>\n"
-"<li><b>启用服务:</b>在标准运行级别中激活服务。</li>\n"
-"<li><b>禁用服务:</b>取消激活服务。</li>\n"
-"<li><b>启用所有服务:</b>在其标准运行级别中激活所有服务。</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>对<b>默认运行级别</b>的更改将在下次引导计算机时生效。</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "正在运行"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "将引导后的默认运行级别设置为(&S):"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "服务将在以下运行级别中启动:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "启动/停止/刷新(&T)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "立即启动(&S)..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "立即停止(&T)..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "立即重启(&e)..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "刷新状态(&R)..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "设置/重置(&R)"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "启用服务(&E)"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "禁用服务(&D)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "启用所有服务(&A)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "保存依赖关系示意图(&G)"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "系统服务(运行级别):细节"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"现在将保存对运行级别的\n"
-"更改。"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "真的启用所有服务吗?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"已在适当的运行级别中启用了\n"
-"每个服务。"
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"这可能会杀死您的 X 会话。\n"
-"\n"
-"是否继续?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>在此指定应启动哪些系统服务。</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>警告:</b>系统服务(运行级别编辑器)是专家工具。只有在您了解正在执行的操作的情况下,\n"
-"才能更改设置。否则更改后系统可能无法正常运行。</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>启用</b>可启动所选服务和它所依赖的\n"
-"所有服务,并使这些服务能够在系统引导时启动。\n"
-"与之类似,<b>禁用</b>可停止给定服务和依赖于该服务的\n"
-"所有服务,并使这些服务在系统引导时不能启动。</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>服务状态后的星号 (*) 表示服务已启用但未运行,或服务已禁用但现在正在运行。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>要详细更改运行级别和系统服务的行为,请单击<b>专家方式</b>。</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "已启用"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "启用(&E)"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "禁用(&D)"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "系统服务(运行级别):服务"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>准备自动安装的数据。</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>将服务更改为所请求的状态。只有标记为更改的服务才会真正在目标系统中被更改。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>如果更改错误而希望撤消更改,请按<b>清除</b>或<b>全部清除</b>。</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "添加服务"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "服务名称(&N)"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "默认在这些运行级别中启动:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "描述(可选)(&D)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"服务名无效。没有指定服务名\n"
-"或指定的名称已在使用。"
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "已更改"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "添加(&D)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "清除(&C)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "全部清除(&R)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "默认值(&E)"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"%1 所必需的服务 portmap 被\n"
-"禁用。如果要运行 %1,\n"
-"则启用 portmap。\n"
-"\n"
-"是否保持 portmap 为\n"
-"禁用状态?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "正在初始化系统服务(运行级别)。请稍候..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"已检测到一个依赖关系循环。\n"
-"将禁用进一步的依赖关系检查。"
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "无法启用服务 %1"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"无法启动和启用服务 %1。\n"
-"服务未安装。"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "服务 %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "设置 %1:%2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "正在跳过服务 %1。"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "失败的服务:%1。"
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "无法激活服务 %1。"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "正在保存对运行级别的更改。"
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0:系统关闭"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1:单用户模式"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2:不带远程网络的本地多用户模式"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3:带网络的完全多用户模式"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4:用户自定义模式"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5:完全多用户网络和显示管理器模式"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6:系统重启"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "未更改"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> 启动:%2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "无法启动服务 %1"
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "默认运行级别(&R)"
Deleted: trunk/yast/zh_TW/po/runlevel.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_TW/po/runlevel.zh_TW.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/zh_TW/po/runlevel.zh_TW.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1035 +0,0 @@
-# translation of runlevel.po to
-# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Ray Chen <swyear(a)gmail.com>, 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-05 22:55+0800\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "系統服務的組態 (runlevel)"
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "顯示目前系統服務狀態的清單"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "啟用服務"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "服務服務"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "設定開機後預設的 runlevel"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "指定預設的 runlevel"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "runlevel 的逗號分隔清單"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "逗號分隔的服務名稱"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "列出預設的 runlevel 而非目前的 runlevel"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "錯誤:找不到服務 '%1'。"
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "服務"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Runlevel"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "開機後預設的 Runlevel: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "目前的 Runlevel: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "正在儲存預設 runlevel..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"<li>VNC 需要 runlevel 5 才能正確執行。\n"
-"在電腦重新開機後,將無法使用圖形系統登入。</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>SSH 需要 runlevel 3 或 5,但您目前已選取無網路的 Runlevel。</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "預設 Runlevel"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "預設 Runlevel(&D)"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"VNC 需要 runlevel 5 才能正確執行。\n"
-"在電腦重新開機後,\n"
-"將無法使用圖形系統登入。\n"
-"\n"
-"您確定要改用 runlevel %1 嗎?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"SSH 必須執行網路。\n"
-"您已選取無網路 runlevel。\n"
-"建議的 runlevel 為 3 或 5。\n"
-"\n"
-"您確定要改用 %1 嗎?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "設定預設 Runlevel"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "可用的 Runlevel"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>選取預設的 Runlevel</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel 是可幫助判定預設可使用哪些服務的設定。\n"
-"選取包括當系統啟動時此系統\n"
-"應該允許之服務的層級。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> 允許多個使用者從本機登入系統,\n"
-"但無法使用網路或網路服務。\n"
-"預設極少使用此設定。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> 是一個專家使用者模式。除非您真正需要\n"
-"否則別用。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> 允許本機和遠端登入,並會啟用\n"
-"網路和任何已設定的網路服務。此設定不會啟動\n"
-"圖形登入管理員,\n"
-"所以無法立即使用圖形使用者介面。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> 是最常見的工作站預設 runlevel。\n"
-"除了網路外,它還會啟動 X 顯示管理員,\n"
-"這可提供圖形登入。它也會啟動任何其他的設定服務。</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>如果您不確定要如何選擇,Runlevel <b>5</b> 對工作站而言通常是不錯的選擇。\n"
-"Runlevel <b>3</b> 通常用於無監視器且\n"
-"不使圖形介面的伺服器。</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "服務 "
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-msgid "&Services"
-msgstr "服務 (&S)"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-#, fuzzy
-#| msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "服務 <i>%1</i> 將被 <b>啟用</b> 且防火牆的對應埠將開啟 <a href=\"%2\">(停用)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "服務 <i>%1</i> 將被 <b>停用</b> 且防火牆的對應埠將關閉 <a href=\"%2\">(啟用)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr "服務 <i>%1</i> 將被 <b>啟用</b> <a href=\"%2\">(停用)</a>"
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr "服務 <i>%1</i> 將被 <b>停用</b> <a href=\"%2\">(啟用)</a>"
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "所需要的套件 %1 無法安裝。"
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-"安裝所需的套件時失敗。\n"
-"啟用和開始此服務也可能失敗。"
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-"<p><big><b>服務</b></big><br>\n"
-"現在目前的設定並不提供任何的功能。</p>"
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-#| "This installation proposal allows you to start and enable a service from list\n"
-#| "of services.</p>"
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><big><b>服務</b></big><br>\n"
-"此安裝要求允許您從服務清單中\n"
-"開始或啟用服務。</p>"
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>It may also open ports in firewall for a service if firewall is enabled\n"
-#| "and a particular service requires opening them.</p>"
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>它可能也會開啟防火牆中對應的埠\n"
-"且開啟他們所需的特定服務。</p>"
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "成功"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "無效或多餘的引數"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "未執行的功能"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "使用者沒有足夠的權限"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "未安裝程式"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "未設定程式組態"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "未執行程式"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "未指定的錯誤"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "正在執行程式"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "程式已停止動作,而 /var/run pid 檔案仍存在"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "程式已停止動作,而 /var/lock lock 檔案仍存在"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "程式已停止"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "不明的程式或服務狀態"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "在所有的 runlevel 中"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "在 runlevel %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "在 runlevel %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "是"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "無"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>系統服務 (Runlevel) 啟始化</B></BIG><BR>\n"
-"請稍候...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>注意事項:</b> 系統服務 (runlevel 編輯器) 為進階工具。 如果您沒有把握如何執行,\n"
-"請勿變更設定。 否則,變更後您的系統可能無法正常運作。</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"缺少這些必要服務:\n"
-"%1。"
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"若要停用服務 %1 %2,\n"
-"這些服務也必須同時停用,\n"
-"因為它們相依於它:\n"
-"%3。"
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"若要啟用服務 %1 %2,\n"
-"這些服務也必須同時啟用,\n"
-"因為它相依於它們:\n"
-"%3。"
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"若要停止服務 %1,\n"
-"這些服務也必須同時停止,\n"
-"因為它們相依於它:\n"
-"%2。"
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"若要啟動服務 %1,\n"
-"這些服務也必須同時啟動,\n"
-"因為它相依於它們:\n"
-"%2。"
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"若要停止服務 %1 並停用 %2,\n"
-"這些服務也必須同時停止\n"
-"並停用,因為它們相依於它:\n"
-"%3。"
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"若要啟動服務 %1 並啟用 %2,\n"
-"這些服務也必須同時啟動\n"
-"並啟用,因為它相依於它們:\n"
-"%3。"
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "發生錯誤。"
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "正在啟動服務 %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "正在停止服務 %1 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "正在檢查服務 %1 的狀態 ..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "正在執行指令 %1 %2 ..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> 傳回 %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"下列服務在目前的\n"
-"runlevel 中執行,但其不應該在目前的 runlevel 中執行:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"下列服務不在目前的\n"
-"runlevel 中執行,但其應該在目前的 runlevel 中執行:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "簡單模式(&S)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "專家模式(&E)"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要指定系統服務為 runlevel,方法為選取個別服務的清單項目,然後\n"
-"選取或取消選取 runlevel 的<b>核取方塊 B-S</b>。</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>啟動/停止/重新整理:</b> 使用此選項可個別啟動或停止服務。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>設定與重設:</B>\n"
-"選取 runlevel 以執行目前選取的服務。<ul>\n"
-"<li><b>啟用服務:</b>啟用標準 runlevel 中的服務。</li>\n"
-"<li><b>停用服務:</b>停用服務。</li>\n"
-"<li><b>啟用所有服務:</b>啟用所有標準 runlevel 中的服務。</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>對<b>預設 runlevel</b> 進行的變更,會於下次開啟您的電腦時生效。</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "執行中"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "設定開機後的預設 runlevel(&S):"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "服務將會於下列 runlevel 啟動:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "啟動/停止/重新整理(&T)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "現在啟動(&S)..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "現在停止(&T)..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "現在啟動(&S)..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "重新整理狀態(&R)..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "設定/重設(&R)"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "啟動服務(&E)"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "停用服務(&D)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "啟用所有服務(&A)"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "儲存依存度圖形(&G)"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "系統服務 (Runlevel):詳細資料"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"現在將儲存對 runlevel \n"
-"的變更。"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "確定要啟用所有服務?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"在適當的 runlevel 中,分別啟用\n"
-"每個服務。"
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"如此可能會刪除您的 X 會期。\n"
-"\n"
-"是否繼續?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>在此,指定應啟動的系統服務。</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>警告:</b> 系統服務 (runlevel 編輯器) 為專家工具。如果您沒有把握如何執行,\n"
-"請勿變更設定。否則,變更後您的系統可能無法正常運作。</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-#| "that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-#| "Likewise, <b>Disable</b> stops services that depend on a given service\n"
-#| "and the service itself and disables their start at system boot time.</p>"
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>「啟用」</b>會啟用已選取的服務與\n"
-"其相依的服務,然後在系統開機的時候啟用它們。\n"
-"同樣地,<b>「停用」</b>會停止相依於特定服務的服務\n"
-"與此服務本身,並於系統開機的時候停用它們。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>服務狀態後的星號 (*) 代表已開啟服務但尚未執行,或是已關閉服務但目前正在執行。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>若要變更 runlevel 的行為與系統服務的詳細資訊,請按一下<b>「專家模式」</b>。</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "啟用"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "啟用(&E)"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "停用(&D)"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "系統服務 (Runlevel):服務"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>準備自動安裝所需的資料。</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>變更服務至需求的狀態。只有標記為已變更的服務才會真的會在目標系統中變更。</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>若犯了錯而想要復原該變更,請按下<b>「清除」</b>或<b>「全部清除」</b>。</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "新增服務"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "服務名稱(&N)"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "依預設在這些 runlevel 開始:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "描述 (選擇性)(&D)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"無效的服務名稱。您未指定服務\n"
-"名稱,或指定的名稱已使用。"
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "已變更"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "新增(&D)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "清除(&C)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "全部清除(&R)"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "預設(&E)"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"服務 portmap 已停用,但\n"
-"%1 需要該服務。若要執行\n"
-"%1,請啟用 portmap。\n"
-"\n"
-"要讓 portmap\n"
-"保持停用嗎?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "正在啟始化系統服務 (runlevel)。請稍候..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"偵測到依存度迴路。\n"
-"即將關閉其他的依存度檢查。"
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "無法啟用 %1 服務。"
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr ""
-"無法開始並啟用服務 %1。\n"
-"服務未安裝。"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "服務 %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "設定 %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "跳過服務 %1。"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "失敗的服務: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service %1"
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "無法啟用 %1 服務。"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "儲存變更至 runlevel。"
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0:系統暫停"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1:單一使用者模式"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2:本地多重使用者,不包含遠端網路"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3:完整的多重使用者,包含網路"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4:使用者定義"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5:完整的多重使用者,包含網路及顯示管理員"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6:系統重新開機"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "未變更"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> 開始: %2</p>"
-
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "無法啟動服務 %1"
Deleted: trunk/yast/zu/po/runlevel.zu.po
===================================================================
--- trunk/yast/zu/po/runlevel.zu.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
+++ trunk/yast/zu/po/runlevel.zu.po 2014-10-08 08:22:34 UTC (rev 89822)
@@ -1,1023 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: runlevel\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for runlevel module
-#: src/clients/runlevel.rb:25
-msgid "Configuration of system services (runlevel)"
-msgstr "Ukuhlelwa kwamasevisi esistimu (runlevel)."
-
-#. translators: command line help text for "summary" action
-#: src/clients/runlevel.rb:34
-msgid "Show a list of current system service status"
-msgstr "Bonisa uhlu lwesimo samasevisi samanje"
-
-#. translators: command line help text for "add" action
-#: src/clients/runlevel.rb:44
-msgid "Enable the service"
-msgstr "Vula isevisi"
-
-#. translators: command line help text for "delete" action
-#: src/clients/runlevel.rb:54
-msgid "Disable the service"
-msgstr "Cisha isevisi"
-
-#. translators: command line help text for "set" action
-#: src/clients/runlevel.rb:64
-msgid "Set default runlevel after boot"
-msgstr "Setha i-runlevel eyi-default ngemva kokuqaliswa kohlelo"
-
-#. translators: command line help text for "runlevel" option
-#: src/clients/runlevel.rb:76
-msgid "Specify default runlevel"
-msgstr "Bonisa i-runlevel eyi-default"
-
-#. translators: command line help text for "runlevels" option
-#: src/clients/runlevel.rb:84
-msgid "Comma separated list of runlevels"
-msgstr "Uhlu oluhlukaniswa ngawokhefana lwama-runlevel"
-
-#. translators: command line help text for "service" option
-#: src/clients/runlevel.rb:91
-msgid "Comma separated service names"
-msgstr "Amagama esevisi ahlukaniswe ngawokhefana"
-
-#. translators: command line help text for "defaults" option
-#: src/clients/runlevel.rb:98
-msgid "List default runlevels instead of current"
-msgstr "Yenza uhlu lwama-runlevel angama-default esikhundleni sawamanje"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:136
-msgid "Error: service '%1' not found."
-msgstr "Iphutha: Isevisi '%1' ayitholakalanga."
-
-#. translators: table headers
-#. table header
-#. table header
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1068
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1592
-msgid "Service"
-msgstr "Isevisi"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:252
-msgid "Runlevels"
-msgstr "Ama-runlevel"
-
-#. headers in table
-#. headers in table
-#: src/clients/runlevel.rb:252 src/include/runlevel/ui.rb:1077
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365 src/include/runlevel/ui.rb:1601
-msgid "Description"
-msgstr "Incazelo"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:267
-msgid "Default Runlevel after Boot: %1"
-msgstr "I-runlevel Eyi-default Ngemva Kokuqaliswa Kohlelo: %1"
-
-#: src/clients/runlevel.rb:273
-msgid "Current Runlevel: %1"
-msgstr "I-runlevel Yamanje: %1"
-
-#. progress step title
-#: src/clients/runlevel_finish.rb:48
-msgid "Saving default runlevel..."
-msgstr "Igcina i-runlevel eyi-default..."
-
-#. proposal warning, VNC needs runlevel 5, but the selected one is not 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:123
-msgid ""
-"<li>VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available after the computer is rebooted.</li>"
-msgstr ""
-"I-VNC idinga i-runlevel 5 ukuze isebenze kahle.\n"
-"Akukho ukungena kwisistimu ngezithombe okuyotholakala ngemva kokuba ikhompuyutha isiqalwe phansi.</li>"
-
-#. proposal warning, SSH needs runlevel 3 or 5, but the selected one is neither one of them
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:133
-msgid "<li>SSH needs runlevel 3 or 5, but you have currently selected a non-network one.</li>"
-msgstr "<li>I-SSH idinga i-runlevel 3 noma 5, kodwa njengamanje ukhethe engasebenzi ngenethiwekhi.</li>"
-
-#. Rich text title
-#. @return Html formatted configuration summary
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:162 src/modules/RunlevelEd.rb:953
-msgid "Default Runlevel"
-msgstr "I-Runlevel Eyi-default"
-
-#. MenuButton title
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "&Default Runlevel"
-msgstr "I-Runlevel Eyi-default"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:202
-msgid ""
-"VNC needs runlevel 5 to run correctly.\n"
-"No graphical system login will be available\n"
-"after the computer is rebooted.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use runlevel %1 instead?"
-msgstr ""
-"I-VNC idinga i-runlevel ukuze isebenze kahle.\n"
-"Akukho ukungena kwisistimu ngezithombe okuyotholakala\n"
-" ngemva kokuba ikhompuyutha isiqalwe phansi.\n"
-" \n"
-" Uyaqiniseka ukuthi ufuan ukusebenzisa i-runlevel %1 esikhundleni sako?"
-
-#. popup question, %1 means the current runlevel (number)
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:221
-msgid ""
-"SSH needs running network.\n"
-"You have selected a non-network runlevel.\n"
-"Recommended runlevels are 3 or 5.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to use %1 instead?"
-msgstr ""
-"I-SSH idinga inethiwekhi esebenzayo.\n"
-"Ukhethe i-runlevel engeyona eyenethiwekhi.\n"
-" Ama-runlevel atusekayo ngu-3 noma u-5.\n"
-" \n"
-" Uyaqiniseka ukuthi ufuan ukusebenzisa i-%1 esikhundleni sako?"
-
-#. dialog caption
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:263
-msgid "Set Default Runlevel"
-msgstr "Setha I-Runlevel Eyi-default"
-
-#. frame label
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:270
-msgid "Available Runlevels"
-msgstr "Ama-runlevel Atholakalayo"
-
-#. made by rwalter(a)novell.com, bug #206664 comment #8
-#. help for runlevel - installation proposal, part 1
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:278
-msgid "<p><b><big>Selecting the Default Runlevel</big</b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Ukukhetha I-Runlevel Eyi-default</big</b></p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 2
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:280
-msgid ""
-"<p>The runlevel is the setting that helps determine which services are\n"
-"available by default. Select the level that includes the services this system\n"
-"should allow when the system starts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>I-runlevel iyisethingi esiza ukuthola ukuthi yimaphi amasevisi \n"
-"atholakala nge-default. Khetha izinga elihlanganisa amasevisi le sistimu\n"
-" okufanele iwavumele lapho iqalisa.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 3
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:286
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>2</b> allows multiple users to log in to the system locally, but\n"
-"no network or network services are available. This setting is rarely used as\n"
-"the default.</p>"
-msgstr ""
-"<p>I-Runlevel <b>2</b> ivumela abasebenzisi abaningi ukuba bangene kwisistimu eseduze, kodwa\n"
-"ayikho inethiwekhi noma amanethiwekhi atholakalayo. Le sethingi kuyaqabukela isetshenziswe\n"
-" njenge-default.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 4
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:292
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>4</b> is an expert user mode. Don't use it unless you really\n"
-"need it.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 5
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:296
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>3</b> allows both local and remote logins and enables the\n"
-"network and any configured network services. This setting does not start the\n"
-"graphical login manager, so graphical user interfaces cannot be used\n"
-"immediately.</p>"
-msgstr ""
-"<p>I-Runlevel <b>3</b> ivumela kokubili ukungena eduze nakude futhi ivula inethiwekhi\n"
-"kanye nanoma imaphi amasevisi ahleliwe enethiwekhi. Le sethingi ayiqalisi\n"
-" isilawuli sokungena ngezithombe, ngakho ama-interface omsebenzisi asebenza ngezithombe awanakusetshenziswa\n"
-" ngokushesha.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 6
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:303
-msgid ""
-"<p>Runlevel <b>5</b> is the most common default runlevel for workstations. In\n"
-"addition to the network, it starts the X display manager, which allows\n"
-"graphical logins. It also starts any other configured services.</p>"
-msgstr ""
-"<p>I-Runlevel <b>5</b> iy-runlevel eyi-default evame kakhulu kuma-workstation. Ngaphandle\n"
-"kwenethiwekhi, iqalisa isilawuli sesibonisi se-X , okuvuela\n"
-" ukungena ngezithombe. Iqalisa futhi nanoma imaphi amanye amasevisi ahleliwe.</p>"
-
-#. help for runlevel - installation proposal, part 7
-#: src/clients/runlevel_proposal.rb:309
-msgid ""
-"<p>If you are not sure what to select, runlevel <b>5</b> is generally a good\n"
-"choice for workstations. Runlevel <b>3</b> is often used on servers that do\n"
-"not have a monitor and should not use graphical interfaces.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uma ungaqiniseki ukuthi yini okumelwe uyikhethe, i-runlevel <b>5</b> eqinisweni\n"
-"iyinto ekahle kakhulu ongayikhetha yama-workstation. I-Runlevel <b>3</b> ngokuvamile isetshenziswa neziphakelalwazi\n"
-" ezingenayo imonitha futhi akufanele zisebenzise ama-interface asebenza ngezithombe.</p>"
-
-#. RichText label
-#. summary header
-#: src/clients/services_proposal.rb:112 src/modules/RunlevelEd.rb:956
-msgid "Services"
-msgstr "Amasevisi"
-
-#. Menu label
-#: src/clients/services_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Services"
-msgid "&Services"
-msgstr "Amasevisi"
-
-#. There are some ports (services) required to be open and firewall is enabled
-#: src/clients/services_proposal.rb:319
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> and ports in the firewall will be open <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:327
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> and ports in firewall will be closed <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:337
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>enabled</b> <a href=\"%2\">(disable)</a>"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/services_proposal.rb:345
-msgid "Service <i>%1</i> will be <b>disabled</b> <a href=\"%2\">(enable)</a>"
-msgstr ""
-
-#. Checks which packages from those got as a list are not installed.
-#. Returns list of not installed packages.
-#. Eventually reports unavailable packages one by one.
-#: src/clients/services_proposal.rb:500
-#, fuzzy
-#| msgid "Required package %1 is not installed and not available for installation."
-msgid "Required package %1 is not available for installation."
-msgstr "Iphakheji %1 edingekayo ayifakiwe futhi ayitholakali ukuze ifakwe."
-
-#. Install them
-#: src/clients/services_proposal.rb:554
-msgid ""
-"Installation of required packages has failed,\n"
-"enabling and starting the services may also fail."
-msgstr ""
-
-#. a help text, not very helpful though
-#: src/clients/services_proposal.rb:590
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 1
-#: src/clients/services_proposal.rb:596
-msgid ""
-"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
-"list of services.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. a help text, part 2
-#: src/clients/services_proposal.rb:602
-msgid ""
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
-"and a particular service requires opening them.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Init script non-status-command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:241
-msgid "success"
-msgstr "impumelelo"
-
-#. 1: handled as default below
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:246
-msgid "invalid or excess arguments"
-msgstr "ama-argument angasebenzi noma eqile"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:250
-msgid "unimplemented feature"
-msgstr "uhlelo olungasetshenzisiwe"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:252
-msgid "user had insufficient privileges"
-msgstr "umsebenzisi ubenamalungelo angenele"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:254
-msgid "program is not installed"
-msgstr "uhlelo alufakiwe"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:256
-msgid "program is not configured"
-msgstr "uhlelo aluhlelwanga"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:258
-msgid "program is not running"
-msgstr "uhlelo alusebenzi"
-
-#. status code.
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:261 src/include/runlevel/ui.rb:286
-msgid "unspecified error"
-msgstr "iphutha elingaboniswanga"
-
-#. Init script "status" command return codes
-#. http://www.linuxbase.org/spec/gLSB/gLSB/iniscrptact.html
-#. status code.
-#. Changed "Foo bar." to "foo bar", #25082
-#: src/include/runlevel/ui.rb:273
-msgid "program is running"
-msgstr "uhlelo luyasebenza"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:277
-msgid "program is dead and /var/run pid file exists"
-msgstr "uhlelo lufile futhi ifayela i-/var/run pid ikhona"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:279
-msgid "program is dead and /var/lock lock file exists"
-msgstr "uhlelo lufile futhi ifayela i-/var/lock lock ikhona"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:281
-msgid "program is stopped"
-msgstr "uhlelo lumisiwe"
-
-#. status code.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:283
-msgid "program or service status is unknown"
-msgstr "uhlelo noma isimo sesevisi asaziwa"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN ALL RUNLEVELS, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:297
-msgid "in all runlevels"
-msgstr "kuwo wnke ama-runlevel"
-
-#. translators: substituted into a message like
-#. "To enable/disable foo IN RUNLEVELS 3, 5, this must be done..."
-#. (do not include the trailing comma here)
-#: src/include/runlevel/ui.rb:304
-msgid "in runlevels %1"
-msgstr "kuma-runlevel %1"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:305
-msgid "in runlevel %1"
-msgstr "ku-runlevel %1"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: Yes
-#: src/include/runlevel/ui.rb:311 src/include/runlevel/ui.rb:328
-msgid "Yes"
-msgstr "Yebo"
-
-#. is the service started?
-#. TRANSLATORS: Service status presented in table, Enabled: No
-#: src/include/runlevel/ui.rb:314 src/include/runlevel/ui.rb:330
-msgid "No"
-msgstr "Cha"
-
-#. is the service started?
-#. ???: we do not know yet what is the service state
-#. TRANSLATORS: Unknown service status, presented in table
-#. TRANSLATORS: Unknown service status presented in table
-#: src/include/runlevel/ui.rb:317 src/include/runlevel/ui.rb:321
-#: src/include/runlevel/ui.rb:325
-msgid "???"
-msgstr "???"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:516
-msgid ""
-"<P><BIG><B>System Service (Runlevel) Initialization</B></BIG><BR>\n"
-"Please wait...</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><BIG><B>Ukulungiselelwa Kokuqaliswa Kwesevisi (Runlevel) Yesistimu</B></BIG><BR>\n"
-"Sicela ulinde...</P>\n"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:520
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if\n"
-" you know what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Phawula:</b> Amasevisi esistimu (isihleli se-runlevel) yithuluzi longoti. Shintsha amasethingi kuphela uma\n"
-" wazi ukuthi yini oyenzayo. Ngale kwalokho isistimu yakho ingase ingasebenzi kahle kamuva.</p>\n"
-
-#. continue-cancel popup when enabling a service
-#. %1 is a list of unsatisfied dependencies
-#: src/include/runlevel/ui.rb:588
-msgid ""
-"These required services are missing:\n"
-"%1."
-msgstr ""
-"La masevisi adingekayo alahlekile:\n"
-"%1."
-
-#. "-run,-init,..." does not make sense
-#. *disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:671
-msgid ""
-"To disable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally disabled,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Ukuze ucishe isevisi %1 %2,\n"
-"la masevisi kumelwe acishwe futhi,\n"
-" ngoba ancike kuyo:\n"
-" %3."
-
-#. *enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:681
-msgid ""
-"To enable service %1 %2,\n"
-"these services must be additionally enabled,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Ukuze uvule isevisi %1 %2,\n"
-"la masevisi kumelwe avulwe futhi,\n"
-" ngoba incike kuwo:\n"
-" %3."
-
-#. *stop*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:689
-msgid ""
-"To stop service %1,\n"
-"these services must be additionally stopped,\n"
-"because they depend on it:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Ukuze umise isevisi %1 \n"
-",la masevisi kumelwe amiswe futhi,\n"
-" ngoba ancike kuyo:\n"
-" %2."
-
-#. *start*
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:697
-msgid ""
-"To start service %1,\n"
-"these services must be additionally started,\n"
-"because it depends on them:\n"
-"%2."
-msgstr ""
-"Ukuze uqalise isevisi %1 \n"
-"la masevisi kumelwe aqaliswe futhi,\n"
-" ngoba incike kuwo:\n"
-" %2."
-
-#. *stop and disable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:707
-msgid ""
-"To stop service %1 and disable it %2,\n"
-"these services must be additionally stopped\n"
-"and disabled, because they depend on it:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Ukuze umise isevisi %1 futhi uyicishe %2,\n"
-"la masevisi kumelwe amiswe futhi,\n"
-" futhi acishwe ngoba ancike kuyo:\n"
-" %3."
-
-#. *start and enable*
-#. continue-cancel popup
-#. translators: %2 is "in runlevel(s) 3, 5"
-#. or "in all runlevels"
-#: src/include/runlevel/ui.rb:717
-msgid ""
-"To start service %1 and enable it %2,\n"
-"these services must be additionally started\n"
-"and enabled, because it depends on them:\n"
-"%3."
-msgstr ""
-"Ukuze uqalise isevisi %1 futhi uvule %2,\n"
-"la masevisi kumelwe aqaliswe futhi,\n"
-" futhi avulwe ngoba incike kuwo:\n"
-" %3."
-
-#. popup heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:761
-msgid "An error has occurred."
-msgstr "Kwenzeke iphutha."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:846
-#, fuzzy
-#| msgid "Restarting service %1..."
-msgid "Starting service %1 ..."
-msgstr "Iqala kabusha isevisi %1..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:849
-#, fuzzy
-#| msgid "Stopping services..."
-msgid "Stopping service %1 ..."
-msgstr "Misa amasevisi..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:853
-#, fuzzy
-#| msgid "Checking possibly conflicting services..."
-msgid "Checking status of service %1 ..."
-msgstr "Ihlola amasevisi okungenzeka ayangqubuzana..."
-
-#. busy message
-#: src/include/runlevel/ui.rb:859
-#, fuzzy
-#| msgid "Starting command: %1..."
-msgid "Running command %1 %2 ..."
-msgstr "Iqalisa ikhomandi: %1..."
-
-#. %1 service, %2 command,
-#. %3 exit status, %4 status description, %5 stdout
-#. added a colon
-#: src/include/runlevel/ui.rb:897
-#, fuzzy
-#| msgid "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgid "<p><b>/bin/systemctl %1 %2.service</b> returned %3 (%4):<br>%5</p>"
-msgstr "<p><b>/etc/init.d/%1 %2</b>ibuyise %3 (%4):<br>%5</p>"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:974
-msgid ""
-"Following services run in current\n"
-"runlevel although they should not:"
-msgstr ""
-"Amasevisi alandelayo asebenza\n"
-"kwi-runlevel yamanje nakuba kungafanele:"
-
-#. list of services will follow
-#: src/include/runlevel/ui.rb:988
-msgid ""
-"Following services do not run in current\n"
-"runlevel although they should:"
-msgstr ""
-"Amasevisi alandelayo awasebenzi\n"
-"kwi-runlevel yamanje nakuba kufanele:"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1014
-msgid "&Simple Mode"
-msgstr "&Imodi Elula"
-
-#. radio button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1022
-msgid "&Expert Mode"
-msgstr "&Imodi Yongoti"
-
-#. help text
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1036
-msgid ""
-"<p>Assign system services to runlevels by selecting the list entry of the respective service then\n"
-"checking or unchecking the <b>check boxes B-S</b> for the runlevel.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Yabela amasevisi esistimu kuma-runlevel ngokukhehta ii-entry yohlu lwamasevisi ngokulandelana bese\n"
-"uchofoza noma uyeke ukuchofoza<b>amabhokisi okuchofozwa u-B-S</b> nge-runlevel.</p>\n"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1040
-msgid "<p><b>Start/Stop/Refresh:</b> Use this to start or stop services individually.</p>"
-msgstr "<p><b>Qala/Yima/Vuselela Kabusha:</b> Sebenzisa lokhu ukuze uqalise noma umise amasevisi ngamanye.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1044
-msgid ""
-"<P><B>Set and Reset:</B>\n"
-"Select runlevels in which to run the currently selected service.<ul>\n"
-"<li><b>Enable the service:</b> Activates the service in the standard runlevels.</li>\n"
-"<li><b>Disable the service:</b> Deactivates service.</li>\n"
-"<li><b>Enable all services:</b> Activates all services in their standard runlevels.</li>\n"
-"</ul></p>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Setha futhi Usethe Kabusha:</B>\n"
-"Khetha ama-runlevel ozosebenzisa kuwo amasevisi owakhethe manje.<ul>\n"
-" <li><b>Vula isevisi:</b> Vula amasevisi akuma-runlevel avamile.</li>\n"
-" <li><b>Cisha isevisi:</b> Cisha isevisi.</li>\n"
-" <li><b>Vula wonke amasevisi:</b> Vula wonke amasevisi kuma-runlevel awo avamile.</li>\n"
-" </ul></p>\n"
-
-#. The change does not occur immediately. After a reboot the system boots into the specified runlevel.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1053
-msgid "<p>Changes to the <b>default runlevel</b> will take effect next time you boot your computer.</p>"
-msgstr "<p>Izinguquko kuma-<b>runlevel angama-default</b> zizokwenzeka esikhathini esizayo lapho uqalisa ikhompuyutha yakho.</p>"
-
-#. table header. is a service running?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1070
-msgid "Running"
-msgstr "Iyasebenza"
-
-#. `HBox (
-#. // preserve 2 spaces at the end.
-#. `Label (_("Current runlevel: ")),
-#. `Label (`opt (`outputField, `hstretch), getRunlevelDescr (RunlevelEd::current))
-#. ),
-#. combo box label
-#. combo box label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1097 src/include/runlevel/ui.rb:1608
-msgid "&Set default runlevel after booting to:"
-msgstr "&Setha i-runlevel eyi-default ngemva kokuqaliswa kohlelo:"
-
-#. label above checkboxes
-#. label above checkboxed
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1118 src/include/runlevel/ui.rb:1623
-msgid "Service will be started in following runlevels:"
-msgstr "Isevisi izoqaliswa kuma-runlevel alandelayo:"
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1125
-msgid "S&tart/Stop/Refresh"
-msgstr "Q&ala/Yima/Vuselela Kabusha"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1128
-msgid "&Start now ..."
-msgstr "&Qala manje..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1130
-msgid "S&top now ..."
-msgstr "Y&ima manje..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1132
-#, fuzzy
-#| msgid "&Start now ..."
-msgid "R&estart now ..."
-msgstr "&Qala manje..."
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1134
-msgid "&Refresh status ..."
-msgstr "&Vuselela isimo..."
-
-#. menubutton label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1142
-msgid "Set/&Reset"
-msgstr "Setha/Setha Kabusha"
-
-#. `opt (`key_F3),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1150
-msgid "&Enable the service"
-msgstr "&Vula isevisi"
-
-#. `opt (`key_F5),
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1155
-msgid "&Disable the service"
-msgstr "&Cisha isevisi"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1165
-msgid "Enable &all services"
-msgstr "Vula &wonke amasevisi"
-
-#. menu item
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1172
-msgid "Save Dependency &Graph"
-msgstr "Gcina Izinhlelo Okuncikwe Kuzo Negrafu"
-
-#. dialog caption.
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1181 src/include/runlevel/ui.rb:1641
-msgid "System Services (Runlevel): Details"
-msgstr "Amasevisi Esistimu (Runlevel): Imininingwane"
-
-#. yes-no popup
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1236 src/include/runlevel/ui.rb:1447
-msgid ""
-"Now the changes to runlevels \n"
-"will be saved."
-msgstr ""
-"Manje izinguquko kuma-runlevel \n"
-" zizogcinwa."
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1279
-msgid "Really enable all services?"
-msgstr "Ingabe ngempela ufuna ukuvula wonke amasevisi?"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1286
-msgid ""
-"Each service was enabled\n"
-"in the appropriate runlevels."
-msgstr ""
-"Isevisi ngayinye ivulwe\n"
-"kuma-runlevel afanelekile."
-
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#. yes-no popup. the user wants to stop xdm
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1299 src/include/runlevel/ui.rb:1466
-msgid ""
-"This may kill your X session.\n"
-"\n"
-"Proceed?"
-msgstr ""
-"Lokhu kungase kubulale uhlelo lwakho lwe-X.\n"
-"\n"
-" Qhubeka?"
-
-#. Simple mode dialog
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1336
-msgid "<p>Here, specify which system services should be started.</p>"
-msgstr "<p>Lapha, bonisa ukuthi yimaphi amasevisi esistimu okufanele aqalwe.</p>"
-
-#. warning
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1338
-msgid ""
-"<p><b>Warning:</b> The system services (runlevel editor) is an expert tool. Only change settings if you know\n"
-" what you are doing. Otherwise your system might not function properly afterwards.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isixwayiso:</b> Amasevisi esistimu (isihleli se-runlevel) yithuluzi longoti. Shintsha amasethingi kuphela uma\n"
-" wazi ukuthi yini oyenzayo. Ngale kwalokho isistimu yakho ingase ingasebenzi kahle kamuva.</p>\n"
-
-#. help text
-#. 'Enable' is a button, 'Disable' is a button
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1343
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Enable</b> starts the selected service and services\n"
-"that it depends on and enables them to start at system boot time.\n"
-"Likewise, <b>Disable</b> stops a service and all depending services\n"
-"and disables their start at system boot time.</p>\n"
-msgstr ""
-"U-<p><b>Vula</b> uqalisa isevisi ekhethiwe namasevisi\n"
-"encike kuwo futhi iwenze aqalise isistimu ngesikhathi sokuqaliswa kohlelo.\n"
-" Ngokufanayo, <b>Ucisha</b> umisa isevisi encike kwisevisi enikeziwe\n"
-" kanye nesevisi ngokwayo futhi acishe isikhathi sokuqaliswa kwesistimu yawo.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1350
-msgid "<p>An asterisk (*) after a service status means that the service is enabled but not running or is disabled but running now.</p>"
-msgstr "<p>Inkanyezi (*) ngemva kwesimo sesevisi isho ukuthi isevisi ivuliwe kodwa ayisebenzi noma icishiwe kodwa manje isiyasebenza.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1354
-msgid "<p>To change the behavior of runlevels and system services in detail, click <b>Expert Mode</b>.</p>\n"
-msgstr "<p>Ukuze ushintshe indlela ama-runlevel enza ngayo kanye namasevisi esistimi ngokuningiliziwe, chofoza u-<b>Imodi Yongoti</b>.</p>\n"
-
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1365
-msgid "Enabled"
-msgstr "Ivuliwe ukuze isebenze"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1377
-msgid "&Enable"
-msgstr "&Yenza Kusebenze"
-
-#. Button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1379
-msgid "&Disable"
-msgstr "&Cisha"
-
-#. dialog caption.
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1385
-msgid "System Services (Runlevel): Services"
-msgstr "Amasevisi Esistimu (Runlevel): Amasevisi"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1495
-msgid "<p><b>Prepare data for autoinstallation.</b></p>"
-msgstr "<p><b>Lungiselela ukwaziswa ukuze kufakwe ngokuzenzakalelayo.</b></p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1497
-msgid "<p>Change the services to requested state. Only services marked as changed will really be changed in the target system.</p>"
-msgstr "<p>Shintsha amasevisi abe sesimweni esiceliwe. Ngamasevisi aphawulwe njengashintshiwe kuphela azoshintshwa ngempela kwisistimu ye-target.</p>"
-
-#. help text
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1501
-msgid "<p>If you made a mistake and want to undo the change, press <b>Clear</b> or <b>Clear all</b>.</p>"
-msgstr "<p>Uma wenze iphutha futhi ufuna ukuyeka ushintsho olwenzile, cindezela u-<b>Sula</b> noma <b>Sula konke</b>.</p>"
-
-#. dialog heading
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1511
-msgid "Add service"
-msgstr "Faka Isevisi"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1514
-msgid "Service &name"
-msgstr "Igama &lesevisi"
-
-#. label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1516
-msgid "Starts in these runlevels by default:"
-msgstr "Iqala kula ma-runlevel nge-default:"
-
-#. text entry
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1520
-msgid "&Description (optional)"
-msgstr "&Incazelo (ukukhetha uma uthanda)"
-
-#. message popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1540
-msgid ""
-"Invalid service name. You did not specify service\n"
-"name or the name specified is already in use."
-msgstr ""
-"Igama lesevisi elingekho emthethweni. Awuzange ubonise igama\n"
-"lesevisi noma igama elibonisiwe seliyasetshenziswa kakade."
-
-#. table header. has the service state changed?
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1594
-msgid "Changed"
-msgstr "Kushintshiwe"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1629
-msgid "A&dd"
-msgstr "Ne&zela"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1632
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Sula"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1634
-msgid "Clea&r All"
-msgstr "Sul&a Konke"
-
-#. button label
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1636
-msgid "D&efault"
-msgstr "I-D&efault"
-
-#. yes-no popup
-#: src/include/runlevel/ui.rb:1685
-msgid ""
-"Service portmap, which is required by\n"
-"%1, is disabled. Enable\n"
-"portmap if you want to run %1.\n"
-"\n"
-"Leave portmap\n"
-"disabled?\n"
-msgstr ""
-"I-portmap yesevisi, edinga yi-\n"
-"%1, icishiwe. Vula\n"
-" i-portmap uma ufuna ukuyisebenzisa %1.\n"
-" \n"
-" Shiya i-portmap\n"
-" icishiwe?\n"
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:194
-msgid "Initializing system services (runlevel). Please wait..."
-msgstr "iqalisa amasevisi esistimu (runlevel). Sicela ulinde..."
-
-#. TODO: localize the loop, disable it only locally
-#. and say what scripts form it
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:304
-msgid ""
-"A dependency loop was detected.\n"
-"Further dependency checking will be disabled."
-msgstr ""
-"I-loop encike kwezinye izinhlelo itholakele.\n"
-"Okunye ukuhlola izinhlelo ezincike kwezinye kuzocishwa."
-
-#. Check and enable service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:597
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1"
-msgstr "Ayikwazi ukwenza isevisi '%1' isebenze."
-
-#. Check and start service
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:611
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot delete the service. It is not installed."
-msgid ""
-"Unable to start and enable service %1.\n"
-"Service is not installed."
-msgstr "Ayikwazi ukususa isevisi. Akufakiwe."
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:642
-msgid "Service %1"
-msgstr "Isevisi %1"
-
-#. this can also disable some services
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:648
-msgid "Setting %1: %2"
-msgstr "Isethingi %1: %2"
-
-#. progress item, %1 is a service (init script) name
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:655
-msgid "Skipping service %1."
-msgstr "Yeqa isevisi %1"
-
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:666
-msgid "Failed services: %1."
-msgstr "Amasevisi ahlulekile: %1."
-
-#. Enables services in their default runlevels
-#.
-#. @param list <string> list of services to enable
-#. @return [Boolean] if successful
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:685
-#, fuzzy
-#| msgid "Cannot enable service '%1'."
-msgid "Cannot enable service %1."
-msgstr "Ayikwazi ukwenza isevisi '%1' isebenze."
-
-#. progress caption
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:701
-msgid "Saving changes to runlevels."
-msgstr "Igcina izinguquko kuma-runlevel."
-
-#. descriptions of runlevels. there must be number: description
-#. number is runlevel name
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:911
-msgid "0: System halt"
-msgstr "0: Ukuma kwesistimu"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:915
-msgid "1: Single user mode"
-msgstr "1: Imodi yomsebenzisi oyedwa"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:917
-msgid "2: Local multiuser without remote network"
-msgstr "2: Abasebenzizi abaningi abaseduze ngaphandle kwenethiwekhi ekude"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:921
-msgid "3: Full multiuser with network"
-msgstr "3: Abasebenzisi abaningi abaphelele abanenethiwekhi"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:923
-msgid "4: User defined"
-msgstr "4: Ivunyelaniswe nomsebenzisi"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:925
-msgid "5: Full multiuser with network and display manager"
-msgstr "5: Abasebenzisi abaningi abanenethiwekhi kanye nesilawuli sesibonisi"
-
-#. runlevel description
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:929
-msgid "6: System reboot"
-msgstr "6: Ukuqalwa kabusha kwesistimu"
-
-#. runlevel description
-#. internal one: without a number
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:932
-msgid "Unchanged"
-msgstr "Akushintshwanga"
-
-#. summary item: %1 service name,
-#. %2, %3 list of runlevels it starts/stops in
-#: src/modules/RunlevelEd.rb:965
-msgid "<p><b>%1</b><br> Start: %2</p>"
-msgstr "<p><b>%1</b><br> Qalisa: %2</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Cannot start device %1."
-#~ msgid "Cannot start service %1"
-#~ msgstr "Ayikwazi ukuqala idivayisi %1."
-
-#~ msgid "Default &Runlevel"
-#~ msgstr "I-Runlevel Eyi-default"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
Author: keichwa
Date: 2014-10-08 10:20:10 +0200 (Wed, 08 Oct 2014)
New Revision: 89821
Removed:
trunk/yast/af/po/tv.af.po
trunk/yast/am/po/tv.am.po
trunk/yast/ar/po/tv.ar.po
trunk/yast/ast/po/tv.ast.po
trunk/yast/be/po/tv.be.po
trunk/yast/bg/po/tv.bg.po
trunk/yast/bn/po/tv.bn.po
trunk/yast/bs/po/tv.bs.po
trunk/yast/ca/po/tv.ca.po
trunk/yast/cs/po/tv.cs.po
trunk/yast/cy/po/tv.cy.po
trunk/yast/da/po/tv.da.po
trunk/yast/de/po/tv.de.po
trunk/yast/el/po/tv.el.po
trunk/yast/en_GB/po/tv.en_GB.po
trunk/yast/en_US/po/tv.en_US.po
trunk/yast/eo/po/tv.eo.po
trunk/yast/es/po/tv.es.po
trunk/yast/et/po/tv.et.po
trunk/yast/eu/po/tv.eu.po
trunk/yast/fa/po/tv.fa.po
trunk/yast/fi/po/tv.fi.po
trunk/yast/fr/po/tv.fr.po
trunk/yast/gl/po/tv.gl.po
trunk/yast/gu/po/tv.gu.po
trunk/yast/he/po/tv.he.po
trunk/yast/hi/po/tv.hi.po
trunk/yast/hr/po/tv.hr.po
trunk/yast/hu/po/tv.hu.po
trunk/yast/id/po/tv.id.po
trunk/yast/it/po/tv.it.po
trunk/yast/ja/po/tv.ja.po
trunk/yast/jv/po/tv.jv.po
trunk/yast/ka/po/tv.ka.po
trunk/yast/km/po/tv.km.po
trunk/yast/kn/po/tv.kn.po
trunk/yast/ko/po/tv.ko.po
trunk/yast/ku/po/tv.ku.po
trunk/yast/lo/po/tv.lo.po
trunk/yast/lt/po/tv.lt.po
trunk/yast/lv/po/tv.lv.po
trunk/yast/mk/po/tv.mk.po
trunk/yast/mr/po/tv.mr.po
trunk/yast/ms/po/tv.ms.po
trunk/yast/my/po/tv.my.po
trunk/yast/nb/po/tv.nb.po
trunk/yast/nds/po/tv.nds.po
trunk/yast/ne/po/tv.ne.po
trunk/yast/nn/po/tv.nn.po
trunk/yast/pa/po/tv.pa.po
trunk/yast/pl/po/tv.pl.po
trunk/yast/ps/po/tv.ps.po
trunk/yast/pt/po/tv.pt.po
trunk/yast/pt_BR/po/tv.pt_BR.po
trunk/yast/ro/po/tv.ro.po
trunk/yast/ru/po/tv.ru.po
trunk/yast/si/po/tv.si.po
trunk/yast/sk/po/tv.sk.po
trunk/yast/sl/po/tv.sl.po
trunk/yast/sq/po/tv.sq.po
trunk/yast/sr/po/tv.sr.po
trunk/yast/sv/po/tv.sv.po
trunk/yast/sw/po/tv.sw.po
trunk/yast/ta/po/tv.ta.po
trunk/yast/tg/po/tv.tg.po
trunk/yast/th/po/tv.th.po
trunk/yast/tk/po/tv.tk.po
trunk/yast/tr/po/tv.tr.po
trunk/yast/uk/po/tv.uk.po
trunk/yast/vi/po/tv.vi.po
trunk/yast/wa/po/tv.wa.po
trunk/yast/xh/po/tv.xh.po
trunk/yast/zh_CN/po/tv.zh_CN.po
trunk/yast/zh_TW/po/tv.zh_TW.po
trunk/yast/zu/po/tv.zu.po
Log:
obsolete tv
Deleted: trunk/yast/af/po/tv.af.po
===================================================================
--- trunk/yast/af/po/tv.af.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/af/po/tv.af.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1456 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV-kaartkonfigurasiemodule"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Konfigurasie-opsomming van TV-kaarte"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Voeg TV-kaart by. Sonder parameters voeg u die eerste een by wat bespeur word."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Waarde van die spesifieke moduleparameter"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Verwyder TV- of radiokaart"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Lys alle beskikbare TV-kernmodules (aandrywers)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Lys ondersteunde TV-modelle met hul ID-nommers"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Stel die nuwe waardes vir gegewe kaartparameters"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Toon die inligting van die gegewe TV-kaart"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Ontsper of versper infrarooibeheer"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV- of radiokaartnommer"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV-instellersoort"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Kernmodule (aandrywer) vir die TV- of radiokaart"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID van spesifieke TV-kaartmodel. Gebruik die ‘kaarte’-opdrag om ’n lys met beskikbare waardes te sien."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Lys radio- in plaas van TV-modules"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Ontsper IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Versper IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Toon huidige status van IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Die gespesifiseerde kaart bestaan nie."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Die gespesifiseerde kaart bestaan nie. Module %1 is onbekend."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Gebruiker-gedefinieerde TV-kaart"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Gebruiker-gedefinieerde radiokaart"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Die gespesifiseerde kaart bestaan nie. Waarskynlik is die aandrywer of kaartmodel verkeerd."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Die kaart '%1' is reeds gekonfigureer."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Spesifiseer die kaartnommer."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Daar is geen kaart met nommer %1 nie."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parameters van kaart '%1' (gebruik module %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tHuidige waarde: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infrarooibeheer is versper"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infrarooibeheer is met gebruik van module %1 ontsper"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inisialisering van TV- en radiokaartkonfigurasie"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inisialiseer van ..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Bespeur van TV-kaarte ..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV-kaarte"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV-kaarte"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inisialiseer van TV- en radiokaartkonfigurasie</BIG></B><BR>\n"
-"Wag asseblief ...\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Staak van die inisialisering:</BIG></B><BR>\n"
-"Staak die konfigurasienutsprogram veilig deur <B>Staak</B>\n"
-" nou te druk.\n"
-" </P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Berg van TV- en radiokonfigurasie</BIG></B><BR>\n"
-"Wag asseblief ...\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV- en radiokaartopstellings</BIG></B><BR>\n"
-"Konfigureer hier u TV- en radiokaarte.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Byvoeg van ’n TV- of radiokaart</BIG></B><BR>\n"
-"Kies die kaart uit die lys van die ongekonfigureerde kaarte. As u kaart nie\n"
-" bespeur is nie, druk <B>Voeg by</B> en konfigureer die kaart met die hand.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Hersiening of Skrapping</BIG></B><BR>\n"
-"Om die konfigurasie van ’n kaart te wysig of te verwyder, kies die kaart.\n"
-" Druk dan <B>Hersien</B> of <B>Skrap</B>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Met-die-hand TV-kaartkeuse</BIG></B><BR>\n"
-"Kies die kaartsoort vanuit <b>Verkoper</b> en <b>Kaart</b>.\n"
-" <BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"As u die instellersoort moet spesifiseer ten einde ’n werkende\n"
-" konfigurasie te kry, kies u kaart en druk dan <B>Kies insteller</B>. In die dialoog\n"
-" wat open, kies die instellersoort.\n"
-" </P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"In <B>Kundige instellings</B> konfigureer die \n"
-" kernmodule en parameters wat gebruik moet word. \n"
-" Dit word vereis om ’n radiokaart te konfigureer.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Met-die-hand keuse: Details</BIG></B><BR>\n"
-"U kan hier al die parameters van die aandrywer van u TV- of radiokaart beheer. Dit is vir kundiges.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Kies in <B>Kernmodule</B> die aandrywer wat vir die kaart gebruik moet word. Die beskikbare \n"
-"parameters vir die gekose module word in <b>Moduleparameters</p> gelys.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Om ’n parameter te verander, kies die parameter wat gewysig moet word uit die lys, \n"
-"skryf die waarde in <b>Parameter</b>, \n"
-" druk dan <b>Stel</b>. Om die verstekinstelling vir die parameter terug te stel, \n"
-" druk <B>Stel weer</B>.\n"
-" </P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Radiokaartkonfigurasie</BIG></B><BR>\n"
-"Om die module vir u radiokaart te kies, merk <B>Radiokaartmodules</B>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Oudio vir TV- of radiokaart</BIG></B><BR>\n"
-"As u TV- of radiokaart ’n oudio-uitset het en dit is met u klank\n"
-"kaart verbind, moet die klankkaart se inset ontsper word. Dit kan hier gedoen word.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>As u kaart nie met die klankkaart verbind is nie, kies \n"
-"<b>Nie verbind nie</b>. As daar ’n verbinding teenwoordig is, kies <b>Verbind met</b>. \n"
-" Kies die klankkaart waarmee die TV- of radiokaart verbind is, uit die lys. \n"
-" </P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>As die klankkaart nog nie gekonfigureer is nie, druk \n"
-"<b>Konfigureer klankkaarte</b> om die klankkonfigurasiemodule te begin.\n"
-" </P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV-stasiekonfigurasie</big></b>\n"
-"Stel hier die lys TV-stasies wat vir u stelsel gedefinieer is.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hersien die inskrywings in die tabel direk met gebruik van <b>Voeg by</b>,\n"
-"<b>Hersien</b> en <b>Skrap</b>. Anders gebruik u \n"
-" <b>Skandeer die kanale</b> vir die loop van die skandering, wat dalk die beskikbare\n"
-" TV-stasie vir die gegewe <b>TV-standaard</b> en <b>Frekwensietabel</b> kan vind.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Die lys stasies wat in hierdie tabel getoon word, word in die <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>-lêer geberg.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Infrarooibeheer-konfigurasie</big></b><br>\n"
-"Konfigureer in hierdie dialoog die infrarooibeheer van u TV-kaart. Om hierdie konfigurasie oor te slaan, kies <b>Moenie IRC gebruik nie</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>As u weet watter kernmodule saam met u TV-kaart gebruik moet word, kies een uit die lys. Wanneer <b>Toon modulebeskrywing</b> gemerk word, kyk ook na die beskrywing van die module.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Druk <b>Toets</b> om u IR-beheer te toets.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Begin van die 'lirc'-diens het misluk."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC-toets"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Druk die knoppies van u IR-beheerder om die funksionaliteit daarvan te toets."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Die toetstoepassing reageer nie."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Infrarooibeheer-konfigurasie"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Moe&nie IRC gebruik nie"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Gebruik IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC-instellings"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kernmodule"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Toon modulebeskrywing"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Toets"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Herwin van lys \n"
-"met kernmodulebeskrywings ...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Geen insteller nie"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Ander verkopers"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Klankkaart&aandrywer"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Klankkaart&aandrywer"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 Card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Onbekende saa7134-kaart"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Toon besonderhede"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Besonderhede:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Berg van TV- en radiokaartkonfigurasie"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Nommer"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kaartnaam"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Verwyder \n"
-"werklik die konfigurasie\n"
-" van %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kaart"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Insteller"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Kies u insteller."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Met-die-hand TV-kaartkeuse"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Insteller ..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Kaartsoort"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Verkoper"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Kundige instellings ..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV-kanale ..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Die gekose kaart bied nie volledige \n"
-"inligting vir outomatiese bespeuring nie.\n"
-" Kies die presiese soort vanuit\n"
-" die lys in die volgende dialoog."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Insteller: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Kies u kaart."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Geen insteller is \n"
-"vir die gekose kaart beskikbaar nie."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Kry van lys \n"
-"met beskikbare kernmodules ..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Met-die-hand TV- en radiokaartkeuse: Besonderhede"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter (geeneen)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Moduleparameters"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Waarde"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrywing"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Stel"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "S&tel weer"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adiokaartmodules"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Kies die parameter\n"
-"wat hersien moet word."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Moenie karakters buiten\n"
-" a-z, A-Z, _, -, +, / en 0-9 gebruik nie."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Oudio vir TV- en radiokaart"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV- of radiokaart"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Oudio-uitsetverbinding met klankkaart"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Nie verbind nie"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Verbind met"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Klankkaart"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Konfigureer klankkaarte ..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Kies ’n klankkaart."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV-kanaalskandering"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Die kernmodule vir TV-ondersteuning kon nie gelaai word nie."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Geen stasie nie"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Aantal TV-stasies gevind: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanaal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Stasienaam"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Voer ’n TV-kanaal in."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Voer ’n stasienaam in."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Hierdie kanaal bestaan reeds in die tabel."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Hierdie stasienaam bestaan reeds in die tabel."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Bespeur van drukkers ..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV-stasiekonfigurasie"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "vs-uitsending"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "vs-kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "vs-kabel-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-uitsending"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europa-wes"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europa-oos"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italië"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "nieuseeland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australië"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "ierland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "frankryk"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "sjina-uitsending"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "suidafrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentinië"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australië-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "rusland"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV-standaard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Frekwensietabel"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Skandeer die kanale"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV-stasies"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanaal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Stasienaam"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Om die TV-kanale te skandeer, word pakket '%1' benodig.\n"
-"Installeer dit nou?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Moenie hierdie boodskap &weer toon nie"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Kan die TV-kaartdatabasis nie lees nie."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Klankkaart&aandrywer"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Kan die instellerdatabasis nie lees nie."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Geen insteller nie"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Verstek (bespeur)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Kan die lys \n"
-"beskikbare kernmodules nie lees nie."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Firmatuur moet geïnstalleer word sodat die \n"
-"TV-kaart'%1' kan werk.\n"
-" \n"
-" Voer die plek van die firmatuurlêer in, \n"
-"druk dan Gaan voort om die firmatuur te installeer.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Installeer firmatuur"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Kies firmatuurlêer"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Die TV-kaart sal nie sonder firmatuur werk nie."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Kon die MD5-som van die firmatuur nie nagaan nie."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Die MD5-nagaansom van die geïnstalleerde firmatuur \n"
-"stem nie ooreen met die waarde in die databasis nie. \n"
-" \n"
-" Gebruik die firmatuurlêer in elk geval?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Installasie van die firmatuur het misluk.\n"
-"Probeer die installasie weer?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Kan parameters nie \n"
-"na %1 skryf nie."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Kan %1 nie skryf nie."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Kan toestel %1 nie begin nie."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV-kaarte"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Kan die TV-kaarte nie ondersoek nie."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Kan die DVB-kaarte nie ondersoek nie."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Geïnstalleer as radiokaartnommer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Geïnstalleer as DVB-kaartnommer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Geïnstalleer as TV-kaartnommer %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmatuur:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Geïnstalleer (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Nie geïnstalleer nie (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pakket %1 van %2"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Geïnstalleer (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Moenie installeer nie"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Gekonfigureer as %1 kaartnommer %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Aandrywer %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Aangeheg aan klankkaart <B>%1</B>"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Nie geïnstalleer nie (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nie gekonfigureer nie"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Ander (nie bespeur nie)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Outobespeurde kaart"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Misluk om %1 pakkette vir installasie te kies."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Insetaandrywer vir bt8x8 gpio IR-afstandskontroles"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Insetaandrywer vir bt8x8 gpio IR-afstandskontroles"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Berg van TV- en radiokaartkonfigurasie"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Installeer firmatuur"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Skryf die instellings"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Werk klankvolume by"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Installeer van firmatuur ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Skryf van die instellings ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Bywerk van die klankvolume ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Gaan TV- en radiotoepassings na"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Nagaan van TV- en radiotoepassings ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Skryf IRC-instellings"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Skryf van IRC-instellings ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Skryf TV-stasies"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Skryf van TV-stasies ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Voltooid"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om u in staat te stel om TV te kyk en radio te luister op u rekenaar, <br>\n"
-"behoort hierdie pakkette geïnstalleer te wees:<br>\n"
-" <b>%1</b><br>\n"
-" Installeer dit nou?\n"
-" </p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Om u in staat te stel om TV te kyk op u rekenaar, <br>\n"
-"behoort hierdie pakkette geïnstalleer te wees:<br>\n"
-" <b>%1</b><br>\n"
-" Installeer dit nou?\n"
-" </p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om radio te luister op u rekenaar, kan u die <b>%1</b>-toepassing gebruik. \n"
-"Installeer dit nou?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Samba-bediener is versper"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Brandmuur word versper"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Begin van konfigurasieskripte ..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB-kaart"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakket 'lirc' word vereis vir gebruik van infrarooitoestelle.\n"
-#~ "Installeer dit nou?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Lees die databasis"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Lees die vorige instellings"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Bespeur die toestelle"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Lees van die databasis ..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Lees van die vorige instellings ..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Bespeur van die toestelle ..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Lêer"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Blaai rond ..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Kernmodule"
Deleted: trunk/yast/am/po/tv.am.po
===================================================================
--- trunk/yast/am/po/tv.am.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/am/po/tv.am.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: am\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ar/po/tv.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/tv.ar.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ar/po/tv.ar.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1443 +0,0 @@
-# Arabic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
-# Ghayss Tarraf <jodi(a)suse.de>, 2000.
-# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-# Mohammad Alhargan <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-21 12:59+0300\n"
-"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: ترجمة سوزي\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "الوحدة النمطية لإعداد بطاقة التلفزيون"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "ملخص إعداد بطاقات التلفزيون"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "إضافة بطاقة تلفزيون. بدون المعلمات، قم بإضافة أول بطاقة محددة."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "قيمة معلمة الوحدة النمطية المحددة"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "إزالة بطاقة التلفزيون أو الراديو"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "قائمة بكافة وحدات kernel النمطية المتاحة للتلفزيون (برامج التشغيل)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "سرد طُرُز أجهزة التلفزيون المعتمدة بأرقام المعرفات الخاصة بها"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "تعيين القيم الجديدة لمعلمات البطاقة المحددة"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "إظهار معلومات بطاقة التلفزيون المحددة"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "تمكين التحكم بالأشعة تحت الحمراء أو تعطيله"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "رقم بطاقة التلفزيون أو الراديو"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "نوع موالف التلفزيون"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "وحدة Kernel النمطية (برنامج التشغيل) لبطاقة التلفزيون أو الراديو"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "معرف طراز بطاقة التلفزيون المحددة. استخدم الأمر 'cards' للاطلاع على قائمة بالقيم المحتملة."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "سرد الوحدات النمطية للراديو بدلاً من الوحدات النمطية للتلفزيون"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "تمكين IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "تعطيل IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "إظهار حالة IRC الحالية"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "البطاقة المحددة غير موجودة."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "البطاقة المحددة غير موجودة. الوحدة النمطية %1 غير معروفة."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "بطاقة تلفزيون محددة من قِبل المستخدم"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "بطاقة راديو محددة من قِبل المستخدم"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "البطاقة المحددة غير موجودة. قد يكون برنامج التشغيل أو الطراز غير صحيح."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "البطاقة '%1' تم بالفعل إعدادها."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "حدد رقم البطاقة."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "لا توجد أية بطاقة لها الرقم %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "معلمات البطاقة '%1' (باستخدام %2 للوحدة النمطية):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tالقيمة الحالية: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "تم تعطيل التحكم بالأشعة تحت الحمراء"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "تم تمكين التحكم بالأشعة تحت الحمراء باستخدام الوحدة النمطية %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "تهيئة إعداد بطاقة التلفزيون والراديو"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "تهيئة..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "اكتشاف بطاقات التلفزيون..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "بطاقات التلفزيون"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&بطاقات التلفزيون"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>تهيئة إعداد بطاقة التلفزيون والراديو</BIG></B><BR>\n"
-"الرجاء الانتظار...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>إيقاف التهيئة</BIG></B><BR>\n"
-"يمكنك إيقاف البرنامج الإضافي للإعداد بشكل آمن عن طريق ضغط <B>إيقاف</B>\n"
-"الآن.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>حفظ إعداد بطاقة التلفزيون والراديو</BIG></B><BR>\n"
-"الرجاء الانتظار...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>إعداد بطاقة الإذاعة والتلفزيون</BIG></B><BR>\n"
-"هنا، إعداد بطاقات التلفزيون والإذاعة الخاصة بك.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>إضافة بطاقة تلفزيون أو راديو</BIG></B><BR>\n"
-"حدد البطاقة من قائمة البطاقات التي لم يتم إعدادها. إذا لم يكن قد تم اكتشاف\n"
-"البطاقة الخاصة بك، اضغط <B>إضافة</B> وقم بإعداد البطاقة يدويًا.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>تحرير أو حذف</BIG></B><BR>\n"
-"لتغيير إعداد بطاقة ما أو حذفه، حدد البطاقة.\n"
-"ثم اضغط <B>تحرير</B> أو <B>حذف</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>تحديد يدوي لبطاقة التلفزيون</BIG></B><BR>\n"
-"حدد نوع البطاقة من <b>البائع</b> و<b>البطاقة</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"إذا كنت تريد تحديد نوع الموالف للحصول على إعداد\n"
-"صالح، حدد البطاقة ثم اضغط <B>تحديد الموالف</B>. في مربع الحوار\n"
-"الذي يتم فتحه، حدد نوع الموالف.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"في <B>إعدادات الخبير</B>، قم بإعداد\n"
-"وحدة kernel النمطية والمعلمات المطلوب استخدامها. \n"
-"يعتبر هذا مطلوبًا لإعداد بطاقة راديو.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>التحديد اليدوي: التفاصيل</BIG></B><BR>\n"
-"يمكنك هنا التحكم في كافة معلمات برنامج تشغيل بطاقة التلفزيون أو الراديو. هذا الجزء خاص بالخبراء.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"في <B>وحدة Kernel النمطية</B>، حدد برنامج التشغيل المطلوب استخدامه للبطاقة. يتم سرد المعلمات \n"
-"المتاحة للوحدة النمطية المحددة في <b>معلمات الوحدة النمطية</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>لتعديل معلمة، حدد المعلمة المطلوب تغييرها من القائمة، \n"
-"ثم اكتب القيمة في <b>المعلمة</b>، \n"
-"ثم اضغط <b>تعيين</b>. لاستعادة الإعداد الافتراضي للمعلمة، \n"
-"اضغط <B>إعادة تعيين</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>إعداد بطاقة الراديو</BIG></B><BR>\n"
-"لتحديد الوحدة النمطية لبطاقة الراديو، تحقق من <B>الوحدات النمطية لبطاقة الراديو</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>صوت بطاقة التلفزيون أو الراديو</BIG></B><BR>\n"
-"إذا كانت بطاقة التلفزيون أو الراديو بها مخرج صوت متصل ببطاقة\n"
-"الصوت، يجب تمكين مدخلات بطاقة الصوت. يمكن القيام بهذا من هنا.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>إذا لم تكن بطاقتك متصلة ببطاقة الصوت، حدد \n"
-"<b>غير متصل</b>. إذا كانت البطاقة متصلة ببطاقة الصوت، حدد <b>متصل بـ</b>. \n"
-" حدد بطاقة الصوت التي تتصل بها بطاقة التلفزيون أو الراديو من القائمة. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>إذا لم يكن قد تم إعداد بطاقة الصوت بعد، اضغط \n"
-"<b>إعداد بطاقات الصوت</b> لبدء الوحدة النمطية لإعداد الصوت.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>إعداد المحطات التلفزيونية</big></b>\n"
-"يمكنك هنا الاطلاع على قائمة بالمحطات التلفزيونية المُعرفة للنظام الخاص بك.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>حرر إدخالات الجدول مباشرةً باستخدام <b>إضافة</b>\n"
-"<b>تحرير</b>, و <b>حذف</b>. وبدلاً من ذلك, استخدم\n"
-"<b>بحث عن القنوات</b> لتشغيل البحث، والذي يمكن من خلاله البحث عن \n"
-"المحطات التلفزيونية المتاحة حسب <b>تلفزيون قياسي</b> المحددة و<b>جدول الترددات</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>سيتم حفظ قائمة المحطات المعروضة في هذا الجدول إلى الملف <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>إعداد التحكم بالأشعة تحت الحمراء</big></b><br>\n"
-"في مربع الحوار هذا، قم بإعداد التحكم بالأشعة تحت الحمراء لبطاقة التلفزيون. لتخطي هذا الإعداد، حدد <b>عدم استخدام IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>إذا كانت تعرف وحدة النواة النمطية التي يجب استخدامها مع بطاقة التلفزيون، حدد واحدة من القائمة. عند تحديد <b>إظهار وصف الوحدة النمطية</b> يمكنك أيضًا الاطلاع على وصف الوحدة النمطية.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>اضغط <b>اختبار</b> لاختبار التحكم بالأشعة تحت الحمراء.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "تشغيل الخدمة 'lirc' فشل."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"مُخرجات الأمر/etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "اختبار IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "اضغط أزرار جهاز التحكم بالأشعة تحت الحمراء لاختبار وظائفها."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "تطبيق الاختبار لا يستجيب."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "تكوين التحكم بالأشعة تحت الحمراء"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "ع&دم استخدام IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "ا&ستخدام IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "إعدادات IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "و&حدة Kernel النمطية"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "إظهار وصف الوحدة النمطية"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "اختبا&ر"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"يتم الآن تلقي قائمة\n"
-"بأوصاف وحدة kernel النمطية...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "لا يوجد موالف"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "بائعون آخرون"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "بطاقة غير معروفة (سواقة bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "بطاقة غير معروفة (سواقة cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "بطاقة غير معروفة (سواقة saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "إ&ظهار التفاصيل"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "التفاصيل"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "إعداد بطاقة الإذاعة والتلفزيون"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "الرقم"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "اسم البطاقة"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"بطاقة '%1' (أو برنامج التشغيل الخاص بها) معطلة حاليا.\n"
-"\n"
-"قد تكون هناك أسباب وجيهة تدعو لذلك:\n"
-"- البطاقة غير معتمدة من قبل برنامج التشغيل\n"
-"- برنامج التشغيل لا يعمل بشكل صحيح مع هذه البطاقة\n"
-"- قد يكون النظام غير مستقر أو قد تم تجميدها.\n"
-"\n"
-"هل تريد حقا إعداد وتمكين البطاقة؟\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"هل\n"
-"تريد بالفعل إزالة\n"
-"إعداد %1؟"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "ال&بطاقة"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "ال&موالف"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "حدد الموالف."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "تحديد يدوي لبطاقة التلفزيون"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "ال&موالف..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "نوع البطاقة"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "ال&بائع"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "إ&عدادات الخبير..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "قنوات التلفزيون..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"لا يتم من خلال البطاقة المحددة تقديم\n"
-"معلومات كاملة للاكتشاف التلقائي.\n"
-"حدد النوع بدقة من\n"
-"القائمة في مربع الحوار التالي."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "الموالف: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "حدد البطاقة."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"لا يوجد أي موالف متاح\n"
-"للبطاقة المحددة."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"يتم الآن الحصول على\n"
-"قائمة بوحدات kernel النمطية المتاحة..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "تحديد يدوي لبطاقة التلفزيون والراديو: التفاصيل"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "ال&معلمة %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "ال&معلمة (بلا)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "معلمات الوحدة النمطية"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "المعلمة"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "قيمة"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "وصف"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&تعيين"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "إعادة تعيين"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "ال&وحدات النمطية لبطاقة الراديو"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"حدد المعلمة\n"
-"المطلوب تحريرها."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"عدم استخدم أحرف\n"
-"غير a-z, _, -, +, /, and 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "صوت بطاقة التلفزيون والراديو"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "بطاقة التلفزيون أو الراديو"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "توصيل مخرج الصوت ببطاقة الصوت"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "غير متصل"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "متصل بـ"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "بطاقة الصوت"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "إعداد &بطاقات الصوت..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "حدد بطاقة صوت."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "بحث عن القنوات التلفزيونية"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "تعذر تحميل وحدة kernel النمطية لدعم التلفزيون."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "بلا محطة"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "عدد المحطات التلفزيونية التي تم العثور عليها: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "القنا&ة"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "اسم المحطة"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "أدخل قناة تلفزيونية."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "أدخل اسم محطة."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "هذه القناة موجودة بالفعل في الجدول."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "اسم القناة هذا موجود بالفعل في الجدول."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "الكشف عن قواعد دعم التلفزيون..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "إعداد المحطات التلفزيونية"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-west"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-east"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "إيطاليا"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "نيوزيلاندا"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "أستراليا"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "أيرلندا"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "فرنسا"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "جنوب أفريقيا"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "الأرجنتين"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "روسيا"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "التلفزيون القياسي"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "جدول الترددات"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "بحث عن القنوات"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "المحطات التلفزيونية"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "القناة"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "اسم المحطة"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"مطلوب حزمة '%1' للبحث عن القنوات التلفزيونية.\n"
-"هل تريد تثبيتها الآن؟"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "عدم إظهار هذه الرسالة مرة أخر&ى"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات بطاقة التلفزيون."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "بطاقة غير معروفة (سواقة %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "تعذرت قراءة قاعدة بيانات الموالف."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "لا يوجد موالف"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "الافتراضي (المكتشف)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"تعذرت قراءة قائمة وحدات\n"
-"kernel النمطية المتاحة."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"لتعمل بطاقة التلفزيون '%1' يجب \n"
-"تثبيت البرنامج الثابت.\n"
-"\n"
-"أدخل موقع ملف البرنامج الثابت \n"
-"ثم اضغط متابعة لتثبيت البرنامج الثابت.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "تثبيت البرنامج الثابت"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "تحديد ملف البرنامج الثابت"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "لن تعمل بطاقة التلفزيون بدون البرنامج الثابت."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "تعذر التحقق من مجموع MD5 الاختباري للبرنامج الثابت."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"لا يتطابق مجموع MD5 الاختباري للبرنامج الثابت الذي تم تثبيته\n"
-"مع القيمة الموجودة في قاعدة البيانات. \n"
-"\n"
-" هل تريد استخدام ملف البرنامج الثابت على أي حال؟\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"فشل تثبيت البرنامج الثابت.\n"
-"هل تريد محاولة التثبيت مرة أخرى؟"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"تعذرت كتابة المعلمات\n"
-"إلى %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "تعذرت كتابة %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "تعذر بدء تشغيل الجهاز %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "بطاقات التلفزيون"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "تعذر فحص بطاقات التلفزيون."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "تعذر فحص بطاقات DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "مثبت كبطاقة راديو رقم %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "مثبت كبطاقة DVB رقم %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "مثبت كبطاقة تلفزيون رقم %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "البرنامج الثابت: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "مثبت (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "غير مثبت (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "الحزمة: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "مثبّت"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "غير مثبّت"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "تلفزيون"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "مُعد كبطاقة %1 رقم %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "برنامج التشغيل %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "تعليق على بطاقة الصوت '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "غير مثبت (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "غير مُعد"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "أخرى (غير مكتشفة)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "بطاقة مكتشفة تلقائيًا"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"الملف %1 مفقود\n"
-"تحقق من التثبيت."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "برنامج تشغيل المدخلات للتحكم عن بُعد بالأشعة تحت الحمراء bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "برنامج تشغيل المدخلات للتحكم عن بُعد بالأشعة تحت الحمراء i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "حفظ إعداد بطاقة التلفزيون والراديو"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "تثبيت البرنامج الثابت"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "اكتب الاعدادات"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "تحديث مستوى الصوت"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "يتم الآن تثبيت البرنامج الثابت..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "تتم الآن كتابة الإعدادات..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "يتم الآن تحديث مستوى الصوت..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "التحقق من تطبيقات التلفزيون والراديو"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "يتم الآن التحقق من تطبيقات التلفزيون والراديو..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "كتابة إعدادات IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "تتم الآن كتابة إعدادات IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "كتابة المحطات التلفزيونية"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "تتم الآن كتابة المحطات التلفزيونية..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "انتهى"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>لتمكين مشاهدة التلفزيون والاستماع إلى الراديو على جهاز الكمبيوتر،<br>\n"
-"يجب تثبيت هذه الحزم:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"هل تريد تثبيتها الآن؟\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>لتمكين مشاهدة التلفزيون على جهاز الكمبيوتر،<br>\n"
-"يجب تثبيت هذه الحزم:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"هل تريد تثبيتها الآن؟\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>للاستماع إلى الراديو على جهاز الكمبيوتر، يمكنك استخدام <b>%1</b> التطبيق.\n"
-"هل تريد تثبيته الآن؟</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "تم تعطيل برنامج التشغيل"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "تم تعطيل البطاقة"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "تخطي الإعداد التلقائي (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "بطاقات DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "مطلوب حزمة 'lirc' لاستخدام أجهزة الأشعة تحت الحمراء.\n"
-#~ "هل تريد تثبيتها الآن؟\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "قراءة قاعدة البيانات"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "قراءة الإعدادات السابقة"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "اكتشاف الأجهزة"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "تتم الآن قراءة قاعدة البيانات..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "تتم الآن قراءة الإعدادات السابقة..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "يتم الآن اكتشاف الأجهزة..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "مل&ف"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "استعراض..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "وحدة Kernel النمطية"
Deleted: trunk/yast/ast/po/tv.ast.po
===================================================================
--- trunk/yast/ast/po/tv.ast.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ast/po/tv.ast.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1278 +0,0 @@
-# Asturian message files for YaST2
-# Copyright (c) 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# This file is distributed under the same license as the gedit package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Asturian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-# include/lilo/widgets.ycp:84
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-# clients/online_update.ycp:43
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Nun &volver a amosar esti mensaxe"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Fináu"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/be/po/tv.be.po
===================================================================
--- trunk/yast/be/po/tv.be.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/be/po/tv.be.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1281 +0,0 @@
-# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ініцыялізацыя"
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Праграмма тэсту не адказвае."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Модуль &ядра"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "Тэст"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Падрабязнасці"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Нумар"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Значэнне"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Апісанне"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Канал"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-# checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Больш не пак&азваць гэта паведамленне"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown version"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Невядомая версія"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Не наладжана"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Finishing the installation..."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Завяршэнне ўсталёўкі..."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Запіс наладжванняў"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Запісваюцца наладжванні..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершана"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/bg/po/tv.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/tv.bg.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/bg/po/tv.bg.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1465 +0,0 @@
-# translation of tv.bg.po to
-# translation of tv.bg.po to Bulgarian
-# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003, 2005, 2006.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.bg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-02 15:55+0200\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Модул за настройка на LDAP клиент."
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-#, fuzzy
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Сводка за настройката на LDAP клиента"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-#, fuzzy
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Добавяне на звукова карта. Без параметри ще бъде добавена първата открита."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-#, fuzzy
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Показване на всички звукови модули на ядрото."
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Задайте нови стойности за дадения атрибут на картата."
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-#, fuzzy
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Показване информацията за дадена звукова карта"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Разре&шаване или спиране"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-#, fuzzy
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Модул (драйвер) на ядрото за звуковата карта"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Включено"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "&Забраняване"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-#, fuzzy
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Откриване на текущия статус"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Зададеният файл не съществува."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Зададеният файл не съществува или е празен."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-#, fuzzy
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Този домейн вече е дефиниран."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-#, fuzzy
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Задайте командата \"%1\"."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-#, fuzzy
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Параметри за картата '%1' (с модул %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr "Текущи стойности"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Парсване на контролния файл"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Парсване на контролния файл"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Стартиране..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "TV Cards"
-msgstr "С карти"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "ISDN карти"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Прекъсване на стартирането: \n"
-"</BIG></B><BR>Можете безопасно да прекъснете инструмента за настройка \n"
-"като натиснете сега бутона <B>Прекъсване</B>.</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Сериен порт:</BIG></B><BR>\n"
-"Изберете устройството, към което е свързан серийния принтер.\n"
-"Също така можете да зададете и скоростта на трансфер.</P>"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Добавяне на ISDN карта:</BIG></B><BR>\n"
-"Изберете ISDN устройство от списъка с открити устройства. Ако Вашето \n"
-"устройство не е открито автоматично изберете <b>Друго (неоткрито)</b> \n"
-"и след това натиснете <b>Настройка</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>За да премахнете настройка за даден скенер\n"
-"изберете съответния елемент от списъка и натиснете <b>Изтриване</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Сериен порт:</BIG></B><BR>\n"
-"Изберете устройството, към което е свързан серийния принтер.\n"
-"Също така можете да зададете и скоростта на трансфер.</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Експертни глобални настройки</big></b><br>\n"
-"Тук можете да настроите глобални параметри на сървъра.</p>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-#, fuzzy
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<P>Натиснете <B>Пробване</B> за да пробвате функционалността на избрания тип на джойстика.</P>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-#, fuzzy
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Стартиране на услугите..."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-#, fuzzy
-msgid "IRC Test"
-msgstr "&Проба"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Тестовата програма не отговаря."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Записване на настройката на контролера"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-#, fuzzy
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "&Без LDAP"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Използване на NIS"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Настройки на AFS"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Модул на ядрото"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Без описание"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Проба"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-#, fuzzy
-msgid "No tuner"
-msgstr "Няма"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Други домейни"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Драйвер &за звуковата карта"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Драйвер &за звуковата карта"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Неизвестен производител"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Показване на &подробности"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Настройка на звуковата карта"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Card Name"
-msgstr "Модел на картата"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr "Четене на настройките"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "&Card"
-msgstr "С карти"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Собственик"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Изберете вашия език:"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ръчен избор на ISDN карта"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "Тип на PPC платката"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Доставчик"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Експертни настройки"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "PCM канали."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Тунер: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-#, fuzzy
-msgid "Select your card."
-msgstr "&Избор на мрежова карта"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr "Няма наличен PPD файл за избрания модел"
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr "Показване на всички звукови модули на ядрото."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "Параметър"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "Параметър"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-#, fuzzy
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Парамет&ри на модула"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметър"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Стойност"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Установи"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr "Изберете елемент за редактиране."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Свързан към"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-#, fuzzy
-msgid "Connected To"
-msgstr "Свързан към"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-#, fuzzy
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Звукови карти"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "Настройка на звукова карта"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-#, fuzzy
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Откриване на звукови карти"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-#, fuzzy
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "PCM канали."
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-#, fuzzy
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Не може да бъде монтиран валиден носител."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "Инсталация"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-#, fuzzy
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Номер на звуковата карта"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Канал"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Име на раздела"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-#, fuzzy
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "&Други канали"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-#, fuzzy
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Въведете валидно име на файл."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-#, fuzzy
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Пакетът %1 вече присъства в новата база от данни."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-#, fuzzy
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Това име вече е използвано. Моля, изберете друго."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Откриване на принтери..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-#, fuzzy
-msgid "us-cable"
-msgstr "Изключено"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-#, fuzzy
-msgid "europe-east"
-msgstr "Европа/Малта"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-#, fuzzy
-msgid "italy"
-msgstr "Италия"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-#, fuzzy
-msgid "newzealand"
-msgstr "Нова Зеландия"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "Австралия"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "Ирландия"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "Франция"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-#, fuzzy
-msgid "southafrica"
-msgstr "Южна Африка"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "Аржентина"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-#, fuzzy
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Австралия/Соут"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-#, fuzzy
-msgid "russia"
-msgstr "Русия"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Настройки на AFS"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Честота"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Други канали"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-#, fuzzy
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Настройки на AFS"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "PCM канали."
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-#, fuzzy
-msgid "Station Name"
-msgstr "Име на раздела"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"За да управлявате LDAP потребители \n"
-"е необходим пакета\n"
-"<br>%1<br>\n"
-"Желаете ли да го инсталирате сега?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Без &повторно показване на съобщението"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Драйвер &за звуковата карта"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Текущата настройка не може да се прочете."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Няма"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-#, fuzzy
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Избор на файл"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr "Директорията '%1' не може бъде създадена."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Услугата winbind не може да стартира."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Машината не може да бъде присъединена към домейна."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-#, fuzzy
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Инсталирана версия: %1"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-#, fuzzy
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Инсталирана версия: %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-#, fuzzy
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Файл: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-#, fuzzy
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Инсталиране на %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Не инсталирай %1"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Пакет %1 от %2"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Инсталиране на %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Без инсталиране"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-#, fuzzy
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Настроен като %1 (телефон %2)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-#, fuzzy
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Дра&йвер"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "<P><B>Вече настроени звукови карти:</B>%1</P>"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Не инсталирай %1"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-#, fuzzy
-msgid "Not configured"
-msgstr "Настроено."
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Друго (неоткрито)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Пакетът %1 не е наличен за инсталация."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-#, fuzzy
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Време за инсталиране:"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Записване на настройките"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Инсталиране на файла образ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Записване на настройките"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-#, fuzzy
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Записване на настройките"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-#, fuzzy
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Записване настройката на AFS..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-#, fuzzy
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Записване на настройките"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-#, fuzzy
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Записване на настройките"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Край"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"За да пробвате Вашия джойстик е необходим \n"
-"пакетът \"joystick\", но не е инсталиран. \n"
-"Желаете ли до го инсталирате сега?\n"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "NFS сървърът е забранен"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Защитната стена е спряна"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Стартиране на скриптовете за настройка..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "С карти"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Пакетът %1 не е инсталиран. \n"
-#~ "Желаете ли да го инсталирате сега?\n"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Четене на базата от данни..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Фа&йл"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "&Разлистване"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "&Модул на ядрото"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown bttv Card"
-#~ msgstr "Неизвестно име на порт"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown cx88xx Card"
-#~ msgstr "Неизвестно име на порт"
Deleted: trunk/yast/bn/po/tv.bn.po
===================================================================
--- trunk/yast/bn/po/tv.bn.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/bn/po/tv.bn.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1453 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV কার্ড কনফিগারেশন মডুল"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "TV কার্ডগুলির গঠন সারাংশ"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "TV কার্ড যোগ করুন. পরিশর্ত ছাড়া প্রথম খুঁজে পাওয়াটা যোগ করুন."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "নির্দিষ্ট মডুল পরিশর্তের মান"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "TV অথবা রেডিও কার্ড সরান"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "সমস্ত প্রাপ্য TV কার্নেল মডুলগুলি (চালকসমূহ)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "সমর্থিত TV মেডুলগুলি এবং তাদের ID নম্বরগুলি"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "প্রদত্ত কার্ড পরিশর্তগুলির জন্য নতুন মান সেট করুন"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "প্রদত্ত TV কার্ডের তথ্য দেখাও"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "সক্রি&য় বা নিষ্ক্রিয়"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV অথবা রেডিও কার্ড নাম্বার"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV টুনার টাইপ"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "TV অথবা রেডিও কার্ডের জন্য কার্নেল মডুল (চালক)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "নির্দিষ্ট TV কার্ড মডেলের ID. সম্ভাব্য মানের তালিকা দেখার জন্য 'কার্ডগুলি'র আদেশ ব্যবহার করুন."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "TV বদলে রেডিও মডুলগুলি তালিকাভুক্ত করুন"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC সমর্থ করুন"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC অসমর্থ করুন"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "IRC-র বর্তমান স্টেটাস দেখাও"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "নির্দিষ্ট কার্ডের অস্তিত্ব নেই."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "নির্দিষ্ট কার্ডের অস্তিত্ব নেই. %1 মডুল অজানা."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "ইউজার-ডিফাইন্ড TV কার্ড"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "ইউজার-ডিফাইন্ড রেডিও কার্ড"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "নির্দিষ্ট করা কার্ডের অস্তিত্ব নেই. হয়ত চালক অথবা কার্ডের মডেল বৈঠিক."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "'%1' কার্ড ইতিমধ্যে গঠিত."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "কার্ড নাম্বার নির্দিষ্ট করুন."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "%1 নম্বরে কোন কার্ড নেই."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "'%1' কার্ডের পরিশর্তগুলি (%2মডুল ব্যবহার করে):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tবর্তমান মান: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "ইনফ্রারেড নিয়ন্ত্রণ অসমর্থ হয়েছে"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "%1 মডুল ব্যবহার করে ইনফ্রারেড নিয়ন্ত্রণ সমস্থ করা হয়েছে"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "আরম্ভ করছি TV এবং রেডিও কার্ড গঠন"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "চালু করা হচ্ছে ..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "TV কার্ডগুলি খঁজছি..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV কার্ড"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "TV কার্ডগুলি"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ইনস্টলাইজিং TV এবং রেডিও কার্ড গঠন</BIG></B><BR>\n"
-"অপেক্ষা করুন...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>অ্যবর্টিং দি ইনিশিয়ালাইজেশন</BIG></B><BR>\n"
-"নিরাপদে <B>Abort</B>টিপে গঠন উপযোগী ত্যাগ করুন\n"
-"এখনই.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV এবং রেডিও কনফিগারেশন</BIG></B><BR>\n"
-"অপেক্ষা করুন...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>IDE DMA মোড কনফিগারেশন সংরক্ষন করা হচ্ছে</BIG></B><BR>\n"
-"অনুগ্রহ করে অপেক্ষা করুন...\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>যোগ করছি TV অথবা রেডিও কার্ড</BIG></B><BR>\n"
-"আনফিগার্ড কার্ডের তালিকা থেকে কার্ড নির্বাচন করুন. যদি আপনার কার্ড দেখা\n"
-"না যায়, তাহলে <B>অ্যাড</B> টিপুন এবং নিজারে হাতে কার্ড গঠন করুন.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>এডিং অথবা ডিলিটিং</BIG></B><BR>\n"
-"একটি কার্ডের গঠন এবং পরিবর্তন সরাতে কার্ড নির্বাচন করুন.\n"
-"তারপর <B>এডিট</B> অথবা <B>ডিলিট</B>টিপুন.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ম্যানুয়ার TV কার্ড সিলেকশন</BIG></B><BR>\n"
-" <b>ভেন্ডর</b>থেকে কার্ড টাইপ এবং <b>ক্যার্ড</b> নির্বাচন করুন.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"একটি কর্মরত গঠন পেতে টুনার টাইপ নির্দিষ্ট করুন\n"
-"যদি প্রয়োজন হয়, আপনার কার্ড নির্বাচন করুন তাপর <B>সিলেক্ট নির্বাচন</B> করুন. এই সংলাপে\n"
-"যেটা খোলে, টুনার টাইপ নির্বাচন করুন.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"In <B>এক্সপার্ট সেটিংস</B>, কার্নেল মডুল এবং যে পরিবর্তনশীলগুলি \n"
-"ব্যবহার করা হবে তা গঠন করুন. \n"
-"একটা রেডিও কার্ড গঠন করার সময় এটার প্রয়োজন.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ম্যানুয়াল সিলেকশন: ডিলেস</BIG></B><BR>\n"
-"এখানে আপনি আপনার TV অথবা রেডিও কার্ডের চালকের সমস্ত পরিশর্তগুলি নিয়ন্ত্রণ নিয়ন্ত্রণ করতে পারেন. এটা বিশারদদের জন্য.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"In <B>কার্নেল মডিউল</B>, কার্ডের জন্য যে চালকটা ব্যবহার করা হবে সেটা নির্বাচন করুন. নির্বাচিত মডুলের জন্য প্রাপ্য \n"
-"পরিশর্তগুলি<b>মডুল প্যারামিটার</p>এর তালিকাভুক্ত আছে.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>একটা পরিশর্ত রূপান্তর করার জন্য যে পরিশর্তটার পরিবর্তন করা হবে, \n"
-"সেটা তালিকা থেকে নির্বাচন করুন, <b>প্যারামিটার</b>, \n"
-"এ মান লিখুন তারপর <b>সেট</b>টিপুন. পরিশর্তের জন্য ডিফল্ট সেটিং পুনরুদ্ধার করতে হলে, \n"
-"<B>রিসেট</B> টিপুন.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>রেডিও কার্ড কনফিগারেশন</BIG></B><BR>\n"
-"আপনার রেডিও কার্ডের জন্য মডুল নির্বাচন করতে হলে<B>রেডিও কার্ড মডুল</B>পরীক্ষা করুন.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV অথবা রেডিও কার্ডের জন্য অডিও</BIG></B><BR>\n"
-"আপনার TV অথবা রেডিও কার্ডের যদি একটা অডিও আউটপুট থাকে এবং সেটা যদি আপনা ধ্বনি কার্ডের সাথে\n"
-"সংযোগ করা থাকে, তাহলে ধ্বনি কার্ডের ইনপুটকে অবশ্যই সমর্থ করতে হবে. সেটা এখানে করা যাবে.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>আপনার কার্ড যদি ধ্বনি কার্ডের সাথে সংযুক্ত না থাকে \n"
-"<b>নট কানেকটেড</b> নির্বাচন করুন. যদি একটা সংযোগ থাকে <b>কানেক্টেড টু</b> নির্বাচন করুন. \n"
-"যে ধ্বনি কার্ডটার সাথে তালিকা থেকে TV অথবা রেডিও কার্ড সংযোগ করা আছে সেটা নির্বাচন করুন. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>যদি ধ্বনি কার্ড এখনও গঠিত না হয়ে থাকে, ধ্বনি গঠন মডুল \n"
-"শুরু করার জন্য <b>কনফিগার সাউণ্ড কার্ডস</b> টিপুন.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV স্টেশন গঠন</big></b>\n"
-"এখানে আপনার সিস্টেমের জন্য যেসব TV কেন্দ্র বর্ণিত আছে তারা তালিকা দেখুন.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p> <b>অ্যাড</b> <b>এডিট</b>, এবং <b>ডিলিট</b>ব্যবহার করে,\n"
-"সরাসরি সারণির এন্ট্রিগুলির সম্পাদন করুন. বিকল্পভাবে স্ক্যান চালাবার জন্য\n"
-"<b>স্ক্যান দি চ্যানেলস</b> ব্যবহার করুন, যেটা নির্দিষ্ট\n"
-"<b>TV স্ট্যাণ্ডার্ড</b> এবং <b>ফ্রিকোয়েন্সি টেবল</এর জন্য প্রাপ্যb>TVকেন্দ্রগুলি খুঁজে বার করতে পারে.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>এই সারণীতে যে কেন্দ্রের তালিকা দেওয়া আছে সেটা <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> ফাইলে সেট করা আছে.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>ইনফ্রারেড কন্ট্রোল কনফিগারেশন</big></b><br>\n"
-"এই সংলাপে আপনার TV কার্ডের ইনফ্রারেড নিয়ন্ত্রণ গঠন করুন. এই গঠন এড়াবার জন্য <b>ডু নট ইউজ IRC</b> নির্বাচন করুন.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>আপনার TV কার্ডের সাথে কোন কার্নেল মডুলটা ব্যবহার হয় সেটা যদি আপনি জানেন তালিকা থেকে একটা নির্বাচন করুন. যখন <b>শো মডুল ডেসক্রিপশন</b> পরীক্ষা করা হয়, তখন মডুলের বর্ণনাটাও দেখে নেবেন.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>আপনার IR নিয়ন্ত্রণ পরীক্ষা করার জন্য <b>টেস্ট</b> টিপুন.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc' পরিষেবা শুরু করা ব্যর্থ হয়েছে."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC টেস্ট"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "আপনার IR নিয়ন্ত্রণকারী কার্যধারা পরীক্ষা করার জন্য বোতামগুলি টিপুন."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "যাচাই প্রয়োগ সাড়া দিচ্ছে না."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "ইনফ্রারেড নিয়ন্ত্রণ গঠন"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "IRC ব্যব&হার করো না"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "& IRC ব্যবহার করুন"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC সেটিংগুলি"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&কার্নেল মডিউল"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "মডুল বিবরণ দেখাও"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&পরীক্ষা করো"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"কার্নেল মডুল বর্ণনাগুলির তালিকা\n"
-"পুনরুদ্ধার করছি...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "কোনও টিউনার নেই"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "অন্য ভেন্ডরগুলি"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "সাউন্ড কার্ড ড্রাইভার"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "সাউন্ড কার্ড ড্রাইভার"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 Card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "অজ্ঞাত saa7134 কার্ড"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&বিবরণ দেখাও"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "বিস্তারিত:"
-
-# Screen title for keyboard screen
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "কীবোর্ড কনফিগারেশন"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "নম্বর"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "কার্ডের ধরন "
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"%1এর\n"
-"গঠন সত্যিই কী\n"
-"সরিয়ে ফেলব?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&কার্ড"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&টুনার"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "আপনার টুনার নির্বাচন করুন."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "ভাষা নির্বাচন"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&টুনার..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "কার্ডের ধরন "
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&বিক্রেতা"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&দক্ষ বৈশিষ্ট্যাবলী"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV চ্যানেলগুলি..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"স্বয়ংক্রিয় সনাক্তকরণের জন্য নির্বাচিত\n"
-"কার্ড সম্পূর্ণ তথ্য প্রদান করে না.\n"
-"নিম্নলিখিত সংলাপের তালিকা থেকে\n"
-"অনুরূপ ধরণ নির্বাচন করুন."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "টুনার: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "আপনার কার্ড নির্বাচন করুন."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"নির্বাচিত কার্ডের জন্য\n"
-"কোন টুনার নেই."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr "কার্নেল মডিউল সমূহ আরম্ভ করা হচ্ছে..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "নিজের হাতে TV এবং রেডিও কার্ড নির্বাচন করুন: বিবরণ"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&প্যারামিটার %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&প্যারমিটার (একটাও না)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "মিডউল পরিশর্ত"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "মাউন্ট পরামিতি"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "মান"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "বর্ণনা"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&সেট"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "রি&সেট"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "রে&ডিও কার্ড মডুল"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"এডিটে প্যারামিটার\n"
-"নির্বাচন করুন."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9 ছাড়া\n"
-"অন্য বর্ণ ব্যবহার করবেন না."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "TV এবং রেডিওর জন্য অডিও"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV অথবা রেডিও কার্ড"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "ধ্বনি কার্ডের সাথে অডিও আউটপুট সংযোগ"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "সংযোগ নেই"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "যেখানে সংযোগ করা হয়েছে"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "সাউণ্ড কার্ড"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&ধ্বনি কার্ডগুলি গঠন করুন..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "একটি ধ্বনি কার্ড নির্বাচন করুন"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV চ্যানেল স্ক্যান"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "TV সমর্থনের জন্য কার্নেল মডুল লোড করা যায় নি."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "স্টেশন নেই"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "যতগুলি TV কেন্দ্র পাওয়া গেছে: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&চ্যানেল"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "স্টেশন নাম"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "TV চ্যানেল এন্টার করুন."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "একটি স্টেশন নাম এন্টার করুন"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "%1 প্যাকজটি নতুন ডাটাবেসে আগে থেকেই আছে."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "এই কেন্দ্রের নাম সারণীতে ইতিমধ্যে বর্তমান"
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "হার্ডওয়্যার সনাক্ত করা হচ্ছে..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV স্টেশন গঠন"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-ক্যাবল"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-ক্যাবল-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "জাপান-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "জাপান-ক্যাবল"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "ইউরোপ-পশ্চিম"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "ইউরোপ-পূর্ব"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "ইটালি"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "নিউজিল্যাণ্ড"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "অস্ট্রেলিয়া"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "আয়ারল্যাণ্ড"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "ফ্রান্স"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "চায়না-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "সাইথআফ্রিকা"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "আর্জেন্টিনা"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "অস্ট্রেলিয়া-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "রাশিয়া"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV কার্ড"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "প্রায়শই টেবল"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "চ্যানেলগুলি স্ক্যান করুন"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV স্টেশনগুলি"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "চ্যানেল"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "স্টেশন নাম"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"TV চ্যানেলগুলি স্ক্যান করার জন্য,প্যাকেজ '%1' দরকার.\n"
-"এখন কী স্থাপন করব?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "এই বার্তাটি আর দেখাবে না (&ব)"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "TV কার্ড ডাটাবেস পড়তে অক্ষম."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "সাউন্ড কার্ড ড্রাইভার"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "আপডেট পরীক্ষা করা যাচ্ছে নাহ্."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "কোনও টিউনার নেই"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "ডিফল্ট (আবিষ্কৃত)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"লভ্য কার্নেল মডিউলের\n"
-"লিস্ট পড়তে অক্ষম."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"কাজ করতে TV কার্ড '%1' জন্য \n"
-"ফার্মওয়ার অবশ্যই স্থাপন করতে হবে.\n"
-"\n"
-"ফার্মওয়ার ফাইলের লোকেশন এন্টার করুন তারপর\n"
-"ফার্মওয়ার স্থাপন করতে কনটিনিউ টিপুন.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "ফার্মওয়ার ইনস্টলস করুন"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "ফার্মওয়ার ফাইল নির্বাচন করুন"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "ফার্মওয়ার ছাড়া TV কার্ড কাজ করবে না."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "ফার্মওয়ারের MD5 সাম চেক করতে পারি নি."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"ইনস্টল ফার্মওয়ারের MD5 চেক সাম \n"
-"ডাটাবেসে ভ্যালু ম্যাচ করছে না. \n"
-"\n"
-"যেকোনপ্রকারে ফার্মওয়ার ফাইল ব্যবহার করব?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"ফার্মওয়ারের ইনস্টলেশন ব্যর্থ হয়েছে.\n"
-"পুনরায় ইনস্টলেশন চেষ্টা করুন?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"%1 তে প্যারমিটার লিখতে\n"
-"অক্ষম."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "'%1' তে সেটিংসমূহ লেখা ব্যর্থ হয়েছে."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "'%1' সার্ভিসটি নিষ্ক্রিয় করতে ব্যর্থ."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV কার্ডসমূহ"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV কার্ডগুলি খুঁজতে অক্ষম."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB কার্ডস তদন্ত করতে অক্ষম."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "রেডিও কার্ড নম্বর %1 হিসাবে ইনস্টলড."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "DVB কার্ড নম্বর %1 হিসাবে স্থাপিত."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "ইনস্টলকৃত সংস্করণ: %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "ফার্মওয়্যার: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "স্থাপিত (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "(%1)ইনস্টলকৃত নেই"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "প্যাকেজার:"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "স্থাপিত (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "ইনস্টল করো না"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "কনফিগার %1কার্ড নাম্বার %2 হিসাবে"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "ড্রাইভার %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "সাউণ্ড ক্রাড <B>%1</B>তে অ্যাটাচ করুন"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "ইনস্টল করা হয় নি (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "কনফিগার করা হয়নি."
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "অন্য (ধরা যাচ্ছে না)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "অটোডিটেক্টেড কার্ড"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "ইন্সটলেশনের জন্য %1 প্যাকেজগুলি নির্বাচন করতে অসফল হয়েছে।"
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio IR রিমোট কন্ট্রোলের জন্য ইনপুট ড্রাইভার"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr " i2c IR রিমোট কন্ট্রোলের জন্য ইনপুট ড্রাইভার"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "সেভ করছি TV এবং রেডিও কার্ড গঠন"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "ফার্মওয়ার ইনস্টলস করুন"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "সেটিংগুলি লিখুন"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "সাউণ্ড ভলিউম আপডেট করুন"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "ড্রাইভার ইনস্টল করা হচ্ছে..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী লেখা হচ্ছে..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "সাউণ্ড ভলিউম আপডটে করছি..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "TV এবং রেডিও এপ্লিকেশনের জন্য চেক করুন"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "TV এবং রেডিও এপ্লিকেশনের জন্য চেক করছি..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC সেটিংগুলি লিখুন"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC সেটিংগুলি লিখছি..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "TV স্টেশনগুলি লিখুন"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "TV স্টেশনগুলি লিখছি"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "শেষ"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>আপনার কম্পিউটারে TV দেখা এবং শোনা সমর্থ করার জন্য,<br>\n"
-"এই প্যাকেজগুলি স্থাপন করা উচিত:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"এখন কী স্থাপন করব?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>আপনার কম্পিউটারে TV দেখ সমর্থ করার জন্য,<br>\n"
-"এই প্যাকেজগুলি স্থাপন করা উচিত:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"এখন কী স্থাপন করব?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>আপনার কম্পিউটার রেডিও শুনতে আপনি <b>%1</b> এপ্লিকেশন ব্যবহার করতে পারেন.\n"
-"স্থাপন করব কী?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "সাম্বা সার্ভার অসমর্থিত"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "ফায়ারওয়াল নিষ্ক্রিয়"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "গঠন মূলদলিল শুরু করছি..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB কার্ড"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ইনফ্রারেড ডিভাইসগুলি ব্যবহার করার জন্য 'lirc' প্যাকেজ দরকার.\n"
-#~ "এখন কী স্থাপন করব?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "ডাটাবেস পড়ুন"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "পূর্বের সেটিংগুলি পড়ুন"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "ডিভাসগুলি লক্ষ্য করুন"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "ডাটাবেসগুলি পড়ছি..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "পূর্বের সেটিংগুলি পড়ছি..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "ডিভাসগুলি খুঁজছি..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&ফাইল"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "ব্রাউজ..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "কার্নেল মডুল"
Deleted: trunk/yast/bs/po/tv.bs.po
===================================================================
--- trunk/yast/bs/po/tv.bs.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/bs/po/tv.bs.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1839 +0,0 @@
-# translation of tv.bs.po to Bosnian
-# translation of tv.bs.po to Bosanski
-# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
-# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
-# Adis Nezirovic <adis(a)lugbih.org>, 2003
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.bs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-07-24 18:34+0200\n"
-"Last-Translator: Adis Nezirovic <adis(a)lugbih.org>\n"
-"Language-Team: Bosnian <lokal(a)lugbih.org>\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Konfigurisanje zvučne kartice"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-#, fuzzy
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Podesi TV karticu"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-#, fuzzy
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "TV ili radio kartica:"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-#, fuzzy
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-"Ne mogu učitati listu \n"
-"dostupnih kernel modula."
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV ili radio kartica:"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-#, fuzzy
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "TV ili radio kartica:"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Uključeno"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Isključeno"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Servis %1 ne postoji."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Instalirana kao radio kartica broj %1"
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Korisnički definisana TV kartica"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Korisnički definisana radio kartica"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-#, fuzzy
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Instalirana kao radio kartica broj %1"
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-#, fuzzy
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametri modula:"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Podešavanje inetd-a"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Podešavanje inetd-a"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Započinjem konfiguraciju TV i radio kartice"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicijalizacija..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Detektujem TV kartice..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV kartice"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV kartice"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Započinjem konfiguraciju TV i radio kartica</BIG></B><BR>\n"
-"Molim sačekajte trenutak...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Prekidam inicijalizaciju:</BIG></B><BR>\n"
-"Sigurno prekinite konfiguracijski alat pritiskom na <B>Odustani</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Spašavam konfiguraciju TV i Radio kartica</BIG></B><BR>\n"
-"Molim sačekajte trenutak...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Podešavanje TV i radio kartica</BIG></B><BR>\n"
-"Ovdje konfigurišete vaše TV i radio kartice.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Dodavanje TV ili radio kartice:</BIG></B><BR>\n"
-"Odaberite sa liste detektovanih kartica. Ukoliko vaša kartica\n"
-"nije automatski detetektovana, koristite <B>Druga (nije detetektovana)</B>. Zatim pritisnite\n"
-"<B>Podesi</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Da biste izmijenili ili izbrisali postojećeg korisnika, odaberite korisnika sa liste i\n"
-"kliknite <b>Izmjeni</b> ili <b>Izbriši</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ručni odabir TV kartice</BIG></B><BR>\n"
-"Molim odaberite tip vaše kartice.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Odabir <i>tuner</i>-a:</BIG></B><BR>\n"
-"Ukoliko morate specificirati tip <i>tuner</i>-a da biste dobili radnu\n"
-"konfiguraciju, pritisnite <B>Odaberi <i>tuner</i></B> i\n"
-"odaberite tip vašeg <i>tuner</i>-a.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ručni odabir: Detalji</BIG></B><BR>\n"
-"Ovdje možete kontrolisati sve parametre drajvera vaše TV ili radio kartice.<BR>\n"
-"Pažnja: Ovo je samo za napredne korisnike!\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Radio kartica</BIG></B><BR>\n"
-"Da biste odabrali modul za vašu karticu, označite <B>Moduli radio kartica</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Audio za TV ili radio karticu</BIG></B><BR>\n"
-"Ukoliko vaša TV ili radio kartica ima audio izlaz i povezana je sa vašom zvučnom\n"
-"karticom, YaST mora pojačati zvuk na ulazu vaše zvučen kartice..\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"<b>Autentifikacija</b><br>\n"
-"Ovdje možete odabrati metod autentifikacije korisnika na vašem sistemu.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-#, fuzzy
-msgid "IRC Test"
-msgstr "&Testiraj"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Podešavanje inetd-a"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Korisnik"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Desktop postavke"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-#, fuzzy
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kernel modul"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Traži &opis"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testiraj"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Molim sačekajte dok učitam listu\n"
-"dostupnih kernel modula..."
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Nema <i>tunera</i>"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Drugi proizvođači"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Nepoznata sa7134 kartica "
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "&Detalji..."
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Snimam konfiguraciju TV i radio kartica"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Card Name"
-msgstr "Ime kartice"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Da li zaista želite\n"
-"ukloniti konfiguraciju \n"
-"\"%1\"?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kartice"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "&Odaberi tuner"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ručni odabir TV kartice"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-#, fuzzy
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Promijeni..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "Ime kartice"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-#, fuzzy
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Proizvođači:"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Napredne postavke"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Promijeni..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Odabrana kartica ne obezbjeđuje dovoljno\n"
-"informacija za automatsku detekciju.\n"
-"\n"
-"Molim odaberite tačan tip iz \n"
-"liste u slijedećem dijalogu."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-#, fuzzy
-msgid "Select your card."
-msgstr "Odaberite tip vaše kartice:"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Nema dostupnog <i>tunera</i>\n"
-"za odabranu karticu."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Molim sačekajte dok učitam listu\n"
-"dostupnih kernel modula..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ručni odabir TV i radio kartice: Detalji"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parametar \"%1\":"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parametar: (prazno)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-#, fuzzy
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametar"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-#, fuzzy
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametar"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Podesi"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Reset"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Moduli r&adio kartice"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Molim odaberite parametar \n"
-"koji želite konfigurisati."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Molim ne koristite druge znakove\n"
-"osim a-z, A-Z, _, -, + i 0-9"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-#, fuzzy
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Podešavanje TV i radio kartica"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-#, fuzzy
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV ili radio kartica:"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-#, fuzzy
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Da li je audio izlaz spojen na zvučnu karticu?"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Nije nađeno."
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-#, fuzzy
-msgid "Connected To"
-msgstr "Povezani na monitor:"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-#, fuzzy
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Zvučne karte"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Podesi zvučne kartice..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-#, fuzzy
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Molim odaberite zvučnu karticu sa liste."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-#, fuzzy
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "&Promijeni..."
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-#, fuzzy
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-"Modul jezgra %1 za zvu�u podrku\n"
-"ne moe se u�tati."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "&Prekini instalaciju"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-#, fuzzy
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "TV ili radio kartica:"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-#, fuzzy
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Odustani"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Detektujem TV kartice..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-#, fuzzy
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Konfiguracija miša"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-#, fuzzy
-msgid "us-cable"
-msgstr "Isključeno"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-#, fuzzy
-msgid "italy"
-msgstr "Italija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-#, fuzzy
-msgid "newzealand"
-msgstr "Novi Zeland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "Australija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "Irska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "Francuska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-#, fuzzy
-msgid "southafrica"
-msgstr "Južna Afrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-#, fuzzy
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-#, fuzzy
-msgid "russia"
-msgstr "Rusija"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV kartica"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "&Odustani"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Ne mogu učitati bazu podataka TV kartica."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Nepoznata sa7134 kartica "
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Ne mogu učitati bazu podataka <i>tunera</i>."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Nema <i>tunera</i>"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Podrazumijevana (detektovana)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Ne mogu učitati listu \n"
-"dostupnih kernel modula."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-#, fuzzy
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Instaliraj boot menadžer"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Ne mogu upisati parametre\n"
-"u /etc/modules.conf."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Ne mogu upisati parametre u /etc/modules.conf."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV kartice"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Neuspješna detekcija TV kartica."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Neuspješna detekcija TV kartica."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Instalirana kao radio kartica broj %1"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-#, fuzzy
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Instalirana kao TV kartica broj %1"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-#, fuzzy
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Instalirana kao TV kartica broj %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-#, fuzzy
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Datoteka:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-#, fuzzy
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "&Instaliraj"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "&Bootaj instalirani sistem"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "&Instaliraj"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "&Bootaj instalirani sistem"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-#, fuzzy
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Instalirana kao TV kartica broj %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-#, fuzzy
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Filter: %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Zvučna kartica\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "&Bootaj instalirani sistem"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-#, fuzzy
-msgid "Not configured"
-msgstr "Još nije podešeno."
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Druge (nije nađeno)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Autodetektovana kartica"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Snimam konfiguraciju TV i radio kartica"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-#, fuzzy
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instaliraj boot menadžer"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zapiši postavke"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "<i>Update</i> jačine zvuka"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-#, fuzzy
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Instaliram driver..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Upisujem postavke..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "<i>Update</i> jačine zvuka..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-#, fuzzy
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Traži KWinTV i KRadio"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-#, fuzzy
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Tražim KWinTV i KRadio..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-#, fuzzy
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Zapiši postavke"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-#, fuzzy
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Upisujem postavke..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-#, fuzzy
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Zapiši postavke"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-#, fuzzy
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Upisujem postavke..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"Ukoliko želite gledati TV na vašem monitoru, trebate KWinTV aplikaciju, \n"
-"koja trenutno nije instalirana. Da li je želite instalirati?\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"Ukoliko želite slušati radio na vašem računaru, trebate KRadio aplikaciju, \n"
-"koja trenutno nije instalirana. Da li je želite instalirati?\n"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Podešavanje inetd-a"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Podešavanje inetd-a"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Učitaj tip konfiguracije"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "TV kartice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket %1 nije instaliran. \n"
-#~ "Da li ga želite instalirati?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Učitaj bazu podataka"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Učitaj prethodne postavke"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Detektuj uređaje"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Učitavam bazu podataka..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Učitavam prethodne postavke..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Detektujem uređaje..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Datoteka"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "&Kernel modul"
-
-#~ msgid "TV and Radio Card Setup"
-#~ msgstr "Podešavanje TV i radio kartica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown bttv Card"
-#~ msgstr "Nepoznata bttv kartica "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown cx88xx Card"
-#~ msgstr "Nepoznata bttv kartica "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The card is not configured yet"
-#~ msgstr "Još nije podešeno."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If you press <B>Change</B>, an additional dialog opens in which you\n"
-#~ "can change the configuration.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Izmjene ili brisanje:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Ako pritisnete <B>Izmjene</B>, otvoriće se dodatni dijalog\n"
-#~ "(u kojem možete izmijeniti konfiguraciju).\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>TV and Radio Card Overview</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Here, get an overview of installed TV and radio cards. Additionally,\n"
-#~ "you can edit each configuration.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Pregled TV i radio kartica</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Ovdje možete pregledati instalirane TV i radio kartice. Uz to,\n"
-#~ "ovdje možete izmijeniti njihovu konfiguraciju.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Press <B>Add</B> to manually configure additional TV or radio cards.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Dodavanje TV ili radio kartice:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Ukoliko pritisnete <B>Dodaj</B>, možete ručno konfigurisati TV ili radio kartice.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid "TV and Radio Cards to Configure"
-#~ msgstr "Konfigurisanje TV i radio kartica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<P><B>No TV or radio card installed yet</B></P>"
-#~ msgstr "<P><B>Nema instaliranih TV ili radio kartica.</B></P>"
-
-#~ msgid "<P><B>Installed TV and Radio Cards:</B>%1</P>"
-#~ msgstr "<P><B>Instalirane TV i radio kartice:</B>%1</P>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a card to configure."
-#~ msgstr "Molim odaberite karticu koju želite konfigurisati."
-
-#~ msgid "TV and Radio Card Overview"
-#~ msgstr "Pregled TV i radio kartica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to edit."
-#~ msgstr "Molim odaberite kartice koju prvu želite konfigurisati."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to delete."
-#~ msgstr "Molim odaberite karticu koju želite ukloniti."
-
-#~ msgid "Unable to read the tuner database!"
-#~ msgstr "Ne mogu učitati bazu podataka <i>tunera</i>."
-
-#~ msgid "Installed as TV card number %1."
-#~ msgstr "Instalirana kao TV kartica broj %1"
-
-#~ msgid "Initializing TV and radio card configuration..."
-#~ msgstr "Započinjem konfiguraciju TV i video kartica..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Select the card from the list of the detected cards. If your card was\n"
-#~ "not autodetected, use <B>Other (not detected)</B>. Then press\n"
-#~ "<B>Configure</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Dodavanje TV ili radio kartice:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Odaberite sa liste detektovanih kartica. Ukoliko vaša kartica\n"
-#~ "nije automatski detetektovana, koristite <B>Druga (nije detetektovana)</B>. Zatim pritisnite\n"
-#~ "<B>Podesi</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>TV and Radio Card Overview</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Here, get an overview of installed TV and radio cards. Additionally,\n"
-#~ "you can edit their configuration.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Pregled TV i radio kartica</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Ovdje možete pregledati instalirane TV i radio kartice. Uz to,\n"
-#~ "ovdje možete izmijeniti njihovu konfiguraciju.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Editing or Deleting:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Select a card for which to change or remove the configuration.\n"
-#~ "Then press the appropriate button: <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Izmjene ili brisanje:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Odaberite karticu za koju želite izmijeniti ili ukloniti konfiguraciju.\n"
-#~ "Tada pritisnite odgovarajuće dugme: <B>Izmijeni:</B> ili <B>Izbriši</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Manual TV card selection</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Please choose the type of your TV card.\n"
-#~ "<BR></P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Ručni odabir TV kartice</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Molim odaberite tip vaše kartice.\n"
-#~ "<BR></P>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Expert Configuration:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "You can choose the exact kernel module and its parameters if you press\n"
-#~ "the <B>Expert Settings</B> button.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Napredna konfiguracija:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Možete odabrati pojedinačne kernel module i njihove parametre pritiskom na\n"
-#~ "dugme <B>Napredne postavke</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~ "To configure the radio card, you must select the appropriate kernel module. To do that, use the <B>Expert Settings</B> button.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Radio kartica</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Da biste konfigurisali radio karticu morate odabrati odgovarajući kernel modul.. Da biste to uradili koristite dugme<B>Napredne postavke</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Kernel Module:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Select the kernel module -- the driver of your card.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Kernel modul:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Odaberite kernel modul -- drajver za vašu karticu.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Changing parameters:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Choose the parameter you want to change, write its new value to\n"
-#~ "the input line and press <B>Set</B>. To set the parameter's value\n"
-#~ "to default, press <B>Reset</B>.\n"
-#~ "</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Mijenjanje parametara:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Odaberite parametar koji želite promijeniti, upištie njegovu novu vrijednost u \n"
-#~ "polje za unos i pritisnite <B>Podesi</B>. Da biste postavili vrijednost parametra\n"
-#~ "na podrazumjevanu vrijednost, pritisnite <B>Reset</B>.\n"
-#~ "</P>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Audio for a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-#~ "card, YaST2 must unmute the sound card's input.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Audio za TV ili radio karticu</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Ukoliko vaša TV ili radio kartica ima audio izlaz i povezana je sa vašom zvučnom\n"
-#~ "karticom, YaST mora pojačati zvuk na ulazu vaše zvučen kartice..\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Selecting the sound card:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Select <B>Yes</B> to enable the list of the sound cards and choose\n"
-#~ "one of your configured sound cards.\n"
-#~ "</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Odabir zvučne kartice:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Odaberite <B>Da</B> da uključite listu zvučnih kartica i odaberite\n"
-#~ "neku od već konfigurisanih zvučnih kartica.\n"
-#~ "</P>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Configuring sound card:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If your sound card is not configured yet, press <B>Configure sound\n"
-#~ "cards</B> button.\n"
-#~ "</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Konfiguracija zvučne kartice:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Ukoliko vaša zvučna kartica još nije konfigurisana, pritisnite dugme <B>Konfiguriši\n"
-#~ "zvučne kartice</B>.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing -- please wait..."
-#~ msgstr "Inicijalizacija..."
-
-#~ msgid "&TV cards"
-#~ msgstr "&TV kartice"
-
-#~ msgid "<P><B>No TV or radio card installed yet.</B></P>"
-#~ msgstr "<P><B>Nema instaliranih TV ili radio kartica.</B></P>"
-
-#~ msgid "Card name"
-#~ msgstr "Ime kartice"
-
-#~ msgid "Please select a card to edit first."
-#~ msgstr "Molim odaberite kartice koju prvu želite konfigurisati."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to\n"
-#~ "remove the configuration\n"
-#~ "of \"%1\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da li zaista želite\n"
-#~ "ukloniti konfiguraciju \n"
-#~ "\"%1\"?"
-
-#~ msgid "Please select a card to delete first."
-#~ msgstr "Molim odaberite karticu koju želite ukloniti."
-
-#~ msgid "C&hoose your tuner:"
-#~ msgstr "&Odaberite vaš <i>tuner</i>:"
-
-#~ msgid "Please select your tuner first."
-#~ msgstr "Molim prvo odaberite model vašeg tuner-a."
-
-#~ msgid "Manual TV card selection"
-#~ msgstr "Ručni odabir TV kartice"
-
-#~ msgid "&Select tuner"
-#~ msgstr "&Odaberi tuner"
-
-#~ msgid "Select the type of your card:"
-#~ msgstr "Odaberite tip vaše kartice:"
-
-#~ msgid "&Expert settings..."
-#~ msgstr "&Napredne postavke"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected card does not provide full\n"
-#~ "information for the automatic detection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please, select the exact type from\n"
-#~ "the list in the following dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Odabrana kartica ne obezbjeđuje dovoljno\n"
-#~ "informacija za automatsku detekciju.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Molim odaberite tačan tip iz \n"
-#~ "liste u slijedećem dijalogu."
-
-#~ msgid "Please select your card first."
-#~ msgstr "Molim prvo odaberite vašu karticu."
-
-#~ msgid "&Parameter: (none)"
-#~ msgstr "&Parametar: (prazno)"
-
-#~ msgid "&Kernel module"
-#~ msgstr "&Kernel modul"
-
-#~ msgid "Parameters of the module:"
-#~ msgstr "Parametri modula:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the parameter\n"
-#~ "your want to edit first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim odaberite parametar \n"
-#~ "koji želite konfigurisati."
-
-#~ msgid "TV and Radio Card Audio"
-#~ msgstr "TV i radio zvuk"
-
-#~ msgid "N&o"
-#~ msgstr "&Ne"
-
-#~ msgid "Sound card name"
-#~ msgstr "Model zvučne karte"
-
-#~ msgid "Please select a sound card first."
-#~ msgstr "Molim odaberite zvučnu karticu sa liste."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please do not use other characters\n"
-#~ "than a-z, A-Z, _, -, + and 0-9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Molim ne koristite druge znakove\n"
-#~ "osim a-z, A-Z, _, -, + i 0-9"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M&ore..."
-#~ msgstr "&Modem..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mo&re..."
-#~ msgstr "&Modem..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To watch TV on your screen, the <b>%1</b> application is required.\n"
-#~ "It is currently not installed. Install it now?</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukoliko želite gledati TV na monitoru vašeg računara, trebate KWinTV aplikaciju, \n"
-#~ "koja trenutno nije instalirana. Da li je želite instalirati?"
-
-#~ msgid "FlyVideo 98EZ (capture only)"
-#~ msgstr "FlyVideo 98EZ (capture only)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Aborting saving:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Abort the saving by pressing <B>Abort</B>.\n"
-#~ "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Prekini snimanje:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Prekinite snimanje pritiskom na <B>Odustani</B>.\n"
-#~ "Dodatni dijalog će vas informisati da li je to sigurno uraditi.\n"
-#~ "</P>\n"
Deleted: trunk/yast/ca/po/tv.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/tv.ca.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ca/po/tv.ca.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1478 +0,0 @@
-# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-07-01 13:08+0100\n"
-"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Mòdul de configuració de la targeta de televisió"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Resum de la configuració de les targetes de televisió."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-"Afegeix una targeta de televisió. Si no hi ha paràmetres, afegeix la primera "
-"que es detecti."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Valor del paràmetre del mòdul especificat"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Suprimeix la targeta de televisió o de ràdio."
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-"Llista tots els mòduls de nucli de televisió disponibles (controladors)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-"Llista els models de televisió admesos amb els números d'identificació "
-"corresponents"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-"Configura els valors nous per als paràmetres de la targeta especificada"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Mostra la informació de la targeta de televisió especificada"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Habilita o inhabilita el control d'infrarojos"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Número de la targeta de televisió o ràdio"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Tipus de sintonitzador de la televisió"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Mòdul del nucli (controlador) per a la targeta de televisió o de ràdio"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid ""
-"ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of "
-"possible values."
-msgstr ""
-"Identificador del model de targeta de televisió específic. Utilitzeu l'ordre "
-"'cards' per veure la llista de valors possibles."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Llista els mòduls de ràdio en comptes dels de televisió"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Habilita l'IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Inhabilita l'IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Mostra l'estat actual de l'IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "La targeta especificada no existeix."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "La targeta especificada no existeix. El mòdul %1 és desconegut."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Targeta de televisió definida per l'usuari"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Targeta de ràdio definida per l'usuari"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid ""
-"The specified card does not exist. Probably the driver or card model is "
-"wrong."
-msgstr ""
-"La targeta especificada no existeix. És probable que el controlador o el "
-"model de targeta siguin erronis."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Ja s'ha configurat la targeta '%1'."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Especifiqueu el número de la targeta."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "No hi ha cap targeta amb el número %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Paràmetres de la targeta '%1' (mitjançant el mòdul %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tValor actual: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "El control d'infrarojos està inhabilitat"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "S'ha habilitat el control d'infrarojos mitjançant el mòdul %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-"S'està inicialitzant la configuració de la targeta de televisió i ràdio"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "S'està inicialitzant..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "S'estan detectant les targetes de televisió..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Targetes de televisió"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&Targetes de televisió"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>S'està inicialitzant la configuració de la targeta de televisió i "
-"ràdio</BIG></B><br>\n"
-"Espereu...\n"
-"<br></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Interrupció de l’inici</BIG></B><BR>\n"
-"Per a interrompre l’eina de configuració de forma segura premeu<B>Interromp</"
-"B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>S'està desant la configuració de la televisió i la ràdio</BIG></"
-"B><br>\n"
-"Espereu...\n"
-"<br></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuració de la targeta de TVi ràdio</BIG></B><BR>\n"
-"Aquí podeu configurar les vostres targetes de TV i ràdio.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Addició d'una targeta de televisió o de ràdio</BIG></B><BR>\n"
-"Trieu la targeta de la llista de targetes sense configurar. Si la targeta no "
-"s'ha detectat,\n"
-"premeu <B>Afegeix</B> i configureu-la manualment.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Edició o supressió<</BIG></B><BR>\n"
-"Seleccioneu la targeta la configuració de la qual vulgueu canviar o suprimir "
-"i,\n"
-"tot seguit, premeu <B>Edita</B> o <B>Suprimeix</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selecció manual de la targeta de televisió</BIG></B><BR>\n"
-"Seleccioneu el tipus de targeta a <b>Proveïdor</b> i <b>Targeta</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the "
-"dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Si cal que especifiqueu el tipus de sintonitzador perquè la configuració "
-"funcioni,\n"
-"seleccioneu la targeta, premeu <b>Selecciona el sintonitzador</B> \n"
-"i trieu el tipus de sintonitzador en el diàleg que s'obre.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Utilitzeu <B>Configuració avançada</B> i configureu el \n"
-"el mòdul del nucli i els paràmetres que voleu utilitzar. \n"
-"Aquesta acció és necessària per a configurar una targeta de ràdio.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio "
-"card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selecció manual: detalls</BIG></B><BR>\n"
-"Aquí podeu controlar tots els paràmetres del controlador de la targeta de "
-"televisió o ràdio. Tingueu en compte que aquesta opció només és per a "
-"experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The "
-"available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Utilitzeu <B>Mòdul del nucli</B> i seleccioneu el controlador que voleu fer "
-"servir per a la targeta. Els paràmetres \n"
-"disponibles per al mòdul seleccionat apareixen a <b>Pàrametres del mòdul</"
-"p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Per a modificar un paràmetre, seleccioneu el paràmetre que voleu canviar "
-"de la llista, \n"
-"escriviu el valor a <b>Paràmetre</b> i \n"
-"premeu <b>Defineix</b>. Per restaurar els paràmetres predeterminats del "
-"paràmetre, \n"
-"premeu <B>Reinicia</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuració de la targeta de ràdio</BIG></B><BR>\n"
-"Si voleu seleccionar el mòdul per a la targeta de ràdio, activeu l'opció "
-"<B>Mòduls de la targeta de ràdio</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your "
-"sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Àudio d'una targeta de televisió o de ràdio</BIG></B><BR>\n"
-"Si la targeta de televisió o de ràdio té una sortida d'àudio connectada a la "
-"targeta de so,\n"
-"cal habilitar l'entrada de la targeta de so. Aquesta acció pot realitzar-se "
-"des d'aquí.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</"
-"b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the "
-"list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Si la targeta no està connectada a la targeta de so, seleccioneu \n"
-"<b>Desconnectat</b>. Si ja existeix una connexió, seleccioneu <b>Connectat "
-"a</b>. \n"
-"Seleccioneu la targeta de so a la qual està connectada la targeta de "
-"televisió o ràdio de la llista. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Si la targeta de so encara no s'ha configurat, premeu \n"
-"<b>Configura les targetes de so</b> per iniciar el mòdul de configuració de "
-"so.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuració dels canals de televisió</big></b>\n"
-"<p>Aquí podeu consultar la llista dels canals de televisió definits per al "
-"sistema.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</"
-"b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Es poden editar les entrades de la taula directament amb els botons "
-"<b>Afegeix</b>,\n"
-"<b>Edita</b> i <b>Suprimeix</b>. També és possible utilitzar\n"
-"<b>Escaneja els canals</b> per cercar els canals de televisió disponibles\n"
-"per a la <b>Estàndard de televisió</b> i la <b>Taula de freqüències</b> que "
-"heu especificat.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/"
-"xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>La llista de canals que apareix en aquesta taula es desa al fitxer <tt>/"
-"etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this "
-"configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuració del control d'infrarojos</big></b><br>\n"
-"En aquest diàleg, configureu el control d'infrarojos de la targeta de "
-"televisió. Per ometre aquesta configuració, seleccioneu <b>No utilitzis IRC</"
-"b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid ""
-"<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from "
-"the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the "
-"description of the module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si sabeu quin mòdul del nucli cal utilitzar amb la targeta de televisió, "
-"seleccioneu-lo de la llista. Podreu veure la descripció del mòdul que heu "
-"seleccionat si activeu l’opció <b>Mostra la descripció del mòdul</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<P>Premeu <b>Prova</b> per provar el control IR.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "No s'ha pogut iniciar el servei \"lirc\"."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sortida de l'ordre /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Prova de l'IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-"Premeu els botons de la controladora d'IR per a provar-ne el funcionament."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "L'aplicació de prova no respon."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Configuració del control d'infrarojos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "N&o utilitzis l'IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Utilitza l'IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Configuració de l'IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Mòdul del &nucli"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Mostra la &descripció del mòdul"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Prova"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"S'està obtenint la llista\n"
-"de descripcions dels mòduls del nucli...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "No hi ha cap sintonitzador."
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Altres proveïdors"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Targeta desconeguda (driver bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Targeta desconeguda (driver cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Targeta desconeguda (driver saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Mostra els detalls"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detalls"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Configuració de targetes de TV i ràdio"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Nom de la targeta"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#| msgid ""
-#| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#| "\n"
-#| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#| "- the card is not supported by the driver\n"
-#| "- the driver does not work correctly with this card\n"
-#| "- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-#| "\n"
-#| "Really configure and enable the card?"
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"La targeta '%1' (o el seu programa controlador) es troba actualment "
-"desactivada.\n"
-"\n"
-"Hi poden haver raons de pes per a això, com ara:\n"
-"- Aquesta targeta no està suportada pel controlador\n"
-"- El controlador no funciona correctament amb aquesta targeta\n"
-"- El sistema pot ser inestable, o es pot quedar totalment congelat\n"
-"\n"
-"De debò que voleu configurar i activar aquesta targeta?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Esteu segur que\n"
-"voleu suprimir la configuració\n"
-"de %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "Tar&geta"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Sintonitzador"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Seleccioneu el sintonitzador."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Selecció manual de les targetes de televisió"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Sintonitzador..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Tipus de targeta"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Proveïdor"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Configuració avan&çada..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Canals de televisió..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"La targeta que heu seleccionat no ofereix prou informació\n"
-"perquè es pugui detectar de forma automàtica.\n"
-"Seleccioneu-ne el tipus exacte a la\n"
-"llista següent."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Sintonitzador: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Seleccioneu la targeta."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"No hi ha cap sintonitzador disponible\n"
-"per a la targeta que heu seleccionat."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"S'està obtenint la llista\n"
-"dels mòduls del nucli disponibles..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Selecció manual de les targetes de televisió i ràdio: detalls"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Paràmetre %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Paràmetre (cap)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Paràmetres del mòdul"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paràmetre"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Descripció"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Defineix"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Reinicia"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Mòduls de la targeta de r&àdio"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Seleccioneu el paràmetre\n"
-"que voleu editar."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Només es poden utilitzar els caràcters\n"
-"de la \"a\" a la \"z\", de la \"A\" a la \"Z\",_,-,+ i del \"0\" al \"9\"."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Àudio per a la targeta de televisió i ràdio"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Targeta de televisió o ràdio"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Connexió de sortida d’àudio a la targeta de so"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Desconnectat"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Connectat a"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Targeta de so"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configura les targetes de so..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Seleccioneu una targeta de so."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Escanejat de canals de televisió"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "No s'ha pogut carregar el mòdul del nucli per al suport de televisió."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Sense emissora"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Nombre de canals de televisió que s’han trobat: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Canal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Nom de l'emissora"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Introdueix un canal de televisió"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Introdueix el nom d'una emissora."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Aquest canal ja apareix a la taula."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Aquest nom d’emissora ja apareix a la taula."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "S'estan detectant les normes de TV suportades..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Configuració dels canals de televisió"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "EUA - bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "EUA - cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "EUA - cable - hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "Japó - bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "Japó - cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Europa occidental"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Europa oriental"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Itàlia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Nova Zelanda"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Austràlia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "França"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "Xina - bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Sud-àfrica"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Austràlia - optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Rússia"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Estàndard de &TV"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Taula de &freqüències"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Escaneja els canals"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Emissores de televisió"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nom de l'emissora"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Per a escanejar els canals de televisió heu d'haver instal·lat el paquet "
-"'%1'.\n"
-"Voleu instal·lar-lo ara?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "No &tornis a mostrar aquest missatge"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "No es pot llegir la base de dades de la targeta de televisió."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Controla&dor per a la targeta desconegut (driver %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "No es pot llegir la base de dades del sintonitzador."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "No hi ha cap sintonitzador."
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Predeterminat (detectat)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"No es pot llegir la llista\n"
-"dels mòduls del nucli disponibles."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"El microprogramari s'ha d'instal·lar \n"
-"per tal que la targeta de televisió '%1' funcioni.\n"
-"\n"
-"Introduïu la ubicació del fitxer de microprogramari i, a continuació,\n"
-"premeu Continua per instal·lar el microprogramari.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Instal·la el microprogramari"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Selecciona el fitxer de microprogramari"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "La targeta de televisió no funcionarà sense el microprogramari."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "No s'ha pogut comprovar la suma MD5 del microprogramari."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"La suma de comprovació MD5 del microprogramari instal·lat\n"
-"no coincideix amb el valor de la base de dades. \n"
-"\n"
-"Voleu utilitzar el microprogrami igualment?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"No s'ha pogut instal·lar el microprogramari.\n"
-"Voleu tornar a provar la instal·lació?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"No es poden escriure els paràmetres \n"
-"a %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "No es pot escriure %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "No es pot inicialitzar el dispositiu %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Targetes de televisió"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "No es poden provar les targetes de televisió."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "No es poden provar les targetes DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Instal·lada com a targeta de ràdio número %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Instal·lada com a targeta DVB número %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Instal·lada com a targeta de televisió número %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Microprogramari:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Instal·lat (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "No instal·lat (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paquet: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Instal·lat"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "No instal·lat"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "Televisió"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Configurada com a targeta %1 número %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Controlador %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Connectat a la targeta de so '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "No instal·lat (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "No configurat"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Una altre (no detectat)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Targeta detectada automàticament"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Falta el fitxer %1,\n"
-"comproveu la instal·lació."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Controlador d’entrada per a controls remots IR bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Controlador d’entrada per a controls remots IR i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "S'està desant la configuració de la targeta de televisió i ràdio"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instal·la el microprogramari"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Escriu els paràmetres"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Actualitza el volum del so"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "S'està instal·lant el microprogramari..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "S'està actualitzant el volum del so..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Cerca aplicacions de televisió i ràdio"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "S'estan cercant aplicacions de televisió i ràdio..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Escriu els paràmetres IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Escriu els canals de televisió"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "S'estan escrivint els canals de televisió..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Acabat"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Els paquets següents s'instal·laran perquè pugueu veure la <br>\n"
-"televisió i escoltar la ràdio des de l'ordinador:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Voleu instal·lar-los ara?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Els paquets següents s'instal·laran perquè pugueu veure la <br>\n"
-"televisió des de l'ordinador:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Voleu instal·lar-los ara?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> "
-"application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Per escoltar la ràdio des de l'ordinador podeu utilitzar l'aplicació <b>"
-"%1</b>.\n"
-"Voleu instal·lar-la ara?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "El programa controlador està inhabilitat"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "la targeta està inhabilitada"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "No s'aplica la configuració automàtica (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Targetes DVB"
Deleted: trunk/yast/cs/po/tv.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/tv.cs.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/cs/po/tv.cs.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1447 +0,0 @@
-# translation of tv.po to cs_CZ
-# Czech message file for YaST2 (tv).
-# Copyright (C) 1999-2002 SuSE CR.
-#
-# Lukáš Tinkl <lukas.tinkl(a)suse.cz>, 2002,2003.
-# Klara Cihlarova <cihlarov(a)suse.cz>, 2003.
-# Klara Cihlarova <koty(a)seznam.cz>, 2003, 2004, 2005, 2008.
-# Klára Cihlářová <cihlarov(a)suse.cz>, 2004.
-# Jakub Friedl <jfried(a)suse.cz>, 2005.
-# Klára Cihlářová <koty(a)seznam.cz>, 2007.
-# Vít Pelčák <vit(a)pelcak.org>, 2009.
-# Vojtěch Zeisek <Vojtech.Zeisek(a)opensuse.org>, 2010.
-# Jan Papez <honyczek(a)centrum.cz>, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 17:40+0200\n"
-"Last-Translator: Jan Papez (honyczek) <honyczek(a)centrum.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Modul konfigurace TV karty"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Souhrn nastavení TV karet"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Vložení TV karty. Bez parametrů se vloží první detekovaná karta."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Hodnota parametru modulu"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Odstranit TV nebo rádio kartu"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Seznam všech dostupných TV modulů (ovladačů) jádra"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Seznam podporovaných modelů TV karet a jejich ID"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Zvolte novou hodnotu pro atributy zadané karty"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Zobraz informace o vybrané TV kartě"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Zapnout nebo vypnout dálkové ovládání"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Číslo TV nebo rádio karty"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Typ TV tuneru"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Modul jádra (ovladač) zvukové karty nebo rádio karty"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID je pro každý model TV karty jedinečné. Možné hodnoty získáte zadáním příkazu 'cards'."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Seznam rádio modulů místo TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Povolit IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Zakázat IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Zobrazit aktuální stav IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Zadaná karta neexistuje."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Zadaná karta neexistuje. Modul %1 je neznámý."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Uživatelem definovaná TV karta"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Uživatelem definovaná rádio karta"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Zadaná karta neexistuje. Pravděpodobně špatný ovladače nebo model karty."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Karta '%1' je již nastavena."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Zadejte číslo karty."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Žádná karta s číslem %1 nebyla nalezena."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametry karty '%1' (používající modul %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tSoučasné hodnota: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Dálkové ovládání je zakázáno"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Povoleno dálkové ovládání používající modul %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Probíhá inicializace nastavení TV a rádio karty"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializuje se..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Detekují se TV karty..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV karty"
-
-# printers.ycp.noloc:1161 printers.ycp.noloc:1236
-# printers.ycp.noloc:1161 printers.ycp.noloc:1236
-# printers.ycp.noloc:1161 printers.ycp.noloc:1236
-# printers.ycp.noloc:1161 printers.ycp.noloc:1236
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV karty"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Probíhá inicializace nastavení TV a rádio karty</BIG></B><BR>\n"
-"Prosím čekejte...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Přerušení inicializace</BIG></B><BR>\n"
-"Nyní můžete inicializaci bezpečně přerušit\n"
-"stisknutím tlačítka <b>Přerušit</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukládání konfigurace TV a rádia</BIG></B><BR>\n"
-"Prosím čekejte....\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Nastavení TV a rádio karty</BIG></B><BR>\n"
-"Zde můžete nastavit své TV a rádio karty.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Přidání TV nebo rádio karty</BIG></B><BR>\n"
-"Vyberte si kartu ze seznamu nenakonfigurovaných karet.\n"
-"Jestliže vaše karta nebyla automaticky rozpoznána, stiskněte tlačítko <B>Přidat</B>\n"
-"a nakonfigurujte kartu ručně.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Úprava nebo mazání</BIG></B><BR>\n"
-"Vyberte konfiguraci karty, kterou chcete upravit nebo smazat.\n"
-"Poté stiskněte odpovídající tlačítko: <B>Upravit</B> nebo <B>Smazat</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ruční výběr TV karty</BIG></B><BR>\n"
-"Prosím zvolte si typ své TV karty podle <b>výrobce</b> a <b>karty</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Máte-li zadat typ tuneru ke zprovoznění své TV karty,\n"
-"vyberte svou kartu ze seznamu a stiskněte <B>Vybrat tuner</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"V <B>Expertní nastavení</b> nastavíte modul jádra\n"
-"a jeho parametry. Toto nastavení je vyžadované \n"
-"pro konfiguraci rádio karty.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ruční výběr: detaily</BIG></B><BR>\n"
-"Zde můžete nastavit veškeré parametry ovladače své TV nebo rádio karty.<BR>\n"
-"Upozornění: pouze pro experty!\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"V <B>Modul jádra</B> zvolte ovladač karty. Dostupné parametry\n"
-"zvoleného modulu najdete v nabídce <b>Parametry modulu</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>Parametr nastavíte výběrem ze seznamu a zadáním hodnoty\n"
-"do pole <b>Parametr</b>. Pak stiskněte tlačítko <b>Nastavit</b>.\n"
-"Původní nastavení obnovíte stisknutím tlačítka <B>Obnovit</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Rádio karta:</BIG></B><BR>\n"
-"Ke zvolení modelu své karty zaškrtněte <B>Moduly rádio karet</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Zvuk TV nebo rádio karty</BIG></B><BR>\n"
-"Má-li vaše karta zvukový výstup, který je připojen ke\n"
-"zvukové kartě, YaST musí zrušit ztlumení tohoto vstupu.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud není vaše karta propojená ze zvukovou kartou, zvolte\n"
-"<b>Nepropojena</b>. V případě propojení <b>Propojena s</b>\n"
-"a vyberte zvukovou nebo rádio kartu ze seznamu.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>jestliže jste doposud zvukovou kartu nenastavili, spusťte\n"
-"modul nastavení zvukové karty kliknutím na<b>Nastavení zvukové karty</b>.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Nastavení TV stanic</big></b>\n"
-"Zde můžete vidět seznam nastavených TV stanic.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Položky v tabulce můžete měnit pomocí tlačítek <b>Vložit</b>,\n"
-"<b>Upravit</b> a <b>Smazat</b>. Použít můžete také tlačítko\n"
-"<b>Hledat kanály</b>, kterým spustíte vyhledávání TV stanic podle zadané\n"
-"<b>TV norma</b> a <b>tabulky frekvencí</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Seznam stanic z této tabulky je uložen v souboru <i>/etc/X11/xawtvrc</i>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Nastavení dálkového ovladače (IRC)</big></b><br>\n"
-"V tomto dialogu nastavte dálkový ovladač své TV karty. Nastavení přeskočíte volbou <b>Nep&oužívat IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Jestliže víte, který modul je určen pro vaší TV kartu, vyberte ho ze seznamu. Popis zvoleného modulu se zobrazí po zvolení <b>Zobrazit popis modulu</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Stiskněte <b>Test</b> k vyzkoušení funkčnosti dálkového ovládání.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Spuštění služby 'lirc' selhalo."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Výstup příkazu /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Test IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Stisknutím tlačítek IR ovladače překontrolujte funkčnost."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testovací aplikace neodpovídá."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Nastavení dálkového ovladače (IRC)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Nep&oužívat IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Používat IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Nastavení IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Modul jádra"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Zobrazit &popis modulu"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, než se načte seznam\n"
-"dostupných popisů modulů jádra...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Žádný tuner"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Ostatní výrobci"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Neznámá karta (ovladač bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Neznámá karta (ovladač cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Neznámá karta (ovladač saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Zo&braz detaily"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Nastavení TV a rádio karty"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Číslo"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Jméno karty"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Karta '%1' (nebo její ovladač) je zakázána.\n"
-"\n"
-"Pro to může být závažný důvod:\n"
-"- karta není podporována ovladačem\n"
-"- ovladač s kartou nepracuje korektně\n"
-"- povolení karty může způsobit nestabilitu nebo zamrznutí systému\n"
-"\n"
-"Skutečně chcete kartu povolit a nastavit?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Opravdu chcete odstranit\n"
-"nastavení %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Karta"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Vyberte tuner."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ruční výběr TV karty"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Typ karty"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "Prode&jce"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Expertní nastavení..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV &kanály..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Zvolená karta neposkytuje úplné informace\n"
-"k automatické detekci.\n"
-"Prosím vyberte konkrétní typ ze seznamu\n"
-"v následujícím dialogu."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuner: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Zvolte kartu."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Pro vybranou kartu neexistuje\n"
-"dostupný tuner."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Prosím počkejte, než se načte seznam\n"
-"dostupných modulů jádra..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ruční výběr TV a rádio karty: detaily"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parametr %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parametr (žádný)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametry modulu"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametr"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Nastavit"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "O&bnovit"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Moduly rádio k&aret"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr "Zvolte parametr k úpravě."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Prosím nepoužívejte znaky jiné než\n"
-"'a-z, A-Z, _, -, + , /' a '0-9'."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Zvuk TV a rádio karty"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV nebo rádio karta"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Propojení audio výstupu se zvukovou kartou"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Nepropojena"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Propojena s"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Zvuková karta"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Nastavení zvukové karty..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Zvolte zvukovou kartu."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Hledání TV kanálů"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Modul jádra pro podporu TV nelze zavést."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Žádná stanice"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Počet nalezených stanic: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanál"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Název stanice"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Vložení TV kanálu."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Vložení TV stanice."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Tento kanál již tabulka obsahuje."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Kanál s tímto jménem již v tabulce existuje."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Autodetekují se podporované TV normy..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Nastavení TV stanic"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "USA pozemní"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "USA kabelová"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "USA kabelová HRC"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "Japonsko pozemní"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "Japonsko kabelová"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Západní Evropa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Východní Evropa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Itálie"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Nový Zéland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Austrálie"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irsko"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Francie"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "Čína pozemní"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Jižní Afrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Austrálie Optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Rusko"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&TV norma"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Ta&bulka frekvencí"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Hledat kanály"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV stanice"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Název stanice"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Pro vyhledávání stanic je potřeba balíček '%1'.\n"
-"Nainstalovat jej nyní?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Tuto zprávu již příště &nezobrazovat"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Nelze načíst databázi TV karet."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Neznámá karta (ovladač %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Nelze načíst databázi tunerů."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Žádný tuner"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Výchozí (detekováno)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr "Nelze načíst seznam dostupných modulů jádra."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Pro TV kartu '%1'\n"
-"je nutné doinstalovat firmware.\n"
-"\n"
-"Zadejte umístění souboru s firmwarem\n"
-"a stiskněte Pokračovat.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Instalovat firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Zvolte soubor s firmwarem"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV karta nebude fungovat bez firmwaru."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Nelze překontrolovat MD5 kontrolní součet firmwaru."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"MD5 kontrolní součet nainstalovaného firmwaru\n"
-"nesouhlasí s hodnotou v databázi. \n"
-"\n"
-"Přesto firmware použít?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Instalace firmwaru selhala.\n"
-"Opakovat?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Nelze zapsat parametry\n"
-"do %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Nelze zapsat %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Nelze spustit zařízení %1."
-
-# printers.ycp.noloc:1161 printers.ycp.noloc:1236
-# printers.ycp.noloc:1161 printers.ycp.noloc:1236
-# printers.ycp.noloc:1161 printers.ycp.noloc:1236
-# printers.ycp.noloc:1161 printers.ycp.noloc:1236
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV karty"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Nelze vyhledat TV karty."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Nelze vyhledat DVB karty."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Nainstalováno jako rádio karta číslo %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Nainstalováno jako DVB karta číslo %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Nainstalováno jako TV karta číslo %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Nainstalováno (%1)"
-
-#
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Nenainstalováno (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Balíček: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Nainstalováno"
-
-#
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Nenainstalováno"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Konfigurováno jako %1 karta číslo %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Ovladač %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Připojeno ke zvukové kartě '%1'"
-
-#
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Nenainstalováno (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nekonfigurováno"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Jiná (nedetekováno)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automaticky detekovaná karta"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Soubor %1 chybí,\n"
-"zkontrolujte svou instalaci."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Vstupní ovladač pro IR dálkové ovládání bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Vstupní ovladač pro IR dálkové ovládání i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Uložení nastavení TV a rádio karty"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instalovat firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zapsat nastavení"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Aktualizovat hlasitost zvuku"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Instaluji firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Probíhá zápis nastavení..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Probíhá aktualizace hlasitosti zvuku..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Zkontrolovat TV a rádio aplikace"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Zkontrolují se TV a rádio aplikace..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Zapsat IRC nastavení"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Zapisují se IRC nastavení..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Zapsat TV stanice"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Zapisují se TV stanice..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Hotovo"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby bylo možné na vašem počítači sledovat TV <br>\n"
-"a poslouchat rádio, jsou potřebné tyto balíčky:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"Chcete je nyní nainstalovat?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby bylo možné na vašem počítači sledovat TV,<br>\n"
-"jsou potřebné tyto balíčky:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"Chcete je nyní nainstalovat?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Přejete-li si poslouchat rádio na svém počítači, můžete použít aplikaci <b>%1</b>.\n"
-"Ta není momentálně nainstalována. Chcete ji nyní nainstalovat</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "ovladač je zakázán"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "karta je zakázána"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automatická konfigurace přeskočena (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB karty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dálkové ovládání vyžaduje balíček 'lirc'.\n"
-#~ "Chcete jej nainstalovat?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Načíst databázi"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Načíst předchozí nastavení"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Detekovat zařízení"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Probíhá čtení databáze..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Probíhá čtení předchozích nastavení..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Probíhá detekce zařízení..."
Deleted: trunk/yast/cy/po/tv.cy.po
===================================================================
--- trunk/yast/cy/po/tv.cy.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/cy/po/tv.cy.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1377 +0,0 @@
-# Welsh message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-# Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-13 15:04+0200\n"
-"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: cy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplural=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Modiwl Ffurfweddu YaST %1\n"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "A&lluogi"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "A&nalluogi"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Nid yw gwasanaeth %1 mewn bod."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-#, fuzzy
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Penodwch y gorchymyn '%1'."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Ffurfweddiad Caledwedd"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Ffurfweddiad Caledwedd"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ymgychwyn..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Erthylu'r Proses Ymgychwyn:</big></b><br>\n"
-"Erthylwch y defnyddioldeb ffurfweddu yn ddiogel gan wasgu <b>Erthylu</b> rwan.</p>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Erthylu'r Proses Ymgychwyn:</big></b><br>\n"
-"Erthylwch y defnyddioldeb ffurfweddu yn ddiogel gan wasgu <b>Erthylu</b> rwan.</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Ffurfweddiad Caledwedd"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Gosodiadau Gosod"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-#, fuzzy
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Modd &Medrus"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-#, fuzzy
-msgid "&Test"
-msgstr "&Ie"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "&Manylion <<"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Diweddaru ffurfweddiad"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr "Darllen y Ffurfweddiad"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "&Card"
-msgstr "&Gwaredu"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Dewis man clymu"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-#, fuzzy
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Newid..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "Math"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Newid..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr "Ymgychwynmodiwlau cnewyllyn..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Gwerth"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Disgrifiad"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur '%1'."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Ni darganfuwyd."
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Ffurfweddu..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-#, fuzzy
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "&Newid..."
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "Ata&l Gosodiad"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-#, fuzzy
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Diddymu"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Dynodiad Tarddiad"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-#, fuzzy
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Diweddaru ffurfweddiad"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "&Diddymu"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "&Diddymu"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Methu darllen y rhestr weinyddion o'r ddisg."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-#, fuzzy
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Arsefydlu &inetd"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr "Methu creu'r cyfeiriadur '%1'."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-"Methu alluogi gwasanaeth %1:\n"
-"%2"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-#, fuzzy
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Arsefydlu"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "&Ymgychwyn cysawd a osodwyd"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Arsefydlu"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "&Ymgychwyn cysawd a osodwyd"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-#, fuzzy
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Gwasanaeth %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "&Ymgychwyn cysawd a osodwyd"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-#, fuzzy
-msgid "Not configured"
-msgstr "Dim wedi'i ffurfweddu eto."
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-#, fuzzy
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Arsefydlu &inetd"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-#, fuzzy
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Gosod gyrrydd..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-#, fuzzy
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-#, fuzzy
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-#, fuzzy
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-#, fuzzy
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Wedi gorffen"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Ffurfweddiad Caledwedd"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Ffurfweddiad Caledwedd"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Ffeiliau"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "P&ori"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown bttv Card"
-#~ msgstr "Gorchymyn Anhysbys: %1"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The card is not configured yet"
-#~ msgstr "Dim wedi'i ffurfweddu eto."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a card to configure."
-#~ msgstr "Dewis y gwasanaeth i ffurffweddu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to edit."
-#~ msgstr "Dewis y gwasanaeth i ffurffweddu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to delete."
-#~ msgstr "Dewis y gwasanaeth i ffurffweddu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Initializing -- please wait..."
-#~ msgstr "Ymgychwynmodiwlau cnewyllyn..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "TV stations configuration"
-#~ msgstr "Diweddaru ffurfweddiad"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "M&ore..."
-#~ msgstr "&Ffurfweddu..."
Deleted: trunk/yast/da/po/tv.da.po
===================================================================
--- trunk/yast/da/po/tv.da.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/da/po/tv.da.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1444 +0,0 @@
-# translation of tv.po to
-# Danish message file for YaST2 (environment).
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# H. Merethe Eriksen <djinni(a)mail1.stofanet.dk>, 2001.
-# Merethe Eriksen <Merethemus(a)jeme.net>, 2004.
-# Jens H. Nielsen <jens(a)jeme.adsl.dk>, 2004.
-# Ib Larsen <i.la(a)tele2adsl.dk>, 2006.
-# Martin Schlander <suse(a)linuxin.dk>, 2006, 2007.
-# Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2006.
-# Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-30 20:54+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Danish <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Konfigurationsmodul for TV-kort"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Oversigt over konfiguration af TV-kort"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Tilføj TV-kort. Uden parametre, tilføj det først fundne."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Værdien på det specifikke modulparameter"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Fjern TV- eller radiokort"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Vis alle tilgængelige TV-kernemoduler (drivere)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Vis understøttede TV-modeller med deres ID-numre"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Angiv de nye værdier for et givet korts parametre"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Vis informationen om det givne TV-kort"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Aktivér eller deaktivér infrarød fjernbetjening"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV- eller radiokortnummer"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV-tunertype"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Kernemodul (driver) til TV- eller radiokortet"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID for specifikt TV-kortmodul. Brug 'cards'-kommandoen for at se listen over mulige værdier."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Vis radiomoduler i stedet for TV-moduler"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Aktivér IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Deaktivér IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Vis nuværende IRC-status"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Det specificerede kort eksisterer ikke."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Det specificerede kort eksisterer ikke. Modulet %1 er ukendt."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Brugerdefineret TV-kort"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Brugerdefineret radiokort"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Det specificerede kort eksisterer ikke. Muligvis er driveren eller kortmodellen forkert."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Kortet '%1' er allerede konfigureret."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Specificér kortnummeret."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Der er intet kort med nummeret %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametre for kortet '%1' (ved brug af modulet %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tNuværende værdi: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infrarød fjernbetjening deaktiveres"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infrarød fjernbetjening er aktiveret ved brug af modulet %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Initialiserer konfiguration af TV- og radiokort"
-
-#
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Søger efter TV-kort..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV-kort"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV-kort"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Initialiserer konfiguration af TV- og radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Vent venligst...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Afbryder initialiseringen</BIG></B><BR>\n"
-"Du kan afbryde konfigurationsværktøjet sikkert ved at trykke <B>Afbryd</B>\n"
-"nu.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Gemmer TV- og radiokonfiguration</BIG></B><BR>\n"
-"Vent venligst...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Konfiguration af TV- og radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Her kan du konfigurere dine TV- og radiokort.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Tilføj et TV- eller radiokort:</BIG></B><BR>\n"
-"Markér kortet fra listen over ikke-konfigurerede kort. Hvis dit kort ikke blev\n"
-"fundet, tryk <B>Tilføj</B>.og konfigurér kortet manuelt\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Redigere eller slette</BIG></B><BR>\n"
-"Markér kortet for at ændre eller slette konfigurationen af et kort.\n"
-"Tryk derefter <B>Redigér</B> eller <B>Slet</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuel udvælgelse af TV-kort</BIG></B><BR>\n"
-"Vælg korttypen under <b>Producent</b> og <b>Kort</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Hvis du skal angive typen på din tuner for at få en fungerende\n"
-"konfiguration, markeres dit kort og tryk <B>Vælg tuner</B>. I dialogboksen\n"
-"der åbnes, vælges typen på din tuner.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"I <B>Avancerede indstillinger</B>, konfigureres de\n"
-"kernemoduler og parametre der skal anvendes. \n"
-"Dette kræves for at konfigurere et radiokort.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuel udvælgelse: Detaljer</BIG></B><BR>\n"
-"Her kan du kontrollere alle driverparametrene til dit TV- eller radiokort. Dette er for avancerede brugere.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"I <B>Kernemodul</B>, vælges driveren der skal anvendes til kortet. De tilgængelige \n"
-"parametre for det valgte modul er listet under <b>Modulparametre</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>for at modificere et parameter, vælg parametret du vil ændre fra listen \n"
-"skriv værdien i <b>Parameter</b>, \n"
-"tryk så <b>Indstil</b>. For at genskabe standardindstillingen for parametret, \n"
-"tryk <B>Nulstil</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Konfiguration af radiokort </BIG></B><BR>\n"
-"Afkryds <B>Moduler for radiokort</B> for at vælge modulet til dit radiokort.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Lyd til TV- eller radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Hvis dit TV- eller radiokort har en lydudgang, og den er forbundet til dit lydkort,\n"
-"skal lydkortets input skal være aktiveret, det kan gøres her.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Hvis dit kort ikke er tilsluttet til lydkortet, vælges \n"
-"<b>Ikke-tilsluttet</b>. Hvis en tilslutning findes, vælges <b>Tisluttet til</b>. \n"
-"Vælg det lydkort fra listen, til hvilket dit TV- eller radiokort er tilsluttet. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Hvis lydkortet endnu ikke er konfigureret, tryk \n"
-"<b>Konfigurér lydkort</b> for at starte konfigurationsmodulet til lyd.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfiguration af TV-stationer</big></b>\n"
-"Her kan du se listen over TV-stationer, definerede for dit system.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan redigere indgangene i tabellen direkte ved at benytte <b>Tilføj</b>,\n"
-"<b>Redigér</b> og <b>Slet</b>. Alternativt kan du også anvende\n"
-"<b>Scan kanalerne</b> for at køre en scanning, der kan finde tilgængelige\n"
-"TV-stationer for den givne <b>TV-standard</b> og <b>Frekvenstabel</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Listen over stationer, vist i denne tabel, gemmes til filen <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfiguration af infrarød kontrol</big></b><br>\n"
-"I denne dialogboks kan du konfigurere den infrarøde kontrol af dit TV-kort. For at springe over denne konfiguration, vælges <b>Brug ikke IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Hvis du ved hvilket kernemodul du skal bruge til dit TV-kort, vælges et fra listen. Når <b>Vis modulbeskrivelse</b> er afkrydset, kan du også se en beskrivelse af modulet.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Tryk <b>Test</b> for at teste din fjernbetjening (IRC).</P>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Start af 'lirc'-tjenesten fejlede."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Output af kommandoen /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC-test"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Tryk på din fjernbetjenings (IRC) knapper for at teste om de virker."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testprogrammet svarer ikke."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Konfiguration af infrarød kontrol"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Brug i&kke IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "Br&ug IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC-instillinger"
-
-#
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kernemodul"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Vis mo&dulbeskrivelse"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Henter liste\n"
-"over kernemodulbeskrivelser...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Ingen tuner"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Andre producenter"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Ukendt kort (driver bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Ukendt kort (driver cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Ukendt kort (driver saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Vi&s Detaljer"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Konfiguration af TV- og radiokort"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kortnavn"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Kortet \"%1\" (eller dets driver) er aktuelt deaktiveret.\n"
-"\n"
-"Der er måske vigtige grunde til det, såsom:\n"
-"- kortet er ikke understøttet af driveren\n"
-"- driveren virker ikke korrekt med dette kort\n"
-"- aktivering af kortet kan gøre systemet ustabilt eller få det til at fryse.\n"
-"\n"
-"Vil du konfigurere og aktivere kortet?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Ønsker du virkelig at\n"
-"fjerne konfigurationen\n"
-"for %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kort"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Vælg din tuner."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Manuel udvælgelse af TV-kort"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Korttype"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Producent"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Avanc&erede indstillinger..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV-&kanaler..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Det valgte kort giver ikke fuld information \n"
-"til automatisk genkendelse.\n"
-"Vælg den eksakte type fra listen i\n"
-"den følgende dialog."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuner: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Vælg dit kort."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Ingen tuner er tilgængelig\n"
-"til det valgte kort."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Henter liste\n"
-"over tilgængelige kernemoduler..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Manuel udvælgelse af TV- og radiokort: Detaljer"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter (ingen)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modulparametre"
-
-#
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Værdi"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Sæt"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Nulstil"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adiokortmoduler"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Vælg parametrene\n"
-"du vil redigere."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Anvend ikke andre tegn end\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +,/ og 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Lyd til TV- og radiokort"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV- eller radiokort"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Lydudgangens tilslutning til lydkort"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Ikke tilsluttet"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Tilsluttet til"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Lydkort"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Konfigurér lydkort..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Vælg et lydkort."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Scanning efterTV-kanaler"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Kernemodulet for TV-understøttelse kunne ikke indlæses."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Ingen station"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Antal TV-stationer fundet:%1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Stations&navn"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Angiv en TV-kanal."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Angiv et stationsnavn."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Denne kanal findes allerede i tabellen."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Dette stationsnavn findes allerede i tabellen."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Søger efter understøttede TV-standarder..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Konfiguration af TV-station"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europa-vest"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europa-øst"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italien"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "newzealand"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "irland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "frankrig"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "kina-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "sydafrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australien-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "rusland"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&TV-standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Frekvenstabel"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Scan kanalerne"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV-stationer"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Stationsnavn"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"For at scanne TV-kanalerne, kræves pakken '%1'.\n"
-"Installér den nu?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Vis ikke denne besked &igen"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Kunne ikke læse TV-kortdatabasen."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Ukendt kort (driver %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Kunne ikke læse tunerdatabasen."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Ingen tuner"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Standard (fundet)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Kunne ikke læse listen over\n"
-"tilgængelige kernemoduler."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Firmware skal installeres for at\n"
-"TV-kortet '%1' kan virke.\n"
-"\n"
-"Angiv placeringen af firmware-filen tryk\n"
-"derefter Fortsæt for at installere firmwaren.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Installér firmware"
-
-#
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Vælg firmware-fil"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV-kortet vil ikke fungere uden firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Kunne ikke tjekke MD5-summen på firmwaren."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"MD5-summen på den installerede firmvare\n"
-"matcher ikke værdien i databasen.\n"
-"\n"
-"Vil du bruge firmware-filen alligevel?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Installation af firmwaren fejlede.\n"
-"Prøv installationen igen?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Kunne ikke skrive parametre\n"
-"til %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Kunne ikke skrive %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Kan ikke starte enheden %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV-kort"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Kunne ikke finde TV-kortene."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Kunne ikke finde DVB-kortene."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Installeret som radiokort nummer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Installeret som DVB-kort nummer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Installeret som TV-kort nummer %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Installeret (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Ikke installeret (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pakke: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Installeret"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Ikke installeret"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Konfigureret som %1 kort nummer %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Driver %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Knyttet til lydkort '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Ikke installeret (%1 ->%2)"
-
-#
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Ikke konfigureret"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Andre (Ikke fundne)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automatisk fundne kort"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Filen %1 mangler,\n"
-"tjek din installation."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Inputdriver til bt8x8 gpio IR-fjernbetjeninger"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Inputdriver til i2c IR-fjernbetjeninger"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Gemmer konfiguration af TV- og radiokort"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Installér firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Skriv indstillingerne"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Opdatér lydstyrke"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Installerer firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Skriver indstillingerne..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Opdaterer lydstyrken..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Kontrollér for TV- og radioprogrammer"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Kontrollerer for TV- og radioprogrammer..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Skriv IRC-indstillinger"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Skriver IRC-indstillinger..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Skriv TV-stationer"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Skriver TV-stationer..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Færdig"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For at sætte dig i stand til at se TV, og lytte til radio på din computer,<br>\n"
-"skal disse pakker installeres:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"Installér dem nu?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For at sætte dig i stand til at se TV på din computer,<br>\n"
-"skal disse pakker installeres:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Installér dem nu?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>For at lytte til radio på din computer, kan du bruge programmet <b>%1</b>.\n"
-"Installér det nu?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "driveren er deaktiveret"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "kortet er deaktiveret"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automatisk konfiguration undladt (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB-kort"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken 'lirc' kræves for at anvende infrarøde enheder\n"
-#~ "Installér den nu?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Læs databasen"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Læs de tidligere indstillinger"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Søg efter enhederne"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Læser databasen..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Læser tidligere indstillinger..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Søger efter enheder..."
Deleted: trunk/yast/de/po/tv.de.po
===================================================================
--- trunk/yast/de/po/tv.de.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/de/po/tv.de.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1909 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# tv.de.po (tv) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# tv.de.po (tv.de) #-#-#-#-#
-# translation of tv.de.po to German
-# German message file for YaST2 (tv).
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-#
-# Antje Faber <afaber(a)suse.de>, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999-2001, 2003, 2004.
-# Martin Lohner <ml(a)suse.de>, 2000.
-# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2008, 2009.
-# Michael Skiba <transl(a)michael-skiba.de>, 2009, 2012, 2013.
-# Hermann J. Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-22 10:44+0200\n"
-"Last-Translator: Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>\n"
-"Language-Team: German <opensuse-translation-de(a)opensuse.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# tv.de.po (tv) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# tv.de.po (tv.de) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Modul zur Konfiguration der TV-Karte"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Konfigurationszusammenfassung der TV-Karten"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "TV-Karte hinzufügen. Ohne Parameter, erste erkannte hinzufügen."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Wert des speziellen Modulparameters"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "TV- oder Radiokarte entfernen"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Alle verfügbaren TV-Kernelmodule (Treiber) auflisten"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Unterstützte TV-Modelle mit deren ID-Nummern auflisten"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Neue Werte für die angegebenen Kartenparameter festlegen"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Informationen über die angegebene TV-Karte anzeigen"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Infrarotsteuerung aktivieren bzw. deaktivieren"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Nummer der TV- bzw. Radiokarte"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Typ des TV-Tuners"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Kernelmodul (Treiber) für die TV-Karte oder Radiokarte"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID des speziellen TV-Kartenmodells. Verwenden Sie das Kommando 'cards' zum Anzeigen der Liste möglicher Werte."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Radio-Module statt TV-Module auflisten"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC aktivieren"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC deaktivieren"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Aktuellen IRC-Status anzeigen"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Die angegebene Karte ist nicht vorhanden."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Die angegebene Karte ist nicht vorhanden. Modul '%1' ist nicht bekannt."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Benutzerdefinierte TV-Karte"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Benutzerdefinierte Radiokarte"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Die angegebene Karte ist nicht vorhanden. Wahrscheinlich ist der Treiber oder das Kartenmodell falsch."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Die Karte '%1' ist bereits konfiguriert."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Kartennummer angeben"
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Keine Karte mit der Nummer %1 vorhanden"
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parameter von Karte '%1' (mit Modul %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAktueller Wert: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infrarotsteuerung ist deaktiviert."
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infrarotsteuerung wurde mithilfe von Modul '%1' aktiviert."
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Initialisiere die Einrichtung der TV- und Radiokarten"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisierung ..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Erkennung der TV-Karten ..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV-Karten"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV-Karten"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Initialisierung der Konfiguration der TV- und Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-"Bitte warten ...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Abbrechen der Initialisierung</BIG></B><BR>\n"
-"Sie können das Konfigurationsprogramm jetzt über die Option <B>Abbrechen</B>\n"
-" sicher abbrechen.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Speichern der TV- und Radiokonfiguration</BIG></B><BR>\n"
-"Bitte warten ...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Einrichten der TV- und Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-"Hier können Sie Ihre TV- und Radiokarten konfigurieren.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Hinzufügen einer TV- oder Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-"Wählen Sie die gewünschte Karte in der Liste der nicht konfigurierten Karten aus. Wenn die Karte nicht\n"
-"erkannt wurde, wählen Sie <B>Hinzufügen</B> und konfigurieren Sie die Karte manuell.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Bearbeiten oder Löschen</BIG></B><BR>\n"
-"Um die Konfiguration einer Karte zu ändern oder zu entfernen, wählen Sie die Karte aus\n"
-"und wählen Sie dann <B>Bearbeiten</B> bzw. <B>Löschen</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuelle Auswahl der TV-Karte</BIG></B><BR>\n"
-"Wählen Sie unter <b>Hersteller</b> und <b>Karte</b> den gewünschten Kartentyp aus.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Wenn Sie den Tunertyp angeben müssen, um eine funktionierende\n"
-"Konfiguration zu erhalten, wählen Sie Ihre Karte aus und klicken Sie dann auf <B>Tuner wählen</B>. Wählen Sie in dem sich nun\n"
-"öffnenden Dialogfeld den gewünschten Tunertyp aus.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Konfigurieren Sie unter <B>Einstellungen für Experten</B> das\n"
-"Kernelmodul und die zu verwendenden Parameter. \n"
-"Dies ist für die Konfiguration einer Radiokarte erforderlich.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuelle Auswahl: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Hier können Sie alle Parameter des Treibers der TV- bzw. Radiokarte steuern. Diese Funktion ist für Experten gedacht.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Wählen Sie unter <B>Kernelmodul</B> den für die Karte zu verwendenden Treiber aus. Die verfügbaren \n"
-"Parameter für das ausgewählte Modul sind unter <b>Modulparameter</b> aufgeführt.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Um einen Parameter zu bearbeiten, wählen Sie den zu ändernden Parameter in der Liste aus, \n"
-"schreiben Sie den Wert in <b>Parameter</b> \n"
-"und wählen Sie anschließend <b>Anwenden</b>. Um die Standardeinstellungen für den Parameter wiederherzustellen, \n"
-"wählen Sie <B>Zurücksetzen</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Konfiguration der Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-"Um das Modul für Ihre Radiokarte auszuwählen, aktivieren Sie <B>Radiokarten-Module</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Audio für TV bzw. Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-"Wenn Ihre TV- oder Radiokarte über Audioausgabe verfügt und mit der Soundkarte\n"
-"verbunden ist, muss die Eingabe der Soundkarte aktiviert werden. Dies ist hier möglich.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Wenn Ihre Karte nicht mit der Soundkarte verbunden ist, wählen Sie \n"
-"<b>Nicht verbunden</b>. Wenn eine Verbindung vorliegt, wählen Sie <b>Verbunden mit</b>. \n"
-"Wählen Sie in der Liste die Soundkarte aus, mit der die TV- bzw. Radiokarte verbunden ist. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Wenn die Soundkarte noch nicht konfiguriert wurde, wählen Sie \n"
-"<b>Soundkarten konfigurieren</b>, um das Soundkonfigurationsmodul zu starten.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfiguration der TV-Stationen</big></b>\n"
-"Hier wird die Liste der für das System definierten TV-Stationen angezeigt.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sie können die Einträge in der Tabelle direkt über <b>Hinzufügen</b>,\n"
-"<b>Bearbeiten</b> und <b>Löschen</b> bearbeiten. Alternativ können Sie mit\n"
-"<b>Kanäle abfragen</b> die Überprüfung nach verfügbaren TV-Stationen\n"
-"für die jeweiligen Werte für <b>TV-Standard</b> und <b>Frequenz-Tabelle</b> ausführen.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Die Liste der in dieser Tabelle angezeigten Stationen wird in der Datei <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> gespeichert.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfiguration der Infrarotsteuerung</big></b><br>\n"
-"Dieses Dialogfeld dient zum Konfigurieren der Infrarotsteuerung der TV-Karte. Um diese Konfiguration zu überspringen, wählen Sie <b>IRC nicht verwenden</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Wenn Sie wissen, welches Kernelmodul mit Ihrer TV-Karte verwendet werden soll, wählen Sie es in der Liste aus. Wenn <b>Modulebeschreibung anzeigen</b> aktiviert ist, wird auch die Beschreibung des Moduls aufgeführt.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Wählen Sie <b>Test</b>, um die IR-Steuerung zu testen.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Das Starten des 'lirc'-Dienstes ist fehlgeschlagen."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Ausgabe des Befehl /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC-Test"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Drücken Sie die Buttons Ihres IR-Controllers, um seine Funktionalität zu testen."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Die Test-Applikation antwortet nicht."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Konfiguration der Infrarotsteuerung"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "IRC &nicht verwenden"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "IRC &verwenden"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC-Einstellungen"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kernelmodul"
-
-# #-#-#-#-# tv.de.po (tv.de) #-#-#-#-#
-# Yes, "..." are needed.
-# 2001-10-12 11:45:58 CEST -ke-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Mo&dulbeschreibung anzeigen"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Liste\n"
-"der Kernelmodul-Beschreibungen wird abgerufen ...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Kein Tuner"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Andere Anbieter"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Unbekannte Karte (Treiber bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Unbekannte Karte (Treiber cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Unbekannte Karte (Treiber saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Details &anzeigen"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Einrichten der TV- und Radiokarte"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Anzahl"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kartenname"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Karte '%1' (oder ihr Treiber) ist zur Zeit deaktiviert.\n"
-"\n"
-"Dafür kann es ernsthafte Gründe geben, z.B.:\n"
-"- die Karte wird vom Treiber nicht unterstützt\n"
-"- der Treiber funktioniert nicht richtig mit dieser Karte\n"
-"- das System kann instabil werden oder komplett einfrieren\n"
-"\n"
-"Soll die Karte wirklich konfiguriert und aktiviert werden?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Soll die\n"
-"Konfiguration von '%1' wirklich entfernt werden?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Karte"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner"
-
-# #-#-#-#-# tv.de.po (tv.de) #-#-#-#-#
-# &w is taken by "&Weiter"
-# 2001-09-18 10:51:12 CEST -ke-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Wählen Sie Ihren Tuner aus."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Manuelle Auswahl der TV-Karte"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner ..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Art der Karte"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Hersteller"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Einstellungen für Experten ..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV-&Kanäle ..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Die Ausgewählte Karte bietet keine vollständigen\n"
-"Informationen für die automatische Erkennung.\n"
-"Wählen Sie den genauen Typ aus\n"
-"der Liste im folgenden Dialogfeld aus."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuner: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Wählen Sie Ihre Karte aus."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Für die ausgewählte Karte ist kein \n"
-"Tuner verfügbar."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Liste der\n"
-"verfügbaren Kernelmodule wird abgerufen ..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Manuelle Auswahl der TV- und Radiokarte: Details"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter (ohne)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modulparameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Anwenden"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Zu&rücksetzen"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adiokarten-Module"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Wählen Sie den zu bearbeitenden\n"
-"Parameter aus."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Verwenden Sie keine Zeichen außer\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +, / und 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Audio für TV- und Radiokarte"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV- oder Radiokarte"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Audioausgabeverbindung mit Soundkarte"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Nicht verbunden"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Verbunden mit"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Soundkarte"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "Soundkarten &konfigurieren ..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Wählen Sie eine Soundkarte aus."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Suche nach TV-Kanälen"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Das Kernelmodul für die TV-Unterstützung konnte nicht geladen werden."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Keine Station"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Anzahl gefundener TV-Stationen: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Name des Senders"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "TV-Kanal eingeben"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Stationsname eingeben"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Dieser Kanal ist bereits in der Tabelle vorhanden."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Dieser Stationsname ist bereits in der Tabelle vorhanden."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Erkennung unterstützter TV Normen läuft ..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Konfiguration der TV-Stationen"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "US-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "US-Kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "US-Kabel-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "Japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "Japan-Kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Westeuropa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Osteuropa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Italien"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Neuseeland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Australien"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Frankreich"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "China-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Südafrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentinien"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australien-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Russland"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&TV-Standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Frequenztabelle"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Kanäle &abfragen"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV-Stationen"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Name der Station"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Für die Suche nach TV-Kanälen wird Paket '%1' benötigt.\n"
-"Jetzt installieren?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Diese Meldung nicht &erneut zeigen"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Datenbank für die TV-Karten kann nicht eingelesen werden."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Unbekannte Karte (Treiber %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Datenbank für Tuner kann nicht gelesen werden."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Kein Tuner"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Standard (erkannt)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Liste der verfügbaren Kernelmodule \n"
-"kann nicht eingelesen werden."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Damit die TV-Karte '%1' funktioniert,\n"
-"muss Firmware installiert sein.\n"
-"\n"
-"Geben Sie den Pfad der Firmware-Datei ein\n"
-"und drücken Sie dann 'Fortfahren' zum Installieren\n"
-"der Firmware.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Firmware installieren"
-
-# #-#-#-#-# tv.de.po (tv.de) #-#-#-#-#
-# there are length limits
-# 2000-03-08 17:43:39 CET -ke-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Firmware-Datei wählen"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Die TV-Karte wird ohne Firmware nicht funktionieren."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "MD5-Prüfsumme der Firmware konnte nicht geprüft werden"
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Die MD5-Prüfsumme der installierten Firmware\n"
-"passt nicht zum Wert in der Datenbank. \n"
-"\n"
-"Wollen Sie die Firmware-Datei trotzdem verwenden?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Die Installation der Firmware ist fehlgeschlagen.\n"
-"Wollen Sie es erneut versuchen?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Parameter können nicht nach \n"
-"%1 geschrieben werden."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "%1 kann nicht geschrieben werden."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Gerät %1 kann nicht gestartet werden."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV-Karten"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV-Karten können nicht überprüft werden."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB-Karten können nicht überprüft werden."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Als Radiokarte Nr. %1 installiert."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Als DVB-Karte Nr. %1 installiert."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Als TV-Karte Nr. %1 installiert"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Installiert (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Nicht installiert (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paket: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Installiert"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Nicht installiert"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Als %1-Karte Nr. %2 konfiguriert"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Treiber %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Angeschlossen an Soundkarte '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Nicht installiert (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nicht konfiguriert"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Andere (nicht erkannte)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automatisch erkannte Karte"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Datei %1 fehlt.\n"
-"Überprüfen Sie Ihre Installation."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Eingabetreiber für entfernte IR-Steuerung über bt8x8 GPIO "
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Eingabetreiber für entfernte IR-Steuerung über i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Speichern der TV- und Radiokarte Einrichtung"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Firmware installieren"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Einstellungen schreiben"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Lautstärke aktualisieren"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Firmware wird installiert ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Einstellungen werden geschrieben ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Lautstärke wird aktualisiert ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Nach TV- und Radio-Programmen suchen"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Suchen nach TV- und Radio-Programmen ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC-Einstellungen schreiben"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC-Einstellungen werden geschrieben ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "TV-Stationen schreiben"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "TV-Stationen werden geschrieben ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Beendet"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Damit Sie über Ihren Computer fernsehen und Radio hören können,<br>\n"
-"müssen folgende Pakete installiert sein:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Jetzt installieren?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Damit Sie über Ihren Computer fernsehen können,<br>\n"
-"müssen folgende Pakete installiert sein:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Jetzt installieren?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Zum Radiohören über Ihren Computer können Sie die Anwendung <b>%1</b> verwenden.\n"
-"Jetzt installieren?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Der Treiber ist deaktiviert"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Die Karte ist deaktiviert"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automatische Konfiguration übersprungen (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB-Karten"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-#~ msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\\n"
-#~ msgstr "Parameter von Karte '%1' (mit Modul %2):\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "\tCurrent Value: %1"
-#~ msgid "\\n\tCurrent Value: %1\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tAktueller Wert: %1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Please wait...\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nPlease wait...\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Initialisierung der Konfiguration der TV- und Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Bitte warten ...\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-#~| "now.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\\nSafely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\\nnow.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Abbrechen der Initialisierung</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Sie können das Konfigurationsprogramm jetzt über die Option <B>Abbrechen</B>\n"
-#~ " sicher abbrechen.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Please wait...\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\\nPlease wait...\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Speichern der TV- und Radiokonfiguration</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Bitte warten ...\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Here, configure your TV and radio cards.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nHere, configure your TV and radio cards.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Einrichten der TV- und Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Hier können Sie Ihre TV- und Radiokarten konfigurieren.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-#~| "not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\\nSelect the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\\nnot detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Hinzufügen einer TV- oder Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Wählen Sie die gewünschte Karte in der Liste der nicht konfigurierten Karten aus. Wenn die Karte nicht\n"
-#~ "erkannt wurde, wählen Sie <B>Hinzufügen</B> und konfigurieren Sie die Karte manuell.\n"
-#~ " </P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-#~| "To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-#~| "Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\\nTo change or remove the configuration of a card, select the card.\\nThen press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Bearbeiten oder Löschen</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Um die Konfiguration einer Karte zu ändern oder zu entfernen, wählen Sie die Karte aus\n"
-#~ "und wählen Sie dann <B>Bearbeiten</B> bzw. <B>Löschen</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-#~| "<BR></P>"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\\nSelect the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\\n<BR></P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Manuelle Auswahl der TV-Karte</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Wählen Sie unter <b>Hersteller</b> und <b>Karte</b> den gewünschten Kartentyp aus.\n"
-#~ "<BR></P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>\n"
-#~| "If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-#~| "configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-#~| "that opens, select the tuner type.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>\\nIf you need to specify the tuner type to get a working\\nconfiguration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\\nthat opens, select the tuner type.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Wenn Sie den Tunertyp angeben müssen, um eine funktionierende\n"
-#~ "Konfiguration zu erhalten, wählen Sie Ihre Karte aus und klicken Sie dann auf <B>Tuner wählen</B>. Wählen Sie in dem sich nun\n"
-#~ "öffnenden Dialogfeld den gewünschten Tunertyp aus.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>\n"
-#~| "In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-#~| "kernel module and parameters to use. \n"
-#~| "This is required for configuring a radio card.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P>\\nIn <B>Expert Settings</B>, configure the \\nkernel module and parameters to use. \\nThis is required for configuring a radio card.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Konfigurieren Sie unter <B>Einstellungen für Experten</B> das\n"
-#~ "Kernelmodul und die zu verwendenden Parameter. \n"
-#~ "Dies ist für die Konfiguration einer Radiokarte erforderlich.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\\nHere, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Manuelle Auswahl: Details</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Hier können Sie alle Parameter des Treibers der TV- bzw. Radiokarte steuern. Diese Funktion ist für Experten gedacht.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-#~| "parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \\nparameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie unter <B>Kernelmodul</B> den für die Karte zu verwendenden Treiber aus. Die verfügbaren \n"
-#~ "Parameter für das ausgewählte Modul sind unter <b>Modulparameter</b> aufgeführt.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-#~| "write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-#~| "then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-#~| "press <B>Reset</B>.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \\nwrite the value in <b>Parameter</b>, \\nthen press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \\npress <B>Reset</B>.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Um einen Parameter zu bearbeiten, wählen Sie den zu ändernden Parameter in der Liste aus, \n"
-#~ "schreiben Sie den Wert in <b>Parameter</b> \n"
-#~ "und wählen Sie anschließend <b>Anwenden</b>. Um die Standardeinstellungen für den Parameter wiederherzustellen, \n"
-#~ "wählen Sie <B>Zurücksetzen</B>.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nTo select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Konfiguration der Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Um das Modul für Ihre Radiokarte auszuwählen, aktivieren Sie <B>Radiokarten-Module</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~| "If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-#~| "card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\\nIf your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\\ncard, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Audio für TV bzw. Radiokarte</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Wenn Ihre TV- oder Radiokarte über Audioausgabe verfügt und mit der Soundkarte\n"
-#~ "verbunden ist, muss die Eingabe der Soundkarte aktiviert werden. Dies ist hier möglich.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-#~| "<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-#~| "Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>If your card is not connected to the sound card, select \\n<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \\nSelect the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Wenn Ihre Karte nicht mit der Soundkarte verbunden ist, wählen Sie \n"
-#~ "<b>Nicht verbunden</b>. Wenn eine Verbindung vorliegt, wählen Sie <b>Verbunden mit</b>. \n"
-#~ "Wählen Sie in der Liste die Soundkarte aus, mit der die TV- bzw. Radiokarte verbunden ist. \n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-#~| "<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>If the sound card has not been configured yet, press \\n<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Wenn die Soundkarte noch nicht konfiguriert wurde, wählen Sie \n"
-#~ "<b>Soundkarten konfigurieren</b>, um das Soundkonfigurationsmodul zu starten.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-#~| "Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\\nHere, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Konfiguration der TV-Stationen</big></b>\n"
-#~ "Hier wird die Liste der für das System definierten TV-Stationen angezeigt.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-#~| "<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-#~| "<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-#~| "TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-#~ msgid "<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\\n<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\\n<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\\nTV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Sie können die Einträge in der Tabelle direkt über <b>Hinzufügen</b>,\n"
-#~ "<b>Bearbeiten</b> und <b>Löschen</b> bearbeiten. Alternativ können Sie mit\n"
-#~ "<b>Kanäle abfragen</b> die Überprüfung nach verfügbaren TV-Stationen\n"
-#~ "für die jeweiligen Werte für <b>TV-Standard</b> und <b>Frequenz-Tabelle</b> ausführen.</b>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-#~| "In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\\nIn this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Konfiguration der Infrarotsteuerung</big></b><br>\n"
-#~ "Dieses Dialogfeld dient zum Konfigurieren der Infrarotsteuerung der TV-Karte. Um diese Konfiguration zu überspringen, wählen Sie <b>IRC nicht verwenden</b>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-#~| "\n"
-#~ msgid "Output from /etc/init.d/lirc command:\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ausgabe des Befehl /etc/init.d/lirc:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Retrieving list\n"
-#~| "of kernel module descriptions...\n"
-#~ msgid "Retrieving list\\nof kernel module descriptions...\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste\n"
-#~ "der Kernelmodul-Beschreibungen wird abgerufen ...\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#~| "\n"
-#~| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#~| "- the card is not supported by the driver,\n"
-#~| "- the driver does not work correctly with this card,\n"
-#~| "- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Really configure and enable the card?\n"
-#~ msgid "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\\n\\nThere might be serious reasons for this like:\\n- the card is not supported by the driver,\\n- the driver does not work correctly with this card,\\n- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\\n\\nReally configure and enable the card?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Karte '%1' (oder ihr Treiber) ist zur Zeit deaktiviert.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Dafür kann es ernsthafte Gründe geben, z.B.:\n"
-#~ "- die Karte wird vom Treiber nicht unterstützt\n"
-#~ "- der Treiber funktioniert nicht richtig mit dieser Karte\n"
-#~ "- das System kann instabil werden oder komplett einfrieren\n"
-#~ "\n"
-#~ "Soll die Karte wirklich konfiguriert und aktiviert werden?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Really\n"
-#~| "remove the configuration\n"
-#~| "of %1?"
-#~ msgid "Really\\nremove the configuration\\nof %1?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Soll die\n"
-#~ "Konfiguration von '%1' wirklich entfernt werden?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The selected card does not provide full\n"
-#~| "information for automatic detection.\n"
-#~| "Select the exact type from\n"
-#~| "the list in the following dialog."
-#~ msgid "The selected card does not provide full\\ninformation for automatic detection.\\nSelect the exact type from\\nthe list in the following dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Ausgewählte Karte bietet keine vollständigen\n"
-#~ "Informationen für die automatische Erkennung.\n"
-#~ "Wählen Sie den genauen Typ aus\n"
-#~ "der Liste im folgenden Dialogfeld aus."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "No tuner is available\n"
-#~| "for the selected card."
-#~ msgid "No tuner is available\\nfor the selected card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Für die ausgewählte Karte ist kein \n"
-#~ "Tuner verfügbar."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Getting list\n"
-#~| "of available kernel modules..."
-#~ msgid "Getting list\\nof available kernel modules..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der\n"
-#~ "verfügbaren Kernelmodule wird abgerufen ..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Select the parameter\n"
-#~| "to edit."
-#~ msgid "Select the parameter\\nto edit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wählen Sie den zu bearbeitenden\n"
-#~ "Parameter aus."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Do not use characters other\n"
-#~| "than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-#~ msgid "Do not use characters other\\nthan a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Verwenden Sie keine Zeichen außer\n"
-#~ "a-z, A-Z, _, -, +, / und 0-9."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-#~| "Install it now?"
-#~ msgid "To scan the TV channels, package '%1' is required.\\nInstall it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Für die Suche nach TV-Kanälen wird Paket '%1' benötigt.\n"
-#~ "Jetzt installieren?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to read the list of\n"
-#~| "available kernel modules."
-#~ msgid "Unable to read the list of\\navailable kernel modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Liste der verfügbaren Kernelmodule \n"
-#~ "kann nicht eingelesen werden."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Firmware must be installed for \n"
-#~| "TV card '%1' to work.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Enter the location of the firmware file then\n"
-#~| "press Continue to install the firmware.\n"
-#~ msgid "Firmware must be installed for \\nTV card '%1' to work.\\n\\nEnter the location of the firmware file then\\npress Continue to install the firmware.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Damit die TV-Karte '%1' funktioniert,\n"
-#~ "muss Firmware installiert sein.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Geben Sie den Pfad der Firmware-Datei ein\n"
-#~ "und drücken Sie dann 'Fortfahren' zum Installieren\n"
-#~ "der Firmware.\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-#~| "does not match the value in the database. \n"
-#~| "\n"
-#~| "Use the firmware file anyway?\n"
-#~ msgid "The MD5 check sum of the installed firmware\\ndoes not match the value in the database. \\n\\nUse the firmware file anyway?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die MD5-Prüfsumme der installierten Firmware\n"
-#~ "passt nicht zum Wert in der Datenbank. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Wollen Sie die Firmware-Datei trotzdem verwenden?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Installation of the firmware has failed.\n"
-#~| "Try the installation again?"
-#~ msgid "Installation of the firmware has failed.\\nTry the installation again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Die Installation der Firmware ist fehlgeschlagen.\n"
-#~ "Wollen Sie es erneut versuchen?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to write parameters\n"
-#~| "to %1."
-#~ msgid "Unable to write parameters\\nto %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parameter können nicht nach \n"
-#~ "%1 geschrieben werden."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "File %1 is missing,\n"
-#~| "check your installation."
-#~ msgid "File %1 is missing,\\ncheck your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Datei %1 fehlt.\n"
-#~ "Überprüfen Sie Ihre Installation."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-#~| "these packages should be installed:<br>\n"
-#~| "<b>%1</b><br>\n"
-#~| "Install them now?\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\\nthese packages should be installed:<br>\\n<b>%1</b><br>\\nInstall them now?\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Damit Sie über Ihren Computer fernsehen und Radio hören können,<br>\n"
-#~ "müssen folgende Pakete installiert sein:<br>\n"
-#~ "<b>%1</b><br>\n"
-#~ "Jetzt installieren?\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-#~| "these packages should be installed:<br>\n"
-#~| "<b>%1</b><br>\n"
-#~| "Install them now?\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\\nthese packages should be installed:<br>\\n<b>%1</b><br>\\nInstall them now?\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Damit Sie über Ihren Computer fernsehen können,<br>\n"
-#~ "müssen folgende Pakete installiert sein:<br>\n"
-#~ "<b>%1</b><br>\n"
-#~ "Jetzt installieren?\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-#~| "Install it now?</p>"
-#~ msgid "<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\\nInstall it now?</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Zum Radiohören über Ihren Computer können Sie die Anwendung <b>%1</b> verwenden.\n"
-#~ "Jetzt installieren?</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket 'lirc' ist für die Verwendung von Infrarotgeräten erforderlich.\n"
-#~ "Jetzt installieren?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Datenbank einlesen"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Vorherige Einstellungen einlesen"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Geräteerkennung"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Datenbank wird eingelesen..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Vorherige Einstellungen werden eingelesen..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Geräteerkennung läuft..."
Deleted: trunk/yast/el/po/tv.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/tv.el.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/el/po/tv.el.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1448 +0,0 @@
-# translation of tv.el.po to Ελληνικά
-# translation of tv.el_GR.po to
-# translation of tv.el_GR.po to
-# translation of tv.el_GR.po to
-# Greek message file for YaST2 (tv).
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Narayion, 2005.
-# Bill Giannakopoulos <BillG(a)hellug.gr>, 2001.
-# Filippos Papadopoulos-csst9923(a)cs.uoi.gr <Bill Giannakopoulos - BillG(a)remalia.com>, 2003.
-# Bill Giannakopoulos(billg(a)billg.gr) <Filippos Papadopoulos(psybases(a)hotmail.com)>, 2003.
-# Bill Giannakopoulos(billg(a)billg.gr) <Filippos Papadopoulos(csst9923(a)cs.uoi.gr)>, 2003.
-# Hellenic SuSE Translators Group <hstg(a)billg.gr>, 2003, 2004, 2005.
-# George Stamoulis <hstg(a)billg.gr>, 2004, 2005.
-# Hellenic SuSE Translation Team <hstg(a)billg.gr>, 2005.
-# Hellenic SuSE Translators Group, Filippos Papadopoulos <filip(a)cs.uoi.gr>, 2006.
-# Hellenic SuSE Translators Group <billg(a)billg.gr>, 2006.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2008.
-# Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>, 2011, 2012, 2013.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 13:50+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <iosifidis(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Μονάδα ρύθμισης κάρτας TV"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Περίληψη ρύθμισης των καρτών TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Προσθήκη κάρτας TV. Χωρίς παραμέτρους, προσθέστε την πρώτη που θα βρεθεί."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Τιμή της συγκεκριμένης παραμέτρου μονάδας"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Αφαίρεση κάρτας TV ή ραδιοφώνου"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Εμφάνιση όλων των διαθέσιμων μονάδων πυρήνα TV (οδηγοί)."
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Εμφάνιση των υποστηριζόμενων μοντέλων TV με τους αριθμούς ID."
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Ορισμός νέων τιμών για τις παραμέτρους της δοθείσας κάρτας"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Εμφάνιση των πληροφοριών της δοθείσας κάρτας TV"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Ενεργοποίηση ή Απενεργοποίηση του Τηλεχειριστηρίου Υπερύθρων"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Αριθμός Κάρτας TV ή Ραδιοφώνου"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Τύπος TV tuner"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Μονάδα πυρήνα (οδηγός) για την TV ή την κάρτα ήχου."
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID του συγκεκριμένου μοντέλου κάρτας TV. Χρησιμοποιείστε τις εντολές 'καρτών' για να δείτε λίστα των πιθανών τιμών."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Εμφάνιση των μονάδων ραδιοφώνου αντί των αντίστοιχων TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Ενεργοποίηση IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Απενεργοποίηση IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Προβολή τρέχουσας κατάστασης IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "H συγκεκριμένη κάρτα δεν υπάρχει."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Η συγκεκριμένη κάρτα δεν υπάρχει. Η μονάδα %1 είναι άγνωστη."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Ορισμός από το χρήστη Κάρτας τηλεόρασης"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Ορισμός από το Χρήστη Κάρτας Ραδιοφώνου"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Δεν υπάρχει τέτοια κάρτα για προσθήκη. Πιθανότατα ο οδηγός ή το μοντέλο της κάρτας είναι λάθος."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Η κάρτα '%1' είναι ήδη ρυθμισμένη."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Προσδιορίστε τον αριθμό της κάρτας."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Δεν υπάρχει κάρτα με αριθμό %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Παράμετροι της κάρτας '%1' (χρησιμοποιώντας παραμέτρους %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tΤρέχουσα τιμή: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Το υπέρυθρο τηλεχειριστήριο είναι απενεργοποιημένο"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Το υπέρυθρο τηλεχειριστήριο είναι ενεργοποιημένο χρησιμοποιώντας την μονάδα %1."
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Αρχικοποίηση ρυθμίσεων κάρτας τηλεόρασης και ραδιοφώνου"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Αρχικοποίηση..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Ανίχνευση καρτών τηλεόρασης..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Κάρτες TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "Κάρτες &TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Αρχικοποίηση ρύθμισης κάρτας τηλεόρασης και ραδιοφώνου</BIG></B><BR>\n"
-"Παρακαλώ περιμένετε...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ματαίωση Αρχικοποίησης</BIG></B><BR>\n"
-"Ματαιώστε με ασφάλεια το βοηθητικό εργαλείο ρύθμισης πατώντας <B>Ματαίωση</B>\n"
-"τώρα.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Αποθήκευση ρυθμίσεων τηλεόρασης και ραδιοφώνου</BIG></B><BR>\n"
-"Παρακαλώ περιμένετε...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ρύθμιση κάρτας τηλεόρασης και ραδιοφώνου</BIG></B><BR>\n"
-"Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε την κάρτα τηλεόρασης και ραδιοφώνου σας.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Προσθήκη κάρτας τηλεόρασης ή ραδιοφώνου:</BIG></B><BR>\n"
-"Επιλέξτε την κάρτα από την λίστα των μη ρυθμισμένων καρτών. Αν η κάρτα σας\n"
-"δεν έχει ανιχνευτεί αυτόματα, χρησιμοποιήστε το <B>Προσθήκη</B> και ρυθμίστε την κάρτα χειροκίνητα.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Αλλαγή των Ρυθμίσεων:</big></b><br>\n"
-"Για να αλλάξετε ή να μεταφέρετε τη ρύθμιση της κάρτας, επιλέξτε την κάρτα.\n"
-"Ύστερα πατήστε <B>Επεξεργασία</B> ή <B>Διαγραφή</B>.</B>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Χειροκίνητη επιλογή κάρτας τηλεόρασης</BIG></B><BR>\n"
-"Παρακαλώ επιλέξτε τον τύπο της κάρτας τηλεόρασης από τον .<b>Κατασκευαστή</b> και την <b>Κάρτα</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Αν χρειάζεται να προσδιορίσετε τον τύπο του tuner για να λειτουργήσει\n"
-"η ρύθμιση, επιλέξτε την κάρτα σας, πατήστε το κουμπί <B>Επιλογή tuner</B> .Στον διάλογο που ανοίγει, επιλέξτε τον τύπο του tuner σας.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Στις <B>Ειδικές Ρυθμίσεις</B>, ρυθμίστε τις παραμέτρους και τις μονάδες πυρήνα που θα χρησιμοποιήσετε. \n"
-"Αυτό απαιτείται για τη ρύθμιση της radio card.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Χειροκίνητη επιλογή: Λεπτομέρειες</BIG></B><BR>\n"
-"Εδώ μπορείτε να ελέγξετε όλες τις παραμέτρους του οδηγού της κάρτας τηλεόρασης ή ραδιοφώνου σας. Αυτό είναι για ειδικούς.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Στη <B>Μονάδα Πυρήνα</B>, επιλέξτε τον οδηγό που θα χρησιμοποιήσετε για την κάρτα. Οι διαθέσιμες \n"
-"παράμετροι για την επιλεγόμενη μονάδα εμφανίζονται στις <b>Παράμετροι Μονάδας</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Για να αλλάξετε μια παράμετρο, επιλέξτε την παράμετρο αλλαγής από τη λίστα, \n"
-"γράψτε την τιμή στην <b>Παράμετρο/b>, \n"
-"ύστερα πατήστε <b>Ορισμός</b>. Για να επαναφέρετε τις καθορισμένες ρυθμίσεις, \n"
-"πατήστε <B>Επαναφορά</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ρυθμίσεις Κάρτας Ραδιοφώνου</BIG></B><BR>\n"
-"Για να επιλέξετε τη μονάδα της κάρτας ραδιοφώνου σας, επιλέξτε <B>Μονάδες Καρτών Ραδιοφώνου</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ήχος για κάρτα τηλεόρασης ή ραδιοφώνου</BIG></B><BR>\n"
-"Αν η κάρτα τηλεόρασης ή ραδιοφώνου σας έχει έξοδο ήχου και είναι συνδεδεμένη στην κάρτα\n"
-"ήχου σας,η είσοδος της κάρτας ήχου πρέπει να ενεργοποιηθεί. Αυτό μπορεί να γίνει εδώ.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Εάν η κάρτα σας δεν είναι συνδεδεμένη στην κάρτα ήχου, επιλέξτε \n"
-"<b>Μη Συνδεδεμένη</b>. Εάν μια σύνδεση είναι παρούσα, επιλέξτε <b>Συνδεδεμένη Στην</b>. \n"
-"Επιλέξτε την κάρτα ήχουστην οποία η κάρτα τηλεόρασης ή ραδιοφώνου είναι συνδεδεμένη, από τη λίστα. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Εάν η κάρτα ήχου δεν έχει ρυθμιστεί ακόμα, πατήστε \n"
-"<b>Ρύθμιση Καρτών Ήχου</b> για να αρχίσει η μονάδα ρύθμισης ήχου.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ρύθμιση Σταθμών TV</big></b>\n"
-"<p>Εδώ μπορείτε να δείτε τον κατάλογο με τους σταθμούς TV που ορίζονται για το σύστημά σας.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Εδώ μπορείτε να ρυθμίσετε απευθείας τις καταχωρήσεις στον πίνακα χρησιμοποιώντας τα κουμπιά <p>Προσθήκη</b>,\n"
-"<b>Επεξεργασία</b> και <b>Διαγραφή</b>. Εναλλακτικά μπορείτε να χρησιμοποιήσετε\n"
-"το κουμπί <b>Σάρωση των καναλιών</b> για να τρέξετε τη σάρωση η οποία θα μπορούσε να βρει τους διαθέσιμους\n"
-"σταθμούς TV για το δοθέν <b>Πρότυπο TV</b> και <b>Πίνακα Συχνοτήτων</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Η λίστα των σταθμών που φαίνονται σε αυτόν τον πίνακα είναι αποθηκευμένη στο αρχείο <i>/etc/X11/xawtvrc</i></p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Διαχείριση Ρυθμίσεων Υπεριώδους</big></b><br>\n"
-"Σε αυτό το διάλογο ρυθμίστε τη διαχείριση υπεριώδους της κάρτας τηλεόρασής σας. Για να παραβλέψετε αυτή τη ρύθμιση επιλέξτε <b>Να Μη Χρησιμοποίηθεί IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Εάν ξέρετε ποια μονάδα πυρήνα να χρησιμοποιήσετε στη κάρτα TV, επιλέξτε μία από τον κατάλογο. Μπορείτε να δείτε την περιγραφή της επιλεγμένης μονάδας όταν η <b>Εμφάνιση Περιγραφής Μονάδας</b> ελεγχθεί.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Πατήστε <b>Δοκιμή</b> για να δοκιμάσετε τις λειτουργίες του τηλεχειριστηρίου IR .</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Η εκκίνηση της υπηρεσίας 'lirc' απέτυχε."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Αποτέλεσμα από την εντολή /etc/init.d.lirc :\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Δοκιμή IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Πατήστε τα κουμπιά του τηλεχειριστηρίου IR για να ελέγξετε τη λειτουργικότητά του."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Η δοκιμαστική εφαρμογή δεν ανταποκρίνεται."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Τηλεχειριστηρίου Υπέρυθρων"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Να μη&ν χρησιμοποιηθεί IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Χρήση IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Μονάδα Πυρήνα"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Εμφάνιση &Περιγραφής Μονάδας"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Δοκιμή"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Ανάκτηση της λίστας\n"
-"των περιγραφών μονάδων πυρήνα...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Χωρίς tuner"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Άλλοι κατασκευαστές"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Άγνωστη κάρτα (οδηγός bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Άγνωστη κάρτα (οδηγός cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Άγνωστη κάρτα (οδηγός saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Εμφάνιση Λεπτομερειών"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση κάρτας τηλεόρασης και ραδιοφώνου"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Αριθμός"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Όνομα κάρτας"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Η κάρτα '%1' (ή ο οδηγός) είναι απενεργοποιημένη.\n"
-"\n"
-"Μπορεί να υπάρχουν σοβαροί λόγοι γι'αυτό όπως:\n"
-"- η κάρτα δεν υποστηρίζεται από τον οδηγό,\n"
-"- ο οδηγός δεν δουλεύει σωστά με αυτή την κάρτα,\n"
-"- η ενεργοποίηση της κάρτας μπορεί καταστήσει το σύστημά σας ασταθές ή να είναι πλήρως παγωμένο.\n"
-"\n"
-"Θέλετε να ρυθμίσετε και να ενεργοποιήσετε την κάρτα;\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Είστε σίγουροι ότι\n"
-"θέλετε να αφαιρέσετε τις ρυθμίσεις\n"
-"της %1;"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Κάρτα"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Επιλέξτε tuner"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Χειροκίνητη επιλογή κάρτας TV"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Τύπος κάρτας"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Κατασκευαστής"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Ειδικές ρυθμίσεις..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Κανάλια TV..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Η επιλεγμένη κάρτα δεν προβάλλει πλήρεις\n"
-"πληροφορίες για την αυτόματη ανίχνευση.\n"
-"\n"
-"Παρακαλώ, επιλέξτε τον ακριβή τύπο από\n"
-"τη λίστα στον ακόλουθο διάλογο."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuner: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Επιλέξτε την κάρτα"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Δεν υπάρχει διαθέσιμος tuner\n"
-"για την επιλεγμένη κάρτα."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Απόκτηση της λίστας\n"
-"των διαθέσιμων μονάδων πυρήνα..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Χειροκίνητη επιλογή κάρτας τηλεόρασης και ραδιοφώνου: Λεπτομέρειες"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Παράμετρος %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Παράμετρος:(καμία)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Παράμετροι Μονάδας"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Παράμετρος"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Τιμή"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Περιγραφή"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Ρύθμιση"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Ε&παναφορά"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Μονάδες Καρτών Ρ&αδιοφώνου"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Επιλέξτε τη παράμετρο\n"
-"για επεξεργασία"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Παρακαλώ μην χρησιμοποιείτε άλλους χαρακτήρες\n"
-"εκτός από a-z, A-Z, _, -, + και 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Ήχος για κάρτα TV και ραδιοφώνου"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Κάρτα TV ή Ραδιοφώνου"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Η έξοδος ήχου συνδεδεμένη στην κάρτα ήχου"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Μη Συνδεδεμένο"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Συνδεδεμένο στο"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Κάρτα Ήχου"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Ρύθμιση καρτών ήχου..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Επιλέξτε κάρτα ήχου ήχου."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Σάρωση Καναλιών TV"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Ο τομέας πυρήνα για την υποστήριξη TV δε μπορεί να φορτωθεί."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Κανένας σταθμός"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Αριθμός σταθμών TV που βρέθηκαν: %1."
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Κανάλι"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Όνομα Σταθμού"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Πατήστε ένα κανάλι TV"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Εισάγετε ένα όνομα σταθμού."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Τέτοιο κανάλι ήδη υπάρχει στον πίνακα."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Τέτοιο όνομα σταθμού ήδη υπάρχει στον πίνακα."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Ανίχνευση υποστηριζόμενων TV norms..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση σταθμών TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-west"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-east"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Ιταλία"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Νέα Ζηλανδία"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Αυστραλία"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Ιρλανδία"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Γαλλία"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Νότια Αφρική"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Αργεντινή"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Αυστραλία-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Ρωσία"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Πρότυπο &TV"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Πίνακας Συχνοτήτων"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Σά&ρωση των Καναλιών"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Σταθμοί TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Κανάλι"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Όνομα Σταθμού"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Για το σάρωμα των καναλιών TV, χρειάζεται το πακέτο '%1'.\n"
-"Να εγκατασταθεί τώρα;"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Μην εμφανίσεις αυτό το μύνημα &ξανά"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης της βάσης δεδομένων καρτών TV."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Άγνωστη κάρτα (οδηγός %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης βάσης δεδομένων για tuner!"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Χωρίς Tuner"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Προεπιλογή (ανιχνευμένο)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Αδυναμία ανάγνωσης της λίστας των\n"
-"διαθέσιμων μονάδων πυρήνα."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Το firmware πρέπει να εγκατασταθεί ώστε\n"
-"η κάρτα TV '%1' να λειτουργήσει.\n"
-"\n"
-"Εισάγετε την τοποθεσία του αρχείου firmware και έπειτα\n"
-"πατήστε Συνέχεια της εγκατάστασης του firmware.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Εγκατάσταση firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Επιλέξτε Αρχείο Firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Η κάρτα TV δεν θα δουλέψει χωρίς firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Αδυναμία επαλήθευσης του αθροίσματος ελέγχου MD5 του firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Το άθροισμα ελέγχου MD5 του εγκατεστημένου firmware\n"
-"δεν ταιριάζει με την τιμή στην βάση δεδομένων.\n"
-"\n"
-"Να γίνει χρήση του λογισμικού παρ' αυτά;\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Η εγκατάσταση του firmware απέτυχε.\n"
-"Θα προσπαθήσετε ξανά;"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Αδυναμία εγγραφής παραμέτρων\n"
-"στο %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Αδυναμία εγγραφής στο '%1'."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της συσκευής %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Κάρτες TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Αδυναμία έρευνας για κάρτες TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Αδυναμία έρευνας για κάρτες DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Εγκατεστημένη ως κάρτα ραδιοφώνου αριθμός %1"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Εγκατεστημένη ως κάρτα DVB αριθμός %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Εγκατεστημένη ως κάρτα TV αριθμός %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Εγκατεστημένο (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Μη Εγκατεστημένο (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Πακέτο %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Εγκατεστημένο"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Μη Εγκατεστημένο "
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "Τηλεόραση"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Ρυθμίστηκε ως %1 αριθμός κάρτας %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Οδηγός%1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Συννημένο στη κάρτα ήχου '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Μη Εγκατεστημένο (%1-> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Μη Ρυθμισμένο"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Άλλη (μη ανιχνεύσιμη)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Αυτόματα ανιχνευμένη κάρτα"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Το αρχείο %1 λείπει\n"
-"ελέγξτε την εγκατάστασή σας."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "οδηγός εισόδου για bt8x8 gpio IR τηλεχειριστήρια"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Oδηγός εισόδου για i2c IR τηλεχειριστήρια"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Αποθήκευση ρυθμίσεων κάρτας TV και ραδιοφώνου"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Εγκατάσταση firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Ενημέρωση έντασης ήχου"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Εγκατάσταση firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Ενημέρωση της έντασης ήχου..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Έλεγχος για εφαρμογές τηλεόρασης και ραδιοφώνου"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Έλεγχος για εφαρμογές τηλεόρασης και ραδιοφώνου..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Εγγραφή ρυθμίσεων IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Εγγραφή σταθμών TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Εγγραφή σταθμών TV..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Τέλος"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Για να μπορέσετε να δείτε τηλεόραση και να ακούσετε ράδιο στον υπολογιστή σας,<br>\n"
-"πρέπει να εγκατασταθούν αυτά τα πακέτα:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"Εγκατάσταση τώρα;\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Για να δείτε τηλεόραση στον υπολογιστή σας,<br>\n"
-"πρέπει να εγκατασταθούν αυτά τα πακέτα:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"Εγκατάσταση τώρα;</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Για να ακούσετε ραδιόφωνο στην υπολογιστή σας, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την εφαρμογή <b>%1</b>.\n"
-"Εγκατάσταση τώρα;</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "ο οδηγός είναι απενεργοποιημένος"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "η κάρτα είναι απενεργοποιημένη"
-
-# progeress bar label
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Η αυτόματη ρύθμιση παραλήφθηκε (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Κάρτες DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Το πακέτο 'lirc' είναι απαραίτητο για\n"
-#~ "τη χρήση υπέρυθρων συσκευών.\n"
-#~ "Θέλετε να το εγκαταστήσετε;\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Ανάγνωση της βάσης δεδομένων"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Ανάγνωση προηγούμενων ρυθμίσεων"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Ανίχνευση συσκευών"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Ανάγνωση από τη βάση δεδομένων..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Ανάγνωση των προηγούμενων ρυθμίσεων..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Ανίχνευση των συσκευών..."
Deleted: trunk/yast/en_GB/po/tv.en_GB.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_GB/po/tv.en_GB.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/en_GB/po/tv.en_GB.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1452 +0,0 @@
-# translation of tv.po to
-# Copyright (C) YEAR SuSE Linux AG, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Benjamin Weber, 2007.
-# Benjamin Weber <b.weber(a)warwick.ac.uk>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:32+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Weber <b.weber(a)warwick.ac.uk>\n"
-"Language-Team: <en(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV card configuration module"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Configuration summary of TV cards"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Value of the specific module parameter"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Remove TV or radio card"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "List all available TV kernel modules (drivers)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "List supported TV models with their ID numbers"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Set the new values for given card parameters"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Show the information of the given TV card"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Enable or disable infrared control"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV or radio card number"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV tuner type"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "List radio modules instead of TV ones"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Enable IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Disable IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Show current status of IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "The specified card does not exist."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "User-Defined TV Card"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "User-Defined Radio Card"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "The card '%1' is already configured."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Specify the card number."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "There is no card with number %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infrared control is disabled"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infrared control is enabled using module %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Initialising TV and Radio Card Configuration"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialising..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Detecting TV cards..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV Cards"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV Cards"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Initialising TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialisation</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialogue\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialogue, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Starting the 'lirc' service failed."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC Test"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "The testing application is not responding."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Infrared Control Configuration"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Do No&t Use IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Use IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC Settings"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kernel Module"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Show Module &Description"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "No tuner"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Other vendors"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Sound card &driver"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Sound card &driver"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Unknown saa7134 card"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Show Details"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Details"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV and Radio Card Configuration"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Card Name"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#| "\n"
-#| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#| "- the card is not supported by the driver\n"
-#| "- the driver does not work correctly with this card\n"
-#| "- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-#| "\n"
-#| "Really configure and enable the card?"
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver\n"
-"- the driver does not work correctly with this card\n"
-"- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Card"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Select your tuner."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Manual TV Card Selection"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Card Type"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Vendor"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Expert Settings..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV &Channels..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialogue."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuner: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Select your card."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter (none)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Module Parameters"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Value"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Set"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&eset"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adio Card Modules"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Audio for TV and Radio Card"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV or Radio Card"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Audio Output Connection to Sound Card"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Not Connected"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Connected To"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Sound Card"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configure Sound Cards..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Select a sound card."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV Channel Scan"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "The kernel module for TV support could not be loaded."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "No station"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Number of TV Stations Found: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Channel"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Station &Name"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Enter a TV channel."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Enter a station name."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "This channel already exists in the table."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "This station name already exists in the table."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Detecting supported TV norms..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV Station Configuration"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-west"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-east"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italy"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "newzealand"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "ireland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "france"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "southafrica"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "russia"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&TV Standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Frequency Table"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Scan the Channels"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV Stations"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Channel"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Station Name"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Do Not Show This Message &Again"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Unable to read the TV card database."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Sound card &driver"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Unable to read the tuner database."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "No tuner"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Default (detected)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Install Firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Select Firmware File"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "The TV card will not work without firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Unable to write %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Cannot start device %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV cards"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Unable to probe the TV cards."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Unable to probe the DVB cards."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Installed as radio card number %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Installed as DVB card number %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Installed as TV card number %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Installed (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Not installed (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Package: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Installed"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Not Installed"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Configured as %1 card number %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Driver %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Attached to sound card '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Not installed (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Not configured"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Other (not detected)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Autodetected card"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Package %1 is not available for installation."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Input driver for i2c IR remote controls"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Saving TV and Radio Card Configuration"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Install firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Write the settings"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Update sound volume"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Installing firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Writing the settings..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Updating the sound volume..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Check for TV and radio applications"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Checking for TV and radio applications..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Write IRC settings"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Writing IRC settings..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Write TV stations"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Writing TV stations..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Finished"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "the driver is disabled"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "the card is disabled"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automatic configuration skipped (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB Cards"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Read the database"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Read the previous settings"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Detect the devices"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Reading the database..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Reading the previous settings..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Detecting the devices..."
Deleted: trunk/yast/en_US/po/tv.en_US.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_US/po/tv.en_US.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/en_US/po/tv.en_US.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1289 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: proofreader <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: English <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-"YaST\n"
-"Initializing ..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Detecting supported TV norms..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Menu Description File"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-#, fuzzy
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "PnP detection for %1 sound card."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Detecting supported TV norms..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-#, fuzzy
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Detecting supported TV norms..."
Deleted: trunk/yast/eo/po/tv.eo.po
===================================================================
--- trunk/yast/eo/po/tv.eo.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/eo/po/tv.eo.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Esperato message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/es/po/tv.es.po
===================================================================
--- trunk/yast/es/po/tv.es.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/es/po/tv.es.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1615 +0,0 @@
-# translation of tv.es.po to
-# KTranslator Generated File
-# KTranslator Generated File
-# Spanish message file for YaST2 (message).
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Javier Moreno <javier.moreno(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Jordi Jaen Pallares <jordi(a)suse.de>, 1999, 2000, 2001.
-# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo(a)uv.es>, 2000,2003.
-# Inés Pozo <ines(a)schromm-net.de>, 2004,2005.
-# Miguel Angel Alvarez <maacruz(a)gmail.com>, 2007.
-# Sergio Gabriel Teves <gabriel(a)opensuse.org>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-28 13:35-0300\n"
-"Last-Translator: Gabriel <gabriel(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Módulo de configuración de la tarjeta de TV"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:145
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
-# clients/nis.ycp:89
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Resumen de configuración de las tarjetas de TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Añadir tarjeta de TV. Sin parámetros, añadir la primera que se detecte."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Valor del parámetro del módulo especificado"
-
-# include/tv/ui.ycp:807
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Eliminar tarjeta de TV o radio"
-
-# clients/inst_sw_details.ycp:126
-# clients/inst_sw_details.ycp:517
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Lista de todos los módulos del kernel de TV disponibles (controladores)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Lista de los modelos de tarjeta de TV admitidos junto con sus números ID"
-
-# clients/inst_resize_ui.ycp:610
-# clients/inst_resize_ui.ycp:610
-# clients/inst_resize_ui.ycp:610
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Establecer los nuevos valores para los parámetros de la tarjeta especificada"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Mostrar información sobre la tarjeta de TV especificada"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Habilitar o deshabilitar el control infrarrojo"
-
-# include/tv/ui.ycp:807
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Número de la tarjeta de TV o de radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Tipo de sintonizador de TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Módulo del kernel (controlador) para la tarjeta de TV o radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "Número ID del modelo de tarjeta de TV específico. Utilice el comando 'cards' para ver una lista de valores posibles."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Mostrar lista con los módulos de radio en lugar de los de TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Habilitar IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Deshabilitar IRC"
-
-#
-# modules/Lan.ycp:127
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Mostrar el estado actual de IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "La tarjeta especificada no existe."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "La tarjeta especificada no existe. Se desconoce el módulo %1."
-
-# include/tv/ui.ycp:794
-# include/backup/ui.ycp:163
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Tarjeta de TV definida por el usuario"
-
-# include/tv/ui.ycp:794
-# include/backup/ui.ycp:163
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Tarjeta de radio definida por el usuario"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "La tarjeta especificada no existe. Puede que el controlador o el modelo de la tarjeta sean erróneos."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "La tarjeta '%1' ya está configurada."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Especificar el número de tarjeta."
-
-# include/tv/structures.ycp:213
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "No hay ninguna tarjeta con el número %1."
-
-# clients/lan_manual.ycp:101 clients/lan_manual.ycp:322
-# include/tv/ui.ycp:669
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parámetros de la tarjeta %1 (usando el módulo %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tValor actual: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "El control infrarrojo está deshabilitado"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "El control infrarrojo está habilitado usando el módulo %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Iniciando la configuración de la tarjeta de TV y radio"
-
-#
-# include/mail/ui.ycp:72 include/mail/ui.ycp:95
-# include/mail/ui.ycp:143 include/mail/ui.ycp:168
-# include/mail/ui.ycp:144 include/mail/ui.ycp:181
-# include/mail/ui.ycp:146 include/mail/ui.ycp:183
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-#
-# modules/ISDN.ycp:159
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Detectando tarjetas de TV..."
-
-# clients/hwinfo.ycp:108
-# clients/hwinfo.ycp:108
-# clients/hwinfo.ycp:108
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Tarjetas de TV"
-
-# menuentries/menuentry_tv.ycp:34
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&Tarjetas de TV"
-
-# include/tv/helps.ycp:73
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Iniciando la configuración de la tarjeta de TV y de radio</BIG></B><br>\n"
-"Por favor, espere...\n"
-"<br></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Cancelación del inicio</BIG></B><BR>\n"
-"Para salir con seguridad de la utilidad de configuración, pulse ahora <B>Cancelar</B>.\n"
-"\n"
-"</P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:73
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Guardando la configuración de TV y radio</BIG></B><br>\n"
-"Por favor, espere...\n"
-"<br></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><b><big>Configuración de la tarjeta de radio y televisión</BIG></B><BR>\n"
-"Aquí puede configurar sus tarjetas de radio y televisión.\n"
-"<br></P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:34
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Agregar una tarjeta de televisión o de radio</BIG></B><BR>\n"
-"Seleccione una tarjeta en la lista de tarjetas sin configurar. Si no se detecta \n"
-"la tarjeta automáticamente, pulse <B>Añadir</B> y configúrela manualmente.\n"
-" </P>\n"
-
-# include/network/lan/helps.ycp:114
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Edición y eliminación</BIG></B><BR>\n"
-"Para cambiar o eliminar la configuración de una tarjeta, selecciónela.\n"
-"A continuación, pulse <B>Editar</B> o <B>Eliminar</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:73
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selección manual de la tarjeta de TV</BIG></B><BR>\n"
-"Seleccione el tipo de tarjeta en <b>Marca</b> y <b>Tarjeta</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-# include/tv/helps.ycp:77
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Si necesita especificar el tipo de sintonizador para que funcione la \n"
-"configuración, seleccione la tarjeta y pulse <B>Sintonizador</B>. En el cuadro de diálogo\n"
-"que se abre, seleccione el tipo de sintonizador.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"En <B>Configuración avanzada</B>, configure el\n"
-"módulo del kernel y los parámetros que se deben usar. \n"
-"Esto es obligatorio para configurar una tarjeta de radio.\n"
-"</P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:95
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selección manual: detalles</BIG></B><BR>\n"
-"Aquí puede controlar todos los parámetros del controlador de la tarjeta de radio o de TV. Está destinado a usuarios avanzados.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"En <B>Módulo del kernel</B>, seleccione el controlador que se debe usar para la tarjeta. Los parámetros \n"
-"disponibles para el módulo seleccionado aparecen en <b>Parámetros del módulo</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Para modificar un parámetro, selecciónelo en la lista, \n"
-"escriba el valor en <b>Parámetro</b> y\n"
-"después pulse <b>Establecer</b>. Para restaurar los ajustes predeterminados del parámetro, \n"
-"pulse <B>Restablecer</B>.\n"
-"</P>"
-
-#
-# include/printconf/dialogs.ycp:65
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuración de la tarjeta de radio</BIG></B><BR>\n"
-"Para seleccionar el módulo para la tarjeta de radio, active la opción <B>Módulos de la tarjeta de radio</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:117
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Salida de audio para la tarjeta de radio o de TV</BIG></B><BR>\n"
-"Si la tarjeta de radio o de TV tiene una salida de audio y está conectada a la tarjeta\n"
-"de sonido, es necesario habilitar la entrada de la tarjeta de sonido. Puede hacerlo aquí.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Si la tarjeta no está conectada a la tarjeta de sonido, seleccione \n"
-"<b>No conectada</b>. Si hay una conexión, seleccione <b>Conectada a</b>. \n"
-"Seleccione en la lista la tarjeta de sonido a la que está conectada la tarjeta de radio o de TV. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Si la tarjeta de sonido no se ha configurado todavía, pulse \n"
-"<b>Configurar tarjetas de sonido</b> para iniciar el módulo de configuración de sonido.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuración de los canales de TV</big></b>\n"
-"Aquí encontrará la lista de emisoras de TV definidas para su sistema.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Edite las entradas de la tabla directamente usando las opciones <b>Añadir</b>,\n"
-"<b>Editar</b> y <b>Eliminar</b>. Otro procedimiento consiste en usar \n"
-"<b>Buscar canales</b> para llevar a cabo una exploración que detecte las \n"
-"emisoras de TV que estén disponibles para el<b>Estándar de TV</b> y la <b>Tabla de frecuencias</b> dada.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>La lista de emisoras que se muestra en esta tabla se guarda en el archivo <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuración del control infrarrojo</big></b><br>\n"
-"En este cuadro de diálogo, configure el control infrarrojo de la tarjeta de TV. Para omitir esta configuración, seleccione <b>No usar IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Si sabe qué módulo del kernel se debe usar con la tarjeta de TV, seleccione uno en la lista. Si se activa la opción <b>Mostrar descripción del módulo</b>, podrá consultar también la descripción del módulo.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Pulse <b>Probar</b> para probar el control IR.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "No ha sido posible iniciar el servicio 'lirc'."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Salida del comando /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-# clients/inst_mouse.ycp:90
-# clients/inst_mouse.ycp:64
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Prueba IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Pulse los botones del control infrarrojo para probar su funcionalidad."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "La aplicación de prueba no responde."
-
-# clients/lan_inetd_start.ycp:86
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Configuración del control infrarrojo"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "N&o usar IRC"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:135
-# clients/lan_ypclient.ycp:121
-# clients/nis.ycp:79
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Usar IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Configuración de IRC"
-
-#
-# include/network/lan/manual.ycp:91
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Módulo del &kernel"
-
-# clients/online_update_select.ycp:116
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Mostrar &descripción del módulo"
-
-# clients/inst_mouse.ycp:90
-# clients/inst_mouse.ycp:64
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Probar"
-
-#
-# include/tv/ui.ycp:630
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Recuperando la lista\n"
-"de las descripciones de los módulos del kernel...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Sin sintonizador"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Otros fabricantes"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Tarjeta desconocida (controlador bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Tarjeta desconocida (controlador cx88xx)"
-
-# clients/lan_complex.ycp:227
-# clients/lan_complex.ycp:282
-# tv_cards.ycp:7
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Tarjeta desconocida (controlador saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Mostrar detalles"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Configuración de tarjetas de TV y radio"
-
-# clients/sound_complex.ycp:179
-# include/tv/ui.ycp:251 include/tv/ui.ycp:858
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-# clients/sound_complex.ycp:179
-# include/tv/ui.ycp:253
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Nombre de tarjeta"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"La tarjeta '%1' (o el controlador) está actualmente deshabilitado.\n"
-"\n"
-"Esto puede deberse a varias razones:\n"
-"- la tarjeta no esta soportada por el controlador,\n"
-"- el controlador no funciona bien con esta tarjeta,\n"
-"- habiltiar la tarjeta podría provocar inestabilidad del sistema.\n"
-"\n"
-"¿Realmente desea configurar y habilitar esta tarjeta?\n"
-
-# include/tv/ui.ycp:324
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"¿Está seguro de que desea eliminar\n"
-"la configuración\n"
-"de %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Tarjeta"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "Sin&tonizador"
-
-#
-# include/tv/ui.ycp:529
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Seleccione el sintonizador que desee."
-
-# clients/sound_complex.ycp:109
-#
-# include/tv/ui.ycp:457
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Selección manual de la tarjeta de TV"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "Sin&tonizador..."
-
-# clients/hwinfo.ycp:63 clients/hwinfo.ycp:64
-# clients/hwinfo.ycp:63 clients/hwinfo.ycp:64
-# clients/hwinfo.ycp:63 clients/hwinfo.ycp:64
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Tipo de tarjeta"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Fabricante"
-
-#
-# include/lilo/widgets.ycp:176 include/lilo/widgets.ycp:190
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Configuración &avanzada..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Canales de TV..."
-
-# include/tv/ui.ycp:208
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"La tarjeta seleccionada no proporciona toda la información\n"
-"para la detección automática.\n"
-"Seleccione el tipo exacto en\n"
-"la lista del siguiente cuadro de diálogo."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Sintonizador: %1"
-
-#
-#
-# include/network/lan/manual.ycp:201 include/network/lan/manual.ycp:231
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Seleccione la tarjeta."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"No hay ningún sintonizador disponible\n"
-"para la tarjeta seleccionada."
-
-#
-# include/tv/ui.ycp:630
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Obteniendo la lista\n"
-"de los módulos del kernel disponibles..."
-
-# clients/sound_complex.ycp:109
-# include/tv/ui.ycp:639
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Selección manual de tarjetas TV y radio: Detalles"
-
-# clients/lan_dialers.ycp:192
-# clients/lan_dialers.ycp:260
-# include/tv/ui.ycp:658
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parámetro %1"
-
-# clients/lan_dialers.ycp:192
-# clients/lan_dialers.ycp:260
-# include/tv/ui.ycp:658
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parámetro (ninguno)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parámetros del módulo"
-
-#
-# include/network/modem/dialogs.ycp:73
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parámetros"
-
-# clients/sound_options.ycp:248
-# include/tv/ui.ycp:677
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-# include/tv/ui.ycp:679
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Descripción"
-
-# clients/sound_options.ycp:256
-# include/tv/ui.ycp:688
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Establecer"
-
-# clients/sound_options.ycp:258
-# include/tv/ui.ycp:690
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Restablecer"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Módulos de la tarjeta de r&adio"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Seleccione el parámetro que desee\n"
-"editar."
-
-# include/tv/ui.ycp:752
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Sólo puede utilizar los caracteres\n"
-"a-z,A-Z,_,-,+ y 0-9."
-
-# include/tv/ui.ycp:152
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Audio para tarjeta de TV y radio"
-
-# include/tv/ui.ycp:807
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Tarjeta de TV o radio"
-
-# include/tv/ui.ycp:841
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Conexión de salida de audio a la tarjeta de sonido"
-
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Sin conectar"
-
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:85
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Conectada a"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Tarjeta de sonido"
-
-# menuentries/menuentry_sound.ycp:34
-#
-# include/tv/ui.ycp:863
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configurar tarjetas de sonido..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Seleccione una tarjeta de sonido."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Rastreo de canales de TV"
-
-# modules/MediaUI.ycp:201
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "No se ha podido cargar el módulo del núcleo para el soporte de TV."
-
-# include/scanner/scanner_install.ycp:44
-# include/scanner/scanner_install.ycp:44
-# include/scanner/scanner_install.ycp:44
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Sin emisora"
-
-# clients/inst_rootpart.ycp:458
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Número de emisoras de TV encontradas: %1"
-
-# include/ui/common_messages.ycp:19
-# include/ui/common_messages.ycp:19
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Canal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Nombre de estación"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Introducir canal de TV."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Introducir nombre de la estación."
-
-# include/backup/ui.ycp:651 include/backup/ui.ycp:698
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Este canal ya existe en la tabla."
-
-# include/network/providers.ycp:564 include/network/providers.ycp:724
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Este nombre de emisora ya existe en la tabla."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Detectando normas de TV soportadas..."
-
-#
-# include/mail/ui.ycp:71 include/mail/ui.ycp:94
-# include/mail/ui.ycp:142 include/mail/ui.ycp:167
-# include/mail/ui.ycp:143 include/mail/ui.ycp:180
-# include/mail/ui.ycp:145 include/mail/ui.ycp:182
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Configuración de las estaciones de TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Europa occidental"
-
-# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:184
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Europa oriental"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
-# /usr/src/packages/BUILD/y2-ke/head/usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:247
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Italia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Nueva Zelanda"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
-# /usr/src/packages/BUILD/y2-ke/head/usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:247
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
-# /usr/src/packages/BUILD/y2-ke/head/usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:156
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Francia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Sudáfrica"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:68
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australia-optus"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:708
-# /usr/src/packages/BUILD/y2-ke/head/usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:725
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Rusia"
-
-# clients/hwinfo.ycp:108
-# clients/hwinfo.ycp:108
-# clients/hwinfo.ycp:108
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Norma de &TV"
-
-# clients/hwinfo.ycp:118
-# clients/hwinfo.ycp:118
-# clients/hwinfo.ycp:118
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Tabla de &frecuencias"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Ra&strear canales"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Canales de TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nombre de estación"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Para rastrear los canales de TV, se requiere el paquete %1.\n"
-"¿Desea instalarlo ahora?"
-
-# clients/online_update.ycp:43
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "No &volver a mostrar este mensaje"
-
-# include/tv/ui.ycp:441
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "No es posible leer la base de datos de tarjetas de TV."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Tarjeta desconocida (controlador %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "No es posible leer la base de datos de sintonizadores."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Sin sintonizador"
-
-# clients/lan_route.ycp:305
-# clients/lan_route.ycp:306
-# include/tv/ui.ycp:349
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Predeterminado (detectado)"
-
-#
-# include/tv/ui.ycp:630
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Imposible leer la lista\n"
-"de módulos del kernel disponibles."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"El firmware debe estar instalado para que la \n"
-"tarjeta de TV '%1' funcione.\n"
-"\n"
-"Introduzca la ruta del archivo de firmware y pulse\n"
-"Continuar para instalar el firmware.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Instalar firmware"
-
-#
-# include/printconf/dialogs.ycp:1301
-# include/backup/ui.ycp:53
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Seleccionar archivo de firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "La tarjeta de TV no funcionará sin firmware."
-
-# include/partitioning/raid_lib.ycp:755
-# include/partitioning/raid_lib.ycp:755
-# include/partitioning/raid_lib.ycp:813
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "No ha sido posible verificar la suma de control MD5 del firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"La suma de control MD5 del firmware instalado\n"
-"no coincide con el valor de la base de datos. \n"
-"\n"
-"¿Desea utilizar el archivo de firmware de todas formas?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"No ha sido posible instalar el firmware.\n"
-"¿Desea volver a intentarlo?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"No es posible escribir los parámetros\n"
-"en %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "No es posible escribir en %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "No es posible iniciar el dispositivo %1."
-
-# menuentries/menuentry_tv.ycp:34
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Tarjetas de TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "No es posible probar las tarjetas de TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "No es posible probar las tarjetas DVB."
-
-# include/tv/structures.ycp:213
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Instalada como tarjeta de radio número %1."
-
-# include/tv/structures.ycp:213
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Instalada como tarjeta DVB número %1."
-
-# include/tv/structures.ycp:213
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Se ha instalado como tarjeta de TV número %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Instalado (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "No se ha instalado (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paquete %1 de %2"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalado"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "No Instalado"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-# include/network/summary.ycp:143
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Se ha configurado como %1, número de tarjeta %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Controlador %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Conectado a la tarjeta de sonido '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "No se ha instalado (%1 -> %2)"
-
-#
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Sin configurar"
-
-# include/tv/structures.ycp:189
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Otra (no detectada)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Tarjeta detectada automáticamente"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"No se encuentra el archivo %1,\n"
-"compruebe su instalación."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Controlador de entrada para controles remotos IR bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Controlador de entrada para controles remotos IR i2c"
-
-# include/tv/ui.ycp:159
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Guardando la configuración de la tarjeta de TV y radio"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instalar firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Escribir la configuración"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Actualizar el volumen de sonido"
-
-#
-# clients/inst_sw_select.ycp:153
-# clients/inst_sw_select.ycp:212
-# include/backup/ui.ycp:875
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Instalando el firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Escribiendo la configuración..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Actualizando el volumen del sonido..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Buscar aplicaciones de TV y radio"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Buscando aplicaciones de TV y radio..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Escribir la configuración de IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Escribiendo la configuración de IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Escribir las estaciones de TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Escribiendo los canales de TV..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para poder ver la televisión y oír la radio en su equipo<br>\n"
-"es necesario instalar estos paquetes:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"¿Desea instalarlos ahora?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para poder ver la televisión en su equipo<br>\n"
-"es necesario instalar estos paquetes:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"¿Desea instalarlos ahora?\n"
-"</p>\n"
-
-# clients/tv.ycp:123
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para oír la radio en su equipo puede usar la aplicación <b>%1</b>.\n"
-"¿Desea instalarla ahora?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "El controlador se encuentra deshabilitado"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "la tarjeta esta deshabilitada"
-
-# clients/sw_single.ycp:368
-# clients/sw_single.ycp:375
-# clients/sw_single.ycp:407
-# clients/sw_single.ycp:390
-# clients/sw_single.ycp:349
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Configuración automática omitida (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Tarjetas DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se requiere el paquete \"lirc\" para usar dispositivos con infrarrojos.\n"
-#~ "¿Desea instalarlo ahora?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Leer la base de datos"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Leer la configuración previa"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Detectar los dispositivos"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Leyendo la base de datos..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Leyendo la configuración previa..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Detectando los dispositivos..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Archivo"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Examinar..."
Deleted: trunk/yast/et/po/tv.et.po
===================================================================
--- trunk/yast/et/po/tv.et.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/et/po/tv.et.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1348 +0,0 @@
-# translation of tv.et.po to Estonian
-# translation of
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
-#
-# Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.et\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-23 15:04+0300\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <linux-ee(a)lists.eenet.ee>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV-kaardi häälestamise moodul"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "TV-kaartide häälestuse kokkuvõte"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "TV- või raadiokaardi eemaldamine"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Infrapunajuhtimise lubamine või keelamine"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV- või raadiokaardi number"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV-tuuneri tüüp"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC lubamine"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC keelamine"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "IRC praeguse oleku kuvamine"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Osutatud kaarti pole olemas."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Osutatud kaarti pole olemas. Moodul %1 on tundmatu."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Kasutaja määratud TV-kaart"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Kasutaja määratud raadiokaart"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Osutatud kaarti pole olemas. Võib-olla on draiver või kaardi mudel vale."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Kaart '%1' on juba häälestatud."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Määra kaardi number."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Kaarti numbriga %1 pole."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tPraegune väärtus: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infrapunajuhtimine on keelatud"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infrapunajuhtimine on lubatud mooduli %1 abil"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV- ja raadiokaartide häälestuse initsialiseerimine"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initsialiseerimine..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "TV-kaartide tuvastamine..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV-kaardid"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV-kaardid"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV- ja raadiokaartide häälestuse initsialiseerimine</BIG></B><BR>\n"
-"Palun oota...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV- ja raadiokaartide häälestuse salvestamine</BIG></B><BR>\n"
-"Palun oota...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV- ja raadiokaartide häälestamine</BIG></B><BR>\n"
-"Siin saab häälestada TV- ja raadiokaarte.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Teenuse 'lirc' käivitamine nurjus."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC testimine"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testimisrakendus ei vasta."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Infrapunajuhtimise häälestamine"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC sätted"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kerneli moodul"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Mooduli kirjelduse kuvamine"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testi"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Tuuner puudub"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Muud tootjad"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Helikaardi &draiver"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Helikaardi &draiver"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 Card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Tundmatu saa7134 kaart"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Näidatakse ük&sikasju"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Üksikasjad"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV- ja raadiokaartide häälestamine"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Number"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kaardi nimi"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kaart"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuuner"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Vali oma tuuner."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "TV-kaardi valimine käsitsi"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuuner..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Kaardi tüüp"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Tootja"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Ekspertsätted..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV-kanalid..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuuner: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Vali oma kaart."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "TV- ja raadiokaardi valimine käsitsi: üksikasjad"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameeter %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameeter (puudub)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Mooduli parameetrid"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameeter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Väärtus"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Kirjeldus"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Määra"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Lä&htesta"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&aadiokaardi moodulid"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Vali redigeeritav\n"
-"parameeter."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "TV- ja raadiokaardi audio"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV- või raadiokaart"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Pole ühendatud"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Ühendatud kaardiga"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Helikaart"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "Heli&kaartide häälestamine..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Vali helikaart."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV-kanalite skaneerimine"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Jaamu pole"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Leitud TV-jaamade arv: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Jaama nimi"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Sisesta TV-kanal."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Sisesta jaama nimi."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "See kanal on tabelis juba olemas."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "See jaama nimi on tabelis juba olemas."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Toetatud TV-standardite tuvastamine..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV-jaama häälestamine"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "usa-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "usa-kaabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "usa-kaabel-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "jaapan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "jaapan-kaabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "lääne-euroopa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "ida-euroopa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "itaalia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "uus-meremaa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "austraalia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "iirimaa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "prantsusmaa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "hiina-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "lõuna-aafrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentiina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "austraalia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "venemaa"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Sageduste tabel"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Skaneeri kanaleid"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV jaamad"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Jaama nimi"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Sed&a teadet ei näidata enam"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "TV-kaartide andmebaasi ei saa lugeda."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Helikaardi &draiver"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Tuunerite andmebaasi ei saa lugeda."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Tuuner puudub"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Vaikimisi (tuvastatud)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Saadaolevate kerneli moodulite\n"
-"nimekirja ei saa lugeda."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Püsivara paigaldamine"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Püsivara faili valimine"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "See TV kaart ei tööta ilma püsivarata."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Püsivara MD5 summat ei saa kontrollida."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Püsivara paigaldamine nurjus.\n"
-"Kas proovida uuesti?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Faili %1 ei saa kirjutada."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Seadet %1 ei saa käivitada."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV-kaardid"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV-kaarte ei saa proovida."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB-kaarte ei saa proovida."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Paigaldatud raadiokaardina number %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Paigaldatud DVB-kaardina number %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Paigaldatud TV-kaardina number %1."
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Püsivara: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Paigaldatud (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Paigaldamata (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pakett: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Paigaldatud"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Paigaldamata"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Häälestatud %1-kaardina number %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Draiver %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Omistatud helikaardile <B>%1</B>"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Paigaldamata (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Häälestamata"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Muu (tuvastamata)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automaatselt tuvastatud kaart"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Finishing the installation..."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Paigaldamise lõpetamine..."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV- ja raadiokaartide häälestuse salvestamine"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Püsivara paigaldamine"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Sätete kirjutamine"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Helitugevuse uuendamine"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Püsivara paigaldamine..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Sätete kirjutamine..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Helitugevuse uuendamine..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC sätete kirjutamine"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC sätete kirjutamine..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "TV-jaamade kirjutamine"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "TV-jaamade kirjutamine..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Lõpetatud"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "NFS-server on keelatud"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Tulemüür on keelatud"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Staatilised häälestusfailid"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB-kaardid"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Andmebaasi lugemine"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Eelmiste sätete lugemine"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Seadmete tuvastamine"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Andmebaasi lugemine..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Eelmiste sätete lugemine..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Seadmete tuvastamine..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fail"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Lehitse..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Kerneli moodul"
Deleted: trunk/yast/eu/po/tv.eu.po
===================================================================
--- trunk/yast/eu/po/tv.eu.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/eu/po/tv.eu.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Basque message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Basque <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fa/po/tv.fa.po
===================================================================
--- trunk/yast/fa/po/tv.fa.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/fa/po/tv.fa.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1281 +0,0 @@
-# Roozbeh Pournader <roozbeh(a)sharif.edu>, 2004.
-# Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>>, 2007.
-# Mohammad Rezaei Seresht <mohammad(a)rezaeiseresht.ir>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2 memory\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "در حال مقدار دهی اولیه..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-#, fuzzy
-msgid "&Vendor"
-msgstr "وندایی"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "مقدار"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "توضیحات"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "ایتالیایی"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "ایسلندی"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-#, fuzzy
-msgid "russia"
-msgstr "روسی"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "&دیگر این پیام را نمایش نده"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "فنلاندی"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fi/po/tv.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/tv.fi.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/fi/po/tv.fi.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1849 +0,0 @@
-# translation of tv.fi.po to suomi
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.fi.po to
-# Finnish message file for YaST2 (memory).
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 2003.
-# Michael Hintsala <mhintsa(a)fi.ibm.com>, 2003. 2001.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)netti.fi>, 2005, 2006, 2007.
-# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen(a)kolumbus.fi>, 2005.
-# Joonas Niilola <juippis(a)roskakori.org>, 2006.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.fi>, 2007, 2008.
-# Mikko Piippo <mikko.piippo(a)opensuse.fi>, 2008.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2009, 2010.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.org>, 2010, 2012, 2013.
-# Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-10 22:28+0300\n"
-"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV-kortin määritysmoduuli"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Yhteenveto TV-korttien asetuksista"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Lisää TV-kortti. Mikäli parametreja ei anneta, lisätään ensimmäinen havaittu kortti."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Tietyn moduuliparametrin arvo"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Poista TV- tai radiokortti"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Näytä kaikkien saatavilla olevien ydinmoduulien (ohjainten) luettelo"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Näytä tuettujen TV-mallien luettelo ID-numeroineen"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Aseta uudet arvot halutun TV-kortin parametreille"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Näytä halutun TV-kortin tiedot"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Ota kaukosäädin käyttöön tai poista se käytöstä"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV- tai radiokortin numero"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV-virittimen tyyppi"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Ydinmoduuli (ohjain) TV- tai radiokortille"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "TV-kortin ID. Komennolla \"cards\" näet luettelon mahdollisista arvoista."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Näytä radiomoduulien luettelo TV-moduulien luettelon sijaan"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Ota kaukosäädin käyttöön"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Poista kaukosäädin käytöstä"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Näytä kaukosäätimen tila"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Annettua korttia ei löydetty."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Annettua korttia ei löydetty. Moduuli %1 on tuntematon."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Käyttäjän määrittämä TV-kortti"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Käyttäjän määrittämä radiokortti"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Annettu korttia ei löydetty. Luultavasti joko ohjain tai TV-kortin malli on väärin."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Kortti '%1' on jo määritelty."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Anna kortin numero."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Numerolla %1 ei ole TV-korttia."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "TV-kortin '%1' parametrit (käyttää moduulia %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tNykyinen arvo: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Kaukosäädin on poistettu käytöstä"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Kaukosäädin on käytössä moduulilla %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Valmistellaan TV- ja radiokortin määritystä"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Valmistellaan..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Tunnistetaan TV-kortit..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV-kortit"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV-kortit"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Valmistellaan TV- ja radiokorttimääritystä</BIG></B><BR>\n"
-"Odota...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Valmistelun keskeytys</big></b><br>\n"
-"Voit turvallisesti keskeyttää määritysohjelman napsauttamalla <b>Keskeytä</b> nyt.\n"
-"</p>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Tallennetaan TV- ja radiomäärityksiä</BIG></B><BR>\n"
-"Odota hetki...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV- ja radiokortin määritys</BIG></B><BR>\n"
-"Määritä TV- ja radiokorttisi tässä.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV- tai radiokortin lisäys</BIG></B><BR>\n"
-"Valitse korttisi määrittämättömien korttien luettelosta. Mikäli korttia ei tunnistettu, valitse\n"
-"<B>Lisää</B> ja määritä kortti käsin.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Muokkaus tai poisto</BIG></B><BR>\n"
-"Muokataksesi tai poistaaksesi kortin määrityksiä valitse kortti.\n"
-"Napsauta sitten <B>Muokkaa</B> tai <B>Poista</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV-kortin valinta käsin</BIG></B><BR>\n"
-"Valitse kortin tyyppi <b>Valmistaja-</b> ja <b>Kortti-</b> valinnoista.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Jos toimivaan määritykseen tarvitaan virittimen tyyppi,\n"
-"valitse korttisi ja napsauta sitten <B>Viritin...</B>. Valitse virittimen tyyppi\n"
-"seuraavassa valintaruudussa.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<B>Lisäasetukset</B> valinnassa \n"
-"määritä ydinmoduulit ja niiden parametrit.\n"
-"Tätä tarvitaan radiokortin määrityksessä.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Käsinvalinta: Tiedot</BIG></B><BR>\n"
-"Voit säätää TV- tai radiokorttisi kaikkia parametreja. Tämä valinta on edistyneille käyttäjille.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>Ydinmoduuli</B> valinnassa valitset kortin käyttämän ohjaimen. Ohjaimen käyttämät\n"
-"parametrit on lueteltu valinnassa <B>Moduulin parametrit</b>.</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Muuttaaksesi parametria valitse parametrin nimi luettelosta ja \n"
-"kirjoita uusi arvo <b>Parametri</b>-kenttään.\n"
-"Napsauta sen jälkeen <b>Aseta</b>-painiketta. Voit palauttaa oletusasetuksen napsauttamalla \n"
-"<B>Tyhjennä</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Radiokortin määritys</BIG></B><BR>\n"
-"Valitaksesi äänikortin moduulin valitse <B>Radiokorttimoduulit</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV- tai radiokortin ääni</BIG></B><BR>\n"
-"Jos TV-kortillasi on äänilähtö ja se on liitetty äänikorttiisi,\n"
-"äänikortin vastaava sisääntulo pitää ottaa käyttöön. Sen voit tehdä täällä.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Jos korttisi ei ole liitetty äänikorttiin, valitse <br><b>Ei liitetty</b>. Jos korttisi on liitetty, valitse <b>Liitetty</b>.\n"
-"Valitse äänikortti johon TV- tai radiokorttisi on liitetty luettelosta.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Jos äänikorttia ei ole vielä määritetty, napsauta \n"
-"<b>Määritä äänikortit</b> aloittaaksesi määrityksen.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV-asemien määritys</big></b>\n"
-"Luettelo järjestelmääsi määritellyistä TV-asemista.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Muokkaa taulukon rivejä suoraan käyttämällä <b>Lisää</b>,\n"
-"<b>Muokkaa</b> ja <b>Poista</b>-valintoja. Vaihtoehtoisesti käytä\n"
-"<b>Viritä kanavat</b> -valintaa, joka etsii valittua <b>TV-standardia</b> ja <b>Taajuustaulukkoa</b> vastaavat TV-asemat.</p>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Tämän taulukon TV-asemaluettelo talletetaan tiedostoon <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Kaukosäätimen määritys</big></b><br>\n"
-"Määritä TV-korttisi kaukosäädin tässä valintaikkunassa. Ohittaaksesi määrityksen valitse <b>Älä käytä kaukosäädintä</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Jos tiedät mitä ydinmoduulia TV-korttisi käyttää, valitse se luettelosta. Kun <b>Näytä moduulin kuvaus</b> on valittu katso myös moduulin kuvausta.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Napsauta <b>Kokeile</b> kokeillaksesi kaukosäätöä.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Palvelun \"lirc\" käynnistys ei onnistunut."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Komennon /etc/init.d/lirc tuloste:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Kaukosäätimen testi"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Paina kaukosäätimesi näppäimiä testataksesi sen toimivuutta."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testiohjelma ei vastaa."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Kaukosäätimen asetukset"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Ä&lä käytä kaukosäädintä"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Käytä kaukosäädintä"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Kaukosäätimen asetukset"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Ydinmoduuli"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Näytä moduulin &kuvaus"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Kokeile"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Haetaan ydinmoduulien\n"
-"kuvausten luettelo...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Ei viritintä"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Muut valmistajat"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Tuntematon kortti (ajuri bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Tuntematon kortti (ajuri cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Tuntematon kortti (ajuri saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Näytä tiedot"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Tiedot"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV- ja radiokorttien määritys"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kortin nimi"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Kortti '%1' (tai sen ajuri) on tällä hetkellä poistettu käytöstä.\n"
-"\n"
-"Tälle on todennäköisesti hyvä syy, kuten:\n"
-"- kortti ei ole ajurin tukema,\n"
-"- ajuri ei toimi oikein tämän kortin kanssa,\n"
-"- kortin käyttöönotto saattaa aiheuttaa järjestelmän epävakaisuutta tai jumiutumisia\n"
-"\n"
-"Haluatko varmasti määrittää ja ottaa tämän kortin käyttöön?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Poistetaanko \n"
-"kortin %1 \n"
-"asetukset?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kortti"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Viritin"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Valitse virittimesi."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "TV-kortin valinta käsin"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Viritin..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Korttityyppi"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Valmistaja"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Lisäasetukset..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&TV-kanavat..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Valittua korttia ei pystytty\n"
-"automaattisesti tunnistamaan.\n"
-"Valitse kortin tarkka tyyppi\n"
-"seuraavasta valintaikkunasta."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Viritin: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Valitse korttisi."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Valitulle kortille\n"
-"ei ole saatavilla viritintä."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Haetaan saatavilla olevien\n"
-"ydinmoduulien luetteloa..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "TV- ja radiokortin valinta käsin: Tiedot"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parametri %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parametri (ei ole)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Moduulin parametrit"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametri"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Arvo"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Kuvaus"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Aseta"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Tyhjennä"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "&Radiokorttimoduulit"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Valitse parametri,\n"
-"jota haluat muuttaa."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Käytä vain merkkejä\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +, / ja 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "TV- tai radiokortin ääni"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV- tai radiokortti"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Audioliitäntä äänikorttiin"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Ei liitetty"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Liitetty"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Äänikortti"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Määritä äänikortit..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Valitse äänikortti."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV-kanavien viritys"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "TV-tuen tarjoavaa ydinmoduulia ei voitu ladata."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Ei asemaa"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Löydettyjen TV-asemien määrä: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "K&anava"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "TV-aseman &nimi"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Anna TV-kanava."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Anna TV-aseman nimi."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Tämä kanava on jo taulukossa."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Tämä TV-aseman nimi on jo taulukossa."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Tunnistetaan tuettuja TV-normeja..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV-asemien määritys"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-kaapeli"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-kaapeli-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japani-kaapeli"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "eurooppa-länsi"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "eurooppa-itä"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italia"
-
-# NZ
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "uusi-seelanti"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australia"
-
-# IE
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "irlanti"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "ranska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "kiina-bcast"
-
-# ZA
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "etelä-afrikka"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentiina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "venäjä"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "T&V-standardi"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "T&aajuustaulukko"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Vi&ritä kanavat"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV-asemat"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanava"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "TV-aseman nimi"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"TV-kanavien virittämiseen tarvitaan paketti '%1'.\n"
-"Asennetaanko se nyt?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Älä näytä tätä viestiä &uudelleen"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "TV-korttitietokannan lukeminen ei onnistunut."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Tuntematon kortti (ajuri %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Viritintietokannan lukeminen ei onnistunut."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Ei viritintä"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Oletus (tunnistettu)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Saatavilla olevien ydinmoduulien\n"
-"luettelon lukeminen ei onnistunut."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Jotta TV-kortti '%1' toimisi,\n"
-"on sen laiteohjelmisto asennettava.\n"
-"\n"
-"Anna laiteohjelmistotiedoston sijainti ja\n"
-"napsauta sitten \"Jatka\" asentaaksesi laiteohjelmiston.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Asenna laiteohjelmisto"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Valitse laiteohjelmistotiedosto"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV-kortti ei toimi ilman laiteohjelmistoa."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Laiteohjelmiston MD5-tarkistussumman tarkistus ei onnistunut."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Laiteohjelmiston MD5-tarkistussumma\n"
-"ei täsmää tietokannassa olevaan arvoon. \n"
-"\n"
-"Käytetäänkö laiteohjelmistotiedostoa tästä huolimatta?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Laiteohjelmiston asennus ei onnistunut.\n"
-"Yritetäänkö asennusta uudestaan?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Parametrien kirjoitus tiedostoon\n"
-"%1 ei onnistunut."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Tiedoston %1 kirjoitus ei onnistunut."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Laitteen %1 käynnistäminen ei onnistu."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV-kortit"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV-korttien tunnistus ei onnistunut."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB-korttien tunnistus ei onnistunut."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Asennettu radiokorttina numero %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Asennettu DVB-korttina numero %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Asennettu TV-korttina numero %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Laiteohjelmisto: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Asennettu (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Ei asennettu (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paketti: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Asennettu"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Ei asennettu"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Määritetty %1-korttina numero %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Ohjain %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Liitetty äänikorttiin '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Ei asennettu (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Ei määritetty"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Muu laite (ei tunnistettu)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automaattisesti tunnistettu kortti"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Tiedosto %1 puuttuu,\n"
-"tarkista asennus."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Ohjain bt8x8 gpio -kaukosäädölle"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Ohjain i2c-kaukosäädölle"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Tallennetaan TV- ja radiokorttien määritys"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Asenna laiteohjelmisto"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Kirjoita asetukset"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Päivitä äänenvoimakkuus"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Asennetaan laiteohjelmistoa..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Päivitetään äänenvoimakkuutta..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Tarkista TV- ja radio-ohjelmistot"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Tarkistetaan TV- ja radio-ohjelmistoja..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Kirjoita kaukosäätimen asetukset"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Kirjoitetaan kaukosäätimen asetuksia..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Kirjoita TV-asemat"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Kirjoitetaan TV-asemia..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Valmis"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Voidaksesi katsella TV:tä ja kuunnella radiota tietokoneellasi<br>\n"
-"seuraavat paketit tulee asentaa:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Asennetaanko ne nyt?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Voidaksesi katsoa TV:tä tietokoneellasi<br>\n"
-"seuraavat paketit tulee asentaa:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Asennetaanko ne nyt?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Voidaksesi kuunnella radiota tietokoneellasi voit käyttää sovellusta <b>%1</b>.\n"
-"Asennetaanko se nyt?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "ajuri on poistettu käytöstä"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "kortti on poistettu käytöstä"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automaattinen määritys ohitettiin (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB-kortit"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-#~ msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\\n"
-#~ msgstr "TV-kortin '%1' parametrit (käyttää moduulia %2):\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "\tCurrent Value: %1"
-#~ msgid "\\n\tCurrent Value: %1\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tNykyinen arvo: %1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Please wait...\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nPlease wait...\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Valmistellaan TV- ja radiokorttimääritystä</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Odota...\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-#~| "now.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\\nSafely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\\nnow.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Valmistelun keskeytys</big></b><br>\n"
-#~ "Voit turvallisesti keskeyttää määritysohjelman napsauttamalla <b>Keskeytä</b> nyt.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Please wait...\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\\nPlease wait...\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Tallennetaan TV- ja radiomäärityksiä</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Odota hetki...\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Here, configure your TV and radio cards.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nHere, configure your TV and radio cards.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>TV- ja radiokortin määritys</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Määritä TV- ja radiokorttisi tässä.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-#~| "not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\\nSelect the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\\nnot detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>TV- tai radiokortin lisäys</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Valitse korttisi määrittämättömien korttien luettelosta. Mikäli korttia ei tunnistettu, valitse\n"
-#~ "<B>Lisää</B> ja määritä kortti käsin.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-#~| "To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-#~| "Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\\nTo change or remove the configuration of a card, select the card.\\nThen press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Muokkaus tai poisto</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Muokataksesi tai poistaaksesi kortin määrityksiä valitse kortti.\n"
-#~ "Napsauta sitten <B>Muokkaa</B> tai <B>Poista</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-#~| "<BR></P>"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\\nSelect the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\\n<BR></P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>TV-kortin valinta käsin</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Valitse kortin tyyppi <b>Valmistaja-</b> ja <b>Kortti-</b> valinnoista.\n"
-#~ "<BR></P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>\n"
-#~| "If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-#~| "configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-#~| "that opens, select the tuner type.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>\\nIf you need to specify the tuner type to get a working\\nconfiguration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\\nthat opens, select the tuner type.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Jos toimivaan määritykseen tarvitaan virittimen tyyppi,\n"
-#~ "valitse korttisi ja napsauta sitten <B>Viritin...</B>. Valitse virittimen tyyppi\n"
-#~ "seuraavassa valintaruudussa.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>\n"
-#~| "In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-#~| "kernel module and parameters to use. \n"
-#~| "This is required for configuring a radio card.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P>\\nIn <B>Expert Settings</B>, configure the \\nkernel module and parameters to use. \\nThis is required for configuring a radio card.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "<B>Lisäasetukset</B> valinnassa \n"
-#~ "määritä ydinmoduulit ja niiden parametrit.\n"
-#~ "Tätä tarvitaan radiokortin määrityksessä.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\\nHere, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Käsinvalinta: Tiedot</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Voit säätää TV- tai radiokorttisi kaikkia parametreja. Tämä valinta on edistyneille käyttäjille.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-#~| "parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \\nparameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B>Ydinmoduuli</B> valinnassa valitset kortin käyttämän ohjaimen. Ohjaimen käyttämät\n"
-#~ "parametrit on lueteltu valinnassa <B>Moduulin parametrit</b>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-#~| "write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-#~| "then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-#~| "press <B>Reset</B>.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \\nwrite the value in <b>Parameter</b>, \\nthen press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \\npress <B>Reset</B>.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Muuttaaksesi parametria valitse parametrin nimi luettelosta ja \n"
-#~ "kirjoita uusi arvo <b>Parametri</b>-kenttään.\n"
-#~ "Napsauta sen jälkeen <b>Aseta</b>-painiketta. Voit palauttaa oletusasetuksen napsauttamalla \n"
-#~ "<B>Tyhjennä</B>.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nTo select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Radiokortin määritys</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Valitaksesi äänikortin moduulin valitse <B>Radiokorttimoduulit</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~| "If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-#~| "card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\\nIf your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\\ncard, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>TV- tai radiokortin ääni</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Jos TV-kortillasi on äänilähtö ja se on liitetty äänikorttiisi,\n"
-#~ "äänikortin vastaava sisääntulo pitää ottaa käyttöön. Sen voit tehdä täällä.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-#~| "<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-#~| "Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>If your card is not connected to the sound card, select \\n<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \\nSelect the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Jos korttisi ei ole liitetty äänikorttiin, valitse\n"
-#~ "<b>Ei liitetty</b>. Jos korttisi on liitetty, valitse <b>Liitetty</b>.\n"
-#~ "Valitse äänikortti, johon TV- tai radiokorttisi on liitetty luettelosta.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-#~| "<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>If the sound card has not been configured yet, press \\n<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Jos äänikorttia ei ole vielä määritetty, napsauta \n"
-#~ "<b>Määritä äänikortit</b> aloittaaksesi määrityksen.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-#~| "Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\\nHere, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>TV-asemien määritys</big></b>\n"
-#~ "Luettelo järjestelmääsi määritellyistä TV-asemista.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-#~| "<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-#~| "<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-#~| "TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-#~ msgid "<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\\n<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\\n<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\\nTV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Muokkaa taulukon rivejä suoraan käyttämällä <b>Lisää</b>,\n"
-#~ "<b>Muokkaa</b> ja <b>Poista</b>-valintoja. Vaihtoehtoisesti käytä\n"
-#~ "<b>Viritä kanavat</b> -valintaa, joka etsii valittua <b>TV-standardia</b> ja <b>Taajuustaulukkoa</b> vastaavat TV-asemat.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-#~| "In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\\nIn this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Kaukosäätimen määritys</big></b><br>\n"
-#~ "Määritä TV-korttisi kaukosäädin tässä valintaikkunassa. Ohittaaksesi määrityksen valitse <b>Älä käytä kaukosäädintä</b>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-#~| "\n"
-#~ msgid "Output from /etc/init.d/lirc command:\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Komennon /etc/init.d/lirc tuloste:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Retrieving list\n"
-#~| "of kernel module descriptions...\n"
-#~ msgid "Retrieving list\\nof kernel module descriptions...\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Haetaan ydinmoduulien\n"
-#~ "kuvausten luettelo...\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Really\n"
-#~| "remove the configuration\n"
-#~| "of %1?"
-#~ msgid "Really\\nremove the configuration\\nof %1?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Poistetaanko \n"
-#~ "kortin %1 \n"
-#~ "asetukset?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The selected card does not provide full\n"
-#~| "information for automatic detection.\n"
-#~| "Select the exact type from\n"
-#~| "the list in the following dialog."
-#~ msgid "The selected card does not provide full\\ninformation for automatic detection.\\nSelect the exact type from\\nthe list in the following dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valittua korttia ei pystytty\n"
-#~ "automaattisesti tunnistamaan.\n"
-#~ "Valitse kortin tarkka tyyppi\n"
-#~ "seuraavasta valintaikkunasta."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "No tuner is available\n"
-#~| "for the selected card."
-#~ msgid "No tuner is available\\nfor the selected card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitulle kortille\n"
-#~ "ei ole saatavilla viritintä."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Getting list\n"
-#~| "of available kernel modules..."
-#~ msgid "Getting list\\nof available kernel modules..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Haetaan saatavilla olevien\n"
-#~ "ydinmoduulien luetteloa..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Select the parameter\n"
-#~| "to edit."
-#~ msgid "Select the parameter\\nto edit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Valitse parametri,\n"
-#~ "jota haluat muuttaa."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Do not use characters other\n"
-#~| "than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-#~ msgid "Do not use characters other\\nthan a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Käytä vain merkkejä\n"
-#~ "a-z, A-Z, _, -, +, / ja 0-9."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-#~| "Install it now?"
-#~ msgid "To scan the TV channels, package '%1' is required.\\nInstall it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "TV-kanavien virittämiseen tarvitaan paketti '%1'.\n"
-#~ "Asennetaanko se nyt?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to read the list of\n"
-#~| "available kernel modules."
-#~ msgid "Unable to read the list of\\navailable kernel modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Saatavilla olevien ydinmoduulien\n"
-#~ "luettelon lukeminen ei onnistunut."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Firmware must be installed for \n"
-#~| "TV card '%1' to work.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Enter the location of the firmware file then\n"
-#~| "press Continue to install the firmware.\n"
-#~ msgid "Firmware must be installed for \\nTV card '%1' to work.\\n\\nEnter the location of the firmware file then\\npress Continue to install the firmware.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jotta TV-kortti '%1' toimisi,\n"
-#~ "on sen laiteohjelmisto asennettava.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Anna laiteohjelmistotiedoston sijainti ja\n"
-#~ "napsauta sitten \"Jatka\" asentaaksesi laiteohjelmiston.\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-#~| "does not match the value in the database. \n"
-#~| "\n"
-#~| "Use the firmware file anyway?\n"
-#~ msgid "The MD5 check sum of the installed firmware\\ndoes not match the value in the database. \\n\\nUse the firmware file anyway?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiteohjelmiston MD5-tarkistussumma\n"
-#~ "ei täsmää tietokannassa olevaan arvoon. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Käytetäänkö laiteohjelmistotiedostoa tästä huolimatta?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Installation of the firmware has failed.\n"
-#~| "Try the installation again?"
-#~ msgid "Installation of the firmware has failed.\\nTry the installation again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Laiteohjelmiston asennus ei onnistunut.\n"
-#~ "Yritetäänkö asennusta uudestaan?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to write parameters\n"
-#~| "to %1."
-#~ msgid "Unable to write parameters\\nto %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Parametrien kirjoitus tiedostoon\n"
-#~ "%1 ei onnistunut."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "File %1 is missing,\n"
-#~| "check your installation."
-#~ msgid "File %1 is missing,\\ncheck your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiedosto %1 puuttuu,\n"
-#~ "tarkista asennus."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-#~| "these packages should be installed:<br>\n"
-#~| "<b>%1</b><br>\n"
-#~| "Install them now?\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\\nthese packages should be installed:<br>\\n<b>%1</b><br>\\nInstall them now?\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Voidaksesi katsella TV:tä ja kuunnella radiota tietokoneellasi<br>\n"
-#~ "seuraavat paketit tulee asentaa:<br>\n"
-#~ "<b>%1</b><br>\n"
-#~ "Asennetaanko ne nyt?\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-#~| "these packages should be installed:<br>\n"
-#~| "<b>%1</b><br>\n"
-#~| "Install them now?\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\\nthese packages should be installed:<br>\\n<b>%1</b><br>\\nInstall them now?\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Voidaksesi katsoa TV:tä tietokoneellasi<br>\n"
-#~ "seuraavat paketit tulee asentaa:<br>\n"
-#~ "<b>%1</b><br>\n"
-#~ "Asennetaanko ne nyt?\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-#~| "Install it now?</p>"
-#~ msgid "<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\\nInstall it now?</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Voidaksesi kuunnella radiota tietokoneellasi voit käyttää sovellusta <b>%1</b>.\n"
-#~ "Asennetaanko se nyt?</p>"
Deleted: trunk/yast/fr/po/tv.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/tv.fr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/fr/po/tv.fr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1633 +0,0 @@
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.po to français
-# translation of tv.po to Français
-# translation of tv.fr.po to Français
-# French message file for YaST2 (tv).
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Francoise Lermen <flermen(a)suse.de>, 2000, 2002.
-# Karine Nguyen <karine(a)suse.de>, 2001.
-# Patricia Vaz <Patricia.Vaz(a)suse.de>, 2003,2004.
-# Patricia Vaz <patricia.vaz(a)suse.com>, 2004.
-# Patricia Vaz <patricia(a)suse.de>, 2005.
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>, 2008, 2012, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-26 10:42+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: French <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
-"Language: fr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-
-# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__9
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Module de configuration de la carte TV"
-
-# TLABEL nis_2002_01_04_0147__10
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Résumé de la configuration des cartes TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-"Ajouter la carte TV. Sans paramètres, ajoutez la première carte détectée."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Valeur du paramètre de module spécifique"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__56
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Supprimer la carte TV ou radio"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__38
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Liste de tous les modules de kernel TV disponibles (pilotes)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Liste des modèles TV pris en charge et de leur numéro ID"
-
-# TLABEL storage_2002_08_07_0216__55
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-"Définissez les nouvelles valeurs pour les paramètres de la carte spécifiée"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Afficher les informations de la carte TV spécifiée"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Activer ou désactiver le contrôle infrarouge"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__56
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Numéro de la carte TV ou radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Type de tuner TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Module noyau (pilote) pour la carte TV ou radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid ""
-"ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of "
-"possible values."
-msgstr ""
-"ID du modèle de carte TV spécifique. Utilisez la commande 'cards' pour voir "
-"la liste des valeurs possibles."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Répertorier les modules radio au lieu des modules TV"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__25
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Activer IRC"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__27
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Désactiver IRC"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__315
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Afficher l'état actuel de IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "La carte spécifiée n'existe pas."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "La carte spécifiée n'existe pas. Le module %1 est inconnu."
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__40
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Carte TV définie par l'utilisateur"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__40
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Carte radio définie par l'utilisateur"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid ""
-"The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-"La carte spécifiée n'existe pas. Le pilote ou le modèle de carte est "
-"probablement incorrect."
-
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__75
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "La carte '%1'est déjà configurée."
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__43
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Spécifiez le numéro de la carte."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__18
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Il n'y a pas de carte avec le numéro %1."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__47
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Paramètres de la carte %1 (avec le module %2) :\n"
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__62
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tValeurs actuelles : %1\n"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__16
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Le contrôle infrarouge est désactivé"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Le contrôle infrarouge est activé avec le module %1"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__0
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Initialisation de la configuration de la carte TV et radio"
-
-# TLABEL mail_2002_08_07_0216__17
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialisation..."
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__281
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Détection des cartes TV..."
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__46
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Cartes TV"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__2
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "Cartes &TV"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__3
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Initialisation de la configuration de la carte TV et radio</BIG><"
-"/B><BR>\n"
-"Veuillez patienter...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__4
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Annulation de l'initialisation :</BIG></B><BR>\n"
-"cliquez sur <B>Annuler</B> pour quitter l'utilitaire de configuration en "
-"toute sécurité.\n"
-"\n"
-"</P>\n"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__5
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Enregistrement de la configuration TV et radio</BIG></B><BR>\n"
-"Veuillez patienter...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuration de carte TV / radio</BIG></B><BR>\n"
-"Ici, vous pouvez configurer vos cartes TV et radio.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__3
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ajout d'une carte TV ou radio</BIG></B><BR>\n"
-"Sélectionnez votre carte dans la liste des cartes non configurées. Si votre "
-"carte n'a\n"
-"pas été détectée, cliquez sur <B>Ajouter</B> et configurez-la manuellement.\n"
-" </P>\n"
-
-# TLABEL network_2002_08_07_0216__53
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Modification ou suppression</BIG></B><BR>\n"
-"Pour changer ou supprimer la configuration d'une carte, sélectionnez cette "
-"carte,\n"
-"puis cliquez sur <B>Modifier</B> ou sur <B>Effacer</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__8
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Sélection manuelle de la carte TV</BIG></B><BR>\n"
-"Sélectionnez le type de carte dans les listes <b>Fabricant</b> et <b>Carte</b>"
-".\n"
-"<BR></P>"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__9
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the "
-"dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Si vous devez spécifier le type de tuner pour obtenir une \n"
-"configuration qui fonctionne, sélectionnez votre carte, puis cliquez sur <B>"
-"Tuner</B>. Dans la boîte de dialogue\n"
-"qui s'ouvre, sélectionnez le type de tuner.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Dans les <B>paramètres avancés</B>, configurez\n"
-"le module et les paramètres de kernel à utiliser. \n"
-"Cette étape est obligatoire pour configurer une carte radio.\n"
-"</P>\n"
-
-# TLABEL tv_2002_08_07_0216__1
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio "
-"card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Sélection manuelle : Détails</BIG></B><BR>\n"
-"Vous pouvez contrôler ici tous les paramètres du pilote de votre carte TV ou "
-"radio. Cette option est destinée aux experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available "
-"\n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Sous <B>Module du kernel</B>, sélectionnez le pilote à utiliser pour la "
-"carte. Les paramètres \n"
-"disponibles du module sélectionné sont affichés dans la liste <b>Paramètres "
-"du module</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Pour modifier un paramètre, sélectionnez-le dans la liste, \n"
-"saisissez sa valeur dans <b>Paramètre</b>, \n"
-"puis cliquez sur <b>Définir</b>. Pour restaurer le paramètre par défaut du "
-"paramètre, \n"
-"cliquez sur <B>Rétablir</B>.\n"
-"</P>"
-
-# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__53
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuration de la carte radio</BIG></B><BR>\n"
-"Pour sélectionner le module de votre carte radio, cochez la case <B>Modules "
-"de la carte radio</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__14
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your "
-"sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuration audio de la carte TV ou radio</BIG></B><BR>\n"
-"Si votre carte TV ou radio comporte une sortie audio et si elle est connectée "
-"à votre carte\n"
-"son, l'entrée de la carte son doit être activée. Vous pouvez effectuer cette "
-"opération ici.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. "
-"\n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the "
-"list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Si votre carte n'est pas connectée à la carte son, sélectionnez \n"
-"<b>Non connectée</b>. Si une connexion est présente, sélectionnez <b>"
-"Connectée à</b>. \n"
-"Dans la liste, sélectionnez la carte son à laquelle la carte TV ou radio est "
-"connectée. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Si la carte son n'a pas encore été configurée, cliquez sur \n"
-"<b>Configurer les cartes son</b> pour lancer le module de configuration du "
-"son.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuration des chaînes TV</big></b>\n"
-"Affichez ici la liste des chaînes TV définies pour votre système.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Modifiez les entrées directement dans le tableau à l'aide des options <b>"
-"Ajouter</b>,\n"
-"<b>Modifier</b> et <b>Effacer</b>. Vous pouvez également utiliser l'option \n"
-"<b>Rechercher les canaux</b> pour rechercher les chaînes de télévision\n"
-"disponibles pour le <b>standard TV</b> et la <b>table des fréquences</b> "
-"indiqués.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>"
-"/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>La liste des chaînes affichées dans cette table est enregistrée dans le "
-"fichier <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this "
-"configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuration du contrôle infrarouge</big></b><br>\n"
-"Dans cette boîte de dialogue, configurez le contrôle infrarouge de votre "
-"carte TV. Pour ignorer cette configuration, sélectionnez <b>Ne pas utiliser "
-"le contrôle IR</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid ""
-"<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from "
-"the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the "
-"description of the module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous savez quel module de kernel utiliser avec votre carte TV, "
-"sélectionnez-le dans la liste. Lorsque l'option <b>Afficher la description du "
-"module</b> est cochée, la description de ce module est également affichée.</p>"
-
-# TLABEL lilo_2002_03_14_2340__52
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Cliquez sur <b>Tester</b> pour tester votre contrôle infrarouge.</p>"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__20
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Échec lors du démarrage du service 'lirc'"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Sortie de la commande /etc/init.d/lirc :\n"
-"\n"
-
-# TLABEL mouse_2002_01_04_0147__2
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Test IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-"Poussez les boutons de votre contrôleur IR pour tester sa fonctionnalité."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "L'application de test ne répond pas."
-
-# TLABEL inetd_2002_08_07_0216__12
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Configuration du contrôle infra-rouge"
-
-# TLABEL ldap_client_2002_03_16_1943__4
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Ne p&as utiliser IRC"
-
-# TLABEL nis_2002_01_04_0147__7
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Utiliser IRC"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__11
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Paramètres IRC"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__343
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Module &noyau"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__96
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Afficher la &description du module"
-
-# TLABEL mouse_2002_01_04_0147__2
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Tester"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__10
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Extraction de la liste\n"
-"des descriptions des modules de kernel...\n"
-
-# TLABEL tv_db_2002_03_14_2340__1
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Pas de tuner"
-
-# TLABEL tv_db_2002_03_14_2340__0
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Autres fabricants"
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__23
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Carte inconnue (pilote bttv)"
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__23
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Carte inconnue (pilote cx88xx)"
-
-# TLABEL tv_2002_08_07_0216__0
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Carte inconnue (pilote saa7134)"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__40
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Afficher les détails "
-
-# TLABEL cups_2002_03_14_2340__28
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Détails"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Configuration de la carte TV et radio"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__26
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Numéro"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__27
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Nom de la carte"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"La carte '%1' (ou son pilote) est actuellement désactivé.\n"
-"\n"
-"Il peut y avoir des raisons sérieuses à cela comme :\n"
-"- la carte n'est supporté par le pilote\n"
-"- le pilote ne fonctionne pas correctement avec cette carte\n"
-"- activer la carte peut rendre le système instable ou le bloquer\n"
-"\n"
-"Vraiment configurer et activer la carte ?\n"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__7
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Faut-il vraiment\n"
-"supprimer la configuration\n"
-"de %1 ?"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__18
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Carte"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__40
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Sélectionnez un tuner."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__36
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Sélection manuelle de la carte TV"
-
-# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__8
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner..."
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__5
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Type de la carte"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__411
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Fabricant"
-
-# TLABEL lilo_2002_01_04_0147__62
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Paramètres avancés..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Canaux TV..."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__24
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Les informations de la carte sélectionnée\n"
-"sont insuffisantes pour la détection automatique.\n"
-"Sélectionnez le type exact dans\n"
-"la liste de la boîte de dialogue suivante."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuner : %1"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__351
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Sélectionnez une carte."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__9
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Aucun tuner n'est disponible\n"
-"pour la carte sélectionnée."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__10
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Obtention de la liste\n"
-"des modules de kernel disponibles..."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__44
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Sélection manuelle de la carte TV / radio : détails"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__11
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Paramètre %1"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__11
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Paramètre (aucun)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Paramètres du module"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__158
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramètre"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__49
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valeur"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__50
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__51
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Définir"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__12
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Rétablir"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Modules de la carte r&adio"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Sélectionnez le paramètre\n"
-"à modifier."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__54
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"N'utilisez pas de caractères autres\n"
-"que a-z, A-Z, _, -, +, / et 0-9."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__21
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Configuration audio de la carte TV et radio"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__56
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Carte TV ou radio"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__58
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Connexion de la sortie audio à la carte son"
-
-# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__22
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Non connectée"
-
-# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__22
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Connectée à"
-
-# TLABEL general_2002_01_04_0147__15
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Carte son"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__61
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configurer les cartes son..."
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__11
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Sélectionnez une carte son."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Recherche des canaux TV"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__217
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Le module noyau pour le support TV n'a pas pu être monté."
-
-# TLABEL scanner_2002_01_04_0147__41
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Pas de station"
-
-# TLABEL update_2002_01_04_0147__23
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Nombre de chaînes TV trouvées : %1"
-
-# TLABEL wizard_2002_03_16_1943__0
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Canal"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__29
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Nom de la chaîne"
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__20
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Entrez un canal TV."
-
-# TLABEL printer_2002_08_07_0216__219
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Entrez un nom de station."
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__79
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Ce canal existe déjà dans le tableau."
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__40
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Ce nom de station existe déjà dans le tableau."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Détection des normes TV supportées..."
-
-# TLABEL mail_2002_03_14_2340__16
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Configuration des chaînes TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-# TLABEL x11_2002_08_07_0216__6
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-ouest"
-
-# TLABEL timezone_db_2002_01_04_0147__183
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-est"
-
-# TLABEL country_2002_08_07_0216__49
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Italie"
-
-# TLABEL country_2002_08_07_0216__65
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Nouvelle-Zélande"
-
-# TLABEL country_2002_08_07_0216__6
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Australie"
-
-# TLABEL country_2002_08_07_0216__44
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irlande"
-
-# TLABEL country_2002_08_07_0216__33
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "France"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-# TLABEL country_2002_08_07_0216__99
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Afrique du Sud"
-
-# TLABEL country_2002_08_07_0216__4
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentine"
-
-# TLABEL timezone_db_2002_01_04_0147__67
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-# TLABEL country_2002_08_07_0216__78
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Russie"
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__46
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Standard &TV"
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__51
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Table de &fréquence"
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__20
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Scanner les canaux"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__103
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Chaînes TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__29
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nom de la chaîne"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Pour rechercher les canaux TV, le paquet %1 est requis.\n"
-"L'installer maintenant ?"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__5
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Ne pas afficher ce message à &nouveau."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__27
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Impossible de lire la base de données des cartes TV."
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__23
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Carte inconnue (pilote %s)"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__28
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Impossible de lire la base de données des tuners."
-
-# TLABEL tv_db_2002_03_14_2340__1
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Pas de tuner"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__31
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Défaut (détectée)"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__29
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Impossible de lire la liste des modules\n"
-"de noyau disponibles."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Un micrologiciel (firmware) doit être installé poiur \n"
-"que la carte TV '%1' fonctionne.\n"
-"\n"
-"Entrez l'emplacement du fichier micrologiciel puis\n"
-"cliquez sur Continuer pour l'installer.\n"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__20
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Installer le micrologiciel"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__32
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Sélectionnez le fichier micrologiciel"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "La carte TV ne fonctionnera pas sans micrologiciel (firmware)."
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__470
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Impossible de vérifier la somme MD5 du micrologiciel."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"La somme de contrôle MD5 du micrologiciel installé\n"
-"ne correspond pas à la valeur dans la base de données.\n"
-"\n"
-"Utiliser le fichier micrologiciel tout de même ?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Échec de l'installation du micrologiciel.\n"
-"Retentez l'installation ?"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__30
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Impossible d'écrire les paramètres\n"
-"dans %1."
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__9
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Impossible d'écrire %1."
-
-# TLABEL idedma_2002_03_14_2340__22
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Impossible de démarrer le périphérique %1."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__63
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Cartes TV"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__32
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Impossible de tester les cartes TV."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__32
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Impossible de tester les cartes DVB."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__18
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Installée comme carte radio numéro %1."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__18
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Installée comme carte DVB numéro %1."
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__18
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Installé en tant que carte TV n° %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Micrologiciel : "
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__8
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Installé (%1)"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__83
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Non installé (%1)"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__106
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paquet : %1 (%2)"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__8
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Installé"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__83
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Non installé"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__114
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__68
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Configuré en tant que carte %1 n° %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Pilote %1"
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__129
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Attaché à la carte son '%1'"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__83
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Non installé (%1 -> %2)"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__12
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Non configuré"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__17
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Autres (non détectées)"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__37
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Carte détectée automatiquement"
-
-# TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__0
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Le fichier %1 est manquant,\n"
-"vérifiez votre installation."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Pilote d'entrée pour contrôles IR distants bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Pilote d'entrée pour contrôles IR distants i2c"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__20
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Enregistrement de la configuration de la carte TV et radio"
-
-# TLABEL online_update_2002_01_04_0147__20
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Installer le micrologiciel"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Écrire les paramètres"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__22
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Actualiser le volume son"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__82
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Installation du micrologiciel..."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres..."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__25
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Actualisation du volume son..."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__23
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Rechercher les applications TV et Radio"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__26
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Recherche des applications TV et Radio..."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Écrire les paramètres IRC"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres IRC..."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Écrire les stations TV"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Écriture des stations TV..."
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__19
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour que vous puissiez regarder la télévision et écouter la radio sur "
-"votre ordinateur,<br>\n"
-"ces paquets doivent être installés :<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Les installer maintenant ?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pour que vous puissiez regarder la télévision sur votre ordinateur,<br>\n"
-"ces paquets doivent être installés :<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Les installer maintenant ?\n"
-"</p>\n"
-
-# TLABEL tv_2002_01_04_0147__1
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> "
-"application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pour écouter la radio sur votre ordinateur, vous pouvez utiliser "
-"l'application <b>%1</b>.\n"
-"L'installer maintenant ?</p>"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__130
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Le pilote est désactivé"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__16
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "La carte est désactivée"
-
-# TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Configuration automatique sautée (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Cartes DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le paquet lirc est requis pour utiliser des périphériques infrarouges.\n"
-#~ "L'installer maintenant ?\n"
Deleted: trunk/yast/gl/po/tv.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/tv.gl.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/gl/po/tv.gl.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1912 +0,0 @@
-# Galician message file for tv.po
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>, 2000.
-# Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2010.
-# Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2010, 2012, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.gl.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-03 16:26+0100\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Galician\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Módulo de configuración da tarxeta de TV"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Resumo da configuración das tarxetas de TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-"Engadir tarxeta de Tv. Sen parámetros, engadir a primeira que se detecte."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Valor do parámetro do módulo especificado"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Retirar tarxeta de TV ou radio"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Lista de todos os módulos del kernel de TV dispoñíbeis (controladores)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Lista dos modelos de tarxeta de TV admitidos cos seus números ID"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Establecer o novos valores para os parámetros da tarxeta especificada"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Mostrar información sobre a tarxeta de TV especificada"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Activar ou desactivar o control infravermello"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Número da tarxeta de TV o de radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Tipo de sintonizador de TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Módulo do kernel (controlador) para a tarxeta de TV ou radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid ""
-"ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of "
-"possible values."
-msgstr ""
-"Número ID do modelo de tarxeta de TV específico. Utilice a orde 'cards' para "
-"ver unha lista de valores posíbeis."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Amosar lista cos módulos de radio en vez dos de TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Activar IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Desactivar IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Mostrar o estado actual de IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "A tarxeta especificada non existe."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "A tarxeta especificada non existe. Descoñécese o módulo %1."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Tarxeta de TV definida polo usuario"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Tarxeta de radio definida polo usuario"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid ""
-"The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-"A tarxeta especificada non existe. Pode que o controlador ou o modelo da "
-"tarxeta sexan erróneos."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "A tarxeta '%1' xa está configurada."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Especificar o número de tarxeta."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Non hai ningunha tarxeta co número %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parámetros da tarxeta %1 (empregando o módulo %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tValor actual: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "O control infravermello está desactivado"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "O control infravermello está activado e emprega o módulo %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inicializando a configuración da tarxeta de TV e radio"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando ..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Detectando tarxetas de TV..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Tarxetas de TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&Tarxetas de TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inicializando a configuración da tarxeta de TV e de radio</BIG></B>"
-"<BR>\n"
-"Agarde...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Interromper a inicialización</BIG></B><BR>\n"
-"Para saír con seguridade da utilidade de configuración, prema en <B>"
-"Interromper</B>\n"
-"agora.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Gardando a configuración de TV e radio</BIG></B><br>\n"
-"Agarde...\n"
-"<br></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><b><big>Configuración da tarxeta de radio e televisión</BIG></B><BR>\n"
-"Aquí pode configurar as súas tarxetas de radio e televisión.\n"
-"<br></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Engadir unha tarxeta de televisión ou de radio</BIG></B><BR>\n"
-"Seleccione unha tarxeta na lista de tarxetas sen configurar. Se no se detecta "
-"\n"
-"a tarxeta automaticamente, prema en <B>Engadir</B> e configúrea manualmente.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Edición e desinstalación</BIG></B><BR>\n"
-"Para modificar ou desinstalar a configuración dunha tarxeta, selecciónea.\n"
-"Despois, prema en <B>Editar</B> ou <B>Eliminar</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selección manual da tarxeta de TV</BIG></B><BR>\n"
-"Seleccione o tipo de tarxeta en <b>Fabricante</b> e <b>Tarxeta</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the "
-"dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Se lle cómpre especificar o tipo de sintonizador para que funcione a \n"
-"configuración, seleccione a tarxeta e prema en <B>Sintonizador</B>. No cadro "
-"de diálogo\n"
-"que se abre, seleccione o tipo de sintonizador.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"En <B>Configuración avanzada</B>, configure o\n"
-"módulo do kernel e os parámetros que se deben usar. \n"
-"Isto é obrigatorio para configurar unha tarjeta de radio.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio "
-"card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selección manual: detalles</BIG></B><BR>\n"
-"Aquí pode controlar todos os parámetros do controlador da tarxeta de radio ou "
-"de TV. Para usuarios avanzados.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available "
-"\n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"En <B>Módulo del kernel</B>, seleccione o controlador que se debe empregar "
-"para a tarxeta. Os parámetros \n"
-"dispoñíbeis para o módulo seleccionado aparecen na lista en <b>Parámetros do "
-"módulo</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Para cambiar un parámetro, seleccióneo na lista, \n"
-"escriba o valor en <b>Parámetro</b> e\n"
-"despois prema en <b>Establecer</b>. Para restaurar os axustes predeterminados "
-"do parámetro, \n"
-"prema en <B>Restablecer</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuración da tarxeta de radio</BIG></B><BR>\n"
-"Para seleccionar o módulo para a tarxeta de radio, marque a opción <B>Módulos "
-"da tarxeta de radio</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your "
-"sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Saída de son para a tarxeta de radio ou de TV</BIG></B><BR>\n"
-"Se a tarxeta de radio ou de TV ten unha saída de son e está conectada á "
-"tarxeta\n"
-"de son, cómpre activar a entrada da tarxeta de son. Pode facelo aquí.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. "
-"\n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the "
-"list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Se a tarxeta non está conectada á tarxeta de son, seleccione \n"
-"<b>Non conectada</b>. Se hai unha conexión, seleccione <b>Conectada a</b>. \n"
-"Seleccione na lista a tarxeta de son á que está conectada a tarxeta de radio "
-"ou de TV. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Se a tarxeta de son aínda non se configurou, prema en \n"
-"<b>Configurar tarxetas de son</b> para iniciar o módulo de configuración de "
-"son.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuración das emisoras de TV</big></b>\n"
-"Aquí encontrará a lista de emisoras de TV definidas para o seu sistema.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Edite as entradas da táboa directamente usando <b>Engadir</b>,\n"
-"<b>Editar</b> ou <b>Eliminar</b>. Outro procedemento consiste en usar \n"
-"<b>Escanear canles</b> para desenvolver unha exploración que detecte as \n"
-"emisoras de TV que estean dispoñíbeis para o<b>Estándar de TV</b> e a <b>"
-"Táboa de frecuencias</b> dada.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>"
-"/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A lista de emisoras que se mostra nesta táboa gárdase no ficheiro <tt>"
-"/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this "
-"configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuración do control infravermello</big></b><br>\n"
-"Neste cadro de diálogo, configure o control infravermello da tarxeta de TV. "
-"Para saltar esta configuración, seleccione <b>Non usar IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid ""
-"<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from "
-"the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the "
-"description of the module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se coñece o módulo do kernel que se debe empregar coa tarxeta de TV, "
-"seleccione un na lista. Se marca a opción <b>Mostrar descrición do módulo</b>"
-", poderá consultar tamén a descrición do módulo.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Prema en <b>Probar</b> para probar o control IR.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Non foi posíbel iniciar o servizo 'lirc'."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Saída da orde /etc/init.d/lirc\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Proba IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-"Prema nos botóns do control infravermello para probar a súa funcionalidade."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "O aplicativo de proba non responde."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Configuración do control de infravermellos"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "N&o usar IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Usar IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Configuración de IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Módulo do &kernel"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Mostrar &descrición do módulo"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Probar"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Recuperando a lista\n"
-"das descricións dos módulos do kernel...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Sen sintonizador"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Outros fabricantes"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Tarxeta descoñecida (controlador bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Tarxeta descoñecida (controlador cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Tarxeta descoñecida (controlador saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Mo&strar detalles"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detalles"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Configuración das tarxetas de TV e radio"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Nome da tarxeta"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"A tarxeta '%1' (ou o controlador) está desactivada actualmente.\n"
-"\n"
-"Isto pode deberse a varias razóns:\n"
-"- a tarxeta non é compatíbel co controlador\n"
-"- o controlador non funciona ben con esta tarxeta\n"
-"- activar a tarxeta podería provocar inestabilidade no sistema ou conxelalo. "
-"\n"
-"\n"
-"Desexa configurar e activar esta tarxeta?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Está seguro de querer retirar\n"
-"a configuración\n"
-"de %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Tarxeta"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "Sin&tonizador"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Seleccione o sintonizador."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Selección manual da tarxeta de TV"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "Sin&tonizador..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Tipo de tarxeta"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Fabricante"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Configuración &avanzada..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Canles de televisión"
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"A tarxeta seleccionada non fornece toda a información\n"
-"para a detección automática.\n"
-"Seleccione o tipo exacto na\n"
-"lista do seguinte cadro de diálogo."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Sintonizador: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Seleccione a tarxeta."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Non hai ningún sintonizador dispoñíbel\n"
-"para a tarxeta seleccionada."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Obtendo a lista\n"
-"dos módulos do kernel dispoñíbeis..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Selección manual de tarxetas TV e radio: detalles"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parámetro %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parámetros (ningún)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parámetros do módulo"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parámetros"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Descrición"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Establecer"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Restablecer"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Módulos da tarxeta de r&adio"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Seleccione o parámetro que desexe\n"
-"editar."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Só pode empregar os caracteres\n"
-"a-z,A-Z,_,-,+,/, e 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Son para tarxeta de TV e radio"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Tarxeta de TV ou radio"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Conexión de saída de son á tarxeta de son"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Non conectado"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Conectado a"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Tarxeta de son"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configurar as tarxetas de son..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Seleccione unha tarxeta de son."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Escaneo das canles de TV"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "No foi posíbel cargar o módulo do kernel que admite TV."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Sen emisora"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Número de emisoras de TV atopadas: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Canle"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Nome da emisora"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Introducir canle de TV."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Introducir nome da emisora."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Esta canle xa existe na táboa."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Este nome de emisora xa existe na táboa."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Detectando normas de TV admitidas..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Configuración das emisoras de TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Europa occidental"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Europa oriental"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Italia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Nova Zelanda"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Francia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Sudáfrica"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Arxentina"
-
-# Illa Sur
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Rusia"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Norma de &TV"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Táboa de &frecuencias"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Escanear canles"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Emisoras de TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Canle"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nome de emisora"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Para escanear as canles de TV, cómpre o paquete %1.\n"
-"Quere instalalo agora?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Non mostrar esta mensaxe de &novo."
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Non é posíbel ler a base de datos de tarxetas de TV"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Tarxeta descoñecida (controlador %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Non é posíbel ler a base de datos de sintonizadores."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Sen sintonizador"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Predeterminado (detectado)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Non é posíbel ler a lista de\n"
-"módulos do kernel dispoñíbeis."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"O firmware debe estar instalado para que a \n"
-"tarxeta de TV '%1' funcione.\n"
-"\n"
-"Introduza a localización do ficheiro de firmware e prema\n"
-"en Continuar para instalar o firmware.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Instalar firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Seleccionar ficheiro de firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "A tarxeta de TV non funcionará sen firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Non foi posíbel comprobar a suma de control MD5 do firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"A suma de control MD% do firmware instalado\n"
-"non coincide co valor da base de datos. \n"
-"\n"
-"Quere empregar o ficheiro de firmware de todos os xeitos?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Non foi posíbel instalar o firmware.\n"
-"Desexa tentalo de novo?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Non foi posíbel escribir os parámetros\n"
-"en %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Non é posíbel escribir en %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Non é posíbel iniciar o dispositivo %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Tarxetas de TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Non é posíbel probar as tarxetas de TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Non é posíbel probar as tarxetas DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Instalada como tarxeta de radio número %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Instalada como tarxeta DVB número %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Instalouse como tarxeta de televisión número %1 "
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Instalado (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Non instalado (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paquete: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalado"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Non instalado"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Configurouse como %1 número de tarxeta %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Controlador %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Conectado á tarxeta de son '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Non instalado (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Non configurado"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Outra (non detectada)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Tarxeta detectada automaticamente"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"O ficheiro %1 non existe,\n"
-"comprobe a súa instalación."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Controlador de entrada para controis remotos IR bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Controlador de entrada para controis remotos IR i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Gardando a configuración da tarxeta de TV e radio"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instalar firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Escribir a configuración"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Actualizar o volume de son"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Instalando firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Escribindo a configuración..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Actualizando o volume do son..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Comprobar aplicativos de TV e radio"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Comprobando aplicativos de TV e radio..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Escribir a configuración de IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Escribindo a configuración de IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Escribir as estacións de TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Escribindo as estacións de TV..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Finalizado"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para activar o visionado da televisión e a escoita da radio no seu "
-"computador<br>\n"
-"cómpre instalar estes paquetes:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Quere instalalos agora?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para poder activar a televisión no seu computador<br>\n"
-"cómpre instalar estes paquetes:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Quere instalalos agora?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> "
-"application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para escoitar a radio no seu computador, pode empregar o aplicativo <b>%1<"
-"/b>.\n"
-"Quere instalalo agora?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "o controlador está desactivado"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "a tarxeta está desactivada"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Configuración automática omitida (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Tarxetas DVB"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-#~ msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\\n"
-#~ msgstr "Parámetros da tarxeta %1 (empregando o módulo %2):\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "\tCurrent Value: %1"
-#~ msgid "\\n\tCurrent Value: %1\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tValor actual: %1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Please wait...\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nPlease wait...\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Iniciando a configuración da tarxeta de TV e de radio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Agarde...\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-#~| "now.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\\nSafely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\\nnow.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Abortar o inicio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Para saír con seguridade da utilidade de configuración, prema en <B>Abortar</B>\n"
-#~ "agora.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Please wait...\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\\nPlease wait...\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Gardando a configuración de TV e radio</BIG></B><br>\n"
-#~ "Agarde...\n"
-#~ "<br></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Here, configure your TV and radio cards.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nHere, configure your TV and radio cards.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><b><big>Configuración da tarxeta de radio e televisión</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Aquí pode configurar as súas tarxetas de radio e televisión.\n"
-#~ "<br></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-#~| "not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\\nSelect the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\\nnot detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Engadir unha tarxeta de televisión ou de radio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Seleccione unha tarxeta na listaxe de tarxetas sen configurar. Se no se detecta \n"
-#~ "a tarxeta automaticamente, prema en <B>Engadir</B> e configúrea manualmente.\n"
-#~ " </P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-#~| "To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-#~| "Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\\nTo change or remove the configuration of a card, select the card.\\nThen press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Edición e eliminación</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Para modificar ou eliminar a configuración dunha tarxeta, selecciónea.\n"
-#~ "Despois, prema en <B>Editar</B> ou <B>Eliminar</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-#~| "<BR></P>"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\\nSelect the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\\n<BR></P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Selección manual da tarxeta de TV</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Seleccione o tipo de tarxeta en <b>Fabricante</b> e <b>Tarxeta</b>.\n"
-#~ "<BR></P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>\n"
-#~| "If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-#~| "configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-#~| "that opens, select the tuner type.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>\\nIf you need to specify the tuner type to get a working\\nconfiguration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\\nthat opens, select the tuner type.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Se lle cómpre especificar o tipo de sintonizador para que funcione a \n"
-#~ "configuración, seleccione a tarxeta e prema en <B>Sintonizador</B>. No cadro de diálogo\n"
-#~ "que se abre, seleccione o tipo de sintonizador.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>\n"
-#~| "In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-#~| "kernel module and parameters to use. \n"
-#~| "This is required for configuring a radio card.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P>\\nIn <B>Expert Settings</B>, configure the \\nkernel module and parameters to use. \\nThis is required for configuring a radio card.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "En <B>Configuración avanzada</B>, configure o\n"
-#~ "módulo do kernel e os parámetros que se deben usar. \n"
-#~ "Isto é obrigatorio para configurar unha tarjeta de radio.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\\nHere, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Selección manual: detalles</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Aquí pode controlar todos os parámetros do controlador da tarxeta de radio ou de TV. Para usuarios avanzados.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-#~| "parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \\nparameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "En <B>Módulo del kernel</B>, seleccione o controlador que se debe empregar para a tarxeta. Os parámetros \n"
-#~ "dispoñibles para o módulo seleccionado aparecen en <b>Parámetros do módulo</p>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-#~| "write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-#~| "then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-#~| "press <B>Reset</B>.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \\nwrite the value in <b>Parameter</b>, \\nthen press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \\npress <B>Reset</B>.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Para modificar un parámetro, seleccióneo na lista, \n"
-#~ "escriba o valor en <b>Parámetro</b> e\n"
-#~ "despois prema en <b>Establecer</b>. Para restaurar os axustes predeterminados do parámetro, \n"
-#~ "prema en <B>Restablecer</B>.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nTo select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Configuración da tarxeta de radio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Para seleccionar o módulo para a tarxeta de radio, active a opción <B>Módulos da tarxeta de radio</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~| "If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-#~| "card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\\nIf your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\\ncard, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Saída de audio para a tarxeta de radio ou de TV</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Se a tarxeta de radio ou de TV ten unha saída de audio e está conectada á tarxeta\n"
-#~ "de son, cómpre activar a entrada da tarxeta de son. Pode facelo aquí.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-#~| "<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-#~| "Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>If your card is not connected to the sound card, select \\n<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \\nSelect the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Se a tarxeta non está conectada á tarxeta de son, seleccione \n"
-#~ "<b>Non conectada</b>. Se hai unha conexión, seleccione <b>Conectada a</b>. \n"
-#~ "Seleccione na lista a tarxeta de son á que está conectada a tarxeta de radio ou de TV. \n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-#~| "<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>If the sound card has not been configured yet, press \\n<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Se a tarxeta de son aínda non se configurou, prema en \n"
-#~ "<b>Configurar tarxetas de son</b> para iniciar o módulo de configuración de son.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-#~| "Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\\nHere, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Configuración das emisoras de TV</big></b>\n"
-#~ "Aquí atopará a lista de emisoras de TV definidas para o seu sistema.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-#~| "<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-#~| "<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-#~| "TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-#~ msgid "<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\\n<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\\n<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\\nTV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Edite as entradas da táboa directamente usando <b>Engadir</b>,\n"
-#~ "<b>Editar</b> ou <b>Eliminar</b>. Outro procedemento consiste en usar \n"
-#~ "<b>Rastrexar canles</b> para desenvolver unha exploración que detecte as \n"
-#~ "emisoras de TV que estean dispoñibles para o<b>Estándar de TV</b> e a <b>Táboa de frecuencias</b> dada.</b>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-#~| "In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\\nIn this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Configuración do control infravermello</big></b><br>\n"
-#~ "Neste cadro de diálogo, configure o control infravermello da tarxeta de TV. Para saltar esta configuración, seleccione <b>Non usar IRC</b>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-#~| "\n"
-#~ msgid "Output from /etc/init.d/lirc command:\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Saída da orde /etc/init.d/lirc\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Retrieving list\n"
-#~| "of kernel module descriptions...\n"
-#~ msgid "Retrieving list\\nof kernel module descriptions...\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recuperando a lista\n"
-#~ "das descricións dos módulos do kernel...\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#~| "\n"
-#~| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#~| "- the card is not supported by the driver,\n"
-#~| "- the driver does not work correctly with this card,\n"
-#~| "- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Really configure and enable the card?\n"
-#~ msgid "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\\n\\nThere might be serious reasons for this like:\\n- the card is not supported by the driver,\\n- the driver does not work correctly with this card,\\n- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\\n\\nReally configure and enable the card?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A tarxeta '%1' (ou o controlador) está desactivada actualmente.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Isto pode deberse a varias razóns:\n"
-#~ "- a tarxeta non está soportada polo controlador\n"
-#~ "- o controlador non funciona ben con esta tarxeta\n"
-#~ "- activar a tarxeta podería provocar inestabilidade no sistema ou conxelalo. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Desexa configurar e activar esta tarxeta?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Really\n"
-#~| "remove the configuration\n"
-#~| "of %1?"
-#~ msgid "Really\\nremove the configuration\\nof %1?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Está seguro de querer eliminar\n"
-#~ "a configuración\n"
-#~ "de %1?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The selected card does not provide full\n"
-#~| "information for automatic detection.\n"
-#~| "Select the exact type from\n"
-#~| "the list in the following dialog."
-#~ msgid "The selected card does not provide full\\ninformation for automatic detection.\\nSelect the exact type from\\nthe list in the following dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "A tarxeta seleccionada non fornece toda a información\n"
-#~ "para a detección automática.\n"
-#~ "Seleccione o tipo exacto na\n"
-#~ "lista do seguinte cadro de diálogo."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "No tuner is available\n"
-#~| "for the selected card."
-#~ msgid "No tuner is available\\nfor the selected card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non hai ningún sintonizador dispoñible\n"
-#~ "para a tarxeta seleccionada."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Getting list\n"
-#~| "of available kernel modules..."
-#~ msgid "Getting list\\nof available kernel modules..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Obtendo a listaxe\n"
-#~ "dos módulos do kernel dispoñibles..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Select the parameter\n"
-#~| "to edit."
-#~ msgid "Select the parameter\\nto edit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seleccione o parámetro que desexe\n"
-#~ "editar."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Do not use characters other\n"
-#~| "than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-#~ msgid "Do not use characters other\\nthan a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Só pode empregar os caracteres\n"
-#~ "a-z,A-Z,_,-,+,/, e 0-9."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-#~| "Install it now?"
-#~ msgid "To scan the TV channels, package '%1' is required.\\nInstall it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Para rastrexar as canles de TV, cómpre o paquete %1.\n"
-#~ "Quere instalalo agora?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to read the list of\n"
-#~| "available kernel modules."
-#~ msgid "Unable to read the list of\\navailable kernel modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non é posible ler a lista de\n"
-#~ "módulos do kernel dispoñibles."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Firmware must be installed for \n"
-#~| "TV card '%1' to work.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Enter the location of the firmware file then\n"
-#~| "press Continue to install the firmware.\n"
-#~ msgid "Firmware must be installed for \\nTV card '%1' to work.\\n\\nEnter the location of the firmware file then\\npress Continue to install the firmware.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O firmware debe estar instalado para que a \n"
-#~ "tarxeta de TV '%1' funcione.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Introduza a ruta do ficheiro de firmware e prema\n"
-#~ "en Continuar para instalar o firmware.\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-#~| "does not match the value in the database. \n"
-#~| "\n"
-#~| "Use the firmware file anyway?\n"
-#~ msgid "The MD5 check sum of the installed firmware\\ndoes not match the value in the database. \\n\\nUse the firmware file anyway?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "A suma de control MD% do firmware instalado\n"
-#~ "non coincide co valor da base de datos. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Quere empregar o ficheiro de firmware de todos os xeitos?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Installation of the firmware has failed.\n"
-#~| "Try the installation again?"
-#~ msgid "Installation of the firmware has failed.\\nTry the installation again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Non foi posible instalar o firmware.\n"
-#~ "Desexa tentalo de novo?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to write parameters\n"
-#~| "to %1."
-#~ msgid "Unable to write parameters\\nto %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non é posible escribir os parámetros\n"
-#~ "en %1."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "File %1 is missing,\n"
-#~| "check your installation."
-#~ msgid "File %1 is missing,\\ncheck your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "O ficheiro %1 non existe,\n"
-#~ "comprobe a súa instalación."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-#~| "these packages should be installed:<br>\n"
-#~| "<b>%1</b><br>\n"
-#~| "Install them now?\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\\nthese packages should be installed:<br>\\n<b>%1</b><br>\\nInstall them now?\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Para activar o visionado da televisión e a escoita da radio no seu computador<br>\n"
-#~ "cómpre instalar estes paquetes:<br>\n"
-#~ "<b>%1</b><br>\n"
-#~ "Quere instalalos agora?\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-#~| "these packages should be installed:<br>\n"
-#~| "<b>%1</b><br>\n"
-#~| "Install them now?\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\\nthese packages should be installed:<br>\\n<b>%1</b><br>\\nInstall them now?\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Para poder ver a televisión no seu computador<br>\n"
-#~ "cómpre instalar estes paquetes:<br>\n"
-#~ "<b>%1</b><br>\n"
-#~ "Quere instalalos agora?\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-#~| "Install it now?</p>"
-#~ msgid "<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\\nInstall it now?</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Para escoitar a radio no seu computador, pode empregar o aplicativo <b>%1</b>.\n"
-#~ "Quere instalalo agora?</p>"
Deleted: trunk/yast/gu/po/tv.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/tv.gu.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/gu/po/tv.gu.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1437 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr " TV કાર્ડ કન્ફિગરેશન મોડ્યુલ "
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr " TV કાર્ડઝની કન્ફિગરેશન વિગત "
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr " TV કાર્ડ ઉમેરો.. પેરામીટર વગર, જે પહેલું મળે તેને ઉમેરવું."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr " જણાવેલા મોડ્યુલ પેરામીટરનું મૂલ્ય "
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr " TV કે રેડિયો કાર્ડ દૂર કરવું "
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr " ઉપલબ્ધ બધાં TV કર્નલ મોડ્યુલ (ડ્રાઈવર) ની યાદી કરવી "
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr " જે TV મોડલોને આધાર અપાયેલો છે, તેમની ID સાથે તેમની યાદી કરવી "
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr " કોઈ પણ કાર્ડ પેરામીટર માટે નવા મૂલ્યો સેટ કરવા "
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr " કોઈ પણ TV કાર્ડની વિગત જણાવવી."
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr " ઈન્ફ્રારેડ કન્ટ્રોલ્સને ચાલુ અથવા બંધ કરવા "
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr " TV કે રેડિયો નો કાર્ડ નંબર "
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr " TV ટ્યુનર નો પ્રકાર "
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr " TV કે રેડિયો કાર્ડ માટેનું કર્નલ મોડ્યુલ (ડ્રાઈવર) "
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr " કોઈ ખાસ જણાવેલા TV ની શક્ય હોય તે મૂલ્યોની યાદી જોવા માટે કાર્ડઝ કમાન્ડ વાપરવો."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr " TV નહીં, પણ રેડિયોના મોડ્યુલ્સની યાદી કરવી "
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr " IRC ચાલુ કરો "
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr " IRC બંધ કરો "
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr " IRC ની વર્તમાન સ્થિતિ જણાવો "
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr " જેનો ઉલ્લેખ થયો છે તે કાર્ડ છે જ નહીં."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr " જેનો ઉલ્લેખ થયો છે તે કાર્ડ છે જ નહીં મોડ્યુલ %1 અપરિચિત છે."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr " યુઝર-ડીફાઈન્ડ, યુઝરે નક્કી કરેલું TV કાર્ડ "
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr " યુઝર-ડીફાઈન્ડ, યુઝરે નક્કી કરેલું રેડિયો કાર્ડ "
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr " જેનો ઉલ્લેખ થયો છે તે કાર્ડ છે જ નહીં. મોટેભાગે ડ્રાઈવર કે કાર્ડનું મોડલ ખોટું છે."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "%1 કાર્ડ તો કન્ફિગર થઈ ચૂકેલું છે."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr " કાર્ડ નંબર જણાવવો."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "%1 નંબરવાળું કોઈ કાર્ડ છે જ નહીં."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr " કાર્ડ '%1' ના પેરામીટર (મોડ્યુલ %2 વાપરીને):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-" વર્તમાન મૂલ: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr " ઈન્ફ્રારેડ કન્ટ્રોલ બંધ કરવામાં આવ્યો છે "
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr " મોડ્યુલ %1 વાપરીને ઈન્ફ્રારેડ કન્ટ્રોલ ચાલુ કરવામાં આવ્યો છે "
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr " TV અને રેડિયોના કાર્ડને કન્ફિગર કરવાનો પ્રારંભ કરવો "
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr " પ્રારંભ થઈ રહ્યો છે..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr " TV મળ્યા છે..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr " TV કાર્ડઝ "
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV TV કાર્ડઝ "
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV અને રેડિયોના કાર્ડના કન્ફિગરેશનનો પ્રારંભ થઈ ચૂક્યો છે</BIG></B><BR>\n"
-" જરા થોભો...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>પ્રારંભની કામગીરી અટકાવવા માટે</BIG></B><BR>\n"
-" કન્ફિગરેશન ઉપયોગિતાને સાવચેતીથી અટકાવવા માટે હમણાં જ <B>એબોર્ટ-અટકાવો</B> દબાવો\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV અને રેડિયોનું કન્ફિગરેશન સચવાઈ રહ્યું છે</BIG></B><BR>\n"
-" જરા થોભો... \n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV અને રેડિયો કાર્ડનો સેટઅપ</BIG></B><BR>\n"
-" અહીં તમારા TV અને રેડિયો કાર્ડને કન્ફિગર કરો.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV અને રેડિયો કાર્ડ ઉમેરવું</BIG></B><BR>\n"
-" કન્ફિગર ન થયેલા કાર્ડની આ યાદીમાંથી તમારું કાર્ડ પસંદ કરો. \n"
-" જો તમારું કાર્ડ અહીં ન શોધાયું હોય, તો\n"
-"<B>એડ-ઉમેરો</B> દબાવો અને કાર્ડને તમારી જાતે જ કન્ફિગર કરો.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>સુધારો અથવા કાઢી નાંખો</BIG></B><BR>\n"
-" કોઈ કાર્ડનું કન્ફિગર બદલવા માટે અથવા દૂર કરવા માટે, કાર્ડને પસંદ કરો.\n"
-" હવે <B>એડીટ-સુધારો</B> અથવા <B>ડીલીટ-કાઢી નાંખો</B> પર દબાવો.</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>તમારી જાતે કાર્ડને પસંદ કરવું</BIG></B><BR>\n"
-"<B>વેચાણકર્તાઓ</B>માંથી કાર્ડનો પ્રકાર અને <B>કાર્ડ</B> પસંદ કરવા.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-" </P>\n"
-" જો તમારે કામકાજનું કન્ફિગરેશન લેવા માટે ટ્યુનર નો પ્રકાર જણાવવાનો હોય, તો પહેલાં તમારું કાર્ડ પસંદ કરો અને પછી ટ્યુનર <B>પસંદ કરો</B>ને દબાવો.\n"
-" પછી જે ડાયલોગ ખુલે, તેમાંથી તમારા ટ્યુનરનો પ્રકાર પસંદ કરો.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"</P>\n"
-"<B>એક્સપર્ટ-નિષ્ણાંત સેટિન્ગ્સ</B>માંથી કર્નલ મોડ્યુલ અને વાપરવાના પેરામીટર કન્ફિગર કરવા.\n"
-" રેડિયો કાર્ડ કન્ફિગર કરવા માટે આ જરૂરી છે.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>જાતે જ પસંદ કરવું: વિગતો</BIG></B><BR>\n"
-" અહીં, તમારા TV અથવા રેડિયો કાર્ડના ડ્રાઈવરના તમામ પેરામીટર પર નિયંત્રણ કરી શકશો. આ નિષ્ણાતો માટે છે.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<B>કર્નલ મોડ્યુલ</B>માં, કાર્ડ વાપરવા માટેનું ડ્રાઈવર પસંદ કરો. મોડ્યુલ પેરામીટરો માં તમે પસંદ કરેલા મોડ્યુલ માટે,\n"
-" ઉપલ્બ્ધ પેરામીટરોની યાદી આપવામાં આવેલી છે.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>કોઈ પણ પેરામીટરને બદલવા માટે જેને બદલવો છે, તે પેરામીટરને યાદીમાંથી પસંદ કરો\n"
-"<B>પેરામીટર</B>માં તેનું મૂલ્ય લખો. અને પછી<B>સેટ</B> દબાવો.\n"
-" પહેલાંનાં પેરામીટરો ફરીથી પાછા લાવવા માટે <B>રીસેટ</B> દબાવો.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>રેડિયો કાર્ડ કન્ફિગરેશન</BIG></B><BR>\n"
-" તમારા રેડિયો કાર્ડ માટે મોડ્યુલ પસંદ કરવા\n"
-" માટે <B>રેડિયો કાર્ડ મોડ્યુલ્સ</B>ને પસંદ કરો.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV કે રેડિયો કાર્ડ માટે ધ્વનિ</BIG></B><BR>\n"
-" જો તમારા TV કે રેડિયો કાર્ડમાં ધ્વનિનું આઉટપુટ હોય, અને જો તે\n"
-" તમારા સાઉન્ડ કાર્ડ સાથે જોડાયેલું હોય, તો સાઉન્ડ કાર્ડનું ઈન્પુટ ચાલુ હોવું જોઈએ. આ અહીંથી થઈ શકશે.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>જો તમારું કાર્ડ સાઉન્ડ કાર્ડ સાથે જોડાયેલું ન હોય,\n"
-" તો <B>નથી જોડાયેલું</B> પસંદ કરો. જો જોડાણ હોય, તો <B>આની સાથે જોડાયેલું છે</B> પસંદ કરીને, TV અને રેડિયો કાર્ડ સાથે જોડાયેલું હોય, તે સાઉન્ડ કાર્ડને યાદીમાંથી પસંદ કરો.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>જો સાઉન્ડ કાર્ડ હજી કન્ફિગર ન થયું હોય, તો <B>સાઉન્ડ કાર્ડને કન્ફિગર કરો</B> દબાવો અને\n"
-" સાઉન્ડ કન્ફિગરેશન મોડ્યુલ શરૂ કરો.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV સ્ટેશન કન્ફિગરેશન</big></b>\n"
-" અહીં, તમારી સિસ્ટમ પર મળતા TV સ્ટેશનની યાદી જુઓ.</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<P>ટેબલમાંની વિગત સીધી જ <b>એડ,</b><b>એડીટ</b> અને <b>ડીલીટ</b> વાપરીને સુધારો. \n"
-" વૈકલ્પિક રીતે, <b>સ્કેન ચેનલ્સ વાપરો,</b> અને સ્કેન વાપરીને,\n"
-" આપેલાં <b>TV સ્ટાન્ડર્ડ</b> અને <b>ફ્રીકવન્સી ટેબલ</b> માટે કયા TV સ્ટેશન ઉપલબ્ધ છે તે શોધો.</P></b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<P>આ કોઠામાં ના સ્ટેશનોની યાદી આ <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> ફાઈલમાં સચવાયેલી છે.</P>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>ઈન્ફ્રારેડ કન્ટ્રોલ કન્ફિગરેશન</big></b><br>\n"
-" આ ડાયલોગમાં, તમારા TV કાર્ડના ઈન્ફ્રારેડ કન્ટ્રોલ ને કન્ફિગર કરો.\n"
-" જો આ કન્ફિગર ન કરવું હોય, તો <b>IRC વાપરવું નહીં</b> પસંદ કરો.</P>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<P>જો તમને ખબર હોય કે તમારા TV કાર્ડ સાથે કયું કર્નલ મોડ્યુલ વાપરવું, તો આ યાદીમાંથી એક પસંદ કરો. જ્યારે <b>મોડ્યુલની વિગત બતાવો</b>માં નિશાની હોય, ત્યારે મોડ્યુલની વિગત પણ જોઈ શકાશે. </P>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<P>તમારા IR કન્ટ્રોલને ચકાસવા માટે <b>ટેસ્ટ</b> દબાવો.</P>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr " શરૂની 'lirc' સર્વિસ નિષ્ફળ ગઈ."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr " IRC ટેસ્ટ "
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr " તમારા IRC કન્ટ્રોલરનાં બટન દબાવો કે જેથી તેની ઉપ્યોગિતા ચકાસી શકાય."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr " ચકાસવાની-ટેસ્ટીંગ એપ્લીકેશન પ્રતિક્રિયા નથી કરતી."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr " ઈન્ફ્રારેડ કન્ટ્રોલ કન્ફિગરેશન "
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr " IRC વાપરશો નહીં No&t"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr " IRC વાપરો &Use"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr " IRC સેટિન્ગ્સ "
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kernel કર્નલ મોડ્યુલ "
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr " મોડ્યુલની વિગત જણાવો "
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr " ટેસ્ટ &Test"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr " કર્નલ મોડ્યુલની વિગતોની યાદી લઈ આવવી\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "કોઈ ટ્યુનર નહીં"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr " બીજાં વેચાણકારો "
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "સાઉન્ડ કાર્ડ &ડ્રાઇવર"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "સાઉન્ડ કાર્ડ &ડ્રાઇવર"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 Card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "અજાણ્યા saa7134 કાર્ડ"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr " વિગતો જણાવો &Show"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "વિગતોઃ"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr " TV અને રેડિયોના કાર્ડનું કન્ફિગરેશન સચવાઈ રહ્યું છે "
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr " નંબર "
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr " કાર્ડનું નામ "
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-" ખરેખર\n"
-" કન્ફિગરેશન દૂર કરવું છે?\n"
-"%1 - આનું?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Card કાર્ડ "
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner ટ્યુનર "
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr " તમારું ટ્યુનર પસંદ કરો."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr " TV કાર્ડ જાતે પસંદ કરવું "
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner ટ્યુનર..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr " કાર્ડ નો પ્રકાર "
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Vendor વેચાણકર્તા "
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Expert નિષ્ણાંત માટે સેટિન્ગ્સ..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr " TV ચેનલ્સ..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-" પસંદ કરેલું કાર્ડ ઓટોમેટીક ડીટેક્શન-આપમેળે શોધી કાઢવા માટેની પૂરી માહિતી નથી આપતું. \n"
-" નીચેના ડાયલોગમાંની યાદીમાંથી તેનો ચોક્કસ પ્રકાર પસંદ કરો. "
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr " ટ્યુનર: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr " તમારું કાર્ડ પસંદ કરો."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr " પસંદ કરાયેલા કાર્ડ માટે કોઈ ટ્યુનર ઉપલબ્ધ નથી. "
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr " ઉપલબ્ધ કર્નલ મોડ્યુલ્સની યાદી આવી રહી છે.."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr " TV અને રેડિયો કાર્ડ જાતે પસંદ કરવું: વિગત "
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter પેરામીટર %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter પેરામીટર (એકે ય નહીં) "
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr " મોડ્યુલના પેરામીટર "
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr " પેરામીટર "
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr " મૂલ્ય "
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr " વર્ણન "
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Set સેટ કરવું "
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&eset રીસેટ કરવું "
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adio રેડિયો કાર્ડ મોડ્યુલ્સ "
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"સુધારવા માટે પેરામીટર\n"
-" પસંદ કરો."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr " a-z, A-Z, _, -, +, /, અને 0-9 સિવાય કોઈ અક્ષર વાપરવા નહીં."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr " TV અને રેડિયો કાર્ડ માટે ધ્વનિ "
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr " TV કે રેડિયો કાર્ડ "
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr " ધ્વનિના આઉટપુટ નું જોડાણ સાઉન્ડ કાર્ડ સાથે "
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr " જોડાણ નથી "
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr " તે સાથે જોડાયેલ છે "
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr " સાઉન્ડ કાર્ડ "
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr " સાઉન્ડ કાર્ડ ને કન્ફિગર કરવું &Configure"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr " સાઉન્ડ કાર્ડ પસંદ કરો "
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr " TV ચેનલ સ્કેન કરો "
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr " TV ને આધાર આપતું કર્નલ મોડ્યુલ લઈ આવી શકાયું નથી."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr " કોઈ સ્ટેશન નથી "
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr " આટલાં TV સ્ટેશનો મળ્યાં: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&ચેનલ"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr " સ્ટેશનનું નામ "
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr " TV ચેનલનું નામ લખો."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr " સ્ટેશનનું નામ લખો."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr " આ ચેનલ કોઠામાં દર્શાવાયેલી જ છે."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr " આ સ્ટેશન કોઠામાં દર્શાવાયેલું જ છે."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr " TV મળ્યા છે..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr " TV સ્ટેશન કન્ફિગર કરવું"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr " PAL પાલ "
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr " NTSC એનટીએસસી "
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr " SECAM સીકામ "
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr " PAL-NC પાલ-એનસી "
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr " PAL-N પાલ-એન "
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr " PAL-M પાલ-એમ "
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr " NTSC-JP એનટીએસસી-જેપી "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr " us-bcast યુએસ-બીકાસ્ટ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr " us-cable યુએસ-કેબલ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr " us-cable-hrc યુએસ-કેબલ-એચઆરસી "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr " japan-bcast જાપાન-બીકાસ્ટ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr " japan-cable જાપાન-કેબલ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr " europe-west યુરોપ-વેસ્ટ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr " europe-east યુરોપ-ઈસ્ટ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr " ઈટાલી "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr " ન્યુઝીલેન્ડ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr " ઓસ્ટ્રેલીયા "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr " આયરલેન્ડ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr " ફ્રાન્સ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr " ચાઈના-બીકાસ્ટ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr " સાઉથઆફ્રિકા "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr " આર્જેન્ટીના "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr " ઓસ્ટ્રેલીયા-ઓપ્ટસ "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr " રશિયા "
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr " TV સ્ટાન્ડર્ડ "
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr " ફ્રીક્વન્સી ટેબલ "
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr " ચેનલો સ્કેન કરવી "
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr " TV સ્ટેશનો "
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr " ચેનલ "
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr " સ્ટેશનનું નામ "
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-" TV ચેનલો સ્કેન કરવા, '%1' પેકેજ હોવું જરૂરી છે.\n"
-" હમણાં સ્થાપવું છે?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr " આ સંદેશો ફરીથી &Again ન બતાવવો "
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr " TV કાર્ડનો ડેટાબેઝ વાંચી શકાતો.નથી "
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "સાઉન્ડ કાર્ડ &ડ્રાઇવર"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr " ટ્યુનર ડેટાબેઝ વાંચી શકાતો.નથી "
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "કોઈ ટ્યુનર નહીં"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr " ડીફોલ્ટ (શોધાયું) "
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr " ઉપલબ્ધ કર્નલ મોડ્યુલ્સની યાદી વાંચી શકાતી નથી "
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-" ફર્મવેર સ્થપાયેલો હોવો જ જોઈએ, \n"
-" કે જેથી TV કાર્ડ '%1' કામ કરી શકે.\n"
-"\n"
-" ફર્મવેર ફાઈલ કયે ઠેકાણે છે તે લખો અને પછી\n"
-" ફર્મવેર સ્થાપવા માટે કન્ટીન્યુ-આગળ વધો પર ક્લીક કરો.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr " ફર્મવેર સ્થાપવો "
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr " ફર્મવેરની ફાઈલ પસંદ કરો "
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr " ફર્મવેર વગર TV કાર્ડ કામ નહીં કરે."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr " ફર્મવેરનો MD5 સરવાળો ચકાસી શકાયો નહીં."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-" સ્થપાયેલા ફર્મવેરના MD5 નો સરવાળો\n"
-" ડેટાબેઝના આંકડા સાથે મળતો નથી.\n"
-"\n"
-" તો ય ફર્મવેર ની ફાઈલ વાપરવી છે?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-" ફર્મવેર સ્થાપવાનું નિષ્ફળ ગયું છે.\n"
-" ફરીથી સ્થાપવું છે?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-" પેરામીટર લખી શકાતા નથી.\n"
-"%1 આના પર "
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "%1 આના પર લખી શકાતું નથી."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "%1 સાધન શરૂ થઈ શકતું નથી."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr " TV કાર્ડઝ "
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr " TV કાર્ડઝને તપાસી શકાતા નથી."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr " DVB કાર્ડઝને તપાસી શકાતા નથી."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr " રેડિયો કાર્ડ નંબર %1 પ્રમાણે સ્થાપના થઈ ગઈ."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr " DVB કાર્ડ નંબર %1 પ્રમાણે સ્થાપના થઈ ગઈ."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr " TV કાર્ડ નંબર %1 પ્રમાણે સ્થાપના થઈ ગઈ."
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr " ફર્મવેર: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr " સ્થાપના થઈ ગઈ.(%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr " સ્થાપના નથી થઈ.(%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "પેકેજ %1 ઓફ %2"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr " સ્થાપના થઈ ગઈ.(%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr " સ્તાપના કરશો નહીં "
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr " DVB "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr " TV "
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "%1 પ્રમાણે કન્ફિગર થયું કાર્ડ નંબર %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr " ડ્રાઈવર %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr " સાઉન્ડ-ધ્વનિ કાર્ડ <B>%1</B> સાથે જોડેલું છે "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr " સ્થપાયું નથી (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr " કન્ફિગર થયું નથી "
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr " બીજું (શોધાયું નથી) "
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr " આપમેળે શોધાયેલું કાર્ડ "
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "%1 પેકેજીસને ઇન્સ્ટોલેશન માટે પસંદ કરવાનું નિષ્ફળ."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr " ઈન્પુટ ડ્રાઈવર - bt8x8 gpio IR રીમોટ કન્ટ્રોલ્સ માટે "
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr " ઈન્પુટ ડ્રાઈવર - i2c IR રીમોટ કન્ટ્રોલ્સ માટે "
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr " TV અને રેડિયોના કાર્ડનું કન્ફિગરેશન સચવાઈ રહ્યું છે "
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr " ફર્મવેર સ્થાપવો "
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr " સેટિન્ગ્સ લખવા "
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr " ધ્વનિની માત્રા અદ્યતન કરવી "
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr " ફર્મવેર સ્થપાઈ રહ્યો છે..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr " સેટિન્ગ્સ લખાઈ રહ્યા છે..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr " ધ્વનિની માત્રા અદ્યતન થઈ રહી છે..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr " TV અને રેડિયોની એપ્લીકેશન્સ તપાસવી "
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr " TV અને રેડિયોની એપ્લીકેશન્સ તપાસાઈ રહી છે..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr " IRC સેટિન્ગ્સ લખવા "
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr " IRC સેટિન્ગ્સ લખાઈ રહ્યા છે..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr " TV સ્ટેશન લખવા "
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr " TV સ્ટેશન લખાઈ રહ્યા છે..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr " સમાપ્ત "
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>તમે તમારા કોમ્પ્યુટર પર TV જોઈ શકો અને રેડિયો સાંભળી શકો,<br>\n"
-" તે માટે આ પેકેજીસ સ્થપાયેલા હોવા જોઈએ:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-" તેને અત્યારે સ્થાપવા છે?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>તમે તમારા કોમ્પ્યુટર પર TV જોઈ શકો, તે માટે આ પેકેજીસ સ્થપાયેલા હોવા જોઈએ:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-" તેને અત્યારે સ્થાપવા છે?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>તમારા કોમ્પ્યુટર પર રેડિયો સાંભળવા માટે, તમે <b>%1</b> નો ઉપયોગ કરી શકો\n"
-" તેને અત્યારે સ્થાપવા છે?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "અયોગ્ય શામ્બા સર્વર"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "ફાયરવોલ અસમર્થ કરાઈ છે"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સ્ક્રિપ્ટ્સ શરૂ કરી રહેલ છે..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr " TV કાર્ડઝ "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ઈન્ફ્રારેડ સાધનોના ઉપયોગ માટે 'lirc' પેકેજ જોઈશે.\n"
-#~ " હમણાં સ્થાપવું છે?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr " ડેટાબેઝ વાંચવો "
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr " પહેલાંના સેટિન્ગ્સ વાંચવા "
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr " સાધનો શોધવા "
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr " ડેટાબેઝ વંચાઈ રહ્યો છે..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr " પહેલાંના સેટિન્ગ્સ વંચાઈ રહ્યા છે..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr " સાધનો શોધાઈ રહ્યા છે..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&File ફાઈલ "
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr " બ્રાઉઝ કરો "
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr " કર્નલ મોડ્યુલ "
Deleted: trunk/yast/he/po/tv.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/tv.he.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/he/po/tv.he.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1476 +0,0 @@
-# Hebrew message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:56+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Hebrew <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-# ISDN summary dialog caption
-# dialog title
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "הגדרת כרטיסי ISDN"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-#, fuzzy
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "רשימת כל השפות האפשרויות"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "ספריה %1 אינה קיימת"
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-#, fuzzy
-#| msgid "Current Language: %1 (%2)"
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr "ד: %1 (%2)"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-# static text
-# Initial dialog contents
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "מאתחל..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-# DSL read dialog help 1/2
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<P><B><BIG>Initializing DSL Configuration\n"
-#| "</BIG></B><BR>Please wait...<BR></P>"
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>מאתחל הגדרת DSL\n"
-"</BIG></B><BR>אנא המתינו...<BR></P>"
-
-# DSL read dialog help 2/2
-# isdns read dialog help 2/2
-# modems read dialog help 2/2
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>מבטל את האיתחול: </BIG></B><BR>אתם יכולים לבטל בבטחה את כלי ההגדרות ע\"י לחיצה על \n"
-"כפתור <B>בטל</B> עכשיו.</P>"
-
-# DSL write dialog help 1/2
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<P><B><BIG>Saving DSL Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#| "Please wait...<BR></P>"
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>שומר את הגדרות ה DSL</BIG></B><BR>\n"
-"אנא המתינו...<BR></P>"
-
-# isdns summary dialog help 1/3
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>הגדרת כרטיסי ISDN</BIG></B><BR>\n"
-"כאן אתם יכולים להגדיר את ה ISDN שלכם.\n"
-"<BR></P>"
-
-# isdns summary dialog help 2/3
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>הוספת כרטיס ISDN:</BIG></B><BR>\n"
-"בחרו כרטיס ISDN מרשימת הרטיסים הנמצאו.\n"
-"אם הכרטיס שלכם לא זוהה אוטומטית, השתמשו ב <B>אחר (לא מזוהה)</B>.\n"
-"ואז לחצו <B>הגדר</B>.\n"
-"</P>"
-
-# DSL overview dialog help 3/3
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>עריכה או ביטול:</BIG></B><BR>\n"
-"בחרו אתקן DSL שאת הגדרתו ברצונכם לערוך או לבטל.\n"
-"ואז לחצו על הכפתור המתאים: <B>ערוך</B> or <B>מחק</B>.</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-# isdns summary dialog help 1/3
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>הגדרת כרטיסי ISDN</BIG></B><BR>\n"
-"כאן אתם יכולים להגדיר את ה ISDN שלכם.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "האפליקציה הנבחנת אינה מגיבה"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-# label of combobox where the log is selected
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-#, fuzzy
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "טבלת ניטוב בליבה"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "חיפוש &תיאור"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&בחינה"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr "רשימת כל השפות האפשרויות"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Other desktops"
-msgid "Other vendors"
-msgstr "שולחנות עבודה אחרים"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "&פרטים"
-
-# Screen title for keyboard screen
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "הגדרת לוח מקשים"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Card Name"
-msgstr "שם המי&כל"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-# Commandline help title
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr "הגדרה מרוחקת"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-# label text
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "בחרו שפה:"
-
-# heading text
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "בחירת שפה"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-#, fuzzy
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&שינוי..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "סוג מיכל"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-# push button
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "הג&דרות מומחה"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&שינוי..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-# label text
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-#, fuzzy
-msgid "Select your card."
-msgstr "בחרו שפה:"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr "רשימת כל השפות האפשרויות"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-# PA
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "פנמה"
-
-# label text
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "פרמטרים ל &DASD"
-
-# label text
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-#, fuzzy
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "&פרמטרים למודול"
-
-# PA
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-#, fuzzy
-msgid "Parameter"
-msgstr "פנמה"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "תיאור"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-# popup text to select between Interface or Provider
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr "בחרו מה לערוך"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-# Selection box item
-# Device type label
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-#, fuzzy
-msgid "Connected To"
-msgstr "חיבור DSL"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-# PushButton label
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "הג&דר כרטיס רשת"
-
-# Commandline command help
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-#, fuzzy
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "מחק כרטיס רשת"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "התקנה חדשה"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-#, fuzzy
-msgid "&Channel"
-msgstr "&שינוי"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-# Popup text
-# Progress step 1/4
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "מאתר מודמים..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-# IT
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-#, fuzzy
-msgid "italy"
-msgstr "איטליה"
-
-# NZ
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-#, fuzzy
-msgid "newzealand"
-msgstr "ניו זילנד"
-
-# AU
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "אוסטרליה"
-
-# IE
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "אירלנד"
-
-# FR
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "צרפת"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-# ZA
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-#, fuzzy
-msgid "southafrica"
-msgstr "דרום אפריקה"
-
-# AR
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "ארגנטינה"
-
-# AU
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-#, fuzzy
-msgid "australia-optus"
-msgstr "אוסטרליה"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-#, fuzzy
-msgid "russia"
-msgstr "רוסית"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-# Combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&תדירות"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to read server list from disk."
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr "לא יכול לקרוא רשימת שרת מהדיסק"
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-# static text
-# Initial dialog contents
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-#, fuzzy
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "מאתחל..."
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create directory '%1'."
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr "לא היה ניתן ליצור את ספריה '%1'."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB")
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-#, fuzzy
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "דיסק לא בשימוש (%1)"
-
-# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB")
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "דיסק לא בשימוש (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "ד: %1 (%2)"
-
-# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB")
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "דיסק לא בשימוש (%1)"
-
-# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB")
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "דיסק לא בשימוש (%1)"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-# label text %1 is prelaced by e.g. 4 GB
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-#, fuzzy
-msgid "Driver %1"
-msgstr "גודל %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-# label text, %1 is replaced by a unit value ("MB")
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "דיסק לא בשימוש (%1)"
-
-# Network dialog caption
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-#, fuzzy
-msgid "Not configured"
-msgstr "הגדרות רשת"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "כותב את ההגדרות"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-# static text
-# Initial dialog contents
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-#, fuzzy
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "מאתחל..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "כותב את ההגדרות..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "פינית"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-# Commandline help title
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "קורא קובץ הגדרות"
-
-# Table label
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "כרטיסי ISDN"
-
-# result of internet test
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "כשלון"
-
-# table title for detected ISDN cards
-#, fuzzy
-#~ msgid "The card is not configured yet"
-#~ msgstr "כרטיסי ISDN להגדרה"
-
-# DSL summary dialog help 3/3
-# modems summary dialog help 3/3
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If you press <B>Change</B>, an additional dialog opens in which you\n"
-#~ "can change the configuration.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>עריכה או מחיקה:</big></b><br>\n"
-#~ "אם תלחצו <b>שינוי</b> תיפתח תיבת שיג נוספת שבה תוכלו לשנות את\n"
-#~ "ההגדרות.</p>"
-
-# DSL overview dialog help 1/3
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>TV and Radio Card Overview</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Here, get an overview of installed TV and radio cards. Additionally,\n"
-#~ "you can edit each configuration.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>סקירה כללית של DSL</BIG></B><BR>\n"
-#~ "כאן אתם יכולים לקבל מבט כללי על התקני ה DSL. בנוסף,\n"
-#~ "לערוך את ההגדרות.<BR></P>"
-
-# table title for detected ISDN cards
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a card to configure."
-#~ msgstr "כרטיסי ISDN להגדרה"
-
-# popup text to select between Interface or Provider
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to edit."
-#~ msgstr "בחרו מה לערוך"
-
-# popup text to select between Interface or Provider
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to delete."
-#~ msgstr "בחרו מה למחוק."
Deleted: trunk/yast/hi/po/tv.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/tv.hi.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/hi/po/tv.hi.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1455 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"samba-server.po (YaST (@memory@)) \n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV कार्ड समनुरुपण मोडयूल"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "TV कार्डो का समनुरुपण सार"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "बिना पैरामीटर के TV कार्ड जोङें, जो पहला मिले उसे जोङे।"
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "विशेष मोडयूल पैरामीटर की वैल्यू"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "TV या रेडियो कार्ड हटाऐं"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "सभी TV करनल मोडयूलों (चालक)को सूचीबद्ध करें "
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "सभी TV करनल मोडयूलों को उनके ID न० के साथ ो सूचीबद्ध करें "
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "दिए हुए कार्ड पैरामीटर के लिए नई वैल्यू सैट करें"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "दिए गए TV कार्ड की जानकारी दिखाऐं"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "infrared नियत्रंण के समर्थ या असमर्थ करें"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV या रेडियो कार्ड न०"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV ट्यूनर प्रकार"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "TV या रेडियो कार्ड के लिए करनल मोडयूल (चालक)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "विशेष कार्ड मोडल की ID। सभांवित वैल्यूू देखने के लिए 'cards' कमाडं का इस्तेमाल करें। "
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "TV की बजाय रेडियो मोडयूल सूचीबद्ध करें"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC समर्थ करें"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC असमर्थ करें"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "IRC की हालिया स्थिति दिखाएं"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "बताया गया कार्ड विद्धमान नहीं है।"
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "बताया गया कार्ड विद्धमान नहीं है।मोडयूल %1 अनजाना है।"
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "यूजर द्वारा बताया गया TV कार्ड"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "यूजर द्वारा बताया गया रेडियो कार्ड"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "बताया गया कार्ड विद्धमान नहीं है । सभंवत चालक या कार्ड का मोडल गलत है।"
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "कार्ड %1 पहले से ही समनुरुपित है।"
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "कार्ड न० बताऐं।"
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "न० %1 के साथ कोई कार्ड नहीं है।"
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "कार्ड'%1' (मोडयूल %2 इसतेमाल करते हुए):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tहालिया वैल्यू: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "infrared नियत्रंण असमर्थ कर दिया गया है"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "infrared नियत्रंण मोडयूल %1 को इस्तेमाल करके समर्थ कर दिया गया है"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV और रेडियो कार्ड के समनुरुपण को शुरु कर रहा है"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "शुरु कर रहा है..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "TV कार्डस ढूँढ रहा है..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV कार्डस"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "TV कार्डस(&T)"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV तथा रेडियो कार्ड विन्यास का प्रारंभिकीकरण हो रहा है</BIG></B><BR>\n"
-"कृपया प्रतिक्षा करें...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>प्रारंभिकीकरण का विफलन करना</BIG></B><BR>\n"
-"प्रारंभिकीकरण विन्यास उपयोगिता के सुरक्षित विफलन के लिए अब <B>विफलन</B>\n"
-"को दबाएं.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV तथा रेडियो सेविंग विन्यास</BIG></B><BR>\n"
-"कृपया प्रतीक्षा करें...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ISDN कार्ड समनुरूपण सेव कर रहा हैं\n"
-"</BIG></B><BR>क्रुपया इंतजार करें...<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV अथवा रेडियो कार्ड जोड़ना</BIG></B><BR>\n"
-"गैर विन्यासित कार्डों की सूची से कार्ड चयन करें. यदि. आपका कार्ड डिटेक्टेड\n"
-"नहीं था, <B>योग</B> दबाएं तथा कार्ड को मैनुअली विन्यासित करें.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>एडिटिंग अथवा डिलिटिंग</BIG></B><BR>\n"
-"किसी कार्ड के विन्यास को बदलने अथवा हटाने के लिए, कार्ड का चयन करें. \n"
-"तब <B>एडिट</B> अथवा <B>डिलिट</B> दबाएं.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>मैनुअल TV कार्ड चयन</BIG></B><BR>\n"
-"<B>वेन्डर</B> तथा <B>कार्ड</B> से कार्ड के प्रकार का चयन करें.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"यदि आपको कार्यरत विन्यास को पाने के लिए ट्यूनर प्रकार को विनिर्दिष्ट\n"
-"करने की आवश्यकता है, तो अपने कार्ड को चयन करें तथा <B>ट्यूनर चयन</B> कोदबाएं. डायलॉग\n"
-"में जो खुलता है, ट्यूनर के प्रकार का चयन करें.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<B>एक्सपर्ट सेटिंग्ज़</B> में, उपयोग किए जाने वाले\n"
-"कर्नल मॉड्यूल तथा पैरामीटरों को विन्यासित करें. \n"
-"यह रेडियो कार्ड को विन्यासित करने के लिए अपेक्षित है.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>मैनुअल चयन: विवरण</BIG></B><BR>\n"
-"यहां, आप अपने TV अथवा रेडियो कार्ड के ड्राइवर के सभी पैरामीटरों को नियंत्रण कर सकते हैं. यह एक्सपर्ट के लिए है.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"In <B>कर्नल मॉड्यूल</B> में, कार्ड के लिए उपयोग होने वाले ड्राइवर का चयन करें. चयनित मॉड्यूल \n"
-"के लिए उपलब्ध पैरामीटर <b>मॉड्यूल पैरामीटर</p> में सूचीबद्ध हैं.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>पैरामीटर को आपरिवर्तित करने के लिए, सूची से परिवर्तित होने वाले पैरामीटर का चयन \n"
-"करें, <b>पैरामीटर</b> में मान लिखें, \n"
-"तब <b>सेट</b> को दबाएं. पैरामीटर के लिए डिफाल्ट सेटिंग के पुनः स्थापन के लिए <B>रीसेट</B> को दबाएं.</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>रेडियो कार्ड विन्यास</BIG></B><BR>\n"
-"अपने रेडियो कार्ड के मॉड्यूल चयन करने के लिए, <B>रेडियो कार्ड मॉड्यूल</B> को चैक करें.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV अथवा रेडियो कार्ड के लिए ऑडियो</BIG></B><BR>\n"
-"यदि आपके TV अथवा रेडियो कार्ड के पास ऑडियो आउटपुट है तथा यह आपके ध्वनि कार्ड\n"
-"से संबद्ध है, तो ध्वनि कार्ड का इनपुट अवश्य समर्थ होगा. यह यहां संपन्न हो सकता है.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>यदि आपका कार्ड ध्वनि कार्ड से संबद्ध नहीं है, <b>असंबद्ध</b> का \n"
-"चयन करें. यदि कोई संबंधन मौजूद है, <b>से संबद्ध</b> का चयन करें. \n"
-"उस ध्वनि कार्ड को चयन करें जिसमें सूची से TV अथवा रेडियो कार्ड संबद्ध है. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>यदि ध्वनि कार्ड अभी तक विन्यासित नहीं है तो ध्वनि विन्यास \n"
-"मॉड्यूल को स्टार्ट करने के लिए <b>विन्यास ध्वनि कार्ड</b> को दबाएं.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV स्टेशन विन्यास</big></b>\n"
-"यहां आपके सिस्टम के लिए परिभाषित TV स्टेशनों की सूची को देखें.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>योग</b> <b>एडिट</b> तथा <b>डिलिट</b> का उपयोग\n"
-"करते हुए टेबल डायरेक्ट्री में प्रविष्टिओं की एडिट करें. विकल्पतः स्केन\n"
-"को रन कराने के लिए <b>स्कैन चैनल</b> का प्रयोग करें, जो दिये हुए <b>TV स्टैंडर्ड</b> तथा <b>आवृति टेबल</b> के लिए उपलब्ध\n"
-" TV स्टेशनों को ढूंढ़ सकता है. </b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>इसे टेबल में प्रदर्शित स्टेशनों की सूची <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> फाइल में सेव है.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>इन्फ्रारेड नियंत्रण विन्यास</big></b><br>\n"
-"इस डायलॉग में, अपने TV कार्ड के इन्फ्रारेड नियंत्रण को विन्यासित करें.इस विन्यास के उपेक्षा के लिए, <b>IRC का उपयोग न करें</b> को चयन करें.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>यदि आप जानते हैं कि कौनसा कर्नल मॉड्यूल आपके TV कार्ड के साथ उपयोग होने वाला है, सूची से एक को चयन करें. जब </b>मॉड्यूल विवरण प्रदर्श</b> चैक्ड है, तो मॉड्यूल के विवरण को भी देखें.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>अपना IR नियत्रंण टेस्ट करने के लिए <b>टेस्ट</b>दबाऐं</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc' सेवा शुरु करना फेल हो गया ।"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC टेस्ट"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "अपने IR नियत्रंक की कार्यविधि टेस्ट करने के लिए इसके बटन दबाऐं।"
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "टेस्टिगं प्रोग्राम काम नहीं कर रहा है।"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Infrared नियत्रंण समनुरुपण "
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "IRC इस्तेमाल न करें(&t)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "IRC इस्तेमाल करें(&U)"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC व्यवस्थाऐं"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "करनल मोडयूल (&K)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "मोडयूल विवरण दिखाऐं"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "टेस्ट(&T)"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"करनल मोडयूल विवरण\n"
-"की सूची ला रहा है...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "कोई ट्यूनर नहीं"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "अन्य विक्रेता"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "आवाज कार्ड चालक(&d)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "आवाज कार्ड चालक(&d)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 Card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "अज्ञात saa7134 कार्ड"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "विवरण दिखाऐं(&S)"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "विवरण"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "रेडियो और TV कार्ड का समनुरुपण सेव कर रहा है"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "न०"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "कार्ड का नाम"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"सचमुच\n"
-"%1 का समनुरुपण \n"
-"हटाएं?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "कार्ड(&C)"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "ट्यूनर(&T)"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "अपना ट्यूनर चुनें।"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "मैनुयल TV कार्ड चुनाव"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "ट्यूनर...(&T)"
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "कार्ड की प्रकार"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "विक्रेता(&V)"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "निपुण व्यवस्थाएं(&E)"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV चैनल..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"स्वतः डिटेक्शन के लिए चयनित कार्ड पूर्ण \n"
-"जानकारी उपलब्ध नहीं कराता है.\n"
-"नीचे के डायलॉग से सूची से सटीक\n"
-"प्रकार का चयन करें."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "ट्यूनर :%1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "अपना कार्ड चुनें ।"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"चुनें हुए कार्ड के लिए कोई\n"
-"ट्यूनर उपलब्ध नहीं है।"
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"उपलब्ध करनल मोडयूल \n"
-"की लिस्ट प्राप्त कर रहा है..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "मैनुयल TV और रेडियो कार्ड चुनाव :विवरण"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "पैरामीटर %1(&P)"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "पैरामीटर (कोई भी नहीं)(&P)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "मोडयूल पैरामीटर"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "पैरामीटर"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "वैल्यू"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "सैट(&S)"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "रीसैट(&e)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "रेडियो कार्ड मोडयूल(&a)"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"सपांदन के लिए पैरामीटर\n"
-"चुनें।"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"इनके अलावा कोई अक्षर इस्तेमाल \n"
-"न करें a-z, A-Z, _, -, +, /, और 0-9।"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "TV और रेडियो कार् के लिए आडियोड"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV या रेडियो कार्ड"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "साउंड कार्ड को आडियो आउटपुट सबंध"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "नहीं जोङा गया है"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "जोङा गया है"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "साउंड कार्ड"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "साउंड कार्ड समनुरुप करें...(&C)"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "साउंड कार्ड खोंजे।"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV चैनल स्कैन"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "TV स्पोर्ट के लिए करनल मोडयूल लोड नहीं किया जा सकता था।"
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "कोई स्टेशन नहीं"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "मिलने वाले TV स्टेशनो की सख्याँ :%1रें।"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "चैनल (&C)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "स्टेशन का नाम"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "TV चैनल नाम भरती करें।"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr " स्टेशन का नाम भरती करें ।"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "ये चैनल नाम तालिका में पहले से विद्धमान है।"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "ये स्टेशन नाम तालिका में पहले से विद्धमान है।"
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "TV कार्डस ढूँढ रहा है..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV स्टेशन समनुरुपण"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "जापान-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "जापान-केबल"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "यूरोप-वैस्ट"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "यूरोप-ईस्ट"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "इटली"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "न्यूजीलैंड"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "आस्ट्रेलिया"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "आयरलैंड"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "फ्राँस"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "चाईना-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "साउथ अफ्रीका"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "अर्जेंटीना"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "आसट्रेलिया - ओपटस"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "रसिया"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV स्टैडंर्ड"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "फ्रिकवैंशी तालिका"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "चैनल स्कैन करें"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV स्टेशन"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "चैनल"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "स्टेशन का नाम"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"TV चैनलों को स्कैन करने के लिए, पैकेज '%1' जरुरी है।\n"
-"इसे अब इंसटाल करें ?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "ये सदेशं दुबारा न दिखाएं(&A)"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "TV कार्ड डाटाबेस को पढने में नाकाम है।"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "आवाज कार्ड चालक(&d)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "ट्यूनर डाटाबेस पढने में समर्थ नहीं है।"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "कोई ट्यूनर नहीं"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "डिफाल्ट (ढूँढ लिया)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"उपलब्ध करनल मोडयूल की सूची \n"
-"टाबेस पढनअे में समर्थ नहीं है।"
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"TV कार्ड '%1' के कार्य करने के लिए \n"
-"प्रक्रिया यंत्र सामग्री अवश्य अधिष्ठापित हो.\n"
-"\n"
-"प्रक्रिया यंत्र सामग्री फाइल का स्थान डालें तब प्रक्रिया यंत्र\n"
-"सामग्री को अधिष्ठापित करने के लिए जारी दबाएं.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "फर्मवेयर इंसटाल करें"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "फर्मवेयर फाइल चुनें"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "फर्मवेयर के बिना TV कार्ड काम नहीं करेगा।"
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "फर्मवेयर का MD5 जोङ नहीं जाँच सका।"
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-" अधिष्ठापित प्रक्रिया यंत्र सामग्री का MD5 चैक सम डाटाबेस में\n"
-"मान से मैच नहीं करता है. \n"
-"\n"
-"क्या आप प्रक्रिया यंत्र फाइल को किसी तरह उपयोग करना चाहते हैं?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"फर्मवेयर का इंसटालेशन फेल हो गया।।\n"
-"दुबारा इंसटालेशन की कोशिश करें ?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"%1 को पैरामीटर लिखने में सक्षम\n"
-"नहीं है।"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "%1 लिखने में सक्षम नहीं है।"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "उपकरण शुरु नहीं कर सकता %1 "
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV कार्डस"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV कार्डस की जाँच में सक्षम नहीं है।"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB कार्डस की जाँच में सक्षम नहीं है।"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "रेडियो कार्ड न० %1 की तरह इंसटाल करें।"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "DVBियो कार्ड न० %1 की तरह इंसटाल करें।"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "TV यो कार्ड न० %1 की तरह इंसटाल करें।"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "फर्रमवयर :"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "इंसटाल्ड(%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "इंसटाल्ड नहीं (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "बंडल %2 का %1"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "इंसटाल्ड(%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "अधिष्ठापित न करें"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "कार्ड न०%2 %1 की तरह समनुरुपित है"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "उपकरण %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "साउंड कार्ड<B>%1</B>से जुङा है"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "इंसटाल्ड नहीं है (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "समनुरुपित नहीं"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "अन्य (नहीं ढूँढे गए)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "आटोडिटक्टिड कार्ड"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "संस्थापन के लिए %1 पैकेजों को चुनने में नाकाम रहा।"
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio IR रिमोट नियत्रंण के लिए चालक इनपुट करें"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "i2c IR रिमोट नियत्रंण के लिए चालक इनपुट करें"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "रेडियो और TV कार्ड का समनुरुपण सेव कर रहा है"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "फर्मवेयर इंसटाल करें"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "व्यवस्थाएं लिखें"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "साउंड वोल्यूम अपडेट करें"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "फर्मवेयर इंसटाल कर रहा है..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "व्यवस्थाएं लिख रहा है..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "साउंड वोल्यूम अपडेट कर रहा है..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "रेडियो और TV प्रोग्राम के लिए जाँच"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "रेडियो और TV प्रोग्राम के लिए जाँच कर रहा है..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC व्यवस्थाएं लिखें"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC व्यवस्थाएं लिख रहा है..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "TV स्टेशन लिखें"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "TV स्टेशन ्थाएं लिख रहा है..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "खत्म हो गया"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>अपने कंप्यूटर पर TV देखने तथा रेडियो सुनने में आपको समर्थ बनाने के लिए,<br>\n"
-"ये पैकेजों अधिष्ठापित होना चाहिए:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"क्या आप उन्हें इस समय अधिष्ठापित करना चाहते हैं?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>अपने कंप्यूटर पर TV देखने में आपको समर्थ बनाने के लिए,<br>\n"
-"इन पैकेजों को अधिष्ठापित होना चाहिए:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"क्या इसे आप अभी अधिष्ठापित करना चाहते हैं?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>अपने कंप्यूटर पर रेडियो सुनने के लिए, आप इस<b>%1</b> अनुप्रयोग का उपयोग कर सकते हैं.\n"
-"क्या इसे आप अभी अधिष्ठापित करना चाहते हैं?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "NFS सेवक असमर्थ हैं।"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "फायरवाल असवर्थ हैं"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "समनुरुपण सिक्रप्टें शुरु कर रहा है...।"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB कार्ड"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "infrared उपकरणों को इस्तेमाल करने के लिए 'lirc' पैकेज की आवश्यकता है।\n"
-#~ "इसे अब इंसटाल करें?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "डाटाबेस पढे"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "पुरानी व्यवस्थाएं पढें"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "उपकरण खोजें"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "डाटाबेस पढ रहा है..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "पुरानी व्यवस्थाएं पढ रहा है..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "उपकरण खोज रहा है..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "फाइल(&F)"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "ब्राउज..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "करनल मोडयूल"
Deleted: trunk/yast/hr/po/tv.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/tv.hr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/hr/po/tv.hr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1459 +0,0 @@
-# translation of tv.hr.po to Hrvatski
-# Croatian message file for YaST2 (memory)
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>, 2001.
-# Tihomir Badanjak <tihomir(a)dom-racunala.hr>, 2004.
-# Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.hr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-21 10:10+0200\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Modul za postavke TV kartice"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Sažetak postavki TV kartica"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Dodaj TV karticu. Bez parametara dodaj prvu pronađenu."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Vrijednost parametra određenog modula"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Ukloni TV ili radio karticu"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Lista svih dostupnih TV modula jezgre (upravljačkih programa)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Lista podržanih TV modela s njihovim ID brojevima"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Postavi nove vrijednosti za dane parametre kartice"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Prikaži informacije o danoj TV kartici"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Omogući ili onemogući infracrveno upravljanje"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Broj TV ili radio kartice"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Vrsta birača TV kanala"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Modul jezgre (upravljački program) za TV ili radio karticu"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID određenog modela TV kartice. Koristite naredbu 'cards' da biste vidjeli listu mogućih vrijednosti."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Izlistaj radio module umjesto TV modula"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Omogući IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Onemogući IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Prikaži trenutni status IRC-a"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Navedena kartica ne postoji."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Navedena kartica ne postoji. Modul %1 je nepoznat."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Korisnički definirana TV kartica"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Korisnički definirana radio kartica"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Navedena kartica ne postoji. Vjerojatno nije ispravan upravljački program ili model kartice."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Kartica '%1' je već postavljena."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Odredite broj kartice."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Ne postoji kartica s brojem %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametri kartice '%1' (koristim modul %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tTrenutna vrijednost: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infracrveno upravljanje je onemogućeno"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infracrveno upravljanje je omogućeno korištenjem modula %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inicijaliziram postavke TV i radio kartica"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicijaliziram..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Tražim TV kartice..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV kartice"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "T&V kartice"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Pokrećem podešavanje TV i radio kartice</big></b><br />\n"
-"Molimo pričekajte...\n"
-"<br /></p>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Prekidam podešavanja</big></b><br />\n"
-"Možete sigurno prekinuti podešavanja tako da pritisnete <b>Prekini</b>\n"
-"sada.\n"
-"</p>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Spremam TV i radio postavke</big></b><br />\n"
-"Molimo pričekajte...\n"
-"<br /></p>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Postavke TV i radio kartice</big></b><br />\n"
-"Ovdje možete postaviti vaše TV i radio kartice.\n"
-"<br /></p>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Dodavanje TV ili radio kartice</big></b><br />\n"
-"Odaberite karticu iz liste kartica koje nisu postavljene. Ako vaša kartica\n"
-"nije pronađena, pritisnite <b>Dodaj</b> i postavite je ručno.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Uređivanje ili brisanje</big></b><br />\n"
-"Da biste uredili ili izbrisali postavke kartice, odaberite karticu.\n"
-"Zatim pritisnite <b>Uredi</b> ili <b>Izbriši</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ručni odabir TV kartice</big></b><br />\n"
-"Odaberite karticu iz <b>Proizvođač</b> i <b>Kartica</b>.\n"
-"<br /></p>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Ako trebate navesti vrtsu birača kanala da biste dobili postavke\n"
-"koje rade, odaberite vašu karticu i pritisnite <b>Odaberi birač kanala</b>. U prozoru\n"
-"koji se otvori odaberite vrtu birača kanala.\n"
-"</p>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"U <b>Stručne postavke</b>, postavljate \n"
-"modul jezgre i parametre za korištenje. \n"
-"Ovo je potrebno za podešenje radio kartice.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ručni odabir: detalji</big></b><br />\n"
-"Ovdje možete upravljati svim parametrima upravljačkog programa vaše TV ili radio kartice. Ovo je za stručnjake.\n"
-"<br /></p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"U <b>Modul jezgre</b> odaberite upravljački program za karticu. Dostupni \n"
-"parametri za odabrani modul su izlistani u <b>Parametri modula</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>Da biste uredili parametar, odaberite ga iz liste, \n"
-"unesite vrijednost u <b>Parametar</b> i \n"
-"stisnite <b>Postavi</b>. Da biste vratili pretpostavljenu vrijednost za parametar, \n"
-"stisnite <b>Vrati početnu vrijednost</b>.\n"
-"</p>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Postavke radio kartice</big></b><br />\n"
-"Da biste odabrali modul za vašu radio karticu, označite <b>Moduli radio kartice</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Zvuk za TV ili radio karticu</big></b><br />\n"
-"Ako vaša TV ili radio kartica ima zvučni izlaz koji je spojen na zvučnu \n"
-"karticu, ulaz zvučne kartice mora biti uključen. To se može napraviti ovdje.\n"
-"<br /></p>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>Ako vaša kartica nije spojena na zvučnu karticu, odaberite \n"
-"<b>Nije spojeno</b>. Ako veza postoji, odaberite <b>Spojeno na</b>. \n"
-"Odaberite zvučnu karticu iz liste na koju je spojena TV ili radio kartica. \n"
-"</p>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>Ako zvučna kartica nije postavljena do sada, pritisnite \n"
-"<b>Postavi zvučne kartice</b> da biste pokrenuli modul za postavljanje zvučne kartice.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Postavke TV postaja</big></b>\n"
-"Ovdje možete vidjeti listu TV postaja definiranih na vašem sustavu.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Unose u tablici možete direktno uređivati koristeći <b>Dodaj</b>,\n"
-"<b>Uredi</b> i <b>Izbriši</b>. Alternativno, koristite\n"
-"<b>Traži kanale</b> da biste pokrenuli potragu za dostupnim\n"
-"TV postajama za navedeni <b>TV standard</b> i <b>Tablicu frekvencija</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Lista postaja prikazana u tablici je sačuvana u datoteku <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Postavke infracrvenog upravljača</big></b><br />\n"
-"U ovom prozoru možete postaviti infracrveni upravljač vaše TV kartice. Da biste preskočili ove postavke, odaberite <b>Nemoj koristiti IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Ako znate koji modul jezgre treba koristiti za vašu TV karticu, odaberite ga iz liste. Kada je <b>Prikaži informacije o modulu</b> označen, pogledajte opis modula.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Pritisnite <b>Testiraj</b> da biste testirali vaš infracrveni (IR) upravljač.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Pokretanje 'lirc' servisa nije uspjelo."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Izlaz naredbe /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC test"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Pritisnite gubme na vašem IR upravljaču da biste testirali njegovu funkcionalnost."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testirani program ne reagira."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Postavke infracrvenog upravljanja"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "N&emoj koristiti IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Koristi IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC postavke"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Modul jezgre"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Prikaži opis m&odula"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testiraj"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Dohvaćam listu\n"
-"opisa modula jezgre...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Nema tunera"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Ostali proizvođači"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Nepoznata kartica (upravljački program bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Nepoznata kartica (upravljački program cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Nepoznata kartica (upravljački program saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Prikaži detalje"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detalji"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Postavke TV i radio kartice"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Broj"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Naziv kartice"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#| "\n"
-#| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#| "- the card is not supported by the driver\n"
-#| "- the driver does not work correctly with this card\n"
-#| "- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-#| "\n"
-#| "Really configure and enable the card?"
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Kartica '%1' (ili njen upravljački program) je trenutno onemogućena.\n"
-"\n"
-"Za to možda postoje ozbiljni razlozi kao:\n"
-"-kartica nije podržana od strane upravljačkog programa\n"
-"-upravljački program ne radi dobro s karticom\n"
-"-sustav je možda nestabilan ili se možda potpuno zamrznuo\n"
-"\n"
-"Da li zaista želite podesiti i omogućiti karticu?"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Da li zaista\n"
-"želite ukloniti postavke\n"
-"od %1?"
-
-# TD
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "K&artica"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Birač kanala"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Odaberite vaš birač kanala."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ručni odabir TV kartice"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "B&irač kanala..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Vrsta kartice"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "P&roizvođač"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Stručne postavke..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV kana&li..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Odabrana kartica ne pruža potpune\n"
-"informacije za automatsku potragu.\n"
-"Odaberite točnu vrstu sa\n"
-"liste u slijedećem prozoru."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Birač kanala: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Odaberite vašu karticu."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Nije dostupan niti jedan\n"
-"birač kanala za odabranu karticu."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Dohvaćam listu\n"
-"dostupnih modula jezgre..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ručni odabir TV i radio kartica: detalji"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "P&arametar %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "Pa&rametar (ništa)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametri modula"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametar"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Vrijednost"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "P&ostavi"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Vrati po&četnu vrijednost"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Mo&duli radio kartice"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Odaberite parametar\n"
-"koji želite urediti."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Nemoj koristiti znakove osim\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +, /, i 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Audio za TV ili radio kartice"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV ili radio kartica"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Veza audio izlaza na zvučnu karticu"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Nije spojeno"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Spojeno na"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Zvučna kartica"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "Postavi &zvučne kartice..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Odaberite zvučnu karticu."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Pretraživanje TV kanala"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Nije moguće učitati modul jezgre za TV podršku."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Nema postaje"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Broj pronađenih TV postaja: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Ime &postaje"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Unesite TV kanal."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Unesite ime postaje."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Ovaj kanal već postoji u tablici."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Ovo ime postaje već postoji u tablici."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Pretražujem podržane TV norme..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Postavke TV postaje"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "SAD - odašiljač"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "SAD - kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "SAD - kabel HRC"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "Japan - odašiljač"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "Japan - kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Zapad Europe"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Istok Europe"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Italija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Novi Zeland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Francuska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "Kina - odašiljač"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Južna Afrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australija - Optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Rusija"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV &standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Tablica &frekvencija"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "P&retraži kanale"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV postaje"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Ime postaje"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Paket '%1' je potreban za pretragu TV kanala.\n"
-"Da li ga želite instalirati sada?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "&Nemoj ponovno prikazati ovu poruku"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Ne mogu učitati bazu podataka TV kartica."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Nepoznata kartica (upravljački program bttv)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Ne mogu učitati bazu podataka birača kanala."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Nema tunera"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Pretpostavljeno (pronađeno)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Ne mogu učitati listu\n"
-"dostupnih modula jezgre."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Firmware mora biti instaliran da \n"
-"bi TV kartica '%1' radila.\n"
-"\n"
-"Unesite gdje se firmware nalazi i onda\n"
-"stisnite Nastavi da biste ga instalirali.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Instaliraj firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Odaberite datoteku koja sadrži firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV kartica neće raditi bez firmware-a."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Ne mogu provjeriti MD5 sumu firmware-a."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"MD5 suma instaliranog firmware-a se ne\n"
-"podudara s vrijednošću u bazi podataka.\n"
-"\n"
-"Da li ga svejedno želite koristiti?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Instalacija firmware-a nije uspjela.\n"
-"Želite li pokušati ponovo?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Ne mogu zapisati parametre\n"
-"u %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Ne mogu zapisati %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Ne mogu pokrenuti uređaj %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV kartice"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Ne mogu tražiti TV kartice."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Ne mogu tražiti DVB kartice."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Instalirano kao radio kartica broj %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Instalirano kao DVB kartica broj %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Instalirano kao TV kartica broj %1."
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Instalirano (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Nije instalirano (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paket: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalirano"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Nije instalirano"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Postavljeno kao %1 broj kartice %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Upravljački program %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Pridodano zvučnoj kartici '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Nije instalirano (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nije postavljeno"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Ostalo (nije pronađeno)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automatski traži kartice"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Datoteka %1 nedostaje,\n"
-"provjerite instalaciju."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Upravljački program za bt8x8 gpio IR daljinske upravljače"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Upravljački program za 2c IR daljinske upravljače"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Spremam postavke TV i radio kartica"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instaliraj firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Sačuvaj postavke"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Ažuriraj glasnoću zvuka"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Instaliram firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisujem postavke..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Ažuriram glasnoću zvuka..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Provjeri programe za TV i radio kartice"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Provjeravam programe za TV i radio kartice..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Zapiši IRC postavke"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Zapisujem IRC postavke..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Zapiši TV postaje"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Zapisujem TV postaje..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da biste mogli gledati TV i slušati radio na vašem računalu,<br />\n"
-"slijedeći paketi moraju biti instalirani:<br />\n"
-"<b>%1</b><br />\n"
-"Da li ih želite instalirati sada?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da biste mogli gledati TV na vašem računalu,<br />\n"
-"slijedeći paketi moraju biti instalirani:<br />\n"
-"<b>%1</b><br />\n"
-"Da li ih želite instalirati sada?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Za slušanje radia na vašem računalu možete koristiti program <b>%1</b>.\n"
-"Da li ga želite instalirati sada?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "upravljački program je onemogućen"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "kartica je onemogućena"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automatske postavke su preskočene (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB kartice"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paket 'lirc' je potreban za korištenje infracrvenih uređaja.\n"
-#~ "Da li ga želite instalirati sada?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Čitaj bazu podataka"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Učitaj prethodne postavke"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Otkrij uređaje"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Čitam bazu podataka..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Čitam prethodne postavke..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Otkrivam uređaje..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Datoteka"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Pretraži..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Modul jezgre"
Deleted: trunk/yast/hu/po/tv.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/tv.hu.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/hu/po/tv.hu.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1477 +0,0 @@
-# translation of tv.po to Hungarian
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
-#
-# Marcel Hilzinger <hili(a)suselinux.hu>, 2001.
-# Sári Gábor <saga(a)tux.hu>, 2000.
-# Steve Varadi <svaradi(a)usa.com>, 2000.
-# Zoltán Levárdy <pogacsa(a)programmer.net>, 1999.
-# Szabolcs Varga <shirokuma(a)shirokuma.hu>, 2005.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
-# Keresztes Ákos <xsak(a)c2.hu>, 2006.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)gmail.com>, 2011, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-15 20:10+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu(a)kde.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Tv-kártya beállítási modul"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Tv-kártyák beállításának összefoglalása"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Tv-kártya hozzáadása. Ha nem ad meg paramétereket, akkor felveszi az első felismert eszközt."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Az adott modulparaméter értéke"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Tv- vagy rádiókártya eltávolítása"
-
-# modules/inst_sw_details.ycp:112
-# clients/inst_sw_details.ycp:196
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "A rendelkezésre álló tv-kernelmodulok (illesztőprogramok) megjelenítése"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "A támogatott tv-modellek és azonosítószámaik kilistázása"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Adja meg az attribútum új értékét"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "A Tv-kártya adatainak megjelenítése"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Infravörös vezérlés engedélyezése/tiltása"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Tv- vagy rádiókártya száma"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Tv-vevő (tuner) típusa"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "A tv- vagy rádiókártya kernelmodulja (illesztőprogramja)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "Az adott tv-kártyamodell azonosítója. A lehetséges értékek listája a 'cards' paranccsal jeleníthető meg."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Rádiómodulok listázása tv-modulok helyett"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC engedélyezése"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC letiltása"
-
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:61
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:102
-# modules/printconf/printconf_filter.ycp:121
-# clients/printconf_filter.ycp:194 clients/printconf_filter.ycp:239
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "IRC jelenlegi állapotának meghatározása"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "A megadott kártya nem létezik."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "A megadott kártya nem létezik vagy üres. A(z) %1 modul ismeretlen."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Felhasználó által meghatározott Tv-kártya"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Felhasználó által meghatározott rádiókártya"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "A megadott kártya nem létezik. Valószínűleg az illesztőprogram vagy a kártya típusa hibás."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "A(z) '%1' kártya már be van állítva."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Adja meg a kártya számát."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Nincs olyan kártya, melynek a száma %1."
-
-# clients/lan_manual.ycp:101 clients/lan_manual.ycp:322
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "A(z) '%1' kártya paraméterei (a(z) %2 modul használatával):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tJelenlegi érték: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Az infravörös vezérlés le van tiltva"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Az infravörös vezérlés be van kapcsolva a(z) %1 modul használatával"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "A Tv- és rádiókártya beállításának indítása"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan.ycp:72
-# clients/lan.ycp:384
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "A modul indítása…"
-
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Tv-kártyák keresése…"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Tv-kártyák"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&Tv-kártyák"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Tv- és rádiókártya beállításának indítása</BIG></B><BR>\n"
-"Kérem, várjon…\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Az előkészítés megszakítása:</BIG></B><BR>\n"
-"Most biztonsággal megszakíthatja a beállító segédprogramot a <B>Megszakítás</B> gombbal.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Tv- és rádiókártya beállítás mentése</BIG></B><BR>\n"
-"Kérem, várjon…\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Tv- és rádiókártya beállítás</BIG></B><BR>\n"
-"Itt állíthatja be tv- és rádiókártyáját.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Tv- vagy rádiókártya hozzáadása</BIG></B><BR>\n"
-"Válassza ki a kártyát a felismert kártyák listájából. Ha a kártyát nem sikerült\n"
-"automatikusan felismerni, nyomja meg a <B>Hozzáadás</B> gombot,\n"
-"majd állítsa be a kártyát kézzel.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Módosítás vagy törlés</BIG></B><BR>\n"
-"Egy kártya beállításainak módosításához vagy törléséhez először válassza ki a kártyát,\n"
-"majd nyomja meg a <B>Szerkesztés</B> vagy <B>Törlés</B> gombot.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Tv-kártya kézi kiválasztása</BIG></B><BR>\n"
-"Válassza ki a tv-kártya típusát a <b>Gyártó</b> és <b>Kártya</b> mezőkben.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Ha meg kell határoznia a hangoló típusát, hogy működő beállításhoz\n"
-"jusson, válassza ki kártyáját, majd nyomja meg a <B>Hangoló kiválasztása</B> gombot,\n"
-"majd a megjelenő párbeszédablakban válassza ki a hangoló típusát.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"A <B>Szakértői beállítások</B> között állítsa be a használni\n"
-"kívánt kernelmodult és paramétereket.\n"
-"Ez rádiókártyák beállításához kötelező.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Kézi kiválasztás: részletes</BIG></B><BR>\n"
-"Itt szabályozhatja a tv- illetve rádiókártya meghajtójának összes paraméterét.\n"
-"Vigyázat: Csak szakértőknek!\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"A <B>Kernelmodul</B> részben válassza ki a kártyához használni kívánt illesztőprogramot.\n"
-"A kiválasztott modul használható paraméterei a <b>Modul paraméterei</p> mezőben láthatók.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Egy paraméter módosításához válassza ki a listából,\n"
-"írja be a kívánt értéket a <b>Paraméter</b> mezőbe,\n"
-"majd nyomja meg a <b>Beállítás</b> gombot. A paraméter alapértelmezett értékének visszaállításához \n"
-"nyomja meg a <B>Visszaállítás</B> gombot.\n"
-"</P>"
-
-# clients/printconf_ask_device.ycp:57
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Rádiókártya beállítása</BIG></B><BR>\n"
-"A rádiókártya megfelelő moduljának kiválasztásához nyomja meg a <B>Rádiókártya modulok</B> gombot.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Tv- vagy rádiókártya hang</BIG></B><BR>\n"
-"Ha a tv- illetve rádiókártyának van hangkimenete és az a hangkártyához van csatlakoztatva,\n"
-"akkor a YaST-nak be kell kapcsolnia a hangkártya bemenetét. Ez itt tehető meg.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Ha a kártya nem csatlakozik a hangkártyához, válassza ki a <b>Nem csatlakozik</b>,\n"
-"ha pedig van kapcsolat, akkor a <b>Csatlakoztatott kártya</b> lehetőséget. \n"
-"Válassza ki a listából a hangkártyát, amelyhez a tv- vagy rádiókártya csatlakozik.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Ha a hangkártya még nincs beállítva, akkor nyomja meg a \n"
-"<b>Hangkártyák beállítása</b> gombot a hangkonfigurációs modul indításához.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Tv-adók beállításai</big></b>\n"
-"Itt látható a beállított tv-adók listája.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>A táblázat bejegyzései közvetlenül szerkeszthetők a <b>Hozzáadás</b>,\n"
-"<b>Módosítás</b> és <b>Törlés</b> gombokkal. Ezenkívül, a\n"
-"<b>Csatornák keresése</b> gombbal automatikus pásztázás indítható a teljes\n"
-"frekvenciatartományban, mely megfelel a beállított <b>tv norma</b> és\n"
-"<b>Frekvenciatáblázat</b> beállításoknak.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Az adók ebben a táblázatban látható listája az <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> fájlba kerül elmentésre.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Infravörös vezérlés beállítása</big></b><br>\n"
-"Ebben a párbeszédablakban lehet beállítani a Tv-kártya infravörös távvezérlőjét. A beállítás kihagyásához válassza ki a <b>Nem használok távvezérlőt</b> pontot.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Ha tudja, hogy melyik kernelmodulra van szükség a tv kártyájához, válassza ki a listából. A kiválasztott modul leírását a <b>Modulleírás megjelenítése</b> bejelölésével tekintheti meg.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Kattintson a <b>Teszt</b> gombra a kiválasztott infravörös távvezérlő működésének ellenőrzéséhez.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Az 'lirc' szolgáltatás indítása nem sikerült."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Az /etc/init.d/lirc parancs kimenete:\n"
-"\n"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:127
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Infravörös távirányító (IRC) teszt"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Nyomja meg az infravörös távirányító gombjait a teszteléshez."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "A tesztalkalmazás nem válaszol."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Infravörös távirányító (IRC) beállítása"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "N&e használjon IRC-t"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:313
-# clients/lan_ypclient.ycp:121
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Használjon IRC-t"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Infravörös (IRC) beállítások"
-
-# clients/lan_manual.ycp:98 clients/lan_manual.ycp:319
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kernelmodulok"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Mo&dulleírás megjelenítése"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:127
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Teszt"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Várjon, amíg kiolvasom az\n"
-"elérhető kernelmodulok listáját…\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Nincs vevő"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Egyéb gyártók"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Ismeretlen kártya (bttv illesztőprogram)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Ismeretlen kártya (cx88xx illesztőprogram)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Ismeretlen kártya (saa7134 illesztőprogram)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Részletek megjelenítése"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Részletek"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Tv- és rádiókártya beállítása"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Szám"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kártya neve"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"A(z) '%1' kártya (vagy annak illesztőprogramja) le van tiltva.\n"
-"\n"
-"Ennek az alábbi okai lehetnek:\n"
-"- az illesztőprogram nem támogatja a kártyát\n"
-"- az illesztőprogram nem működik megfelelően a kártyával\n"
-"- a rendszer nem stabil vagy lefagyhat\n"
-"\n"
-"Valóban engedélyezni kívánja a kártyát?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Valóban el akarja\n"
-"távolítani a(z) %1 kártya\n"
-"beállításait?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kártya"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Vevő (tuner)"
-
-# modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:71
-# clients/printconf_manuf_model.ycp:96
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Válassza ki a hangolót."
-
-# modules/inst_sw_select.ycp:159
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
-# clients/inst_sw_single.ycp:1402
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Tv-kártya kézi kiválasztása"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Hangoló…"
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Kártya típusa"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Gyártó"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Szakértői beállítások…"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "Tv-&csatornák…"
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"A kiválasztott kártya nem ad teljes\n"
-"információt az automatikus felismeréshez.\n"
-"Válassza ki a pontos típust a\n"
-"következő párbeszédablakban látható listából."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Vevő (tuner): %1"
-
-# clients/lan_manual.ycp:213 clients/lan_manual.ycp:228 clients/lan_manual.ycp:263
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Válassza ki a kártyát."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Nem létezik hangoló\n"
-"a kiválasztott kártyához."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Várjon amíg beolvasom az\n"
-"elérhető kernelmodulok listáját…"
-
-# modules/inst_sw_select.ycp:159
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
-# clients/inst_sw_single.ycp:1402
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Tv- és rádiókártya kézi kiválasztása: Részletek"
-
-# clients/lan_dialers.ycp:259
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "%1 ¶méter"
-
-# clients/lan_dialers.ycp:259
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Paraméter: (nincs)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modul paraméterei"
-
-# clients/lan_modem.ycp:602
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paraméter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Érték"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Leírás"
-
-# modules/sound/sound.ycp:198
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Beállítás"
-
-# modules/sound/sound.ycp:199 modules/sound/sound.ycp:915
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Vi&sszaállítás"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "&Rádiókártya-modulok"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Válassza ki a \n"
-"módosítandó paramétert."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Csak az a-z, A-Z,\n"
-" _, -, +, /, és 0-9 karaktereket használja."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Tv- és rádiókártya hangja"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Tv- vagy rádiókártya"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Hangkimenet csatlakoztatása a hangkártyához"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Nincs csatlakoztatva"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Csatlakoztatott kártya"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Hangkártya"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Hangkártyák beállítása…"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Válasszon ki egy hangkártyát."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Tv-csatornák pásztázása"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "A tv támogatáshoz szükséges kernelmodul betöltése nem sikerült."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Nincs állomás"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Talált tv-adók száma: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Csatorna"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Állomás&név"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Adjon meg egy tv-csatornát."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Adjon meg egy adónevet."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Ez a csatorna már megtalálható a táblázatban."
-
-# clients/lan_modem.ycp:618
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Ez az adónév már megtalálható a táblázatban."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Támogatott Tv-normák keresése…"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Tv-állomások beállítása"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Európa-nyugat"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Európa-kelet"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Olaszország"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Új-Zéland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Ausztrália"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Írország"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Franciaország"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Dél-Afrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentína"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Ausztrália-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Oroszország"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&Tv-szabvány"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Frekvenciatáblázat"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "C&satornák pásztázása"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Tv-adók"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Csatorna"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Állomásnév"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"A tv-csatornák pásztázásához szükség van a(z) '%1'csomagra.\n"
-"Telepíti most rögtön?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Ne jelenjen &meg ez az üzenetet újra"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Nem sikerült beolvasni a Tv-kártyák adatbázisát."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Ismeretlen kártya (bttv illesztőprogram)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Nem sikerült beolvasni a vevők adatbázisát."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Nincs vevő"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_address.ycp:88
-# clients/lan_route.ycp:306
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Alapértelmezett (felismert)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Nem sikerült beolvasni a\n"
-"rendelkezésre álló kernelmodulok listáját."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"A(z) '%1' Tv-kártya működéséhez\n"
-"firmware-t kell telepíteni.\n"
-"\n"
-"Adja meg a firmware-fájl helyét, majd nyomja meg a \n"
-"Tovább gombot a firmware telepítéséhez.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Firmware telepítése"
-
-# modules/printconf/printconf.ycp:70
-# clients/printconf.ycp:275
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Firmware-fájl kiválasztása"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "A Tv-kártya firmware nélkül nem fog működni."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Nem sikerült a firmware MD5 összegének ellenőrzése."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"A telepített firmware MD5 ellenőrzőösszege nem egyezik\n"
-"az adatbázisban található értékkel.\n"
-"\n"
-"Így is felhasználja a firmware-fájlt?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"A firmware telepítése meghiúsult.\n"
-"Megpróbálja újra a telepítést?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Nem sikerült a paramétereket\n"
-"a(z) %1 fájlba írni."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Nem sikerült %1 mentése."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "%1 eszközt nem sikerült elindítani."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Tv-kártyák"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Nem sikerült a Tv-kártyát kipróbálni."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Nem sikerült a DVB-kártyát kipróbálni."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Telepített rádiókártya száma: %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Telepített DVB-kártya száma: %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "A(z) %1 számú Tv-kártyaként került telepítésre"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Telepítve (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Nincs telepítve (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2) csomag"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Telepítve"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Nincs telepítve"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "Tv"
-
-# clients/lan_complex.ycp:347
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Beállítva mint %1 (kártyaszám %2)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "%1 illesztőprogram"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "A(z) '%1' hangkártyához csatlakoztatva"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Nincs telepítve (%1 -> %2)"
-
-# clients/lan_complex.ycp:347
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nincs beállítva"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Más (nem érzékelt)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automatikusan felismert kártya"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"A(z) %1 csomag nem érhető el,\n"
-"ellenőrizze a telepítést."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Bemeneti meghajtó a BT8x8 gpio IR távvezérlőkhöz"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Bemeneti meghajtó az I2C IR távvezérlőkhöz"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Tv- és rádiókártya beállításának mentése"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Firmware telepítése"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Beállítások mentése"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Hangerő beállítása"
-
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Firmware telepítése…"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Beállítások mentése…"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "A hangerő beállítása…"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Tv- és rádióalkalmazások keresése"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Tv- és rádióalkalmazások keresése…"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC-beállítások mentése"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC-beállítások mentése…"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Tv-állomások mentése"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Tv-állomások mentése…"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A tv-nézés és rádióhallgatás biztosítása érdekében<br>\n"
-" az alábbi csomagok kerülnek telepítésre:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Telepíti őket most?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>A tv-nézés megvalósításához az alábbi<br>\n"
-"csomagok kerülnek telepítésre:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Telepíti őket most?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ahhoz, hogy rádiót hallgathasson a számítógépen, szüksége van a(z) <b>%1</b> alkalmazásra.\n"
-"Ez jelenleg nincs telepítve. Kívánja most telepíteni?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "az illesztőprogram le van tiltva"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "a kártya le van tiltva"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Az automatikus beállítás kihagyása (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB kártyák"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Az infravörös eszközök használatához\n"
-#~ "szükség van az 'lirc' csomagra.\n"
-#~ "Kívánja most telepíteni?\n"
Deleted: trunk/yast/id/po/tv.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/tv.id.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/id/po/tv.id.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1339 +0,0 @@
-# Indonesian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-# I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-01 14:38+0200\n"
-"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-#, fuzzy
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Nama login:"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inisialisasi..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Aplikasi testing tidak merespon."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-#, fuzzy
-msgid "&Test"
-msgstr "&Lanjutkan"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "&Detil"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Apakah anda yakin\n"
-"untuk mengakhiri instalasi?Wollen Sie die Installation\n"
-"wirklich beenden?"
-
-# TD
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "&Card"
-msgstr "Chad"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Isikan nama anda."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Ubah..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-#, fuzzy
-msgid "Select your card."
-msgstr "Isikan nama anda."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-# PW
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Nilai"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-#, fuzzy
-msgid "&Set"
-msgstr "&Lanjutkan"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-#, fuzzy
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "&Batalkan"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "Menyetujui konfigurasi untuk instalasi"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-#, fuzzy
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Batalkan"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "StationID"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Deteksi device..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-#, fuzzy
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-#, fuzzy
-msgid "europe-east"
-msgstr "Eropa/Malta"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "Australia/ACT"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "Eropa/Polandia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "&Batalkan"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-#, fuzzy
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australia/South"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-#, fuzzy
-msgid "russia"
-msgstr "Rusia"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "&Batalkan"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Jangan Tampilkan Pesan Ini L&agi"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Bahasa saat ini: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "&Instalasi"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "&Jangan Instalasi"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-#, fuzzy
-msgid "Not configured"
-msgstr "Konfigurasi mouse"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Menulis seting"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Menulis seting..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Finlandia"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Server NFS ditiadakan"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Firewall ditiadakan"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "File Konfigurasi Statik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Kartu"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Membaca database"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Membaca seting sebelumnya"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Deteksi device"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Membaca database..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Membaca seting sebelumnya..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Deteksi device..."
-
-# CL
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&File"
Deleted: trunk/yast/it/po/tv.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/tv.it.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/it/po/tv.it.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,2011 +0,0 @@
-# translation of tv.po to italiano
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.it.po to
-# translation of tv.it.po to
-# translation of tv.it.po to
-# Italian message file for YaST2 (memory).
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Federico Cozzi <federico.cozzi(a)sns.it>, 2002.
-# Franca Delcarlo <francad(a)attglobal.net>, 1999, 2000, 2001.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 2000,2003, 2004, 2005.
-# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2009.
-# Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-17 21:12+0800\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Modulo di configurazione della scheda TV"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Sommario della configurazione delle schede TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-"Aggiunge una scheda TV. Senza parametri, aggiunge la prima scheda rilevata."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Valore del parametro del modulo specifico"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Rimuove una scheda TV o radio"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_details.ycp:193
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Elenca tutti i moduli TV (driver) del kernel disponibili"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-"Elenca tutti i modelli di TV supportati con i relativi identificativi numerici"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Imposta i nuovi valori per i parametri della scheda specificata"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Visualizza le informazioni sulla scheda TV specificata"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Abilita o disabilita il telecomando a infrarossi"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Numero della scheda TV o radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Tipo di sintonizzatore TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Modulo del kernel (driver) per la scheda TV o radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid ""
-"ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of "
-"possible values."
-msgstr ""
-"Identificativo dello specifico modello di scheda TV. Usare il comando 'cards' "
-"per avere un elenco dei valori possibili."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Elenca i moduli radio al posto di quelli TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Abilita telecomando"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Disabilita telecomando"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf_filter.ycp:66
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Mostra lo stato attuale del telecomando"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "La scheda specificata non esiste."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "La scheda specificata non esiste. Modulo %1 sconosciuto."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Scheda TV definita dall'utente"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Scheda radio definita dall'utente"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid ""
-"The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-"La scheda specificata non esiste. È possibile che il driver o il modello "
-"della scheda siano errati."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "La scheda '%1' è già configurata."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Specificare il numero della scheda."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Non vi è alcuna scheda con il numero %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametri della scheda '%1' (usando il modulo %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tValore attuale: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Il telecomando a infrarossi è disattivato"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Il telecomando a infrarossi è attivato usando il modulo %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inizializzazione della configurazione delle schede TV e radio"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:66
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inizializzazione in corso..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Rilevamento delle schede TV in corso..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Schede TV"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL po/printers/printers.ycp.noloc:1099
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "Schede &TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inizializzazione della configurazione delle schede TV e radio</BIG>"
-"</B><BR>\n"
-"Attendere...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Interruzione dell'inizializzazione:</BIG></B><BR>\n"
-"per interrompere la procedura di configurazione in modo sicuro\n"
-"premere <B>Interrompi</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Salvataggio della configurazione delle schede TV e radio</BIG></B>"
-"<BR>\n"
-"Attendere...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configurazione delle schede TV e radio</BIG></B><BR>\n"
-"Consente di configurare le schede TV e radio.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Aggiunta di una scheda TV o radio</BIG></B><BR>\n"
-"Selezionare la scheda dall'elenco di schede non configurate. Se la scheda\n"
-"non è stata rilevata, premere <B>Aggiungi</B> e configurarla manualmente.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Modifica o eliminazione</BIG></B><BR>\n"
-"Per modificare o rimuovere la configurazione di una scheda, selezionarla.\n"
-"Quindi premere <B>Modifica</B> o <B>Elimina</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selezione manuale della scheda TV</BIG></B><BR>\n"
-"Selezionare la scheda in <b>Produttore</b> e <b>Scheda</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the "
-"dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Se si deve specificare il tipo di sintonizzatore per avere una "
-"configurazione\n"
-"funzionante, selezionare la scheda e premere <B>Seleziona sintonizzatore</B>. "
-"Nella finestra di dialogo\n"
-"che si apre selezionare il tipo di sintonizzatore.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"In <B>Impostazioni avanzate</B>, configurare \n"
-"il modulo kernel e i parametri da usare. \n"
-"Questo è richiesto per la configurazione delle schede radio.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio "
-"card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selezione manuale: dettagli</BIG></B><BR>\n"
-"Permette di specificare tutti i parametri del driver della scheda TV o radio. "
-"Questa opzione avanzata è riservata agli utenti esperti.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available "
-"\n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"In <B>Modulo del kernel</B> selezionare il driver da usare per la scheda. I "
-"parametri \n"
-"disponibili per il modulo selezionato sono elencati in <b>Parametri del "
-"modulo</b>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Per modificare un parametro, selezionare il parametro da cambiare "
-"dall'elenco, \n"
-"immettere il valore in <b>Parametro</b>, \n"
-"quindi premere <b>Imposta</b>. Per ripristinare l'impostazione predefinita, \n"
-"premere <B>Ripristina</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configurazione della scheda radio</BIG></B><BR>\n"
-"Per selezionare il modulo per la scheda radio, selezionare <B>Moduli scheda "
-"radio</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your "
-"sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Audio per scheda TV o radio</BIG></B><BR>\n"
-"Se la scheda TV o radio ha un'uscita audio che è collegata alla scheda\n"
-"audio, è necessario attivare l'ingresso della scheda audio in questa "
-"finestra.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. "
-"\n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the "
-"list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Se la scheda non è connessa alla scheda audio, selezionare \n"
-"<b>Non connessa</b>. Se è presente una connessione, selezionare <b>Connessa "
-"a</b>.\n"
-"Selezionare dall'elenco la scheda audio a cui è connessa la scheda TV o "
-"radio.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Se la scheda audio non è ancora stata configurata, selezionare \n"
-"<b>Configura schede audio</b> per aprire il modulo di configurazione audio.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configurazione della stazione TV</big></b>\n"
-"Questa finestra visualizza un elenco di stazioni TV definite per il sistema.<"
-"/p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Modificare direttamente le voci nella tabella usando <b>Aggiungi</b>,\n"
-"<b>Modifica</b> ed <b>Elimina</b>. Alternativamente, selezionare \n"
-"<b>Scansione canali</b> per avviare la scansione e trovare le stazioni TV\n"
-"disponibili per i dati <b>Standard TV</b> e <b>Tabella della frequenza</b>.<"
-"/p>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>"
-"/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-"<p>L'elenco delle stazioni visualizzate in questa tabella è salvato nel file "
-"<tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this "
-"configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configurazione del telecomando a infrarossi</big></b><br>\n"
-"Configurare in questa finestra di dialogo il telecomando a infrarossi della "
-"scheda TV. Per ignorare la configurazione, selezionare <b>Non usare il "
-"telecomando</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid ""
-"<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from "
-"the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the "
-"description of the module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se si conosce il modulo kernel da usare con la scheda TV, selezionarlo "
-"dall'elenco. Se si seleziona <b>Mostra descrizione del modulo</b>, viene "
-"visualizzata anche la descrizione del modulo.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Premere <b>Verifica</b> per verificare il telecomando a infrarossi.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Impossibile avviare il servizio 'lirc'."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Output del comando /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_mouse.ycp:64
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Verifica telecomando a infrarossi"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-"Premere i pulsanti del telecomando a infrarossi per verificarne la "
-"funzionalità."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "L'applicazione di verifica non risponde."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Configurazione del telecomando a infrarossi"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "&Non usare il telecomando"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1059
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Usa il telecomando"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Impostazioni telecomando"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Modulo del &kernel"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_single.ycp:748
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Mostra &descrizione del modulo"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_mouse.ycp:64
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Verifica"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Recupero dell'elenco\n"
-"delle descrizioni dei moduli kernel in corso...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Nessun sintonizzatore"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Altri produttori"
-
-# #-#-#-#-# sound.it.po (sound) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:1038
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Scheda sconosciuta (driver bttv)"
-
-# #-#-#-#-# sound.it.po (sound) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:1038
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Scheda sconosciuta (driver cx88xx)"
-
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:731
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Scheda sconosciuta (driver saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Mostra dettagli"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Dettagli"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Configurazione delle schede TV e radio"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Numero"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Nome scheda"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"La scheda '%1' o il suo driver sono attualmente disabilitati.\n"
-"\n"
-"Possono essersi verificati problemi gravi tipo:\n"
-"- la scheda non è supportata dal driver,\n"
-"- il driver non funziona correttamente con questa scheda,\n"
-"- abilitare la scheda può rendere il sistema instabile o bloccarlo.\n"
-"\n"
-"Configurare e abilitare veramente la scheda?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Rimuovere veramente\n"
-"la configurazione\n"
-"di %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Scheda"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Sintonizzatore"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf_manuf_model.ycp:80
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Selezionare il sintonizzatore."
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Selezione manuale della scheda TV"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Sintonizzatore..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Tipo di scheda"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Produttore"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Impostazioni a&vanzate..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Canali TV..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"La scheda selezionata non fornisce le\n"
-"informazioni complete per il rilevamento automatico.\n"
-"Selezionare il tipo di scheda esatto\n"
-"dall'elenco nella seguente finestra di dialogo."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Sintonizzatore: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Selezionare la scheda."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Non ci sono sintonizzatori\n"
-"disponibili per la scheda selezionata."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Acquisizione dell'elenco\n"
-"dei moduli del kernel disponibili..."
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Selezione manuale della scheda TV e radio : dettagli"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parametro %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parametro (niente)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametri del modulo"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametro"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:1375
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valore"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Descrizione"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:478
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Imposta"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:480
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Ripristina"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Moduli schede &radio"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Selezionare il parametro\n"
-"da modificare."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Non usare altri caratteri che non siano\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +, /, e 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Audio per scheda TV o radio"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Scheda TV o radio"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Connessione audio in uscita alla scheda audio"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Non connessa"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Connessa a"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Scheda audio"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:1559
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configura schede audio..."
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:486
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Selezionare una scheda audio."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Scansione canali TV"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Impossibile caricare il modulo del kernel per il supporto TV."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Nessuna stazione"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Numero di stazioni TV trovate: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Canale"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Nome della &stazione"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Immettere un canale TV."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Immettere un nome di stazione."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Questo canale esiste già nella tabella."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Questo nome di stazione esiste già nella tabella."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Rilevamento degli standard TV supportati in corso..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Configurazione delle stazioni TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "broadcast - USA"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "via cavo - USA"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "via cavo hrc - USA"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "broadcast - Giappone"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "via cavo - Giappone"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Europa - ovest"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL timezone.ycp.in:393
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Europa - est"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:62
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Italia "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Nuova Zelanda "
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:62
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Australia "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:37
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Francia "
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "broadcast - Cina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Sudafrica"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL timezone.ycp.in:263
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australia-optus"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL ../../general/keyboard.ycp.in:160
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Russia"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Standard &TV"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Tabella delle &frequenze"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Scansione dei canali"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Stazioni TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Canale"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nome della stazione"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Per eseguire la scansione dei canali TV, è richiesto il pacchetto'%1'.\n"
-"Installarlo ora?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Non mostrare &più questo messaggio"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Impossibile leggere il database delle schede TV."
-
-# #-#-#-#-# sound.it.po (sound) #-#-#-#-# TLABEL modules/sound/sound.ycp:1038
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Scheda sconosciuta (driver %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Impossibile leggere il database dei sintonizzatori."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Nessun sintonizzatore"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1093
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Predefinito (rilevato)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Impossibile leggere l'elenco dei moduli del\n"
-"kernel disponibili."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Deve essere installato il firmware affinché la scheda \n"
-"TV '%1' funzioni.\n"
-"\n"
-"Inserire l'ubicazione del file del firmware e premere\n"
-"Continua per installare il firmware.\n"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Installa firmware"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:90
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Selezione del file del firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "La scheda TV non funzionerà senza firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Impossibile verificare il codice di controllo MD5 del firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Il codice di controllo MD5 del firmware installato\n"
-"non corrisponde al valore nel database. \n"
-"\n"
-"Usare comunque il file di firmware?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"L'installazione del firmware è fallita.\n"
-"Riprovare l'installazione?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Impossibile scrivere i parametri in\n"
-"%1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Impossibile scrivere %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Impossibile avviare il dispositivo %1."
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL po/printers/printers.ycp.noloc:1099
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Schede TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Impossibile rilevare le schede TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Impossibile rilevare le schede DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Installata come scheda radio numero %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Installata come scheda DVB numero %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Installata come scheda TV numero %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Installato (%1)"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Non installato (%1)"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_rpmcopy.ycp:61-1
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pacchetto: %1 (%2)"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Installato"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Non installato"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Configurato come scheda %1 numero %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Driver %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Collegato alla scheda audio '%1'"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Non installato (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Non configurato"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Altro (non trovata)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Scheda autorilevata"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Il file %1 non è presente,\n"
-"controllare l'installazione."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Driver input per i telecomandi a infrarossi bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Driver input per i telecomandi a infrarossi i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Salvataggio della configurazione delle schede TV e radio"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_target_part.ycp:680
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Installazione del firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Scrittura delle impostazioni"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Aggiornamento del volume audio"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Installazione del firmware in corso..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni in corso..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Aggiornamento del volume audio in corso..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Verifica delle applicazioni TV e radio"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Verifica delle applicazioni TV e radio in corso..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Scrittura delle impostazioni dei telecomandi"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Scrittura delle impostazioni dei telecomandi in corso..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Scrittura delle stazioni TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Scrittura delle stazioni TV in corso..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Finito"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Per poter guardare la TV e ascoltare la radio tramite il computer<br>\n"
-"è necessario installare questi pacchetti:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Installarli ora?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Per poter guardare la TV sul computer<br>\n"
-"è necessario installare questi pacchetti:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Installarli ora?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> "
-"application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Per ascoltare la radio sul computer, è possibile usare l'applicazione <b>%"
-"1</b>.\n"
-"Installarla ora?</p>"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "il driver è disabilitato"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "la scheda è disabilitata"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Configurazione automatica ignorata (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Schede DVB"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-#~ msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\\n"
-#~ msgstr "Parametri della scheda '%1' (usando il modulo %2):\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "\n"
-#~| "\tCurrent Value: %1"
-#~ msgid "\\n\tCurrent Value: %1\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "\tValore attuale: %1"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Please wait...\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nPlease wait...\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Inizializzazione della configurazione delle schede TV e radio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Attendere...\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-#~| "now.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\\nSafely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\\nnow.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Interruzione dell'inizializzazione:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "per interrompere la procedura di configurazione in modo sicuro\n"
-#~ "premere <B>Interrompi</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Please wait...\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\\nPlease wait...\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Salvataggio della configurazione delle schede TV e radio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Attendere...\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Here, configure your TV and radio cards.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nHere, configure your TV and radio cards.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Configurazione delle schede TV e radio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Consente di configurare le schede TV e radio.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-#~| "not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\\nSelect the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\\nnot detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Aggiunta di una scheda TV o radio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Selezionare la scheda dall'elenco di schede non configurate. Se la scheda\n"
-#~ "non è stata rilevata, premere <B>Aggiungi</B> e configurarla manualmente.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-#~| "To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-#~| "Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\\nTo change or remove the configuration of a card, select the card.\\nThen press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Modifica o eliminazione</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Per modificare o rimuovere la configurazione di una scheda, selezionarla.\n"
-#~ "Quindi premere <B>Modifica</B> o <B>Elimina</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-#~| "<BR></P>"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\\nSelect the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\\n<BR></P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Selezione manuale della scheda TV</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Selezionare la scheda in <b>Produttore</b> e <b>Scheda</b>.\n"
-#~ "<BR></P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>\n"
-#~| "If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-#~| "configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-#~| "that opens, select the tuner type.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>\\nIf you need to specify the tuner type to get a working\\nconfiguration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\\nthat opens, select the tuner type.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Se si deve specificare il tipo di sintonizzatore per avere una configurazione\n"
-#~ "funzionante, selezionare la scheda e premere <B>Seleziona sintonizzatore</B>. Nella finestra di dialogo\n"
-#~ "che si apre selezionare il tipo di sintonizzatore.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>\n"
-#~| "In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-#~| "kernel module and parameters to use. \n"
-#~| "This is required for configuring a radio card.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P>\\nIn <B>Expert Settings</B>, configure the \\nkernel module and parameters to use. \\nThis is required for configuring a radio card.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "In <B>Impostazioni avanzate</B>, configurare \n"
-#~ "il modulo kernel e i parametri da usare. \n"
-#~ "Questo è richiesto per la configurazione delle schede radio.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-#~| "Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\\nHere, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Selezione manuale: dettagli</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Permette di specificare tutti i parametri del driver della scheda TV o radio. Questa opzione avanzata è riservata agli utenti esperti.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-#~| "parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \\nparameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "In <B>Modulo del kernel</B> selezionare il driver da usare per la scheda. I parametri \n"
-#~ "disponibili per il modulo selezionato sono elencati in <b>Parametri dei moduli</p>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-#~| "write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-#~| "then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-#~| "press <B>Reset</B>.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \\nwrite the value in <b>Parameter</b>, \\nthen press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \\npress <B>Reset</B>.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Per modificare un parametro, selezionare il parametro da cambiare dall'elenco, \n"
-#~ "immettere il valore in <b>Parametro</b>, \n"
-#~ "quindi premere <b>Imposta</b>. Per ripristinare l'impostazione predefinita, \n"
-#~ "premere <B>Ripristina</B>.\n"
-#~ "</P>"
-
-# #-#-#-#-# tv.it.po (tv) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf_ask_device.ycp:32
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-#~| "To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-#~| "</P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\\nTo select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\\n</P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Configurazione della scheda radio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Per selezionare il modulo per la scheda radio, selezionare <B>Moduli scheda radio</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~| "If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-#~| "card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-#~| "<BR></P>\n"
-#~ msgid "<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\\nIf your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\\ncard, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\\n<BR></P>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Audio per scheda TV o radio</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Se la scheda TV o radio ha un'uscita audio che è collegata alla scheda\n"
-#~ "audio, è necessario attivare l'ingresso della scheda audio in questa finestra.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-#~| "<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-#~| "Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>If your card is not connected to the sound card, select \\n<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \\nSelect the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Se la scheda non è connessa alla scheda audio, selezionare \n"
-#~ "<b>Non connessa</b>. Se è presente una connessione, selezionare <b>Connessa a</b>.\n"
-#~ "Selezionare dall'elenco la scheda audio a cui è connessa la scheda TV o radio.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-#~| "<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-#~| "</P>"
-#~ msgid "<P>If the sound card has not been configured yet, press \\n<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\\n</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>Se la scheda audio non è ancora stata configurata, selezionare \n"
-#~ "<b>Configura schede audio</b> per aprire il modulo di configurazione audio.\n"
-#~ "</P>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-#~| "Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\\nHere, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Configurazione della stazione TV</big></b>\n"
-#~ "Questa finestra visualizza un elenco di stazioni TV definite per il sistema.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-#~| "<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-#~| "<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-#~| "TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-#~ msgid "<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\\n<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\\n<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\\nTV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Modificare direttamente le voci nella tabella usando <b>Aggiungi</b>,\n"
-#~ "<b>Modifica</b> ed <b>Elimina</b>. Alternativamente, selezionare \n"
-#~ "<b>Scansione canali</b> per avviare la scansione e trovare le stazioni TV\n"
-#~ "disponibili per i dati <b>Standard TV</b> e <b>Tabella della frequenza</b>.</b>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-#~| "In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-#~ msgid "<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\\nIn this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b><big>Configurazione del telecomando a infrarossi</big></b><br>\n"
-#~ "Configurare in questa finestra di dialogo il telecomando a infrarossi della scheda TV. Per ignorare la configurazione, selezionare <b>Non usare il telecomando</b>.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-#~| "\n"
-#~ msgid "Output from /etc/init.d/lirc command:\\n\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Output del comando /etc/init.d/lirc:\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Retrieving list\n"
-#~| "of kernel module descriptions...\n"
-#~ msgid "Retrieving list\\nof kernel module descriptions...\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Recupero dell'elenco\n"
-#~ "delle descrizioni dei moduli kernel in corso...\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#~| "\n"
-#~| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#~| "- the card is not supported by the driver,\n"
-#~| "- the driver does not work correctly with this card,\n"
-#~| "- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Really configure and enable the card?\n"
-#~ msgid "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\\n\\nThere might be serious reasons for this like:\\n- the card is not supported by the driver,\\n- the driver does not work correctly with this card,\\n- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\\n\\nReally configure and enable the card?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "La scheda '%1' o il suo driver sono attualmente disabilitati.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Possono essersi verificati problemi gravi tipo:\n"
-#~ "- la scheda non è supportata dal driver,\n"
-#~ "- il driver non funziona correttamente con questa scheda,\n"
-#~ "- abilitare la scheda può rendere il sistema instabile o bloccarlo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Configurare e abilitare veramente la scheda?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Really\n"
-#~| "remove the configuration\n"
-#~| "of %1?"
-#~ msgid "Really\\nremove the configuration\\nof %1?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rimuovere veramente\n"
-#~ "la configurazione\n"
-#~ "di %1?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The selected card does not provide full\n"
-#~| "information for automatic detection.\n"
-#~| "Select the exact type from\n"
-#~| "the list in the following dialog."
-#~ msgid "The selected card does not provide full\\ninformation for automatic detection.\\nSelect the exact type from\\nthe list in the following dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "La scheda selezionata non fornisce le\n"
-#~ "informazioni complete per il rilevamento automatico.\n"
-#~ "Selezionare il tipo di scheda esatto\n"
-#~ "dall'elenco nella seguente finestra di dialogo."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "No tuner is available\n"
-#~| "for the selected card."
-#~ msgid "No tuner is available\\nfor the selected card."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non ci sono sintonizzatori\n"
-#~ "disponibili per la scheda selezionata."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Getting list\n"
-#~| "of available kernel modules..."
-#~ msgid "Getting list\\nof available kernel modules..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Acquisizione dell'elenco\n"
-#~ "dei moduli del kernel disponibili..."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Select the parameter\n"
-#~| "to edit."
-#~ msgid "Select the parameter\\nto edit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selezionare il parametro\n"
-#~ "da modificare."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Do not use characters other\n"
-#~| "than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-#~ msgid "Do not use characters other\\nthan a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Non usare altri caratteri che non siano\n"
-#~ "a-z, A-Z, _, -, +, /, e 0-9."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-#~| "Install it now?"
-#~ msgid "To scan the TV channels, package '%1' is required.\\nInstall it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per eseguire la scansione dei canali TV, è richiesto il pacchetto'%1'.\n"
-#~ "Installarlo ora?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to read the list of\n"
-#~| "available kernel modules."
-#~ msgid "Unable to read the list of\\navailable kernel modules."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile leggere l'elenco dei moduli del\n"
-#~ "kernel disponibili."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Firmware must be installed for \n"
-#~| "TV card '%1' to work.\n"
-#~| "\n"
-#~| "Enter the location of the firmware file then\n"
-#~| "press Continue to install the firmware.\n"
-#~ msgid "Firmware must be installed for \\nTV card '%1' to work.\\n\\nEnter the location of the firmware file then\\npress Continue to install the firmware.\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deve essere installato il firmware affinché la scheda \n"
-#~ "TV '%1' funzioni.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Inserire l'ubicazione del file del firmware e premere\n"
-#~ "Continua per installare il firmware.\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-#~| "does not match the value in the database. \n"
-#~| "\n"
-#~| "Use the firmware file anyway?\n"
-#~ msgid "The MD5 check sum of the installed firmware\\ndoes not match the value in the database. \\n\\nUse the firmware file anyway?\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Il codice di controllo MD5 del firmware installato\n"
-#~ "non corrisponde al valore nel database. \n"
-#~ "\n"
-#~ "Usare comunque il file di firmware?\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Installation of the firmware has failed.\n"
-#~| "Try the installation again?"
-#~ msgid "Installation of the firmware has failed.\\nTry the installation again?"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'installazione del firmware è fallita.\n"
-#~ "Riprovare l'installazione?"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Unable to write parameters\n"
-#~| "to %1."
-#~ msgid "Unable to write parameters\\nto %1."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile scrivere i parametri in\n"
-#~ "%1."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "File %1 is missing,\n"
-#~| "check your installation."
-#~ msgid "File %1 is missing,\\ncheck your installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Il file %1 non è presente,\n"
-#~ "controllare l'installazione."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-#~| "these packages should be installed:<br>\n"
-#~| "<b>%1</b><br>\n"
-#~| "Install them now?\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\\nthese packages should be installed:<br>\\n<b>%1</b><br>\\nInstall them now?\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per poter guardare la TV e ascoltare la radio tramite il computer<br>\n"
-#~ "è necessario installare questi pacchetti:<br>\n"
-#~ "<b>%1</b><br>\n"
-#~ "Installarli ora?\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-#~| "these packages should be installed:<br>\n"
-#~| "<b>%1</b><br>\n"
-#~| "Install them now?\n"
-#~| "</p>\n"
-#~ msgid "<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\\nthese packages should be installed:<br>\\n<b>%1</b><br>\\nInstall them now?\\n</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per poter guardare la TV sul computer<br>\n"
-#~ "è necessario installare questi pacchetti:<br>\n"
-#~ "<b>%1</b><br>\n"
-#~ "Installarli ora?\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-#~| "Install it now?</p>"
-#~ msgid "<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\\nInstall it now?</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Per ascoltare la radio sul computer, è possibile usare l'applicazione <b>%1</b>.\n"
-#~ "Installarla ora?</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Per utilizzare i dispositivi a infrarossi, è necessario il pacchetto 'lirc'.\n"
-#~ "Installare il pacchetto?\n"
Deleted: trunk/yast/ja/po/tv.ja.po
===================================================================
--- trunk/yast/ja/po/tv.ja.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ja/po/tv.ja.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1406 +0,0 @@
-# translation of tv.po to Japanese
-# Japanese message file for YaST2 (autoinst). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# "Mike FABIAN" <mfabian(a)suse.de>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "田邉 和子" <ktanabe-aromavet(a)nifty.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "Takekazu OKAMOTO" <tokamoto(a)novell.com>, 2004.
-# "Novell Language" <language(a)novell.com>, 2004, 2005.
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2009, 2010, 2012, 2013, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 09:33+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV カード設定モジュール"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "TV カード設定の概要"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "TV カードを追加します。検出された最初のカードをパラメータなしで追加します。"
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "特定のモジュールパラメータの値"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "TV カードまたはラジオカードを削除する"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "使用可能な全ての TV カーネルモジュール (ドライバ) を一覧で表示"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "サポートされている TV モデルとその ID 番号を一覧で表示"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "カードのパラメータに新しい値を設定します"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "指定した TV カードの情報を表示します"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "赤外線コントロールの有効/無効を切り替え"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV カードまたはラジオカードの番号"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV チューナの種類"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "TV カードまたはサウンドカードのカーネルモジュール (ドライバ)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "特定のTVカードモデルのID。設定可能な値の一覧を確認するには 'cards' コマンドを使用してください。"
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "TV モジュールではなくラジオモジュールの一覧を表示する"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC の有効化"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC の無効化"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "IRC の現在の状態を表示する"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "指定されたカードは存在しません。"
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "指定されたカードは存在しません。モジュール %1 は不明です。"
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "ユーザ定義の TV カード"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "ユーザ定義のラジオカード"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "指定されたカードは存在しません。ドライバかカードモデルが誤っている可能性があります。"
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "カード '%1' は既に設定されています。"
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "カード番号を指定してください。"
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "番号 %1 のカードはありません。"
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "カード %1 のパラメータ (モジュール %2 を使用):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t現在の値: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "赤外線コントロールは無効です"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "赤外線コントロールはモジュール %1 を使用して有効に設定されています"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV カードとラジオカードの設定を準備しています..."
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "初期化しています..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "TV カードを検出しています..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV カード"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "TV カード (&T)"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV カードとラジオカードの設定を準備しています</BIG></B><BR>\n"
-"しばらくお待ちください...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>準備の中止:</big></b><br>\n"
-"<b>中止</b> ボタンを押すと準備を安全に中止する事ができます</p>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV カードとラジオカードの設定を保存しています</BIG></B><BR>\n"
-"しばらくお待ちください...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV カードとラジオカードの設定</BIG></B><BR>\n"
-"ここでは TV カードとラジオカードを設定することができます。\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV カードまたはラジオカードの追加</BIG></B><BR>\n"
-"未設定のカードを一覧から選択してください。カードが検出されていない場合は、\n"
-" <B>追加</B> ボタンを押して手動で設定してください。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>編集/削除:</big></b><br>\n"
-"編集または削除するカードを選び、\n"
-"<b>編集</b> または <b>削除</b> ボタンを押してください。</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV カードの手動選択</BIG></B><BR>\n"
-"<b>製造元</b> および <b>カード</b> を利用してカードの種類を選択してください。\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"カードが動作するようチューナーの種類を選択する必要がある場合は、\n"
-"カードを選択した後に <B>チューナーの選択</B> を押してください。\n"
-"表示されるダイアログボックスでチューナーの種類を選択することができます。\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<B>熟練者向け設定</B> では利用するカーネルモジュール\n"
-"とパラメータを設定することができます。\n"
-"ラジオカードを設定する場合にはこの作業が必要です。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>手動選択: 詳細</BIG></B><BR>\n"
-"ここでは TV カードまたはラジオカードのドライバのパラメータすべてを制御することができます。熟練者向きです。\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<B>カーネルモジュール</B> ではこのカードに利用するドライバを選択することができます。\n"
-"選択したモジュールで利用可能なパラメータが <b>モジュールパラメータ</p> に表示されます。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>パラメータを変更するには、一覧の中から変更したいパラメータを選び、\n"
-"<b>パラメータ</b> に値を設定して\n"
-" <b>設定</b> を押してください。パラメータを既定の値に戻すには、\n"
-" <B>リセット</B> を押してください。\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ラジオカードの設定</BIG></B><BR>\n"
-"ラジオカードのモジュールを選択するには、 <B>ラジオカードモジュール</B> を選択してください。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV カードやラジオカードのオーディオ</BIG></B><BR>\n"
-"お使いの TV カードやラジオカードにオーディオ出力があり、その出力がサウンドカードに\n"
-"接続されている場合、ここでサウンドカード側の入力を有効にすることができます。\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>お使いのカードがサウンドカードに接続されていない場合は\n"
-" <b>未接続</b> を選んでください。接続されている場合は <b>接続先</b> を選択してください。\n"
-"TV カードやラジオカードが接続されているサウンドカードを選択することもできます。\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>サウンドカードをまだ設定していない場合は、\n"
-"<b>サウンドカードの設定</b> を押してサウンド設定モジュールを起動してください。\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV 局の設定</big></b>\n"
-"ここにはシステムに定義されている TV 局の一覧が表示されています。</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>追加</b>, <b>編集</b>, <b>削除</b> をそれぞれ利用して表内の\n"
-"項目を直接編集してください。また、\n"
-"<b>チャンネルのスキャン</b> を押すと、指定した <b>TV 規格</b> と <b>周波数表</b>\n"
-"に基づいて TV 局をスキャンすることもできます。</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>この表に表示されている TV 局の一覧は、 <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> ファイルに保存されます。</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>赤外線コントロールの設定</big></b><br>\n"
-"このダイアログでは、お使いの TV カードの赤外線コントロールを設定することができます。設定を行なわずに飛ばすには、 <b>IRC を使用しない</b> を選択してください。</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>TV カードで使用するドライバが既に分かっている場合は一覧から選択してください。 <b>モジュール説明の表示</b> をチェックしていると、モジュールの説明を表示することもできます。</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>IR コントロールをテストするには <b>テスト</b> を押してください。</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc' サービスの起動に失敗しました。"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"/etc/init.d/lirc コマンドからの出力:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC テスト"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "IR コントローラのボタンを押して機能をテストしてください。"
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "テストしているアプリケーションが応答していません。"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "赤外線コントロールの設定"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "IRC を使用しない (&T)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "IRC を使用する (&U)"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC の設定"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "カーネルモジュール (&K)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "モジュールの説明を表示 (&D)"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "テスト (&T)"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"カーネルモジュールの説明\n"
-"一覧を取得しています...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "チューナーなし"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "他のベンダー"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "不明なカード (bttv ドライバ)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "不明なカード (cx88xx ドライバ)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "不明なカード (saa7134 ドライバ)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "詳細表示 (&S)"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "詳細"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV カードとラジオカードの設定"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "番号"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "カード名"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"カード '%1' (またはこのカードのドライバ) は現在無効になっています。\n"
-"\n"
-"以下のような原因が考えられます:\n"
-"- このカードはこのドライバでサポートしていない\n"
-"- このドライバはこのカードで正しく動作しない\n"
-"- システムが不安定になる、もしくは完全にフリーズしてしまう\n"
-"\n"
-"本当に設定して有効化してよろしいですか?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"%1 の\n"
-"設定を削除してよろしい\n"
-"ですか?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "カード (&C)"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "チューナ (&T)"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "チューナを選択してください。"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "TV カードの手動選択"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "チューナー (&T)..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "カードの種類"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "製造元 (&V)"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "熟練者向け設定 (&E)..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV チャンネル (&C)..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"選択したカードは自動検出のために必要な\n"
-"情報を完全には提供していません。\n"
-"以下のダイアログ内から正しい種類を\n"
-"選択してください。"
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "チューナー: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "カードを選択してください。"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"選択されたカードで使用できる\n"
-"チューナーはありません。"
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"使用できる\n"
-"カーネルモジュールの一覧を取得しています..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "TV カードとラジオカードの手動選択: 詳細"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "パラメータ %1 (&P)"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "パラメータ (なし) (&P)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "モジュールパラメータ"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "引数"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "値"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "説明"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "設定 (&S)"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "リセット (&E)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "ラジオカードモジュール (&A)"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"編集する項目を選択\n"
-"してください。"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr "a~z, A~Z, _, -, +, /, 0~9 以外の文字は使用できません。"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "TV カードとラジオカードのオーディオ"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV カード/ラジオカード"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "オーディオ出力のサウンドカードへの接続"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "未接続"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "接続先"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "サウンドカード"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "サウンドカードの設定 (&C)..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "サウンドカードを選択してください。"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV チャンネルのスキャン"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "TV サポートのカーネルモジュールをロードできませんでした。"
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "局なし"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "見つかった TV 局の数: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "チャンネル (&C)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "テレビ局名 (&N)"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "TV チャンネルを入力してください。"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "局名を入力してください。"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "このチャンネルは既に存在します。"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "この局名は既に存在します。"
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "TV 規格を検出しています..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV 局の設定"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "米国/地上波"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "米国/ケーブル"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "米国/ケーブル/hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "日本/地上波"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "日本/ケーブル"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "欧州/西部"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "欧州/東部"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "イタリア"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "ニュージーランド"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "オーストラリア"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "アイルランド"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "フランス"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "中国/地上波"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "南アフリカ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "アルゼンチン"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "オーストラリア/南部"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "ロシア"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV 標準規格 (&T)"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "周波数表 (&F)"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "チャンネルのスキャン (&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV 局"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "チャンネル"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "局名"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"TVチャンネルをスキャンするには、パッケージ '%1' が必要です。\n"
-"インストールしますか?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "今後このメッセージを表示しない (&A)"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "TV カードのデータベースを読み込むことができません。"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "不明なカード (%s ドライバ)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "チューナのデータベースを読み込めません。"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "チューナーなし"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "既定 (検出済み)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"利用可能なカーネルモジュールの\n"
-"一覧を読み込めません。"
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"TV カード '%1' を動作させるには、\n"
-"ファームウエアをインストールする必要があります。\n"
-"\n"
-"ファームウエアをインストールするには、ファームウエアの\n"
-"場所を入力して '続行' を押してください。\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "ファームウエアのインストール"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "ファームウエアファイルの選択"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "この TV カードはファームウエアなしでは動作しません。"
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "ファームウエアの MD5 チェックサムを確認することができませんでした。"
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"インストールするファームウエアのMD5チェックサムが\n"
-"データベース内の値と一致しません。 \n"
-"\n"
-"このファームウエアファイルを使用しますか?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"ファームウエアのインストールに失敗しました。\n"
-"インストールを再試行しますか?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"パラメータを %1 に\n"
-"書き込めません。"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "%1 を書き込むことができません。"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "デバイス %1 を起動できません。"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV カード"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV カードを検出できません。"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB カードを検出できません。"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "ラジオカード番号 %1 としてインストールしました。"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "DVB カード番号 %1 としてインストールしました。"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "TV カード番号 %1 でインストールされました"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "ファームウエア: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "インストール済み (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "インストールされていません (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "パッケージ: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "インストール済み"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "未インストール"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "%1 (カード番号 %2) で設定されました"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "ドライバ %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "サウンドカード <B>%1</B> に結びつけました"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "インストールされていません (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "まだ設定されていません"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "その他 (未検出)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "自動検出されたカード"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"ファイル %1 がありません。\n"
-"インストールされているかどうかご確認ください。"
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio IR リモートコントロールのドライバを入力してください"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "i2c IR リモートコントロールのドライバを入力してください"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV カードとラジオカードの設定を保存しています..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "ファームウエアのインストール"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "設定の書き込み"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "サウンド音量の更新"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "ファームウエアをインストールしています..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "設定を書き込んでいます..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "サウンド音量を更新しています..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "TV アプリケーションとラジオアプリケーションの確認"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "TV アプリケーションとラジオアプリケーションを確認しています..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC 設定を書き込みます"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC 設定を書き込んでいます..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "TV 局情報の書き込み"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "TV 局情報を書き込んでいます..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "完了"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>お使いのコンピュータで TV を見たりラジオを聴いたりするには、<br>\n"
-"以下のパッケージをインストールする必要があります:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"これらをインストールしますか?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>お使いのコンピュータで TV を見るには、<br>\n"
-"以下のパッケージをインストールする必要があります:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"これらをインストールしますか?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>お使いのコンピュータでラジオを聴くには <b>%1</b> アプリケーションが必要です。\n"
-"インストールしますか?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "ドライバは無効になっています"
-
-# label
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "カードは無効になっています"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "自動設定を飛ばしました (%1)"
-
Deleted: trunk/yast/jv/po/tv.jv.po
===================================================================
--- trunk/yast/jv/po/tv.jv.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/jv/po/tv.jv.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Javanese message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ka/po/tv.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/tv.ka.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ka/po/tv.ka.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1299 +0,0 @@
-# Georgian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-05-18 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet(a)qartuli.net>\n"
-"Language-Team: Georgian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "ს"
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "სატესტო პროგრამა არ პასუხობს."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "შემო&წმება"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Other domains"
-msgid "Other vendors"
-msgstr "სხვა დომენები"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "დეტალები"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "ნომერი"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "მ&წარმოებელი"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "მნიშვნელობა"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "აღწერა"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "&აღარ აჩვენო ეს შეტყობინება"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown version"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "უცნობი ვერსია"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "%1 დრაივერი"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "არაა გამართული"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Finishing the installation..."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "ჩადგმის დასრულება..."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "პარამეტრების შენახვა"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "პარამეტრების შენახვა..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "დასრულებულია"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის წაკითხვა"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "წინა პარამეტრების წაკითხვა"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "მოწყობილობების აღმოჩენა"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "მონაცემთა ბაზის წაკითხვა..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "წინა პარამეტრების წაკითხვა..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "მოწყობილობების აღმოჩენა..."
Deleted: trunk/yast/km/po/tv.km.po
===================================================================
--- trunk/yast/km/po/tv.km.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/km/po/tv.km.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1414 +0,0 @@
-# translation of tv.po to Khmer
-# Eng Vannak <evannak(a)khmeros.info>, 2006, 2008.
-# Auk Piseth <piseth_dv(a)khmeros.info>, 2007, 2009.
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2007, 2010.
-# Seng Sutha <sutha(a)khmeros.info>, 2010.
-# Morn Met <mornmet(a)khmeros.info>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-24 16:46+0700\n"
-"Last-Translator: Morn Met <mornmet(a)khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support(a)khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: WordForge 0.8 RC1\n"
-"X-Language: km-CM\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតទូរទស្សន៍"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "សេចក្ដីសង្ខេបការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់កាតទូរទស្សន៍"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "បន្ថែមកាតទូរទស្សន៍ ។ ដោយគ្មានប៉ារ៉ាម៉ែត្រ បន្ថែមកាតដែលបានរកឃើញដំបូង ។"
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "តម្លៃរបស់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ូឌុលជាក់លាក់"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "យកកាតទូរទស្សន៍ ឬវិទ្យុចេញ"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "រាយម៉ូឌុលខឺណែលទូរទស្សន៍ដែលមានទាំងអស់ (កម្មវិធីបញ្ជា)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "រាយម៉ូដែលទូរទស្សន៍ដែលគាំទ្រ ព្រមជាមួយនឹងលេខសម្គាល់របស់ពួកវា"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "កំណត់តម្លៃថ្មី សម្រាប់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រកាតដែលបានផ្ដល់"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "បង្ហាញព័ត៌មានរបស់កាតទូរទស្សន៍ដែលបានផ្ដល់"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "បិទ ឬបើកការបញ្ជាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "លេខកាតទូរទស្សន៍ ឬវិទ្យុ"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "ប្រភេទប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍ទូរទស្សន៍"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "ម៉ូឌុលខឺណែល (កម្មវិធីបញ្ជា) សម្រាប់កាតទូរទស្សន៍ ឬវិទ្យុ"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "លេខសម្គាល់នៃម៉ូដែលកាតទូរទស្សន៍ជាក់លាក់ ។ ប្រើពាក្យបញ្ជា 'cards' ដើម្បីមើលបញ្ជីនៃតម្លៃដែលអាចមាន ។"
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "រាយម៉ូឌុលវិទ្យុជំនួសឲ្យម៉ូឌុលទូរទស្សន៍"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "បើក IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "បិទ IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "បង្ហាញស្ថានភាពបច្ចុប្បន្នរបស់ IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "មិនមានកាតដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ។"
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "មិនមានកាតដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ។ មិនស្គាល់ម៉ូឌុល %1 ។"
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "កាតទូរទស្សន៍ដែលកំណត់ដោយអ្នកប្រើ"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "កាតវិទ្យុដែលកំណត់ដោយអ្នកប្រើ"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "មិនមានកាតដែលបានបញ្ជាក់ឡើយ ។ ប្រហែលជាខុសកម្មវិធីបញ្ជា ឬម៉ូដែលកាត ។"
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "កាត '%1' ត្រូវបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរួចហើយ ។"
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "បញ្ជាក់លេខកាត ។"
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "មិនមានកាតដែលមានលេខ %1 ។"
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្ររបស់កាត '%1' (ដោយប្រើម៉ូឌុល %2) ៖\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tតម្លៃបច្ចុប្បន្ន ៖ %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "ការបញ្ជាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដត្រូវបានបិទ"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "ការបញ្ជាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដត្រូវបានបើកដោយប្រើម៉ូឌុល %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "ចាប់ផ្ដើមការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "កំពុងរកកាតទូរទស្សន៍..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "កាតទូរទស្សន៍"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "កាតទូរទស្សន៍"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>កំពុងចាប់ផ្ដើមការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ</BIG></B><BR>\n"
-"សូមរង់ចាំ...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>កំពុងបោះបង់ការចាប់ផ្ដើម</BIG></B><BR>\n"
-"អ្នកអាចបោះបង់ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធដោយសុវត្ថិភាព ដោយចុច <B>បោះបង់</B>\n"
-"ឥឡូវ ។\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>កំពុងរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ</BIG></B><BR>\n"
-"សូមរង់ចាំ...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ</BIG></B><BR>\n"
-"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុរបស់អ្នកបាន ។\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ការបន្ថែមកាតទូរទស្សន៍ ឬវិទ្យុ</BIG></B><BR>\n"
-"ជ្រើសកាតពីបញ្ជីកាតដែលមិនទាន់បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ ប្រសិនបើកាតរបស់អ្នក\n"
-"មិនត្រូវបានរកឃើញទេ សូមចុច <B>បន្ថែម</B> ហើយកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតដោយដៃ ។\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ការកែសម្រួល ឬលុប</BIG></B><BR>\n"
-"ដើម្បីផ្លាស់ប្ដូរ ឬយកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបស់កាតមួយចេញ ជ្រើសកាត ។\n"
-"បន្ទាប់មកចុច <B>កែសម្រួល</B> ឬ<B>លុប</B> ។\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ការជ្រើសកាតទូរទស្សន៍ដោយដៃ</BIG></B><BR>\n"
-"សូមជ្រើសប្រភេទកាតពី <b>ក្រុមហ៊ុនលក់</b> និង<b>កាត</b> ។\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"ប្រសិនបើអ្នកត្រូវការបញ្ជាក់ប្រភេទប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍ ដើម្បីទទួលបានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
-"ដែលដំណើរការមួយ សូមជ្រើសកាតរបស់អ្នក បន្ទាប់មកចុច <B>ជ្រើសប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍</B> ។ \n"
-"នៅក្នុងប្រអប់ដែលបើកឡើង សូមជ្រើសប្រភេទប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍ ។\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"នៅក្នុង <B>ការកំណត់បែបជំនាញ</B> សូមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
-"ម៉ូឌុលខឺណែល និងប៉ារ៉ាម៉ែត្រដែលត្រូវប្រើ ។\n"
-"វាត្រូវបានទាមទារ ដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតវិទ្យុមួយ ។\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ការជ្រើសដោយដៃ ៖ សេចក្ដីលម្អិត</BIG></B><BR>\n"
-"នៅទីនេះ អ្នកអាចគ្រប់គ្រងរាល់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រទាំងអស់នៃកម្មវិធីបញ្ជាកាត់ទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ ។ សម្រាប់តែអ្នកជំនាញប៉ុណ្ណោះ ។\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"ក្នុង <B>ម៉ូឌុលខឺណែល</B> សូមជ្រើសកម្មវិធីបញ្ជាដែលប្រើសម្រាប់កាត ។ ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ\n"
-"ដែលមានសម្រាប់ម៉ូឌុលដែលបានជ្រើស ត្រូវបានរាយក្នុង <b>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ូឌុល</p> ។\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>ដើម្បីកែប្រែប៉ារ៉ាម៉ែត្រមួយ សូមជ្រើសប៉ារ៉ាម៉ែត្រដែលត្រូវ\n"
-"ផ្លាស់ប្ដូរពីបញ្ជី សរសេរតម្លៃក្នុង <b>ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ</b>\n"
-"បន្ទាប់មកចុច <b>កំណត់</b> ។ ដើម្បីស្ដារការកំណត់\n"
-"លំនាំដើមសម្រាប់ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ ចុច <B>កំណត់ឡើងវិញ</B> ។\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតវិទ្យុ</BIG></B><BR>\n"
-"ដើម្បីជ្រើសម៉ូឌុលសម្រាប់កាតវិទ្យុរបស់អ្នក សូមធីក <B>ម៉ូឌុលកាតវិទ្យុ</B> ។\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>អូឌីយ៉ូសម្រាប់កាតទូរទស្សន៍ ឬវិទ្យុ</BIG></B><BR>\n"
-"ប្រសិនបើកាតទូរទស្សន៍ ឬវិទ្យុរបស់អ្នក មានកន្លែងបញ្ចេញអូឌីយ៉ូមួយ ហើយវាត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅកាត\n"
-"សំឡេងរបស់អ្នកនោះអ្នកត្រូវតែបើកកន្លែងបញ្ចូលកាតសំឡេង ។ អ្នកអាចធ្វើវានៅទីនេះ ។\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>ប្រសិនបើកាតរបស់អ្នកមិនបានតភ្ជាប់ទៅកាតសំឡេង សូមជ្រើស\n"
-"<b>មិនបានតភ្ជាប់</b> ។ ប្រសិនបើមានការតភ្ជាប់ សូមជ្រើស <b>បានតភ្ជាប់ទៅ</b> ។\n"
-"សូមជ្រើសកាតសំឡេងពីបញ្ជី ដែលកាតទូរទស្សន៍ ឬវិទ្យុត្រូវបានតភ្ជាប់ទៅ ។\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>ប្រសិនបើកាតសំឡេងមិនទាន់បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនៅឡើយ\n"
-"សូមចុច <b>កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតសំឡេង</b> ដើម្បីចាប់ផ្ដើមម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសំឡេង ។\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្ថានីយទូរទស្សន៍</big></b>\n"
-"នៅទីនេះ មើលបញ្ជីនៃស្ថានីយទូរទស្សន៍ដែលបានកំណត់សម្រាប់ប្រព័ន្ធរបស់អ្នក ។</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>កែសម្រួលធាតុនៅក្នុងតារាងដោយផ្ទាល់ ដោយប្រើ <b>បន្ថែម</b>\n"
-"<b>កែសម្រួល</b> និង<b>លុប</b> ។ អ្នកក៏អាចប្រើ <b>វិភាគរកប៉ុស្តិ៍</b>\n"
-"ដើម្បីធ្វើការវិភាគរក ដែលអាចរកឃើញស្ថានីយទូរទស្សន៍ដែលមាន\n"
-"សម្រាប់ <b>ស្តង់ដារទូរទស្សន៍</b> និង<b>តារាងប្រេកង់</b> ដែលបានផ្ដល់ ។</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>បញ្ជីស្ថានីយដែលបានបង្ហាញក្នុងតារាងនេះ ត្រូវបានរក្សាទុកទៅឯកសារ <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> ។</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបញ្ជាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ</big></b><br>\n"
-"ក្នុងប្រអប់នេះ កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបញ្ជាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដនៃកាតទូរទស្សន៍របស់អ្នក ។ ដើម្បីរំលងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធនេះ ជ្រើស <b>កុំប្រើ IRC</b> ។</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>ប្រសិនបើអ្នកដឹងថាម៉ូឌុលណាមួយ ត្រូវប្រើជាមួយកាតទូរទស្សន៍របស់អ្នក សូមជ្រើសវាពីបញ្ជី ។ មើលការពិពណ៌នាម៉ូឌុលផងដែរ នៅពេល <b>បង្ហាញការពិពណ៌នាម៉ូឌុល</b> ត្រូវបានធីក ។</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>ចុច <b>សាកល្បង</b> ដើម្បីពិសោធឧបករណ៍ IR របស់អ្នក ។</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "ការចាប់ផ្ដើមសេវា 'lirc' បានបរាជ័យ ។"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"លទ្ធផលដែលបានមកពីពាក្យបញ្ជា /etc/init.d/lirc ៖\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "ការពិសោធន៍ IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "ចុចប៊ូតុងរបស់ឧបករណ៍បញ្ជា IR របស់អ្នក ដើម្បីសាកល្បងមុខងាររបស់វា ។"
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "កម្មវិធីសាកល្បងមិនឆ្លើយតបឡើយ ។"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការបញ្ជាអ៊ីនហ្វ្រារ៉េដ"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "កុំប្រើ IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "ប្រើ IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "ការកំណត់ IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "ម៉ូឌុលខឺណែល"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "បង្ហាញការពិពណ៌នាម៉ូឌុល"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "ពិសោធ"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"កំពុងទៅយក\n"
-"បញ្ជីនៃសេចក្ដីពិពណ៌នាម៉ូឌុលខឺណែល...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "មិនមានប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់ផ្សេងទៀត"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "មិនស្គាល់កាត (កម្មវិធីបញ្ជា bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "មិនស្គាល់កាត (កម្មវិធីបញ្ជា cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "មិនស្គាល់កាត (កម្មវិធីបញ្ជា saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "បង្ហាញសេចក្ដីលម្អិត"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "សេចក្ដីលម្អិត"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "លេខ"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "ឈ្មោះកាត"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"កាត '%1' (ឬកម្មវិធីបញ្ជារបស់វា) បច្ចុប្បន្នត្រូវបានបិទ ។\n"
-"\n"
-"បញ្ហាធ្ងន់ធ្ងរនេះអាចបណ្ដាលមកពី ៖\n"
-"- កាតមិនត្រូវបានគាំទ្រដោយកម្មវិធីបញ្ជា\n"
-"- កម្មវិធីបញ្ជាមិនដំណើរការត្រឹមត្រូវជាមួយកាតនេះ\n"
-"- ការបើកកាតអាចបណ្ដាលឲ្យប្រព័ន្ធគ្មានស្ថិរភាព ឬគាំង ។\n"
-"\n"
-"តើពិតជាចង់កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ និងបើកកាតឬ ?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"ពិតជាយក\n"
-"ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ\n"
-"របស់ %1 ចេញឬ ?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "កាត"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "ប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "ជ្រើសប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍របស់អ្នក ។"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "ការជ្រើសកាតទូរទស្សន៍ដោយដៃ"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "ប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "ប្រភេទកាត"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "ក្រុមហ៊ុនលក់"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "ការកំណត់បែបជំនាញ..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "ប៉ុស្តិ៍ទូរទស្សន៍..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"កាតដែលបានជ្រើស មិនផ្ដល់ព័ត៌មានពេញលេញ\n"
-"សម្រាប់ការរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិឡើយ ។\n"
-"ជ្រើសប្រភេទជាក់លាក់ពីបញ្ជីក្នុង\n"
-"ប្រអប់ខាងក្រោម ។"
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "ប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍ ៖ %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "ជ្រើសកាតរបស់អ្នក ។"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"មិនមានប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍សម្រាប់\n"
-"កាតដែលបានជ្រើសនេះឡើយ ។"
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"កំពុងទទួលយកបញ្ជីនៃ\n"
-"ម៉ូឌុលខឺណែលដែលមាន..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "ការជ្រើសកាតទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុដោយដៃ ៖ សេចក្ដីលម្អិត"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ (គ្មាន)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រម៉ូឌុល"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "ប៉ារ៉ាម៉ែត្រ"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "តម្លៃ"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "ការពិពណ៌នា"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "កំណត់"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "កំណត់ឡើងវិញ"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "ម៉ូឌុលកាតវិទ្យុ"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"ជ្រើសប៉ារ៉ាម៉ែត្រ\n"
-"ដើម្បីកែសម្រួល ។"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"កុំប្រើតួអក្សរក្រៅពី\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +, / និង 0-9 ។"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "អូឌីយ៉ូសម្រាប់កាតទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "កាតទូរទស្សន៍ ឬវិទ្យុ"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "ការតភ្ជាប់កន្លែងបញ្ចេញអូឌីយ៉ូ ទៅកាតសំឡេង"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "មិនបានតភ្ជាប់"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "បានតភ្ជាប់ទៅ"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "កាតសំឡេង"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតសំឡេង..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "ជ្រើសកាតសំឡេងមួយ ។"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "វិភាគរកប៉ុស្តិ៍ទូរទស្សន៍"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "មិនអាចផ្ទុកម៉ូឌុលខឺណែល សម្រាប់គាំទ្រទូរទស្សន៍ ។"
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "មិនមានស្ថានីយ"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "ចំនួនស្ថានីយទូរទស្សន៍ដែលបានរកឃើញ ៖ %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "ប៉ុស្ដិ៍"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "ឈ្មោះស្ថានីយ"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "បញ្ចូលប៉ុស្តិ៍ទូរទស្សន៍មួយ ។"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "បញ្ចូលឈ្មោះស្ថានីយមួយ ។"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "មានប៉ុស្តិ៍ទូរទស្សន៍នេះរួចហើយក្នុងតារាង ។"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "មានឈ្មោះស្ថានីយនេះរួចហើយក្នុងតារាង ។"
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "កំពុងរកបទដ្ឋានទូរទស្សន៍ដែលបានគាំទ្រ..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្ថានីយទូរទស្សន៍"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "អឺរ៉ុបខាងលិច"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "អឺរ៉ុបខាងកើត"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "អ៊ីតាលី"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "នូវែលសេឡង់"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "អូស្ត្រាលី"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "អៀរឡង់"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "បារាំង"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "អាហ្វ្រិកខាងត្បូង"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "អាហ្សង់ទីន"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "រុស្ស៊ី"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "ស្តង់ដារទូរទស្សន៍"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "តារាងប្រេកង់"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "វិភាគរកប៉ុស្តិ៍"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "ស្ថានីយទូរទស្សន៍"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "ប៉ុស្តិ៍"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "ឈ្មោះស្ថានីយ"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"ដើម្បីវិភាគរកប៉ុស្តិ៍ទូរទស្សន៍ កញ្ចប់ '%1' ត្រូវបានទាមទារ ។\n"
-"ដំឡើងវាឥឡូវ ?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "កុំបង្ហាញសារនេះម្ដងទៀត"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "មិនអាចអានមូលដ្ឋានទិន្នន័យកាតទូរទស្សន៍ ។"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "មិនស្គាល់កាត (កម្មវិធីបញ្ជា bttv)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "មិនអាចអានមូលដ្ឋានទិន្នន័យប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍ ។"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "មិនមានប្រដាប់រាវប៉ុស្តិ៍"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "លំនាំដើម (បានរកឃើញ)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"មិនអាចអានបញ្ជីនៃ\n"
-"ម៉ូឌុលខឺណែលដែលមាន ។"
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"អ្នកត្រូវតែដំឡើងកម្មវិធីបង្កប់សម្រាប់ \n"
-"កាតទូរទស្សន៍ '%1' ដើម្បីឲ្យវាដំណើរការ ។\n"
-"\n"
-"បញ្ចូលទីតាំងរបស់ឯកសារកម្មវិធីបង្កប់\n"
-"បន្ទាប់មកចុច បន្ត ដើម្បីដំឡើងកម្មវិធីបង្កប់ ។\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "ដំឡើងកម្មវិធីបង្កប់"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "ជ្រើសឯកសារកម្មវិធីបង្កប់"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "កាតទូរទស្សន៍នឹងមិនដំណើរការឡើយ បើគ្មានកម្មវិធីបង្កប់ ។"
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "មិនអាចពិនិត្យមើល MD5 sum របស់កម្មវិធីបង្កប់ ។"
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"ឆេកសាំ MD5 របស់កម្មវិធីបង្កប់ដែលបានដំឡើង\n"
-"មិនផ្គូផ្គងនឹងតម្លៃក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យឡើយ ។\n"
-"\n"
-"អញ្ចឹង ប្រើឯកសារកម្មវិធីបង្កប់ដែរឬទេ ?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"ការដំឡើងកម្មវិធីបង្កប់បានបរាជ័យ ។\n"
-"ព្យាយាមដំឡើងម្ដងទៀត ?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"មិនអាចសរសេរប៉ារ៉ាម៉ែត្រ\n"
-"ទៅ %1 ។"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "មិនអាចសរសេរ %1 ។"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "មិនអាចចាប់ផ្ដើមឧបករណ៍ %1 ។"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "កាតទូរទស្សន៍"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "មិនអាចស្ទង់រកកាតទូរទស្សន៍ ។"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "មិនអាចស្ទង់រកកាត DVB ។"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "បានដំឡើងជាកាតវិទ្យុលេខ %1 ។"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "បានដំឡើងជាកាត DVB លេខ %1 ។"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "បានដំឡើងជាកាតទូរទស្សន៍លេខ %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "កម្មវិធីបង្កប់ ៖ "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "បានដំឡើង (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "មិនបានដំឡើង (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "កញ្ចប់ ៖ %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "បានដំឡើង"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "មិនបានដំឡើង"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "ទូរទស្សន៍"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជាកាត %1 លេខ %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "កម្មវិធីបញ្ជា %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "បានភ្ជាប់ទៅកាតសំឡេង '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "មិនបានដំឡើង (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "មិនបានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "ផ្សេងទៀត (រកមិនឃើញ)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "កាតដែលបានរកឃើញស្វ័យប្រវត្តិ"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"បាត់ឯកសារ %1\n"
-"សូមពិនិត្យមើលការដំឡើងរបស់អ្នក ។"
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាកន្លែងបញ្ចូលសម្រាប់ឧបករណ៍បញ្ជា bt8x8 gpio IR ពីចម្ងាយ"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាកន្លែងបញ្ចូលសម្រាប់ឧបករណ៍បញ្ជា i2c IR ពីចម្ងាយ"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "រក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកាតទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "ដំឡើងកម្មវិធីបង្កប់"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "សរសេរការកំណត់"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "ធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្រិតសំឡេង"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "កំពុងដំឡើងកម្មវិធីបង្កប់..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "កំពុងសរសេរការកំណត់..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "កំពុងធ្វើបច្ចុប្បន្នភាពកម្រិតសំឡេង..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "ពិនិត្យមើលកម្មវិធីវិធីទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "កំពុងពិនិត្យមើលកម្មវិធីវិធីទូរទស្សន៍ និងវិទ្យុ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "សរសេរការកំណត់ IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "កំពុងសរសេរការកំណត់ IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "សរសេរស្ថានីយទូរទស្សន៍"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "កំពុងសរសេរស្ថានីយទូរទស្សន៍..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "បានបញ្ចប់"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ដើម្បីឲ្យអ្នកអាចមើលទូរទស្សន៍ និងស្ដាប់វិទ្យុនៅលើកុំព្យូទ័របាន<br>\n"
-"អ្នកគួរតែដំឡើងកញ្ចប់ទាំងនេះ ៖<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"ដំឡើងពួកវាឥឡូវ ?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ដើម្បីឲ្យអ្នកអាចមើលទូរទស្សន៍ នៅលើកុំព្យូទ័របាន<br>\n"
-"អ្នកគួរតែដំឡើងកញ្ចប់ទាំងនេះ ៖<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"ដំឡើងពួកវាឥឡូវ ?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>ដើម្បីស្ដាប់វិទ្យុនៅលើកុំព្យូទ័ររបស់អ្នក អ្នកអាចប្រើកម្មវិធី <b>%1</b> ។\n"
-"ដំឡើងវាឥឡូវ ?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "កម្មវិធីបញ្ជាត្រូវបានបិទ"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "កាតត្រូវបានបិទ"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "បានរំលងការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធស្វ័យប្រវត្តិ (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "កាត DVB"
Deleted: trunk/yast/kn/po/tv.kn.po
===================================================================
--- trunk/yast/kn/po/tv.kn.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/kn/po/tv.kn.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Kannada message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Kannada <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: kn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ko/po/tv.ko.po
===================================================================
--- trunk/yast/ko/po/tv.ko.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ko/po/tv.ko.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1613 +0,0 @@
-# Copyright (c) 2003 Charmmediatech SuSE Linux Division
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-14 17:47+0900\n"
-"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
-"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-# translators: command line help text for Tv module
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV 카드 구성 모듈"
-
-# translators: command line help text for summary action
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "TV 카드에 대한 구성 요약입니다."
-
-# translators: command line help text for add action
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "TV 카드를 추가합니다. 매개변수가 없으면 검색된 첫 번째 카드를 추가합니다."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "특정 모듈 매개변수의 값입니다."
-
-# translators: command line help text for remove action
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "TV 또는 라디오 카드를 제거합니다."
-
-# translators: command line help text for modules action
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "사용할 수 있는 TV 커널 모듈(드라이버)을 모두 나열합니다."
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "지원되는 TV 모델을 해당 ID 번호와 함께 나열합니다."
-
-# translators: command line help text for set action
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "지정된 카드 매개변수에 대해 새 값을 설정합니다."
-
-# translators: command line help text for test action
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "지정된 TV 카드에 대한 정보를 표시합니다."
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "적외선 컨트롤을 활성화 또는 비활성화합니다."
-
-# Label text:
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV 또는 라디오 카드 번호"
-
-# translators: command line help text for the 'tuner' option
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV 튜너 형식입니다."
-
-# translators: command line help text for the 'module' option
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "TV 또는 라디오 카드의 커널 모듈(드라이버)입니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "특정 TV 카드 모델의 ID입니다. 'cards' 명령을 사용하면 사용 가능한 값의 목록을 볼 수 있습니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "TV 모듈 대신 라디오 모듈을 나열합니다."
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC 활성화"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC 비활성화"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "IRC의 현재 상태 표시"
-
-# command line error report
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "지정한 카드는 존재하지 않습니다."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "지정한 카드는 존재하지 않습니다. %1 모듈은 알려지지 않았습니다."
-
-# For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "사용자 정의 TV 카드"
-
-# For translators: The name of the card is set to "User defined",
-# because the user changed kernel module parameters and so we
-# do not have a good name...
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "사용자 정의 라디오 카드"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "지정한 카드는 존재하지 않습니다. 드라이버 또는 카드 모델이 잘못된 것 같습니다."
-
-# error message, %1 is name
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "'%1' 카드가 이미 구성되어 있습니다."
-
-# error message
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "카드 번호를 지정하십시오."
-
-# error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "번호가 %1인 카드가 없습니다."
-
-# label: list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "'%1' 카드의 매개변수(%2 모듈 사용):\n"
-
-# table header
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t현재 값: %1\n"
-
-# status information for command line
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "적외선 컨트롤이 비활성화됩니다."
-
-# status information for command line
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "%1 모듈을 사용하여 적외선 컨트롤이 활성화됩니다."
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV와 라디오 카드 설정 초기화"
-
-# Initialization dialog contents
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "초기화하고 있습니다..."
-
-# src/isdn/complex.ycp:251 src/isdn/lowlevel.ycp:338
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "TV 카드를 검색하는 중..."
-
-# tree node string
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV 카드"
-
-# Richtext title
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "TV 카드(&T)"
-
-# For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV와 라디오 카드 설정을 초기화하는 중입니다</BIG></B><BR>\n"
-"잠시만 기다리십시오...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>초기화 중단</BIG></B><BR>\n"
-"지금 <B>중단</B>을 누르면 구성 유틸리티를 안전하게 중단할\n"
-" 수 있습니다.\n"
-" </P>\n"
-
-# For translators: tv write dialog help
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV와 라디오 설정을 저장하는 중</BIG></B><BR>\n"
-"잠시만 기다리십시오...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# Help: Detected cards, part 1 of 3
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV 및 라디오카드 설정</BIG></B><BR>\n"
-"TV와 라디오 카드를 설정할 수 있습니다.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# Help: Detected cards, part 2 of 3
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV 또는 라디오 카드 추가</BIG></B><BR>\n"
-"구성되지 않은 카드 목록에서 카드를 선택하십시오. 카드가 검색되지\n"
-" 않았으면 <B>추가</B>를 누르고 카드를 수동으로 구성하십시오.\n"
-" </P>\n"
-
-# help part2 of scanner overview dialog
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>편집 또는 삭제</BIG></B><BR>\n"
-"카드의 구성을 변경 또는 제거하려면 카드를 선택하십시오.\n"
-" 그런 다음 <B>편집</B> 또는 <B>삭제</B>를 누르십시오.\n"
-" </P>\n"
-
-# Help: Manual addition of a card, part 1/4
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>수동 TV 카드 선택</BIG></B><BR>\n"
-"<b>제조업체</b> 및 <b>카드</b>에서 카드 형식을 선택하십시오.\n"
-" <BR></P>"
-
-# Help: Manual addition of a card, part 2/4
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"작업 구성을 얻기 위해 튜너 형식을 지정해야 한다면\n"
-" 카드를 선택한 후 <B>튜너 선택</B>을 누르십시오. 대화 상자가\n"
-" 열리면 튜너 형식을 선택하십시오.\n"
-" </P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<B>전문가 설정</B>에서, 사용할 커널\n"
-" 모듈 및 매개변수를 구성합니다. \n"
-" 이것은 라디오 카드를 구성하기 위해 필요합니다.\n"
-" </P>\n"
-
-# Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>수동 선택: 세부 사항</BIG></B><BR>\n"
-"여기서 TV 또는 라디오 카드 드라이버의 모든 매개변수를 제어할 수 있습니다. 이것은 전문가용입니다.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<B>커널 모듈</B>에서 카드에 대해 사용할 드라이버를 선택합니다. 선택한 모듈에 \n"
-"대해 사용할 수 있는 매개변수는 <b>모듈 매개변수</p>에 열거되어 있습니다.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>매개변수를 수정하려면 목록에서 변경할 매개변수를 선택하고, \n"
-"<b>매개변수</b>에 값을 입력한 후 \n"
-" <b>설정</b>을 누르십시오. 매개변수에 대한 기본 설정을 복원하려면 \n"
-" <B>초기화</B>를 누르십시오.\n"
-" </P>"
-
-# Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>라디오 카드 구성</BIG></B><BR>\n"
-"라디오 카드에 대한 모듈을 선택하려면 <B>라디오 카드 모듈 적재</B>를 선택하십시오.\n"
-" </P>\n"
-
-# Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV 또는 라디오 카드용 오디오</BIG></B><BR>\n"
-"TV 또는 라디오 카드가 오디오 출력을 지원하고 사운드 카드에 연결되어 있는 경우\n"
-" 사운드 카드의 입력을 활성화해야 합니다. 여기서 이러한 작업을 수행할 수 있습니다.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>카드가 사운드 카드에 연결되어 있지 않으면 \n"
-"<b>연결되지 않음</b>을 선택하십시오. 연결되어 있으면 <b>연결됨</b>을 선택하십시오. \n"
-" TV 또는 라디오 카드를 연결할 사운드 카드를 목록에서 선택하십시오. \n"
-" </P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>사운드 카드를 아직 구성하지 않았으면 \n"
-"<b>사운드 카드 구성</b>을 눌러 사운드 구성 모듈을 시작하십시오.\n"
-" </P>"
-
-# helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV 방송국 구성</big></b>\n"
-"여기서는 시스템에 대해 정의된 TV 방송국 목록을 볼 수 있습니다.</p>"
-
-# helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>추가</b>, <b>편집</b> 및 <b>삭제</b>를 사용하여 테이블의\n"
-"항목을 직접 편집할 수 있습니다. 또는 <b>채널 스캔</b>을\n"
-" 사용하여 채널을 검색한 후, 지정된 <b>TV 표준</b>\n"
-" 및 <b>주파수 테이블</b>에 대해 사용 가능한 TV 방송국을 찾을 수 있습니다.</b>\n"
-
-# helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>이 테이블에 표시된 방송국 목록은 <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> 파일에 저장됩니다.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>적외선 컨트롤 구성</big></b><br>\n"
-"이 대화 상자에서는 TV 카드의 적외선 컨트롤을 구성합니다. 이 구성을 건너뛰려면 <b>IRC 사용 안 함</b>을 선택하십시오.</p>"
-
-# IRC helptext 2/3
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>TV 카드와 함께 사용할 커널 모듈을 알고 있으면 목록에서 해당 모듈을 선택하십시오. <b>모듈 설명 표시</b>가 선택되어 있으면 모듈에 대한 설명도 볼 수 있습니다.</p>"
-
-# IRC helptext 3/3
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>IR 컨트롤을 테스트하려면 <b>테스트</b>를 누르십시오.</p>"
-
-# error popup text
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc' 서비스를 시작하지 못했습니다."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"/etc/init.d/lirc 명령으로부터 출력:\n"
-"\n"
-
-# Popup label (heading)
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC 테스트"
-
-# Popup label (info text), please keep translation
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "IR 컨트롤러의 버튼을 눌러 기능을 테스트하십시오."
-
-# error text
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "테스트하는 응용 프로그램이 응답하지 않습니다."
-
-# For translators: Caption of the dialog
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "적외선 컨트롤 구성"
-
-# radio button label
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "IRC 사용 안 함(&T)"
-
-# radio button label
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "IRC 사용(&U)"
-
-# frame label
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC 설정"
-
-# Frame label
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "커널 모듈(&K)"
-
-# checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "모듈 설명 표시(&D)"
-
-# button label
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "테스트(&T)"
-
-# popup label (waiting for other action):
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"커널 모듈\n"
-"설명 목록 검색 중...\n"
-
-# Item of the tuners list
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "튜너 없음"
-
-# Item text in the list of card vendors
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "기타 벤더"
-
-# selection box title
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "알 수 없는 카드 (driver bttv)"
-
-# selection box title
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "알 수 없는 카드 (driver cx88xx)"
-
-# Item text in the list of cards
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "알 수 없는 카드 (driver saa7134)"
-
-# checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "상세 보기(&S)"
-
-# src/isdn/interface.ycp:277
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "세부 사항"
-
-# For translators: Caption of the "save" dialog
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV카드와 라디오카드 설정"
-
-# For translators: Header of the table with installed cards
-# Header of table with sound card list 1/2
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "번호"
-
-# For translators: Header of the table with installed cards
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "카드 이름"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#| "\n"
-#| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#| "- the card is not supported by the driver\n"
-#| "- the driver does not work correctly with this card\n"
-#| "- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-#| "\n"
-#| "Really configure and enable the card?"
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"'%1' 카드(또는 그 카드의 드라이버)는 현재 비활성화 되었습니다.\n"
-"\n"
-"비활성화 된 이유는 다음과 같을 수 있습니다.:\n"
-"- 드라이버에서 지원되지 않는 카드입니다.\n"
-"- 이 카드가 드라이버와 함께 올바르게 작동하지 않습니다.\n"
-"- 시스템이 불안정하거나 완전히 뻗었습니다.\n"
-"\n"
-"정말 설정대로 카드를 활성화 시키겠습니까?"
-
-# The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"%1의\n"
-"구성을 정말로\n"
-" 삭제하시겠습니까"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "카드(&C)"
-
-# label, %1 is tuner type
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "튜너(&T)"
-
-# PushButton label:
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "튜너를 선택하십시오."
-
-# For translators: Caption of the dialog
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "수동 TV 카드 선택"
-
-# PushButton
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "튜너(&T)..."
-
-# tree node string
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "카드 형식"
-
-# Headline for monitor vendor selection box
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "제조업체(&V)"
-
-# PushButton label:
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "전문가 설정(&E)..."
-
-# PushButton label:
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV 채널(&C)..."
-
-# For translators: A warning popup
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"선택한 카드는 자동 검색을 위한 충분한\n"
-"정보를 제공하지 않습니다.\n"
-" 다음 대화 상자의 목록에서\n"
-" 정확한 형식을 선택하십시오."
-
-# label, %1 is tuner type
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "튜너: %1"
-
-# src/config/lan.y2cc:21
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "카드를 선택하십시오."
-
-# message popup
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"선택한 카드에 대해 사용할\n"
-"수 있는 튜너가 없습니다."
-
-# Popup label (waiting for other action):
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"사용 가능한 커널 모듈의\n"
-"목록을 가져오는 중..."
-
-# For translators: Caption of the dialog
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "TV와 라디오 카드 수동 선택: 세부사항"
-
-# For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "매개변수 %1(&P)"
-
-# For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "매개변수(없음)(&P)"
-
-# label text
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "모듈 매개변수"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "변수"
-
-# Header of a table with kernel module params.
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "값"
-
-# Header of a table with kernel module params.
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "세부정보"
-
-# PushButton label
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "설정(&S)"
-
-# PushButton label
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "초기화(&R)"
-
-# checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "라디오 카드 모듈 적재(&L)"
-
-# src/isdn/complex.ycp:98
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"편집할 매개변수를\n"
-"선택하십시오."
-
-# User wants to set kernel parameters but string is wrong
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"a-z, A-Z, _, -, +, / 및 0-9 이외의\n"
-"문자는 사용하지 마십시오."
-
-# For translators: Caption of the dialog
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "TV 및 라디오 카드용 오디오"
-
-# Label text:
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV 또는 라디오 카드"
-
-# Frame label:
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "사운드 카드에 오디오 출력 연결"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "연결되지 않음"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "연결됨"
-
-# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "사운드 카드"
-
-# PushButton label:
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "사운드 카드 구성(&C)..."
-
-# progress stage
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "사운드 카드를 선택하십시오."
-
-# Popup label (heading)
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV 채널 스캔"
-
-# error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "TV 기능에 사용할 커널 모듈을 로드하지 못했습니다."
-
-# label (with the meaning: there is no station for this channel)
-# Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-# Example of the output strings:
-# E2 ( 48.25 MHz): no station
-# E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "방송국 없음"
-
-# label: summary of scanning for stations
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "검색된 TV 방송국 수: %1"
-
-# Combobox label
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "채널(&C)"
-
-# textentry label
-# table header 2/2
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "방송국 이름(&N)"
-
-# message popup
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "TV 채널을 입력하십시오."
-
-# message popup
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "방송국 이름을 입력하십시오."
-
-# error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "이 채널은 테이블에 이미 존재합니다."
-
-# error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "이 방송국 이름은 테이블에 이미 존재합니다."
-
-# progress stage, text in dialog (short)
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "지원하는 TV 방식 검색 중..."
-
-# dialog caption for TV Stations Dialog
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV 방송국 구성"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "미국-bcast"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "미국-케이블"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "미극-케이블-hrc"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "일본-bcast"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "일본-케이블"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "유럽-서부"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "유럽-동부"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "이탈리아"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "뉴질랜드"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "오스트레일리아"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "아일랜드"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "프랑스"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "중국-bcast"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "남아프리카 공화국"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "아르헨티나"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "오스트레일리아-optus"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "러시아"
-
-# tree node string
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV 표준(&T)"
-
-# combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "주파수 테이블(&F)"
-
-# button label
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "채널 검색(&S)"
-
-# frame label
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV 방송국"
-
-# textentry label
-# table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "채널"
-
-# textentry label
-# table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "방송국 이름"
-
-# popup label (install required application?)
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"TV 채널을 스캔하려면 '%1' 꾸러미가 필요합니다.\n"
-"지금 설치하시겠습니까?"
-
-# checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "다시 이 메세지를 표시하지 않습니다.(&A)"
-
-# Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "TV 카드 데이타베이스를 읽을 수 없습니다."
-
-# selection box title
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "알 수 없는 카드 (driver bttv)"
-
-# Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "튜너 데이터베이스를 읽을 수 없습니다."
-
-# Item of the tuners list
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "튜너 없음"
-
-# Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "기본값(검색됨)"
-
-# Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"알맞는 커널 묘듈 목록을\n"
-"읽을 수 없습니다."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"'%1' TV 카드를 작동하려면 펌웨어를\n"
-"설치해야 합니다.\n"
-" \n"
-" 펌웨어 파일 위치를 입력한 후\n"
-" 계속을 눌러 펌웨어를 설치하십시오.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "펌웨어 설치"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "펌웨어 파일 선택"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "펌웨어가 없으면 TV 카드가 작동하지 않습니다."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "펌웨어의 MD5 합계를 확인할 수 없습니다."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"설치된 펌웨어의 MD5 체크섬이 데이터베이스에\n"
-"있는 값과 일치하지 않습니다. \n"
-" \n"
-" 그래도 펌웨어 파일을 사용하시겠습니까?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"펌웨어 설치에 실패했습니다.\n"
-"설치를 다시 시도하시겠습니까?"
-
-# Error message popup
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"%1에\n"
-"매개변수를 기록할 수 없습니다."
-
-# error message - %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "%1을(를) 기록할 수 없습니다."
-
-# translators: error message
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "%1 장치를 시작할 수 없습니다."
-
-# Richtext title
-# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV 카드"
-
-# Warning message popup (detection problem):
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV 카드를 검증할 수 없습니다."
-
-# Warning message popup (detection problem):
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB 카드를 검색할 수 없습니다."
-
-# Summary text (%1 is number)
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "라디오 카드가 %1번 설치되었습니다."
-
-# Summary text (%1 is number)
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "DVB 카드 번호 %1으(로) 설치되었습니다."
-
-# Summary text (%1 is number)
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "TV 카드 번호 %1으(로) 설치되었습니다."
-
-# rich text item
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "펌웨어:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "설치됨(%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "설치되지 않음(%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "꾸러미: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "설치됨"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "설치되지 않음"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-# Summary text description (%1 is provider name)
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "%1 카드 번호 %2으(로) 구성됨"
-
-# tree node string - means "hardware driver"
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "드라이버 %1"
-
-# label above list
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "사운드카드 '%1' 에 연결됨"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "설치되지 않음(%1 -> %2)"
-
-# Network card status
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "구성되지 않음"
-
-# For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "기타(검색안됨)"
-
-# Item of cards list:
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "자동검색된 카드"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"파일 %1 이 누락되었습니다.\n"
-"설치 상태를 확인하세요."
-
-# description for ir-kbd-gpio module
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio IR 리모컨용 입력 드라이버"
-
-# description for ir-kbd-i2c module
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "i2c IR 리모컨용 입력 드라이버"
-
-# For translators: Caption of the "save" dialog
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV카드와 라디오카드 설정 저장"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "펌웨어 설치"
-
-# Progress stage
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "설정사항 기록"
-
-# Progress stage
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "사운드 볼륨 업데이트"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "펌웨어 설치 중..."
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "설정사항을 기록하는 중..."
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "사운드 볼륨을 업데이트하는 중..."
-
-# Progress stage
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "TV와 라디오 어플리케이션 검사"
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "TV와 라디오 어플리케이션을 검사하는 중..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC 설정 기록"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC 설정 기록 중..."
-
-# progress stage
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "TV 방송국 기록"
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "TV 방송국 기록 중..."
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "완료"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>컴퓨터에서 TV를 보고 라디오를 들으려면<br>\n"
-"이러한 꾸러미를 설치해야 합니다.<br>\n"
-" <b>%1</b><br>\n"
-" 지금 설치하시겠습니까?\n"
-" </p>\n"
-
-# Popup text (required application are %1):
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>컴퓨터에서 TV를 보려면<br>\n"
-"이러한 꾸러미를 설치해야 합니다.<br>\n"
-" <b>%1</b><br>\n"
-" 지금 설치하시겠습니까?\n"
-" </p>\n"
-
-# Popup text (required application is %1):
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>컴퓨터에서 라디오를 들으려면 <b>%1</b> 응용 프로그램을 사용할 수 있습니다.\n"
-"지금 설치하시겠습니까?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "드라이버가 비활성화 됨"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "카드가 비활성화 됨"
-
-# progeress bar label
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "자동 설정 생략됨 (%1)"
-
-# tree node string
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB 카드"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "적외선 장치를 사용하려면 'lirc' 꾸러미가 필요합니다.\n"
-#~ "지금 설치하시겠습니까?\n"
Deleted: trunk/yast/ku/po/tv.ku.po
===================================================================
--- trunk/yast/ku/po/tv.ku.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ku/po/tv.ku.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1280 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Kurdish Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.ku.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-11 20:53+0200\n"
-"Last-Translator: Omer Ensari <oensari(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf8\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Amadekirin..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Kartên TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "Kartên &TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Ceribandin"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Kîtekîtan &Nîşan Bide"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Kitekit"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Hejmar"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Navê Kartê"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kart"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Bazirgan"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parametre %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametre"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Nirx"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Daxwiyanî"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Avakirin"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Negirêdayî"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Girêbide Bi"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-west"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-east"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "îtalya"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "newzealand"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "awustralya"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "îrlanda"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "fransa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "southafrica"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "arjantîn"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "rûsiya"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&TV Standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "&Careke Din Vê Nameyê Nîşan Nede"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Nivîsandina %1 pêk nehat."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Sazkirî (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Ne sazkirî (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pakêt: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Sazkirî"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Ne Sazkirî"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Ajoker %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Ne sazkirî (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Mîhengan binivîse"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Mîhengan dinivîse..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Bi Dawî Bû"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Danegeh tê xwendin..."
Deleted: trunk/yast/lo/po/tv.lo.po
===================================================================
--- trunk/yast/lo/po/tv.lo.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/lo/po/tv.lo.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Lao message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Lao <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lt/po/tv.lt.po
===================================================================
--- trunk/yast/lt/po/tv.lt.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/lt/po/tv.lt.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1416 +0,0 @@
-# translation of tv.po to lietuvių
-# Lithuanian message file for YaST2 (tv).
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Linas Spraunius <linas(a)operis.org>, 2001,2003.
-# Tomas $atkauskas <satkauskai(a)takas.lt>, 2003.
-# Jonas Gocentas <linuxjonas(a)unitedlinux.lt>, 2003.
-# Andrius Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010, 2011, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-05 09:25+0200\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt(a)konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV plokštės konfigūravimo modulis"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "TV plokščių konfigūracijos santrauka"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Pridėti TV plokštę. Be parametrų, pridedama pirma aptikta plokštė."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Specifinio modulio parametro reikšmė"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Pašalinti TV arba radijo plokštę"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Išvardinti visus prieinamus branduolio TV modulius (tvarkykles)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Išvardinti palaikomus TV modelius su jų ID numeriais"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Nurodykite duotos plokštės naujas reikšmes"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Parodyti informaciją apie nurodytą TV plokštę"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Įgalinti arba uždrausti valdymą infraraudonaisiais spinduliais"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV arba radijo plokštės numeris"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV imtuvo tipas"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "TV arba radijo plokštės branduolio modulis (tvarkyklė)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "TV plokštės modelio ID. Naudokitės komanda „cards“, norėdami pamatyti galimų reikšmių sąrašą."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Išvardinti radijo modulius vietoj TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Įgalinti IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Uždrausti IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Rodyti dabartinę IRC būseną"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Nurodyta plokštė neegzistuoja."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Nurodyta plokštė neegzistuoja. Modulis %1 nežinomas."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Naudotojo nustatyta TV plokštė"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Naudotojo nustatyta radijo plokštė"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Nurodyta plokštė neegzistuoja. Turbūt neteisinga tvarkyklė arba plokštės modelis."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Plokštė „%1“ jau sukonfigūruota."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Nurodykite plokštės numerį."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Nėra plokštės su numeriu %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Plokštės „%1“ parametrai (naudojant modulį %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tDabartinė reikšmė: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Valdymas infraraudonaisiais spinduliais uždraustas"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infraraudonųjų spindulių pultas įgalintas naudojant modulį %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Paleidžiama TV ir radijo plokštės konfigūracija"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Paleidžiama..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Aptinkamos TV plokštės..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV plokštės"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV plokštės"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Paleidžiama TV ir radijo plokštės konfigūracija</BIG></B><BR>\n"
-"Palaukite...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Paruošimo nutraukimas</big></b><br>\n"
-"Dabar galite saugiai nutraukti konfigūracijos įrankį spausdami\n"
-"<b>Nutraukti</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Įrašoma TV ir radijo konfigūracija</BIG></B><BR>\n"
-"Palaukite...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ir radijo plokščių konfigūravimas</BIG></B><BR>\n"
-"Čia galite konfigūruoti savo TV ir radijo plokštes.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV arba radijo plokštės pridėjimas:</BIG></B><BR>\n"
-"Iš nesukonfigūruotų plokščių sąrašo pasirinkite plokštę. Jei plokštė nebuvo\n"
-"aptikta, spauskite <B>Pridėti</B> ir plokštę sukonfigūruokite rankiniu būdu.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Keitimas ir šalinimas</BIG></B><BR>\n"
-"Norėdami keisti arba pašalinti plokštės konfigūraciją, pasirinkite plokštę.\n"
-"Po to spauskite <B>Keisti</B> arba <B>Šalinti</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Rankinis TV plokštės pasirinkimas</BIG></B><BR>\n"
-"Pasirinkite savo TV plokštės tipą pagal <b>gamintoją</b> ir <b>plokštę</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Jei norint veikiančios konfigūraciją reikia nustatyti imtuvo\n"
-"tipą, pasirinkite plokštę ir spauskite mygtuką <B>Pasirinkti imtuvą</B>.\n"
-"Atsivėrusiame lange pasirinkite imtuvo tipą.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<B>Nuostatose ekspertams</B>, konfigūruokite\n"
-"branduolio modulį ir naudotinus parametrus.\n"
-"To reikia konfigūruojant radijo plokštę.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Rankinis pasirinkimas: detalės</BIG></B><BR>\n"
-"Čia galite kontroliuoti visus savo TV arba radijo plokštės tvarkyklės parametrus. Tai tik ekspertams.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Ties <B>branduolio moduliu</B>, pasirinkite tvarkyklę, naudosimą šiai plokštei. Galimi\n"
-"pasirinkto modulio parametrai pateikti <b>modulio parametruose</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Norėdami pakeisti parametrą, iš sąrašo pasirinkite atitinkamą parametrą, \n"
-"įrašykite reikšmę ties <b>Parametras</b> \n"
-"ir nuspauskite <b>Nustatyti</b>. Norėdami atstatyti numatytąją parametro reikšmę, \n"
-"spauskite <B>Atstatyti</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Radijo plokštės konfigūracija</BIG></B><BR>\n"
-"Norėdami pasirinkti radijo plokštės modulį, spauskite <B>Radijo plokštės moduliai</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Garsas TV arba radijo plokštei</BIG></B><BR>\n"
-"Jei jūsų TV arba radijo plokštė turi garso išvestį ir ji pajungta į jūsų garso plokštę,\n"
-"reikia įjungti garso plokštės įvestį. Tai galite padaryti čia.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Jei plokštė neprijungta prie garso plokštės, rinkitės \n"
-"<b>Neprijungta</b>. Priešingu atveju rinkitės <b>Prijungta prie</b>. \n"
-"Iš sąrašo pasirinkite garso plokštę, prie kurios prijungta TV arba radijo plokštė. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Jei garso plokštė dar nesukonfigūruota, garso plokštės konfigūravimo\n"
-"modulį paleisite spausdami <b>Konfigūruoti garso plokštes</b>.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV stočių konfigūracija</big></b>\n"
-"Čia peržiūrėkite TV stočių sąrašą, nustatytą jūsų sistemai.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Įrašus lentelėje tiesiogiai keiskite spausdami <b>Pridėti</b>,\n"
-"<b>Keisti</b> ir <b>Šalinti</b>. Taip pat galite naudoti mygtuką\n"
-"<b>Skenuoti kanalus</b>, kuris turėtų surasti esamas TV stotis\n"
-"duotiems <b>TV standartams</b> ir <b>Dažnių lentelei</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Šioje lentelėje rodomas stočių sąrašas išsaugotas <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> rinkmenoje.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Valdymas infraraudonaisiais spinduliais</big></b><br>\n"
-"Šiame dialoge konfigūruokite TV plokštės valdymą infraraudonaisiais spinduliais. Norėdami praleisti šią konfigūraciją, spauskite <b>Nenaudoti IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Jei žinote, kokį branduolio modulį naudoti jūsų TV plokštei, pasirinkite jį iš sąrašo. Pažymėjus <b>Rodyti modulio aprašą</b>, galite matyti pažymėto modulio aprašą.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Norėdami išbandyti IR valdymą, spauskite <b>Bandyti</b>.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Nepavyko paleisti „lirc“ paslaugos"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"/etc/init.d/lirc komandos išvestis:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC bandymas"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Norėdami patikrinti IR valdiklį, paspaudinėkite jo mygtukus."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Bandomoji programa neatsako."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Infraraudonų spindulių pulto konfigūracija"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Nenaudo&ti IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "Na&udoti IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC nuostatos"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Branduolio modulis"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "&Rodyti modulio aprašą"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Bandyti"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Gaunami\n"
-"branduolio modulių aprašai...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Nėra imtuvo"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Kiti gamintojai"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Nežinoma plokštė (bttv tvarkyklė)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Nežinoma plokštė (cx88xx tvarkyklė)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Nežinoma plokštė (saa7134 tvarkyklė)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Rodyti išsamiau"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Išsamiau"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV ir radijo plokščių konfigūracija"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Numeris"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Plokštės pavadinimas"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"„%1“ plokštė (arba jos tvarkyklė) šiuo metu uždrausta.\n"
-"\n"
-"Tai galbūt padaryta dėl svarbios priežasties, pvz.:\n"
-"- tvarkyklė nepalaiko šios plokštės;\n"
-"- tvarkyklė neveikia tinkamai su šia plokšte;\n"
-"- įgalinus plokštę sistema gali tapti nestabilia arba visai užstrigti.\n"
-"\n"
-"Tikrai konfigūruoti ir įgalinti šią plokštę?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Tikrai pašalinti\n"
-"„%1“\n"
-"konfigūraciją?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Plokštė"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Imtuvas"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Pasirinkite imtuvą."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Rankinis TV plokštės pasirinkimas"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Imtuvas..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Plokštės tipas"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Gamintojas"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Nuostatos ekspertams..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV &kanalai..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Pasirinkta plokštė nepateikia visos\n"
-"automatiniam aptikimui reikalingos informacijos.\n"
-"Pasirinkite tikslų tipą iš sąrašo,\n"
-"esančio sekančiame lange."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Imtuvas: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Pasirinkite savo plokštę."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Pasirinktai plokštei nėra\n"
-"jokio imtuvo."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Gaunamas\n"
-"prieinamų branduolio modulių sąrašas..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Rankinis TV ir radijo plokštės pasirinkimas: detalės"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parametras %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parametras (nieko)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modulio parametrai"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametras"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Reikšmė"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Aprašas"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Nustatyti"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Atstatyti"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adijo plokštės moduliai"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Pasirinkite parametrą,\n"
-"kurį keisite."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Nenaudoti kitokių simbolių, išskyrus\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +, /, ir 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Garsas TV ir radijo plokštėms"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV arba radijo plokštė"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Garso išvesties prijungimas prie garso plokštės"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Neprijungta"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Prijungta prie"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Garso plokštė"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Konfigūruoti garso plokštes..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Pasirinkti garso plokštę."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV kanalų skenavimas"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Nepavyksta įkelti branduolio modulio, palaikančio TV."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Stočių nėra"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Rastų TV stočių skaičius: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanalas"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Stoties &pavadinimas"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Įveskite TV kanalą."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Įveskite stoties pavadinimą."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Toks kanalas jau yra lentelėje."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Toks stoties pavadinimas jau yra lentelėje."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Aptinkami palaikomi TV standartai..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV stoties konfigūracija"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "JAV-transliuojama"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "JAV-kabelinė"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "JAV-kabelinė-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "Japonija-transliuojama"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "Japonija-kabelinė"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Europa-vakarai"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Europa-rytai"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Italija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Naujoji_zelandija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Australija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Airija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Prancūzija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "Kinija-transliavimas"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Pietų_Afrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australija-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Rusija"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&TV standartas"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Dažnių lentelė"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Skenuoti kanalus"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV stotys"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanalas"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Stoties pavadinimas"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"TV kanalų skenavimui reikia paketo „%1“.\n"
-"Įdiegti?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Šio pranešimo d&augiau nerodyti."
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Nepavyksta perskaityti TV plokščių duomenų bazės."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Nežinoma plokštė (bttv tvarkyklė)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Nepavyksta perskaityti imtuvų duomenų bazės."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Nėra imtuvo"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Įprasta (aptikta)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Nepavyksta perskaityti\n"
-"esamų branduolio modulių sąrašo."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Norint, kad TV plokštė „%1“ veiktų, turi būti \n"
-"įdiegta programinė aparatinė įranga.\n"
-"\n"
-"Nurodykite vietą rinkmenos, turinčios programinę\n"
-"aparatinę įrangą (angl. firmware), tada spauskite TĘSTI.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Įdiegti programinę aparatinę įrangą (angl. firmware)"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Pasirinkite programinės aparatinės įrangos rinkmeną"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV plokštė neveiks be programinės aparatinės įrangos (angl. firmware)."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Nepavyksta patikrinti programinės aparatinės įrangos MD5 santraukos."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Įdiegtos programinės aparatinės įrangos MD5 santrauka\n"
-"neatitinka reikšmės, esančios duomenų bazėje. \n"
-"\n"
-"Vis tiek naudoti programinės aparatinės įrangos rinkmeną?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Nepavyko įdiegti programinės aparatinės įrangos.\n"
-"Bandyti diegti iš naujo?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Nepavyksta įrašyti parametrų\n"
-"į %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Nepavyksta įrašyti %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Nepavyksta paleisti įrenginio %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV plokštės"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Nepavyksta išbandyti TV plokščių."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Nepavyksta išbandyti DVB plokščių."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Radijo plokštė įdiegta numeriu %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "DVB plokštė įdiegta numeriu %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "TV plokštė įdiegta numeriu %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Programinė aparatinė įranga: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Įdiegta (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Neįdiegta (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paketas: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Įdiegta"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Neįdiegta"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Sukonfigūruota kaip %1 plokštė Nr. %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Tvarkyklė %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Pridėta prie garso plokštės „%1“"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Neįdiegta (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nesukonfigūruota"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Kita (neaptikta)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automatiškai aptiktos plokštės"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Trūksta %1 rinkmenos,\n"
-"patikrinkite diegimą."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio IR nuotolinio valdymo įvesties tvarkyklė"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "i2c IR nuotolinio valdymo įvesties tvarkyklė"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Įrašoma TV ir radijo plokščių konfigūracija"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Programinės aparatinės įrangos diegimas"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Įrašyti nuostatas"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Atnaujinti garso stiprumą"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Diegiama programinė aparatinė įranga..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Įrašomos nuostatos..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Atnaujinamas garso stiprumas..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Ieškoti TV ir radijo programų"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Ieškoma TV ir radijo programų..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Įrašyti IRC nuostatas"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Įrašomos IRC nuostatos..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Įrašyti TV stotis"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Įrašomos TV stotys..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Baigta"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Norėdami žiūrėti TV ar klausytis radijo savo kompiuteryje,<br>\n"
-"turite įdiegti šiuos paketus:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Diegti juos dabar?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Norėdami žiūrėti TV savo kompiuteryje,<br>\n"
-"turite įdiegti šiuos paketus:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Diegti juos dabar?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Norėdami klausytis radijo kompiuteryje, galite naudotis programa <b>%1</b>.\n"
-"Įdiegti ją dabar?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "tvarkyklė uždrausta"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "plokštė uždrausta"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automatinis konfigūravimas praleistas (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB plokštės"
Deleted: trunk/yast/lv/po/tv.lv.po
===================================================================
--- trunk/yast/lv/po/tv.lv.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/lv/po/tv.lv.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Latvian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Latvian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: lv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/mk/po/tv.mk.po
===================================================================
--- trunk/yast/mk/po/tv.mk.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/mk/po/tv.mk.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1308 +0,0 @@
-# Macedonian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:12+0200\n"
-"Last-Translator: Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: mk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Подготвувам..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Апликацијата за тестирање не работи."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Тестирај"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Детали:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Конфигурација на тастатура"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Промени..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Вредност"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-#, fuzzy
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Промени"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "ИД на станицата"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Пронаоѓање на уредите..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Не ја прикажувај оваа порака &повторно"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Тековен јазик: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "&Инсталирај"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "&Не инсталирај"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Зачувај ги поставувањата"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Зачувување на поставувањата..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Завршено"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "„NFS“ серверот е оневозможен"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Огнениот ѕид е оневозможен"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Читај ја базата на податоци"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Читај ги претходните поставувања"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Пронајди ги уредите"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Читање на базата на податоци..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Читање не претходните поставувања..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Пронаоѓање на уредите..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Датотека"
Deleted: trunk/yast/mr/po/tv.mr.po
===================================================================
--- trunk/yast/mr/po/tv.mr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/mr/po/tv.mr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1441 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "टिव्ही कार्ड संरचना मॉड्युल"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "टिव्ही कार्डच्या संरचनेचा सारांश"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "टिव्ही कार्ड वाढवा. घटक नसतील तर पहिले सापडेल ते वाढवा."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "विशिष्ट मॉड्युल घटकाचे मूल्य"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "दूरस्थ टिव्ही किंवा रेडिओ कार्ड"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "सर्व उपलब्ध टिव्ही केंद्रीय मॉड्युलची यादी करा (सूत्रचालक)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "पाठबळ ्सलेल्या टिव्ही मॉडेल्सची त्यांच्या आयडी क्रमांकासह यादी करा"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "दिलेल्या कार्डच्या घटकांसाठी नवीन मूल्य निश्चित करा"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "दिलेल्या टिव्ही कार्डची माहिती दाखवा"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रक उपलब्ध किंवा अनुपलब्ध करा"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "टिव्ही किंवा रेडिओ कार्ड क्रमांक"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "टिव्ही ट्युनरचा प्रकार"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "टिव्ही किंवा रेडिओ कार्डासाठी केंद्रीय मॉड्युल (सूत्रचालक)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "विशिष्ट टीव्ही कार्डमॉडेलचा आयडी. संभाव्य मूल्यांची सूची पहाण्यासाठीकार्डस कमांडचा वापर करा."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "टिव्ही ऐवजी रेडिओ मॉड्युलची यादी करा"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC कार्यान्वित करा"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC अकार्यान्वित करा"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "IRC ची सद्यस्थिती दाखवा"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "निर्देशित कार्ड अस्तित्वात नाही."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "निर्देशित कार्ड अस्तित्वात नाही. मॉड्युल %1 अज्ञात आहे."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "वापरकर्त्यांनी ठरवलेले टिव्ही कार्ड"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "वापरकर्त्यांनी ठरवलेले रेडिओ कार्ड"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "विशिष्ट कार्ड अस्तित्वात नाही. संभवतःड्रायव्हर किंवा कार्ड मॉडेलचुकीचेआहे."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "कार्ड '%1' आधीच संरचित केले आहे."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "कार्ड क्रमांक निर्देशित करा."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "क्रमांक असलेले कुठलेही कार्ड नाही %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "कार्डाचे घटक '%1' (मॉड्युल वापरून %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tसद्याची मूल्य: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रक अकार्यान्वित करा"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "मॉड्यूल वापरून इन्फ्रारेड नियंत्रक कार्यान्वित कार्यान्वित केला आहे %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "टिव्ही व रेडिओ कार्ड संरचना सुरू करत आहे"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "सुरूवात करणे..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "टिव्ही कार्ड शोधत आहे..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "टिव्ही कार्ड"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "टिव्ही कार्ड"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>टिव्ही आणि रेडिओ कार्ड सूरू करत आहे</BIG></B><BR>\n"
-"कृपया प्रतिक्षा करा...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>,B><BIG>सुरूवात खंडित करणे </BIG></B><BR>\n"
-"<B>एबॉर्ट दाबून आकृतीबंध उपयुक्तता सुरक्षितपणे खंडित करा </B>nआता.\n"
-"</P.\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>टिव्ही आणि रेडिओ कार्ड संग्रहीत करत आहे</BIG></B><BR>\n"
-"कृपया प्रतिक्षा करा...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>टीव्ही किंवा रेडिओ कार्ड जोडणे <BIG></B><BR>\n"
-"अनाकृतीबंधित कार्डातून काऱ् निवडा. जर तुमचे कार्ड सापडले नाही, <B>एड</B>दाबा आणि हाताने कार्ड आकृतीबंधित करा.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>संपादन करणे किंवा काढून टाकणे </BIG></B><BR>\n"
-"कार्डाचा आकृतीबंध काढून टाकण्यासाठी किंवा बदलण्यासाठी, कार्ड निवडा.\n"
-"नंतर <B>एडिट <B>किंवा <B>डिलिट <B>दाबा.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIF+G>हाताने टीव्ही कार्डची निवड</BIG><B/><BR>\n"
-"<b>व्हेंडर<b>आणि<b>कार्ड </b>मधून कार्डाचा प्रकार निवडा\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"कामचलाऊ आकृतीबंध मळनिण्यासाठी जर तुम्हाला ट्यूनर टाइपची नोंद करायची असेल, कार्ड निवडा नंतर <B>सिलेक्ट ट्यूनर <B/>दाबा.उघडणा-या डायलॉगमध्ये\n"
-"ट्यूनर टाइपची निवड करा.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<B>एक्स्पर्ट सेटिंग<B>मध्ये वापरायच्या कर्नेल मोड्यूल आणि पॅरामीचर्स आकृतीबंधित करा.\n"
-"रेडिओ कार्ड आकृतीबंधितकरण्यासाठी हे आवश्यक आहे.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B>,BIG>हाताने निवडः विवरण</BIG></B><BR>\n"
-"येथे तुम्ही तुमच्या टीव्ही किंवा रेडिओ कार्डाचे सर्व पॅरामीटर्सनियंत्रित करू शकता. हे तज्ञांसाठी आहे.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<B>कर्नेल मोड्यूल<B>मध्ये कार्डासाठी वापरायचा ड्रायव्हर निवडा.निवड केलेल्या मोड्यूलसाठी उपलब्ध असलेले\n"
-"पॅरामीटर्स <b>मोड्यूल पॅरामीटर्स </p>मध्ये सूचीबद्धकेलेले आहेत.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>पॅरामीटर बदलण्यासाठी , सूचीतून बदलण्याचा पॅरामीटर निवडा\n"
-"<b>पॅरामीटर <b>मध्ये मूल्य लिहा,\n"
-"नंतर <b>दाबा</b>. पॅरामीटरसाठी डिफॉल्ट सेटिंग परत आणण्यासाठी ,\n"
-"<B>रिसेट</B>दाबा.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>रेडिओ कार्ड आकृतीबंध </BIG></B><BR>\n"
-"तुमच्या रेडिओ कार्डसाठी मोड्यूल निवडण्यासाठी, <B>रेडिओकार्ड मोड्यूल्स </B>तपासा.\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>टीव्ही किंवा रेडिओ कार्डसाठी ध्वनि</BIG></B><BR>\n"
-"जर तुमच्या टीव्ही किंवा रेडिओ कार्डला ध्वनि आऊटपुट असेल आणि ते\n"
-"तुमच्या साउंडला कार्डलाजोडलेले असेल,\n"
-"तर साउंड कार्डचा इनपुट एनॅबल केला पाहिजे. ते येथे करता \n"
-"येईल.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>जर तुमचे कार्ड साउंड कार्डला जोडलेले नसेल, निवडा\n"
-"<b>नॉट कनेक्टेड<b>.\n"
-"सूचीतून ज्या साउंड कार्डला टीव्ही किंवा रेडिओ कार्ड जोडलेले आहे निवडा.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>साउंड कार्ड अजून आकृतीबंधित केलेले नसेल, तर \n"
-"साउंड कार्ड आकृतीबंध मोड्यूल सुरू करण्यासाठी<b>कॉनफिगर साउंड कार्डस्</b>दाबा.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>,big>टीव्ही स्टेशन आकृतीबंध</big></b>\n"
-"येथे, तुमच्या सिस्टीमसाठी डिफाइन केलेल्या टीव्ही स्टेशन्सची सूची पहा.</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>एड,<b>एडिट<b>,आणि<b>डिलीट<b>थेट वापरून टेबलमधील एंट्रीजचेसंपादन करा,\n"
-"पर्याय म्हणून दिलेल्या <b>टीव्ही स्टॅंडर्ड</b>आणि<b>फ्रिक्वेन्सीटेबलसाठी </b>.</b>उपलब्ध टीव्ही स्टेशन शोधू शकेल.\n"
-"असा स्कॅनर चालविण्यासाठी<b> स्कॅन दि चॅनेल्स</b> वापरा.\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>या टेबलमध्ये दाखविलेल्या स्टेशनची सूची<tt>/etc/X11/xawtvrc/tt> फाइलमध्ये सेव केलेली आहे.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>इंन्फ्रारेड नियंत्रक आकृतीबंध</big></b><br>\n"
-"या डायलॉगमध्ये , तुमच्या टीव्बी कार्डचा इंन्फ्रारेड नियंत्रक आकृतीबंधित करा.हा आकृतीबंध वगळण्यासाठी<b>डु नॉट यूज आयआरसी</b>.</p>निवडा"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>तुमच्या टीव्ही कार्डबरोबर कोणता कर्नेल मोड्यूल वापरायचा हे जर तुम्हाला माहित असेल तरसुचीतून एक निवडा.<b>शो मोड्यूल डिस्क्रिप्शन</b> तपासल्यानंतर,मोड्यूलचे डिस्क्रिप्शनहि पहा.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>तुमचे IR नियंत्रण तपासण्यासाठी <b>चाचणी</b> दाबा.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc' सुविधा सुरू करण्यात अपयश."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC चाचणी"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "IR नियंत्रकाचे काम तपासम्यासाईठ बटण दाबा."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "चाचणी ऍ़प्लीकेशन प्रतिसाद देत नाही."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "इन्फ्रारेड नियंत्रक संरचना"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "IRC वापरू नका"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "IRC वापरा"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC मांडणी"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "कर्नेल मॉड्यूल"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "मॉड्युलचे वर्णन दाखवा"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "परिक्षा"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"केंद्रीय मॉड्युल वर्णनांची\n"
-"यादी मिळवित आहे...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "टोनरची नहीं"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "इतर विक्रेते"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "ध्वनिकार्ड सूत्रचालक"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "ध्वनिकार्ड सूत्रचालक"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 Card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "आननोन saa7134 कार्ड"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "तपशील दाखवा"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "विस्तृत:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "क्रमांक "
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "कार्ड नाव"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"खरोखर\n"
-"संरचना काढून टाकायची\n"
-"%1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "कार्ड"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "ट्युनर"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "तुमचा ट्युनर निवडा."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "टिव्ही कार्डची हातानी निवड"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "ट्युनर..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "कार्ड प्रकरा"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "विक्रेता"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "तज्ञ मांडणी..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "टिव्ही वाहिन्या..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"निवडलेले कार्ड स्वयंचलित शोधासाठी\n"
-"संपूर्ण माहितीपुरवीत नाही.\n"
-"खालीलडायलॉगमधील सूचीतून\n"
-"नेमक्या प्रकारचे कार्ड निवडा."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "ट्युनर: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "तुमचे कार्ड निवडा."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"निवडलेल्या कार्डासाठी\n"
-"ट्युनर उपलब्ध नाही."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"उपलब्ध केंद्रीय\n"
-"मॉड्युलची यादी मिळवत आहे..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "टिव्ही व रेडिओ कार्डाची हाताने निवड: तपशील"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "घटक %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "घटक (नाही)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "मॉड्युलचे घटक"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "पॅरामीटर"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "मूल्य"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "विवरण"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "निश्चित करा"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "पूर्ववत करा"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "रेडिओ कार्ड मॉड्युल"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"संपादीत करायचे घटक\n"
-"संपादीत करा."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"a-z, A-Z, _, -, +, /, आणि 0-9\n"
-"सोडून इत चिन्हे वापरू नका."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "टिव्ही व रेडिओ कार्डसाठी ध्वनी"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "टिव्ही व रेडिओ कार्ड"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "ध्वनीकार्डसाठी ध्वनी आऊटपूट जोडणी"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "जोडलेले नाही"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "शी जोडलेले"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "ध्वनी कार्ड"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "ध्वनी कार्डशी संरचित करा..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "ध्वनी कार्ड निवडा."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "टिव्ही वाहिन्या प्रविष्ट करा"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "टीव्ही समर्थनासाठी कर्नेल मोड्यूल लोड करता आला नाही."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "कुठलेही केंद्र नाही"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "सापडलेल्या टिव्ही केंद्राची संख्या : %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "चॅनेल"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "केंद्राचे नाव"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "टिव्ही वाहिी प्रविष्ट करा"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "केंद्राचे नाव"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "सारणीमद्ये ह्या वाहिनीचे नाव आधीच अस्तित्वात आहे."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "सारणीमद्ये ह्या केंद्राचे नाव आधीच अस्तित्वात आहे."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "टिव्ही केंद्राची संरचना"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "युएस-बीकास्ट"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "युएस-केबल"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "युएस-केबल-एचारसी"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "जपान-बीकास्ट"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "जपान-केबल"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "युरोप-पश्चिम"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "युरोप-पूर्व"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "इटली"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "न्युझिलंड"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "आयरलॅंड"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "फ्रान्स"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "चीन-बीकास्ट"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "दक्षिण अफ्रिका"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "अर्जेंटिना"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "ऑस्ट्रेलिया-ऑपट्स"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "रशिया"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "टिव्ही मानक"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "वारंवारिता सारिणी"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "वाहिन्याची पाहणी"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "टिव्ही केंद्र"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "चॅनेल"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "केंद्राचे नाव"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"टिव्ही वाहिन्यांची पाहणी करण्यासाठी, '%1' पॅकेज आवश्यक आहे.\n"
-"आता स्थापित करा?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "हा निरोप परत दाखवू नका"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "उपलब्ध केंद्रीय मॉड्युलची यादी वाचण्यास असमर्थ."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "ध्वनिकार्ड सूत्रचालक"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "ट्युनर डेटाबेस वाचण्यास असमर्थ."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "टोनरची नहीं"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "प्रथम पसंती (सापडलेले)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"उपलब्ध केंद्रीय मॉड्युलची\n"
-"यादी वाचण्यास असमर्थ."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"टिव्ही कार्ड '%1' चालण्यासाठी .\n"
-"फर्मवेअर स्थापित केले पाहिजे.\n"
-"\n"
-"फर्मवेअरच्या फाइलचे स्थान एंटर करा त्यानंतर.\n"
-"फर्मवेअर स्थापीत करण्यासाठी कंटिन्यू दाबा.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "फर्मवेअर स्थापित करा"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "फर्मवेअर स्थापित निवडा"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "फर्मवेअरशिवाय टिव्ही कार्ड चालणार नाही."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "फर्मवेअरची MD5 बेरीज तपासू शकत नाही."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"एमडी५ स्थापित फर्मवेअरची सम तपासतो\n"
-"डेटाबेसमधील मूल्याशी ती जुळत नाही.\n"
-"\n"
-"तरिही फर्मवेअर फाइलचा उपयोग करा?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"फर्मवेअरची स्थापना अपयशी.\n"
-"पुन्हा प्रयत्न करा?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"%1 वर घटक लिहीण्यास\n"
-"असमर्थ."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "%1 लिहीण्यास असमर्थ."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "उपकरम सुरू करण्यास असमर्थ %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "टिव्ही कार्ड"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "टिव्ही कार्ड तपासण्यास असमर्थ."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB कार्ड तपासण्यास असमर्थ."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "रेडिओ कार्ड क्रमांक म्हणून स्थापित %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "DVB कार्ड क्रमांक म्हणून स्थापित %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "टिव्ही कार्ड क्रमांक म्हणून स्थापीत %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "फर्मवेअर:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "स्थापले (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "स्थापले नाही (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "%2 चे %1 पॅकेज"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "स्थापले (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "स्थापन करू नका"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "दूरचित्रवाणी"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "कार्ड क्रमांक %1 म्हणून संरचित करा %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "सूत्रचालक %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "ध्वनीकार्डाशी संलग्न <B>%1</B>"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "स्थापित नाही (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "संरचित केले नाही"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "इतर (शोधलेले नाही)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "कार्ड आपोआप शोधणे"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "पॅकेज स्थापनेकरिता %1 निवडताना फसले."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio IR दूरस्थ नियंत्रकासाठी इनपुट सुत्रचालक"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "i2c IR दूरस्थ नियंत्रकासाठी इनपुट सूत्रचालक"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "टिव्ही व रेडिओ कार्ड संरचना संग्रहीत करत आहे"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "फर्मवेअर स्थापीत करा"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "सेटींग्ज लिहा"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "ध्वनीपातळी अद्ययावत करा"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "फर्मवेअर स्थापीत करत आहे..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "अ"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "ध्वनीपातळी अद्ययावत करत आहे..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "टिव्ही आणि रेडिओ कार्यक्रम तपासा"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "टिव्ही आणि रेडिओ कार्यक्रम तपासत आहे..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC मांडणी लिहा"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC मांडणी लिहत आहे..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "टिव्ही केंद्र लिहा"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "टिव्ही केंद्र लिहत आहे..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "समाप्त झाले"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"तुमच्या संगणकावर टीव्ही पाहणे आणि रेडिओ ऐकणे शक्य व्हावे म्हणून.<br>\n"
-"ही पॅकेजेस स्थापित करावीतः<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"आता ती स्थापित करा?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> तुमच्या संगणकावर तुम्हाला टीव्ही पाहणे शक्य व्हावे म्हणून.<br>\n"
-"ही पॅकेजेस स्थापित करावीतः<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"आता ती स्थापित करा?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>तुमच्या संगणकावर रेडिओ ऐकण्यासाठी, तुम्ही एप्लिकेशन<b>%1</b>वापरू शकता.\n"
-"आता ती स्थापित करा?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "सांबा सेवासंगणक बंद केला"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "फायरवॉल अकार्यान्वित आहे"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "संरचना सक्रिप्ट सुरू करत आहे..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "इन्फ्रारेड उपकरणे वापरण्यासाठी 'lirc' पॅकेज आवश्यक आहे.\n"
-#~ "आता स्थापित करू?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "डाटाबेस वाचा"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "सेटींग्ज लिहीली जात आहेत "
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "वस्तू निश्चित करत आहे"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "डेटाबेस वाचता जात आहे "
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "पूर्वीची सेटींग्ज वाचली जात आहे"
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "वस्तू निश्चित करत आहे..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "फाईल"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Browse..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "केंद्रीय मॉड्युल"
Deleted: trunk/yast/ms/po/tv.ms.po
===================================================================
--- trunk/yast/ms/po/tv.ms.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ms/po/tv.ms.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1288 +0,0 @@
-# Malay message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) Alastair McKinstry <mckinstry(a)debian.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-#, fuzzy
-msgid "italy"
-msgstr "Itali"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-#, fuzzy
-msgid "newzealand"
-msgstr "New Zealand"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "Australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "Ireland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "Perancis"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-#, fuzzy
-msgid "southafrica"
-msgstr "Afrika Selatan"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-#, fuzzy
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australia"
-
-# ui/galeon.glade.h:273
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-#, fuzzy
-msgid "russia"
-msgstr "Russian"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-# ui/galeon.glade.h:138
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Finnish"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/my/po/tv.my.po
===================================================================
--- trunk/yast/my/po/tv.my.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/my/po/tv.my.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Burmese/Myanmar message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Burmese/Myanmar <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nb/po/tv.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/tv.nb.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/nb/po/tv.nb.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1448 +0,0 @@
-# translation of tv.nb.po to Norwegian
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.nb.po to
-# translation of tv.nb.po to
-# Norwegian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
-# Olav Pettershagen <olav.pet(a)online.no>, 2004, 2005, 2006.
-# Olav Pettershagen <olav.pettershagen(a)trysil.online.no>, 2004, 2005.
-# Rune Nordbøe Skillingstad <rune(a)skillingstad.no>, 2007.
-# Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>, 2008.
-# Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-14 09:57+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Konfigurasjonsmodul for TV-kort"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Konfigurasjonssammendrag for TV-kort"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Legg til TV-kort. Legg til først kort som blir funnet, uten parametere."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Verdi for den spesifiserte modulparameteren"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Slett TV- eller radiokort"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Vis alle tilgjengelige TV-kjernemoduler (drivere)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Vis støttede TV-modeller med ID-nummer"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Bruk nye verdier for definerte kortparametere"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Vis informasjon om TV-kortet"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Aktiver eller deaktiver infrarød fjernkontroll"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV- eller radiokortnummer"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV-mottakertype"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Kjernemodul (driver) for TV- eller radiokort"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID for spesifisert TV-kortmodell. Bruk kommandoen 'cards' for å vise en liste over mulige verdier."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Vis radiomoduler i stedet for TV-moduler"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Aktiver IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Deaktiver IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Vis gjeldende status for IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Det spesifiserte kortet finnes ikke."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Det spesifiserte kortet finnes ikke. Modulen %1 er ukjent."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Brukerdefinert TV-kort"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Brukerdefinert radiokort"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Dette kortet finnes ikke. Sannsynligvis feil driver eller kortmodell."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Kortet '%1' er allerede konfigurert."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Angi kortnummeret."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Det finnes ingen kort med nummeret %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametere for kortet '%1' (som bruker modulen %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tGjeldende verdi: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infrarød fjernkontroll er deaktivert"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infrarød fjernkontroll er aktivert via modulen %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Initialiserer konfigurasjon for TV- og radiokort"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer ..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Søker etter TV-kort..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV-kort"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV-kort"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Initialiserer konfigurasjon av TV- og radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Vent...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Avbryte initialisering:</BIG></B><BR>\n"
-"Du kan trygt avbryte konfigurasjonen ved å klikke <B>Avbryt</B>\n"
-"nå.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Lagrer TV- og radiokonfigurasjon</BIG></B><BR>\n"
-"Vent...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Oppsett av TV- og radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Her kan du konfigurere TV- og radiokortene dine.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Legge til et TV- eller radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Velg kortet fra listen over kort som ikke er konfigurert. Hvis kortet ikke ble\n"
-"funnet automatisk, klikk <B>Legg til</B> og konfigurer kortet manuelt.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Redigere eller slette</BIG></B><BR>\n"
-"For å endre eller slette konfigurasjonen for et kort, velg kortet\n"
-"og klikk <B>Rediger</B> eller <B>Slett</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuelt valg av TV-kort</BIG></B><BR>\n"
-"Velg korttype under <b>Produsent</b> og<b>Kort</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Hvis du må angi mottakertypen for å få en fungerende\n"
-"konfigurasjon, velger du kortet og klikker på <B>Velg mottaker</B>. Velg deretter\n"
-"mottakertype i dialogen som kommer opp.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Under <B>Avanserte innstillinger</B> kan du konfigurere \n"
-"kjernemodulen og parameterne som skal brukes. \n"
-"Dette er nødvendig for å konfigurere et radiokort.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuelt valg: Detaljer</BIG></B><BR>\n"
-"Her kan du justere alle parametere for driveren til TV- eller radiokortet. Dette er for avanserte brukere.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Under <B>Kjernemodul</B> velger du driveren som skal brukes for kortet. Tilgjengelige \n"
-"parametere for den valgte modlen er angitt under <b>Modulparametere</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Velg parameteren som skal endres, i listen.\n"
-"Angi verdien under <b>Parameter</b>, \n"
-"og klikk deretter <b>Bruk</b>. For å gjenopprette standardverdeien for parameteren, \n"
-"klikk <B>Tilbakestill</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Konfigurasjon av radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"For å velge modulen for radiokortet, kryss av for <B>Radiokortmoduler</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Lyd for TV- eller radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Hvis TV- eller radiokortet har en lydutgang og denne er koblet til lydkortet,\n"
-"kan lydinngangen til lydkortet aktiveres her.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Hvis kortet ikke er koblet til lydkortet, velg \n"
-"<b>Ikke tilkoblet</b>. Hvis det er tilkoblet, velg <b>Koblet til</b>. \n"
-"Velg lydkortet som TV- eller radiokortet er koblet til i listen. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Hvis lydkortet ikke er konfigurert ennå, klikk \n"
-"<b>Konfigurer lydkort</b> for å åpne lydkonfigurasjonsmodulen.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfigurasjon av TV-stasjoner</big></b>\n"
-"Her ser du en liste over TV-stasjoner som er definert for systemet.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan redigere oppføringene i tabellen direkte ved å bruke <b>Legg til</b>,\n"
-"<b>Rediger</b> og <b>Slett</b>. Du kan også bruke\n"
-"<b>Søk etter kanaler</b> for å søke etter tilgjengelige\n"
-"TV-stasjoner for angitt <b>TV-standard</b> og <b>Frekvenstabell</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Stasjonslisten som vises i tabellen, er lagret i filen <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfigurasjon av infrarød fjernkontroll</big></b><br>\n"
-"I denne dialogen kan du konfigurere en infrarød fjernkontroll for TV-kortet. Velg <b>Ikke bruk IRC</b> for å hoppe over denne konfigurasjonen.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Hvis du vet hvilken kjernemodul som skal brukes for TV-kortet, velger du en fra listen. Du ser en beskrivelse av den valgte modulen dersom <b>Vis modulbeskrivelse</b> er avkrysset.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Klikk <b>Test</b> for å kontrollere IR-fjernkontrollen.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc'-tjenesten kunne ikke startes."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Resultat av kommandoen /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC-test"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Trykk på knappene på fjernkontrollen for å teste funksjonene."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Enheten svarer ikke."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av infrarød fjernkontroll"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "&Ikke bruk IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Bruk IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC-innstillinger"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kjernemodul"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Vis modul&beskrivelse"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Henter listen\n"
-"over kjernemodulbeskrivelser...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Ingen mottaker"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Andre produsenter"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Ukjent kort (driver bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Ukjent kort (driver cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Ukjent kort (driver saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Vis detaljer"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon for TV- og radiokort"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kortnavn"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Kortet '%1' (eller driveren) er deaktivert.\n"
-"\n"
-"Det kan være flere årsaker til dette, f.eks.::\n"
-"- Kortet støttes ikke av driveren\n"
-"- Driveren fungerer ikke riktig med dette kortet\n"
-"- Systemet kan være ustabilt eller henge seg helt opp\n"
-"\n"
-"Vil du virkelig sette opp og aktivere kortet?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"slette konfigurasjonen\n"
-"for %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kort"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Mottaker"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Velg mottaker."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Manuelt valg av TV-kort"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Mottaker..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Korttype"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Produsent"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Avanserte innstillinger..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV-&kanaler..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Det valgte kortet tilbyr ikke all informasjon\n"
-"som er nødvendig for automatisk konfigurasjon.\n"
-"Velg den nøyaktige typen fra listen \n"
-"i neste dialog."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Mottaker: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Velg et kort."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Ingen mottaker er tilgjengelig\n"
-"for det valgte kortet."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Henter listen over\n"
-"tilgjengelige kjernemoduler..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Manuelt valg av TV- og radiokort: Detaljer"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter (ingen)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modulparametere"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Verdi"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivelse"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Bruk"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Tilbakestill"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adiokortmoduler"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Velg parameteren\n"
-"du vil redigere."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Ikke bruk andre tegn\n"
-"enn a-z, A-Z, _, -, +, / og 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Lyd for TV- og radiokort"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV- eller radiokort"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Lydutgang for lydkort"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Ikke tilkoblet"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Koblet til"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Lydkort"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Konfigurer lydkort..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Velg et lydkort."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Søk etter TV-kanaler"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Kjernemodulen for TV-støtte kunne ikke lastes."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Ingen stasjon"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Antall TV-stasjoner funnet: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Stasjons&navn"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Angi en TV-kanal."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Angi et stasjonsnavn."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Denne kanalen finnes allerede i tabellen."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Dette stasjonsnavnet finnes allerede i tabellen."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Søker etter støttede TV format..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av TV-stasjoner"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-kringk."
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-kabel-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-kringk."
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europa-vest"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europa-øst"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "new zealand"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "irland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "frankrike"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "kina-kringk."
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "sør-afrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "russland"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&TV-standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Frekvenstabell"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Søk etter kanaler"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV-stasjoner"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Stasjonsnavn"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"For å søke etter TV-kanaler trenger du pakken '%1'.\n"
-"Vil du installere den nå?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Ikke vis denne meldingen &igjen"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Kan ikke lese TV-kortdatabasen."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Ukjent kort (driver %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Kan ikke lese mottakerdatabase."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Ingen mottaker"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Standard (funnet)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Kan ikke lese listen over\n"
-"tilgjengelige kjernemoduler."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Fastvare må installeres for \n"
-"TV-kortet '%1' for at det skal fungere.\n"
-"\n"
-"Angi stien til fastvarefilen og\n"
-"klikk på Fortsett for å installere fastvaren.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Installer fastvare"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Velg fastvarefil"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV-kortet vil ikke fungere uten fastvare."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Kunne ikke kontrollere MD5-kontrollsum for fastvaren."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"MD5-kontrollsummen for den installerte fastvaren\n"
-"samsvarer ikke med verdien i databasen. \n"
-"\n"
-"Vil du bruke fastvarefilen likevel?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Fastvareinstallasjonen mislyktes.\n"
-"Vil du forsøke å installere på nytt?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Kan ikke lagre parametere\n"
-"i %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Kan ikke lagre %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Kan ikke starte enheten %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV-kort"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Kan ikke søke etter TV-kort."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Kan ikke søke etter DVB-kort."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Installert som radiokort nummer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Installert som DVB-kort nummer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Installert som TV-kort nummer %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Fastvare: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Installert (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Ikke installert (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pakke %1 av %2"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Installert"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Ikke installert"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Konfigurert som %1 kort nummer %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Driver %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Koblet til lydkortet '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Ikke installert (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Ikke konfigurert"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Annet (ikke funnet)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Kort funnet automatisk"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Filen %1 mangler,\n"
-"kontroller installasjonen."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Inngangsdriver for bt8x8 gpio IR-fjernkontroller"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Inngangsdriver for i2c IR-fjernkontroller"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Lagrer konfigurasjon for TV- og radiokort"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Installer fastvare"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Lagre innstillingene"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Oppdater lydstyrke"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Installerer fastvare..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Lagrer innstillingene..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Oppdaterer lydstyrke..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Søk etter TV- og radioprogramvare"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Søker etter TV- og radioprogramvare..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Lagre IRC-innstillinger"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Lagrer IRC-innstillinger..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Lagre TV-stasjoner"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Lagrer TV-stasjoner..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Fullført"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For å kunne se TV og lytte på radio via datamaskinen<br>\n"
-"må følgende pakker installeres:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Vil du installere dem nå?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For å kunne se TV via datamaskinen<br>\n"
-"må følgende pakker installeres:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Vil du installere dem nå?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>For å lytte på radio via datamaskinen kan du bruke programmet <b>%1</b>.\n"
-"Vil du installere det nå?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "driveren er deaktivert"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "kortet er deaktivert"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automatisk oppsett hoppet over (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB-kort"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakken 'lirc' kreves for å bruke infrarøde enheter.\n"
-#~ "Vil du installere den nå?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Les databasen"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Les tidligere innstillinger"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Søk etter enheter"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Leser databasen..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Leser tidligere innstillinger..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Søker etter enheter..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fil"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Bla gjennom..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Kjernemodul"
Deleted: trunk/yast/nds/po/tv.nds.po
===================================================================
--- trunk/yast/nds/po/tv.nds.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/nds/po/tv.nds.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: nds <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Low German <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Fertig"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ne/po/tv.ne.po
===================================================================
--- trunk/yast/ne/po/tv.ne.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ne/po/tv.ne.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1277 +0,0 @@
-# Nepali message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ne\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nn/po/tv.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/tv.nn.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/nn/po/tv.nn.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1628 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Konfigurasjonsmodul for TV-kort"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-#, fuzzy
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Konfigurasjonssammendrag for TV-kort"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-#, fuzzy
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Legg til TV-kort. Legg til først kort som vert funnen, utan parametrar."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-#, fuzzy
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Verd for den spesifiserte modulparameteren"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-#, fuzzy
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Slett TV- eller radiokort"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-#, fuzzy
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Vis alle tilgjengelege TV-kjernemoduler (drivarar)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Vis støtta TV-modellar med ID-nummer"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Bruk nye verd for definerte kortparametere"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-#, fuzzy
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Vis informasjon om TV-korta"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Aktivar eller deaktiver infrarød fjernkontroll"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV- eller radiokortnummer"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV-mottakertype"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-#, fuzzy
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Kjernemodul (driv) for TV- eller radiokort"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-#, fuzzy
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID for spesifisert TV-kortmodell. Bruk kommandoen 'cards' for å vise ei liste over moglege verd."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Vis radiomoduler i staden for TV-modular"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Aktivar IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Deaktiver IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-#, fuzzy
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Vis gjeldande status for IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Det spesifiserte kortet finst ikkje."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Det spesifiserte kortet finst ikkje. Modulen %1 er ukjend."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-#, fuzzy
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Brukerdefinert TV-kort"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-#, fuzzy
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Brukerdefinert radiokort"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Dette korta finst ikkje. Sannsynlegvis feil driv eller kortmodell."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-#, fuzzy
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Korta '%1' er allereie konfigurert."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-#, fuzzy
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Angje kortnummeret."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-#, fuzzy
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Det finst ingen kort med nummeret %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-#, fuzzy
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametrar for kortet '%1' (som brukar modulen %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tGjeldande verd: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infrarød fjernkontroll er deaktivert"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infrarød fjernkontroll er aktiverte via modulen %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-#, fuzzy
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Initialiserer konfigurasjon for TV- og radiokort"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initialiserer …"
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Søkar etter TV-kort …"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV-kort"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV-kort"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Initialiserer konfigurasjon av TV- og radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Vent...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Avbryta initialisering:</BIG></B><BR>\n"
-"Du kan trygt avbryta konfigurasjonen ved å klikka <B>Avbryt</B>\n"
-"no.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Lagrar TV- og radiokonfigurasjon</BIG></B><BR>\n"
-"Vent...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Oppset av TV- og radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Her kan du konfigurera TV- og radiokortene dine.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Leggja til ein TV- eller radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Vel kortet frå lista over kort som ikkje er konfigurert. Viss korta ikkje vart\n"
-"funnen automatisk, klikk <B>Legg til</B> og konfigurer korta manuelt.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Redigera eller slette</BIG></B><BR>\n"
-"For å endra eller slette konfigurasjonen for eit kort, vel korta\n"
-"og klikk <B>Rediger</B> eller <B>Slett</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuelt val av TV-kort</BIG></B><BR>\n"
-"Vel korttype under <b>Produsent</b> og<b>Kort</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Viss du må angje mottakertypen for å få ein fungerande\n"
-"konfigurasjon, vel du korta og klikkar på <B>Vel mottaker</B>. Vel deretter\n"
-"mottakertype i dialogen som kjem opp.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Under <B>Avanserte innstillingar</B> kan du konfigurera \n"
-"kjernemodulen og parametrane som skal brukast. \n"
-"Dette er naudsynt for å konfigurera eit radiokort.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuelt val: Detaljer</BIG></B><BR>\n"
-"Her kan du justera alle parametrar for drivaren til TV- eller radiokortet. Dette er for avanserte brukarar.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Under <B>Kjernemodul</B> vel du drivaren som skal brukast for korta. Tilgjengelege \n"
-"parametrar for den valde modlen er angjeven under <b>Modulparametere</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Vel parameteren som skal endrast, i lista.\n"
-"Angje verdet under <b>Parameter</b>, \n"
-"og klikk deretter <b>Bruk</b>. For å gjenopprette standardverdeien for parameteren, \n"
-"klikk <B>Tilbakestill</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Konfigurasjon av radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"For å velja modulen for radiokortet, kryss av for <B>Radiokortmoduler</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Lyd for TV- eller radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Viss TV- eller radiokortet har ein lydutgang og denne er koblet til lydkortet,\n"
-"kan lydinngangen til lydkortet verta her aktivert.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Viss korta ikkje er koblet til lydkortet, vel \n"
-"<b>Ikkje tilkoblet</b>. Viss det er tilkoblet, vel <b>Koblet til</b>. \n"
-"Vel lydkortet som TV- eller radiokortet er koblet til i lista. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Viss lydkortet ikkje er konfigurert enno, klikk \n"
-"<b>Konfigurer lydkort</b> for å opne lydkonfigurasjonsmodulen.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfigurasjon av TV-stasjonar</big></b>\n"
-"Her ser du ei liste over TV-stasjonar som er definert for systemet.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan redigera oppføringene i tabellen direkte ved å bruka <b>Legg til</b>,\n"
-"<b>Rediger</b> og <b>Slett</b>. Du kan òg bruka\n"
-"<b>Søk etter kanalar</b> for å søkja etter tilgjengelege\n"
-"TV-stasjonar for angjeven <b>TV-standard</b> og <b>Frekvenstabell</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-#, fuzzy
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Stasjonslisten som vert vist i tabellen, er lagra i fila <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfigurasjon av infrarød fjernkontroll</big></b><br>\n"
-"I denne dialogen kan du konfigurera ein infrarød fjernkontroll for TV-korta. Vel <b>Ikkje nytte IRC</b> for å kanne over denne konfigurasjonen.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-#, fuzzy
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Viss du veit kva for ein kjernemodul som skal brukast for TV-korta, vel du ein frå lista. Du ser ei skildring av den valde modulen dersom <b>Vis modulbeskrivelse</b> er avkrysset.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-#, fuzzy
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Klikk <b>Test</b> for å kontrollera IR-fjernkontrollen.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-#, fuzzy
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc'-tenesta kunne ikkje startast."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Resultat av kommandoen /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-#, fuzzy
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC-test"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-#, fuzzy
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Trykk på knappane på fjernkontrollen for å testa funksjonane."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-#, fuzzy
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Eininga svarar ikkje."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av infrarød fjernkontroll"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-#, fuzzy
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "&Ikkje nytte IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Nytte IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC-innstillingar"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-#, fuzzy
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kjernemodul"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Vis modul&skildring"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-#, fuzzy
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Hentar lista\n"
-"over kjernemodulbeskrivelser...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-#, fuzzy
-msgid "No tuner"
-msgstr "Ingen mottaker"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Andre produsentar"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Ukjent kort (driv bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Ukjent kort (driv cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Ukjent kort (driv saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-#, fuzzy
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Vis detaljar"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon for TV- og radiokort"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-#, fuzzy
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kortnavn"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Korta '%1' (eller drivaren) er deaktivert.\n"
-"\n"
-"Det kan vera fleire årsaker til dette, t.d.::\n"
-"- Korta vert ikkje støtta av drivaren\n"
-"- Drivaren fungerer ikkje riktig med dette korta\n"
-"- Systemet kan vera ustabilt eller hengja seg heilt opp\n"
-"\n"
-"Vil du verkeleg setja opp og aktivera kortet?"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Er du sikker på at du vil\n"
-"sletta konfigurasjonen\n"
-"for %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kort"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Mottaker"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Vel mottaker."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Manuelt val av TV-kort"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-#, fuzzy
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Mottaker …"
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "Korttype"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-#, fuzzy
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Produsent"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Avanserte innstillingar …"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV-&kanalar …"
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Det valde kortet tilbyr ikkje all informasjon\n"
-"som er naudsynt for automatisk konfigurasjon.\n"
-"Vel den nøyaktige typen frå lista \n"
-"i neste dialog."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-#, fuzzy
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Mottaker: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-#, fuzzy
-msgid "Select your card."
-msgstr "Vel eit kort."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Ingen mottaker er tilgjengeleg\n"
-"for det valde kortet."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Hentar lista over\n"
-"tilgjengelege kjernemoduler …"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Manuelt val av TV- og radiokort: Detaljer"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter (ingen)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-#, fuzzy
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modulparametere"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-#, fuzzy
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Verd"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Skildring"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-#, fuzzy
-msgid "&Set"
-msgstr "&Bruk"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-#, fuzzy
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Tilbakestill"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-#, fuzzy
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adiokortmoduler"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Vel parameteren\n"
-"du vil redigera."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Ikkje bruk andre teikn\n"
-"enn a-z, A-Z, _, -, +, / og 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-#, fuzzy
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Lyd for TV- og radiokort"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-#, fuzzy
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV- eller radiokort"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-#, fuzzy
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Lydutgang for lydkort"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Ikkje tilkoblet"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-#, fuzzy
-msgid "Connected To"
-msgstr "Koblet til"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-#, fuzzy
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Lydkort"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Konfigurer lydkort …"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-#, fuzzy
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Vel eit lydkort."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-#, fuzzy
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Søk etter TV-kanalar"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-#, fuzzy
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Kjernemodulen for TV-støytte kunne ikkje lastast."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "Ingen stasjon"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-#, fuzzy
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Mengd TV-stasjonar funnet: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-#, fuzzy
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Namnet til&stasjon"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-#, fuzzy
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Angje ein TV-kanal."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-#, fuzzy
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Angje eit stasjonsnavn."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-#, fuzzy
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Denne kanalen finst allereie i tabellen."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-#, fuzzy
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Dette stasjonsnavnet finst allereie i tabellen."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Søkar etter støtta TV format …"
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-#, fuzzy
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av TV-stasjonar"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-#, fuzzy
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-#, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-#, fuzzy
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-#, fuzzy
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-#, fuzzy
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-#, fuzzy
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-#, fuzzy
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-#, fuzzy
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-kringk."
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-#, fuzzy
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-#, fuzzy
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-kabel-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-#, fuzzy
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-kringk."
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-#, fuzzy
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-#, fuzzy
-msgid "europe-west"
-msgstr "europa-vest"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-#, fuzzy
-msgid "europe-east"
-msgstr "europa-aust"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-#, fuzzy
-msgid "italy"
-msgstr "italia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-#, fuzzy
-msgid "newzealand"
-msgstr "new zealand"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "irland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "frankrike"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-#, fuzzy
-msgid "china-bcast"
-msgstr "kina-kringk."
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-#, fuzzy
-msgid "southafrica"
-msgstr "sør-afrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-#, fuzzy
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-#, fuzzy
-msgid "russia"
-msgstr "russland"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&TV-standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Frekvenstabell"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Søk etter kanalar"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-#, fuzzy
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV-stasjonar"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-#, fuzzy
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-#, fuzzy
-msgid "Station Name"
-msgstr "Stasjonsnavn"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"For å søkja etter TV-kanalar treng du pakka '%1'.\n"
-"Vil du installera han no?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-#, fuzzy
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Ikkje vis denne meldinga &igjen"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Kan ikkje lesa TV-kortdatabasen."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Ukjent kort (driv bttv)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Kan ikkje lesa mottakerdatabase."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Ingen mottaker"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-#, fuzzy
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Standard (funnet)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Kan ikkje lesa lista over\n"
-"tilgjengelege kjernemoduler."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Fastvare må installerast for \n"
-"TV-korta '%1' for at det skal fungera.\n"
-"\n"
-"Angje stigen til fastvarefilen og\n"
-"klikk på Hald fram for å installera fastvaren.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-#, fuzzy
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Installer fastvare"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-#, fuzzy
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Vel fastvarefil"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-#, fuzzy
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV-korta vil ikkje fungera utan fastvare."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-#, fuzzy
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Kunne ikkje kontrollera MD5-kontrollsum for fastvaren."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"MD5-kontrollsummen for den installerte fastvaren\n"
-"samsvarer ikkje med verdet i databasen. \n"
-"\n"
-"Vil du bruka fastvarefilen likevel?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Fastvareinstallasjonen mislukkast.\n"
-"Vil du freista å installera på nytt?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Kan ikkje lagra parametrar\n"
-"i %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Kan ikkje lagra %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Kan ikkje starta eininga %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-#, fuzzy
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV-kort"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Kan ikkje søkja etter TV-kort."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Kan ikkje søkja etter DVB-kort."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-#, fuzzy
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Installert som radiokort nummer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-#, fuzzy
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Installert som DVB-kort nummer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-#, fuzzy
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Installert som TV-kort nummer %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-#, fuzzy
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Fastvare: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-#, fuzzy
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Installert (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Ikkje installert (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pakke %1 av %2"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Installert"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Ikkje installert"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-#, fuzzy
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-#, fuzzy
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-#, fuzzy
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Konfigurert som %1 kort nummer %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-#, fuzzy
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Driv %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Koblet til lydkortet '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Ikkje installert (%1 → %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-#, fuzzy
-msgid "Not configured"
-msgstr "Ikkje konfigurert"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-#, fuzzy
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Anna (ikkje funnet)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-#, fuzzy
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Kort funnet automatisk"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Fila %1 manglar,\n"
-"kontrollar installasjonen."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-#, fuzzy
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Inngangsdriver for bt8x8 gpio IR-fjernkontrollar"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-#, fuzzy
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Inngangsdriver for i2c IR-fjernkontrollar"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-#, fuzzy
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Lagrar konfigurasjon for TV- og radiokort"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-#, fuzzy
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Installer fastvare"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-#, fuzzy
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Lagre innstillingane"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-#, fuzzy
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Oppdater lydstyrke"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-#, fuzzy
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Installerer fastvare …"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-#, fuzzy
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Lagrar innstillingane …"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-#, fuzzy
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Oppdaterer lydstyrke …"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-#, fuzzy
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Søk etter TV- og radioprogramvare"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-#, fuzzy
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Søkar etter TV- og radioprogramvare …"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-#, fuzzy
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Lagre IRC-innstillingar"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-#, fuzzy
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Lagrar IRC-innstillingar …"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-#, fuzzy
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Lagre TV-stasjonar"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-#, fuzzy
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Lagrar TV-stasjonar …"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Fullført"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For å kunne sjå TV og laut på radio via datamaskina<br>\n"
-"må følgjande pakker installerast:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Vil du installera dei no?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>For å kunne sjå TV via datamaskina<br>\n"
-"må følgjande pakker installerast:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Vil du installera dei no?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>For å laut på radio via datamaskina kan du bruka programmet <b>%1</b>.\n"
-"Vil du installera det no?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "drivaren er deaktivert"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "korta er deaktivert"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automatisk oppsett hoppa over (%1)"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB-kort"
Deleted: trunk/yast/pa/po/tv.pa.po
===================================================================
--- trunk/yast/pa/po/tv.pa.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/pa/po/tv.pa.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1455 +0,0 @@
-# translation of tv.pa.po to Panjabi
-# Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala(a)yahoo.com>, 2005.
-# A P Singh <apbrar(a)gmail.com>, 2006.
-# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-12 14:41+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "TV ਕਾਰਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "TV ਕਾਰਡ ਸ਼ਾਮਲ। ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ, ਪਹਿਲਾਂ ਖੋਜਿਆ ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ।"
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "ਖਾਸ ਮੋਡੀਊਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਦਾ ਮੁੱਲ"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "ਰਿਮੋਟ TV ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "ਸਭ ਉਪਲੱਬਧ ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ (ਡਰਾਈਵਰ) ਵੇਖਾਓ।"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ TV ਮੋਡੀਊਲ ਉਹਨਾਂ ਦੇ ID ਨੰਬਰ ਸਮੇਤ ਵੇਖਾਓ।"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "ਦਿੱਤੇ ਕਾਰਡ ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਲਈ ਨਵੇਂ ਮੁੱਲ ਦਿਓ"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "ਦਿੱਤੇ TV ਕਾਰਡ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਾਓ"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "ਇਨਫਰਾਰੈੱਡ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ ਜਾਂ ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV ਟਿਊਨਰ ਕਿਸਮ"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "TV ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਲਈ ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ (ਡਰਾਈਵਰ)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ਦਿੱਤੇ TV ਕਾਰਡ ਮਾਡਲ ਦਾ ID। ਸੰਭਵ ਮੁੱਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖਣ ਲਈ 'cards' ਕਮਾਂਡ ਵਰਤੋਂ।"
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "TV ਦੀ ਬਜਾਏ ਰੇਡੀਓ ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਖਾਓ"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC ਯੋਗ"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC ਅਯੋਗ"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "IRC ਦੀ ਮੌਜੂਦਾ ਹਾਲਤ ਵੇਖਾਓ"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਕਾਰਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਕਾਰਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਮੋਡੀਊਲ %1 ਅਣਜਾਣ ਹੈ।"
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ TV ਕਾਰਡ"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਿਤ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "ਦਿੱਤਾ ਕਾਰਡ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ। ਹੋ ਸਕਦਾ ਹੈ ਕਿ ਡਰਾਇਵਰ ਜਾਂ ਕਾਰਡ ਮਾਡਲ ਗਲਤ ਹੋਵੇ।"
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "ਕਾਰਡ '%1' ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।"
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ ਦਿਓ।"
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "%1 ਨੰਬਰ ਵਾਲਾ ਕੋਈ ਕਾਰਡ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "ਕਾਰਡ '%1' ਦੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ (ਮੋਡੀਊਲ %2 ਵਰਤ ਕੇ):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tਮੌਜੂਦ ਮੁੱਲ: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "ਇਨਫਰਾਰੈੱਡ ਕੰਟਰੋਲ ਅਯੋਗ ਹੈ।"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "ਮੋਡੀਊਲ %1 ਵਰਤ ਕੇ ਇਨਫਰਾਰੈੱਡ ਕੰਟਰੋਲ ਯੋਗ ਹੈ।"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "TV ਕਾਰਡ ਖੋਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ.."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV ਕਾਰਡ"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV ਕਾਰਡ"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</BIG></B><BR>\n"
-"ਉਡੀਕੋ ਜੀ...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ਸ਼ੁਰੂਆਤ ਅਧੂਰੀ ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ:</BIG></B><BR>\n"
-"ਹੁਣ ਧਿਆਨ ਨਾਲ <B>ਅਧੂਰਾ ਖਤਮ</B> ਦਬਾ ਕੇ ਸੰਰਚਨਾ ਸਹੂਲਤ ਅਧੂਰੀ\n"
-"ਖਤਮ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ।\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ</BIG></B><BR>\n"
-"ਉਡੀਕੋ ਜੀ...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ</BIG></B><BR>\n"
-"ਇੱਥੇ, ਆਪਣਾ TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ।\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਸ਼ਾਮਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ</BIG></B><BR>\n"
-"ਨਾ-ਸੰਰਚਿਤ ਕਾਰਡਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਕਾਰਡ ਚੁਣੋ। ਜੇ ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਰਡ ਖੋਜਿਆ ਨਹੀਂ\n"
-"ਗਿਆ ਹੈ ਤਾਂ ਦਸਤੀ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਲਈ <B>ਸ਼ਾਮਲ</B> ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ਸੋਧਣਾ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣਾ</BIG></B><BR>\n"
-"ਇੱਕ ਕਾਰਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲਣ ਲਈ ਜਾਂ ਹਟਾਉਣ ਲਈ, ਕਾਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ ਅਤੇ\n"
-"<B>ਸੋਧ</B> ਜਾਂ <B>ਹਟਾਓ</B> ਬਟਨ ਨੂੰ ਦਬਾਓ।\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ਕਾਰਡ ਚੋਣ ਦਸਤੀ</BIG></B><BR>\n"
-"<b>ਵੇਂਡਰ</b> ਅਤੇ <b>ਕਾਰਡ</b> ਤੋਂ ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੰਮ ਸੰਰਚਨਾ ਵੇਖਣ ਲਈ ਟਿਊਨਰ ਕਿਸਮ ਦੀ ਚੋਣ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ\n"
-"ਤਾਂ, ਆਪਣਾ ਕਾਰਡ ਚੁਣੋ ਅਤੇ <B>ਟਿਊਨਰ ਚੁਣੋ</B> ਬਟਨ ਦਬਾਓ।\n"
-"ਜੋ ਡਾਈਲਾਗ ਖੁੱਲ੍ਹੇਗਾ ਉਸ ਵਿੱਚ ਆਪਣੇ ਟਿਊਨਰ ਦੀ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<B>ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ</B> ਵਿੱਚ, ਵਰਤਣ\n"
-"ਲਈ ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਅਤੇ ਮੁੱਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।\n"
-"ਇਹ ਇੱਕ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ਦਸਤੀ ਚੋਣ: ਵੇਰਵਾ</BIG></B><BR>\n"
-"ਇੱਥੇ, ਤੁਸੀਂ ਆਪਣੇ TV ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਦੇ ਡਰਾਈਵਰ ਦੇ ਸਾਰੇ ਪੈਰਾਮੀਟਰ ਕੰਟਰੋਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ।ਇਹ ਮਾਹਰਾਂ ਲਈ ਹੀ ਹੈ।\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<B>ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ</B> ਵਿੱਚ, ਕਾਰਡ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਸਤੇ ਡਰਾਇਵਰ ਚੁਣੋ। ਚੁਣੇ ਮੋਡੀਊਲ ਲਈ\n"
-"ਉਪਲੱਬਧ ਮੁੱਲ <b>ਮੋਡੀਊਲ ਮੁੱਲ</b> ਵਿੱਚ ਦਿੱਤੇ ਗਏ ਹਨ।\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>ਇੱਕ ਮੁੱਲ ਬਦਲਣ ਲਈ, ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਬਦਲਣ ਵਾਲਾ ਮੁੱਲ ਚੁਣੋ, <b>ਪੈਰਾਮੀਟਰ</b>\n"
-"ਵਿੱਚ ਮੁੱਲ ਲਿਖੋ, \n"
-"ਤਦ <b>ਸੈੱਟ</b> ਦਬਾਓ। ਮੁੱਲ ਦਾ ਪੁਰਾਣਾ ਮੁੱਲ ਵਾਪਸ ਲਿਆਉਣ ਲਈ, \n"
-"<B>ਮੁੜ-ਸੈਟ</B> ਦਬਾਓ।\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ</BIG></B><BR>\n"
-"ਤੁਹਾਡੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਲਈ ਮੋਡੀਊਲ ਚੁਣਨ ਲਈ, <B>ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਮੋਡੀਊਲ</B> ਚੁਣੋ।\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਲਈ ਆਡੀਓ</BIG></B><BR>\n"
-"ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ TV ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਦੀ ਆਡੀਓ ਆਉਟਪੁੱਟ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਤੁਹਾਡੇ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ\n"
-"ਹੈ, ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਦੀ ਇੰਪੁੱਟ ਯੋਗ ਹੋਣੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ। ਇਸ ਨੂੰ ਇੱਥੇ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>ਜੇਕਰ ਤੁਹਾਡਾ ਕਾਰਡ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਜੁੜਿਆ ਤਾਂ,\n"
-"<b>ਕੁਨੈਕਟਡ ਨਹੀਂ</b> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਜੇਕਰ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ ਤਾਂ <b>ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤਾ</b>\n"
-"ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ। ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ TV ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟ ਕੀਤੇ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>ਜੇਕਰ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਹਾਲੇ ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ ਤਾਂ <b>ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ\n"
-"ਸੰਰਚਨਾ</b> ਨੂੰ ਸਾਊਂਡ ਸੰਰਚਨਾ ਮੋਡੀਊਲ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ\n"
-"ਦਬਾਓ।</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ</big></b>\n"
-"ਇੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਪਰਭਾਸ਼ਿਤ TV ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਵੇਖੋ।</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਐਂਟਰੀਆਂ ਸਿੱਧੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ <b>ਸ਼ਾਮਲ</b>,\n"
-"<b>ਸੋਧ</b>, ਅਤੇ <b>ਹਟਾਓ</b> ਵਰਤ ਕੇ ਬਦਲੋ। ਬਦਲਵੇਂ ਰੂਪ ਵਿੱਚ,\n"
-"ਜਾਂਚ ਚਲਾਉਣ ਲਈ<b>ਚੈਨਲ ਲਈ ਜਾਂਚ</b> ਵਰਤੋਂ, ਜੋ <b>TV ਸਟੈਂਡਰਡ</b> ਅਤੇ \n"
-"<b>ਫਰੀਕਿਉਂਨਸੀ ਟੇਬਲ</b> ਰਾਹੀਂ ਉਪਲੱਬਧ TV ਸਟੇਸ਼ਨ ਲੱਭੇਗਾ।</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>ਇਸ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਵੇਖਾਏ ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ <i>/etc/X11/xawtvrc</i> ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ।</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਕੰਟਰੋਲ ਸੰਰਚਨਾ</big></b><br>\n"
-"ਇਸ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ, ਆਪਣੇ TV ਕਾਰਡ ਦੇ ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਕੰਟਰੋਲ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ। ਇਸ ਸੰਰਚਨਾ ਨੂੰ ਛੱਡਣ ਲਈ, <b>IRC ਨਾ ਵਰਤੋਂ</b> ਦੀ ਚੋਣ ਕਰੋ।</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ ਕੋ ਤੁਹਾਡੇ TV ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਕਿਹੜਾ ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਵਰਤਣਾ ਹੈ, ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਇੱਕ ਚੁਣੋ। ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ ਮੋਡੀਊਲ ਦਾ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ <b>ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ</b> ਚੁਣਿਆ।</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>ਆਪਣੇ IR ਕੰਟਰੋਲ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ <b>ਟੈਸਟ</b> ਦਬਾਓ।</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc' ਸਰਵਿਸ ਚਲਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਫ਼ਲ।"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC ਟੈਸਟ"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "ਆਪਣੇ IRC ਕੰਟਰੋਲਰ ਦੀ ਕਾਰਜਕੁਸ਼ਲਤਾ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰਨ ਲਈ ਇਸ ਦਾ ਬਟਨ ਦੱਬੋ।"
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਕਾਰਜ ਕੋਈ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ।"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਕੰਟਰੋਲ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "IRC ਨਾ ਵਰਤੋਂ(&t)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "IRC ਵਰਤੋਂ(&U)"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ(&K)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "ਟੈਸਟ(&T)"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ\n"
-"ਵੇਰਵੇ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "ਕੋਈ ਟਿਊਨਰ ਨਹੀਂ"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "ਹੋਰ ਵਿਕਰੇਤਾ"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਡਰਾਈਵਰ(&d)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਡਰਾਈਵਰ(&d)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "ਅਣਜਾਣ saa7134 ਕਾਰਡ"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ ਵੇਖਾਓ(&S)"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "ਵਿਸਥਾਰ"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "ਨੰਬਰ"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "ਕਾਰਡ ਨਾਂ"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ\n"
-"%1 ਦੀ\n"
-"ਸੰਰਚਨਾ ਹਟਾਉਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "ਕਾਰਡ(&C)"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "ਟਿਊਨਰ(&T)"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "ਆਪਣਾ ਟਿਊਨਰ ਚੁਣੋ।"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "ਦਸਤੀ TV ਕਾਰਡ ਚੋਣ"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "ਟਿਊਨਰ(&T)..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "ਕਾਰਡ ਕਿਸਮ"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "ਵੇਂਡਰ(&V)"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "ਮਾਹਰ ਸੈਟਿੰਗ(&E)..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV ਚੈਨਲ..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"ਚੁਣੇ ਕਾਰਡ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਪੜਚੋਲ ਲਈ ਪੂਰੀ ਜਾਣਕਾਰੀ\n"
-"ਮੁਹੱਈਆ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਨ।\n"
-"ਦਿੱਤੇ ਡਾਈਲਾਗ ਵਿੱਚ\n"
-"ਲਿਸਟ ਵਿੱਚੋਂ ਢੁੱਕਵੀਂ ਕਿਸਮ ਚੁਣੋ।"
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "ਟਿਊਨਰ: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "ਆਪਣਾ ਕਾਰਡ ਚੁਣੋ।"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"ਇੱਥੇ ਚੁਣੇ ਕਾਰਡ ਲਈ ਕੋਈ \n"
-"ਟਿਊਨਰ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ।"
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"ਉਪਲੱਬਧ \n"
-"ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਦੀ ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਦੀ ਦਸਤੀ ਚੋਣ: ਵੇਰਵਾ"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ(&P) %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)(&P)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "ਮੋਡੀਊਲ ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "ਪੈਰਾਮੀਟਰ"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "ਮੁੱਲ"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "ਵੇਰਵਾ"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "ਸੈੱਟ(&S)"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "ਮੁੜ ਸੈੱਟ(&e)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਮੋਡੀਊਲ(&a)"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"ਪਹਿਲਾਂ ਪੈਰਾਮੀਟਰ, ਜੋ \n"
-"ਤੁਸੀਂ ਸੋਧਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ, ਚੁਣੋ।"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"a-z, A-Z, _, -, +, /, ਅਤੇ 0-9 ਤੋਂ\n"
-"ਬਿਨਾਂ ਕੋਈ ਹੋਰ ਅੱਖਰ ਨਾ ਵਰਤੋ।"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਲਈ ਆਡੀਓ"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV ਜਾਂ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਨਾਲ ਆਡੀਓ ਆਊਟਪੁੱਟ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "ਕੁਨੈਕਟਡ ਨਹੀਂ"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "ਇਸ ਨਾਲ ਕੁਨੈਕਟਡ"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "ਇੱਕ ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਚੁਣੋ।"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV ਚੈਨਲ ਖੋਜ"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "TV ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ ਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ।"
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "ਕੋਈ ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਹੀਂ"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "ਲੱਭੇ TV ਸਟੇਸ਼ਨਾਂ ਦੀ ਗਿਣਤੀ: %1।"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "ਚੈਨਲ(&C)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਂ"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "ਇੱਕ TV ਚੈਨਲ ਭਰੋ।"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "ਇੱਕ ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਂ ਦਿਓ।"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "ਇਹ ਚੈਨਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "ਇਹ ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਟੇਬਲ ਵਿੱਚ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।"
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "ਸਹਿਯੋਗੀ TV norms ਦੀ ਖੋਜ ਜਾਰੀ..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV ਸਟੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "ਯੂਰਪ-ਪੱਛਮੀ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "ਯੂਰਪ-ਪੂਰਬੀ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "ਇਟਲੀ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "ਨਿਊਜ਼ੀਲੈਂਡ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "ਆਸਟਰੇਲੀਆ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "ਆਇਰਲੈਂਡ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "ਫਰਾਂਸ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "southafrica"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "ਅਰਜਨਟੀਨਾ"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "ਰੂਸ"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV ਸਟੈਂਡਰਡ"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "ਫਰੀਕਿਊਂਨਸੀ ਟੇਬਲ"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "ਚੈਨਲ ਜਾਂਚ"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV ਸਟੇਸ਼ਨ"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "ਚੈਨਲ"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨ ਨਾਂ"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"TV ਚੈਨਲ ਲੱਭਣ ਲਈ, ਪੈਕੇਜ '%1' ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇ?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹਾ ਮੁੜ ਨਾ ਵੇਖਾਓ(&A)"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "TV ਕਾਰਡ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ।"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ ਡਰਾਈਵਰ(&d)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "ਟਿਊਨਰ ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ!"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "ਕੋਈ ਟਿਊਨਰ ਨਹੀਂ"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "ਮੂਲ (ਖੋਜਿਆ)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"ਉਪਲਬੱਧ ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲਾਂ ਦੀ\n"
-"ਲਿਸਟ ਪੜ੍ਹਨ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ।"
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"TV ਕਾਰਡ '%1' ਦੇ ਕੰਮ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ Firmware \n"
-"ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣਾ ਜ਼ਰੂਰੀ ਹੈ।\n"
-"\n"
-"firmware ਫਾਇਲ ਦੀ ਸਥਿਤੀ ਭਰੋ ਫਿਰ\n"
-"firmware ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਲਈ ਜਾਰੀ ਦਬਾਓ।\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "firmware ਇੰਸਟਾਲ"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Firmware ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV ਕਾਰਡ firmware ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ।"
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "firmware ਦੀ MD5 ਜੋੜ ਜਾਂਚਿਆ ਨਹੀਂ ਜਾ ਸਕਿਆ।"
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"ਇੰਸਟਾਲ firmware ਦਾ MD5 ਜਾਂਚ ਜੋੜ \n"
-"ਡਾਟਾਬੇਸ ਵਿਚਲੇ ਮੁੱਲ ਨਾਲ ਮੇਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ। \n"
-"\n"
-"ਕਿਸੇ ਤਰਾਂ firmware ਫਾਇਲ ਵਰਤੋਂ?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"firmware ਦੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ।\n"
-"ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਦੀ ਫਿਰ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰਨੀ ਹੈ?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"ਪੈਰਾਮੀਟਰਾਂ ਨੂੰ %1 ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ \n"
-"ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ।"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "%1 ਨੂੰ ਲਿਖਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ ਹੈ।"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "ਜੰਤਰ %1 ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV ਕਾਰਡ"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV ਕਾਰਡ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ।"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB ਕਾਰਡ ਦਾ ਪਤਾ ਲਗਾਉਣ ਵਿੱਚ ਅਸਮੱਰਥ।"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ %1 ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "DVB ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ %1 ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "TV ਕਾਰਡ ਨੰਬਰ %1 ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ।"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "(%1) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "ਪੈਕੇਜ: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਹੈ"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "%1 ਕਾਰਡ ਨੰਭਰ %2 ਨਾਲ ਸੰਰਚਿਤ ਹੈ।"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "ਡਰਾਇਵਰ %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਕਾਰਡ <B>%1</B ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੈ"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "(%1 -> %2) ਇੰਸਟਾਲ ਨਹੀਂ"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "ਹੋਰ (ਲੱਭਿਆ ਨਹੀਂ)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "ਆਟੋ-ਖੋਜਿਆ ਕਾਰਡ"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "ਪੈਕੇਜ %1 ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਲਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio IR ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਡਰਾਈਵਰ"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "i2c IR ਰਿਮੋਟ ਕੰਟਰੋਲ ਲਈ ਇੰਪੁੱਟ ਡਰਾਈਵਰ"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਡ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "firmware ਇੰਸਟਾਲ"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਅੱਪਡੇਟ"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "firmware ਇੰਸਟਾਲ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "ਸਾਊਂਡ ਵਾਲੀਅਮ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "TV ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਕਾਰਜਾਂ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "TV ਸਟੇਸ਼ਨ ਲਿਖੋ"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "TV ਸਟੇਸ਼ਨ ਲਿਖੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ 'ਤੇ TV ਵੇਖਣ ਅਤੇ ਰੇਡੀਓ ਸੁਣਨ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ,<br>\n"
-"ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੇ ਚਾਹੀਦੇ ਹਨ:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"\n"
-"ਕੀ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ TV ਵੇਖਣ ਨੂੰ ਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ,<br>\n"
-"ਇਹ ਪੈਕੇਜ ਇੰਸਟਾਲ ਹੋਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"ਕੀ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਹੁਣ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਤੁਹਾਡੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਉੱਤੇ ਰੇਡੀਓ ਸੁਣਨ ਲਈ, ਤੁਸੀਂ <b>%1</b> ਕਾਰਜ ਵਰਤ ਸਕਦੇ ਹੋ।\n"
-"ਕੀ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "NFS ਸਰਵਰ ਅਯੋਗ ਹੈ"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "ਫਾਇਰਵਾਲ ਅਯੋਗ ਹੈ"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB ਕਾਰਡ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਪੈਕੇਜ 'lirc' ਇੰਫਰਾਰੈੱਡ ਜੰਤਰਾਂ ਦੀ ਵਰਤੋਂ ਲਈ ਲੋੜੀਦਾ ਹੈ।\n"
-#~ "ਕੀ ਹੁਣੇ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨਾ ਹੈ?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹੋ"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੋ"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਖੋਜ"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "ਡਾਟਾਬੇਸ ਪੜ੍ਹਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "ਪਿਛਲੀ ਸੈਟਿੰਗ ਪੜ੍ਹੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "ਜੰਤਰ ਦੀ ਖੋਜ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "ਫਾਇਲ(&F)"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "ਝਲਕ..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "ਕਰਨਲ ਮੋਡੀਊਲ"
Deleted: trunk/yast/pl/po/tv.pl.po
===================================================================
--- trunk/yast/pl/po/tv.pl.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/pl/po/tv.pl.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1429 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# Michał Mroczek <mrocurs(a)mrocurs.pl>, 2010.
-# Mariusz Fik <fisiu(a)opensuse.org>, 2011, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-16 12:12+0200\n"
-"Last-Translator: Mariusz Fik <fisiu(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Polish <opensuse-pl(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Moduł konfiguracji karty telewizyjnej"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Zestawienie konfiguracji kart telewizyjnych"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Dodaj kartę TV. Jeśli nie określono parametrów, zostanie dodana pierwsza wykryta."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Wartość specyficznego parametru jądra"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Usuń karty telewizyjne lub radiowe"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Pokaż wszystkie dostępne moduły jądra (sterowniki) do obsługi kart TV"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Pokaż obsługiwane modele kart TV i ich numery ID"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Proszę podać nowe wartości dla podanych parametrów karty"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Pokaż informacje o wybranej karcie telewizyjnej"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Włącz lub wyłącz sterowanie podczerwienią"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Numer karty telewizyjnej lub radiowej"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Typ tunera TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Moduł jądra (sterownik) do karty telewizyjnej lub radiowej"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID danego modelu karty TV. Proszę użyć polecenia 'cards', aby zobaczyć listę możliwych wartości."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Pokaż listę kart radiowych zamiast telewizyjnych"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Włącz IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Wyłącz IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Pokaż bieżący stan IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Wybrana karta nie istnieje."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Wybrana karta nie istnieje. Moduł %1 nie jest znany."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Karty telewizyjne określone przez użytkownika"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Karty radiowe określone przez użytkownika"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Podana karta nie istnieje. Prawdopodobnie sterownik albo model karty jest niewłaściwy."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Karta '%1' już jest skonfigurowana."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Proszę podać numer karty."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Karta o numerze %1 nie istnieje."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametry karty '%1' (używającej modułu %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAktualna wartość: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Demon podczerwieni jest wyłączony"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Demon podczerwieni włączony i korzysta z modułu %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inicjalizacja konfiguracji karty telewizyjnej lub radiowej"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicjalizacja..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Wykrywanie kart TV..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Karty TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "Karty &TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inicjalizacja konfiguracji kart telewizyjnych i radiowych</BIG></B><BR>\n"
-"Proszę czekać...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Przerwanie inicjalizacji:</BIG></B><BR>\n"
-"Można bezpiecznie przerwać działanie konfiguratora naciskając przycisk <b>Przerwij</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Zapisywanie konfiguracji TV i radia</BIG></B><BR>\n"
-"Proszę czekać...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Konfiguracja kart telewizyjnych i radiowych</BIG></B><BR>\n"
-"W tym miejscu można skonfigurować karty telewizyjne i radiowe.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Dodawanie karty telewizyjnej lub radiowej</BIG></B><BR>\n"
-"Należy wybrać kartę z listy nieskonfigurowanych kart. Jeśli karta\n"
-"nie została wykryta, należy użyć przycisku <B>Dodaj</B> i skonfigurować ją ręcznie\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Edycja albo usuwanie</BIG></B><BR>\n"
-"<p>Aby zmienić albo usunąć konfigurację karty, należy wybrać\n"
-"kartę, a następnie nacisnąć przycisk <b>Edytuj</b> albo <b>Usuń</b>.</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ręczny wybór kart telewizyjnych</BIG></B><BR>\n"
-"Należy wybrać typ karty używając list <b>Dostawca</b> i <b>Karty</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Jeśli konieczne jest określenie typu tunera, aby uruchomić konfigurację,\n"
-"należy wybrać kartę i nacisnąć przycisk <B>Wybierz tuner</B>. W następnym \n"
-"oknie dialogowym proszę wybrać typ tunera.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Po naciśnięciu przycisku <B>Ustawienia zaawansowane...</B> można skonfigurować\n"
-"moduł jądra i parametry, których należy użyć.\n"
-"Jest to konieczne do skonfigurowania karty radiowej.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Wybór ręczny: szczegóły</BIG></B><BR>\n"
-"W tym oknie można sterować wszystkimi parametrami sterownika karty telewizyjnej lub radiowej.<BR>\n"
-"Ustawienia te są przeznaczone dla zaawansowanych użytkowników.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Z listy <B>Moduł jądra</B> należy wybrać sterownik, który ma być używany dla karty.\n"
-"Dostępne parametry dla wybranego modułu są podane w <b>Parametrach modułu</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Aby zmienić parametr, należy wybrać go z listy, wpisać wartość w polu\n"
-"<b>Parametr</b> i nacisnąć przycisk <b>Ustaw</b>. Aby przywrócić domyślne \n"
-"ustawienie parametru, należy użyć przycisku <B>Domyślny</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Konfiguracja karty radiowej</BIG></B><BR>\n"
-"Aby wybrać moduł dla swojej karty radiowej, należy użyć opcji <B>Moduły kart radiowych</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Wyjście audio dla karty telewizyjnej lub radiowej</BIG></B><BR>\n"
-"Jeśli karta telewizyjna albo radiowa ma wyjście audio, które jest podłączone\n"
-"do karty dźwiękowej, konieczne jest włączenie wejścia karty dźwiękowej.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Jeśli karta nie jest podłączona do karty dźwiękowej, należy wybrać opcję\n"
-"<b>Niepodłączone</b>. Jeśli połączenie istnieje, należy wybrać opcję <b>Podłączone do</b>,\n"
-"a następnie wybrać z listy kartę dźwiękową, do której podłączona jest karta telewizyjna lub radiowa.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Jeśli karta dźwiękowa nie została jeszcze skonfigurowana, należy\n"
-"nacisnąć przycisk <b>Skonfiguruj karty dźwiękowe</b>, aby uruchomić\n"
-"moduł konfiguracji dźwięku.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfiguracja stacji TV</big></b>\n"
-"Okno przedstawia listę stacji telewizyjnych zdefiniowanych w systemie.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby zmienić elementy w tabeli, należy użyć przycisków\n"
-"<b>Dodaj</b>, <b>Edytuj</b> i <b>Usuń</b>. Można także użyć opcji\n"
-"<b>Szukaj kanałów</b>, aby wyszukać dostępne\n"
-"stacje telewizyjne dla danego <b>Systemu TV</b>\n"
-"i <b>Tabeli częstotliwości</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Pokazana w tabeli lista stacji jest zapisana do pliku <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfiguracja pilota na podczerwień</big></b><br>\n"
-"W tym oknie można skonfigurować sterowanie karty TV przy pomocy pilota.\n"
-"Aby pominąć tę konfigurację należy wybrać opcję <b>Nie używaj pilota</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Jeśli wiadomo, jakiego modułu jądra należy użyć dla posiadanej karty telewizyjnej, proszę wybrać go z listy. Po zaznaczeniu <b>Pokaż opis modułu</b> można zobaczyć opis wybranego modułu.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<P>Proszę nacisnąć przycisk <B>Testuj</B>, aby przetestować funkcjonowanie pilota.</P>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Uruchomianie usługi 'lirc' nie powiodło się."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Dane wyjściowe polecenia /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Test pilota"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Proszę naciskać przyciski na pilocie, aby przetestować ich działanie."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Program testowy nie odpowiada."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Konfiguracja pilota na podczerwień"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "&Nie używaj pilota"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Używaj pilota"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Ustawienia pilota"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Moduł &jądra"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Pokazuj opis mo&dułu"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testuj"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr "Pobieranie listy opisów modułów jądra...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Brak tunera"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Inni dostawcy"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Nieznana karta (sterownik bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Nieznana karta (sterownik cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Nieznana karta (sterownik saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Pokaż &szczegóły"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Szczegóły"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Konfiguracja kart telewizyjnych i radiowych"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Liczba"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Nazwa karty"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Karta '%1' (lub jej sterownik) jest w tej chwili wyłączona.\n"
-"\n"
-"Może to być spowodowane tym, że:\n"
-"- karta nie jest obsługiwana przez sterownik,\n"
-"- sterownik nie działa poprawnie z kartą użytkownika,\n"
-"- włączenie karty może spowodować utratę stabilności systemu lub zawiesić go.\n"
-"\n"
-"Czy na pewno skonfigurować i włączyć tę kartę?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr "Czy na pewno usunąć konfigurację %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "K&arty"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Proszę zaznaczyć swój tuner."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ręczny wybór karty telewizyjnej"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Typ karty"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Dostawca"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Ustawi&enia zaawansowane..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Kanały TV..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Wybrana karta nie zapewnia pełnej\n"
-"informacji do automatycznej detekcji.\n"
-"Należy wybrać dokładny typ z listy\n"
-"w poniższym oknie."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuner: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Proszę zaznaczyć swoją kartę."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Brak tunera\n"
-"dla wybranej karty."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Pobieranie listy\n"
-"dostępnych modułów jądra..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ręczny wybór kart telewizyjnych i radiowych: szczegóły"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parametr %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parametr: (brak)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametry modułu"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametr"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Wartość"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Ustaw"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Domyślny"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Moduły kart &radiowych"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Proszę wybrać\n"
-"parametr do edycji."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Nie należy używać znaków innych\n"
-"niż a-z, A-Z, _, -, +, / i 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Wyjście audio dla kart telewizyjnych i radiowych"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Karta telewizyjna lub radiowa"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Wyjście audio karty telewizyjnej"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "niepodłączone"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Podłączona do"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Karta dźwiękowa"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "S&konfiguruj karty dźwiękowe..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Proszę wybrać kartę dźwiękową."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Wyszukiwanie kanałów TV"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Nie można wczytać modułu jądra systemu do obsługi TV."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Brak stacji"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Liczba znalezionych stacji telewizyjnych: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanał"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Nazwa stacji"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Proszę podać kanał TV."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Proszę podać nazwę stacji."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Ten kanał już istnieje w tabeli."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Ta stacja już istnieje w tabeli."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Wykrywanie obsługiwanych standardów TV..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Konfiguracja stacji TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "zachodnioeuropejska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "wschodnioeuropejska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "włoska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "nowozelandzka"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australijska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "irlandzka"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "francuska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "południowoafrykańska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentyńska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "rosyjska"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "System &TV"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Tabela &częstotliwości"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Szukaj kanałów"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Stacje TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanał"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nazwa stacji"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Do wyszukiwania stacji TV konieczny jest pakiet '%1'.\n"
-"Czy zainstalować go teraz?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "&Nie pokazuj więcej tego komunikatu"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Nie można odczytać bazy kart TV."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Nieznana karta (sterownik %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Nie można odczytać bazy tunerów."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Brak tunera"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Domyślne (wykryte)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Nie można odczytać listy \n"
-"dostępnych modułów jądra."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Aby karta telewizyjna %1 działała, konieczne jest \n"
-"zainstalowanie jej oprogramowania wbudowanego.\n"
-"\n"
-"W celu zainstalowania go należy podać lokalizację pliku \n"
-"oprogramowania wbudowanego i nacisnąć przycisk \"Dalej\".\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Zainstaluj oprogramowanie producenta (firmware)"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Proszę wybrać plik oprogramowania producenta (firmware)"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Karta telewizyjna nie będzie działała bez oprogramowania producenta (firmware)."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Nie można sprawdzić sumy MD5 pliku oprogramowania producenta (firmware)."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Suma kontrolna MD5 zainstalowanego oprogramowania wbudowanego\n"
-"nie odpowiada wartości z bazy danych.\n"
-"\n"
-"Czy użyć oprogramowania wbudowanego mimo to?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Nie udała się instalacja oprogramowania wbudowanego.\n"
-"Spróbować ponownie?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Nie można zapisać parametrów\n"
-"do %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Nie można zapisać do %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Nie można uruchomić urządzenia %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Karty TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Nie można wykryć kart TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Nie można wykryć kart DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Zainstalowana jako karta radiowa o numerze %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Zainstalowana jako karta DVB o numerze %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Zainstalowana jako karta TV o numerze %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Oprogramowanie producenta (firmware): "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Zainstalowane (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Niezainstalowane (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pakiet: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Zainstalowany"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Niezainstalowany"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Skonfigurowany jako %1 karta nr %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Sterownik %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Podłączone do karty dźwiękowej %1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Nie zainstalowane (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nieskonfigurowane"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Inne (niewykryte)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Karta wykryta automatycznie"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Brakuje pliku %1,\n"
-"sprawdź swoją instalację."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Sterownik wejściowy dla pilota bt8x8 gpio IR"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Sterownik wejściowy dla pilota i2c IR"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Zapis konfiguracji kart telewizyjnych i radiowych"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Zainstaluj oprogramowanie producenta (firmware)"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zapisywanie ustawień"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Aktualizowanie poziomu głośności dźwięku"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Instalowanie oprogramowania producenta (firmware)..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisywanie ustawień..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Aktualizacja głośności dźwięku..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Wyszukiwanie programów telewizyjnych i radiowych"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Wyszukiwanie programów telewizyjnych i radiowych..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Zapisywanie ustawień IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Zapisywanie ustawień IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Zapisywanie stacji TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Zapisywanie stacji TV..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Zakończono"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby umożliwić oglądanie telewizji i słuchanie radia na komputerze,<br>\n"
-"trzeba zainstalować następujące pakiety:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Czy zainstalować je teraz?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby umożliwić oglądanie telewizji na komputerze,<br>\n"
-"trzeba zainstalować następujące pakiety:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Czy zainstalować je teraz?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Do słuchania radia na komputerze można używać programu <b>%1</b>.\n"
-"Czy zainstalować go teraz?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "sterownik jest wyłączony"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "karta jest wyłączona"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Pominięto konfigurację automatyczną (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Karty DVB"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Odczytywanie bazy danych"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Odczytywanie poprzednich ustawień"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Wykrywanie urządzeń"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Odczytywanie bazy danych..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Odczytywanie poprzednich ustawień..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Wykrywanie urządzeń..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pakiet 'lirc' jest wymagany dla urządzeń na podczerwień.\n"
-#~ "Czy zainstalować teraz ten pakiet?\n"
Deleted: trunk/yast/ps/po/tv.ps.po
===================================================================
--- trunk/yast/ps/po/tv.ps.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ps/po/tv.ps.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Copyright © 2013 SUSE Linux Products GmbH.
-# Pashto Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.ps.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Pashto Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Pashto Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/pt/po/tv.pt.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt/po/tv.pt.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/pt/po/tv.pt.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1465 +0,0 @@
-# translation of tv.pt.po to Portuguese
-# translation of tv.po to
-# translation of tv.pt.po to
-# PORTUGUESE message file for YaST2 (memory).
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bruno David Rodrigues <brunodavid(a)netc.pt>, 2000.
-# João Teles <teles(a)tecnolink.com>, 1999-2000.
-# Elisio Andre Martins Catana <eacatana(a)netvisao.pt>, 2005.
-# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Carlos Gonçalves <cgoncalves(a)opensuse.org>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-07 22:20+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Módulo de configuração da placa de TV"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Resumo da configuração das placas de TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Adicionar placa de TV. Sem parâmetros, adiciona a primeira detectada."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Valor do parâmetro específico do módulo"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Remover Placa de TV ou rádio"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Listar todos os módulos (drivers) de kernel para TV disponíveis"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Listar modelos de TV suportados com os seus números de ID"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Definir os novos valores dos parâmetros da placa indicada"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Mostrar a informação da placa de TV indicada"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Activar ou desactivar o comando à distancia por IV"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Número da placa de TV ou rádio"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Tipo de sintonizador de TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Módulo de kernel (driver) para a placa de TV ou rádio"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID do modelo específico de placa de TV. Utilize o comando 'cards' para ver a lista de valores possíveis."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Listar módulos de rádio em vez dos de TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Activar IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Desactivar IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Mostrar o estado actual do IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "A placa especificada não existe."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "A placa especificada não existe. O módulo %1 é desconhecido."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Placa de TV definida pelo utilizador"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Placa de rádio definida pelo utilizador"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "A placa especificada não existe. Provavelmente o driver ou o modelo da placa está errado."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "A Placa '%1' já está configurada."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Especifique o número da placa."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Não existe uma placa com o número %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parâmetros da Placa '%1' (A utilizar o módulo %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tValor Actual: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "O comando à distancia IV está desactivado"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "O comando à distancia IV está activado utilizando o módulo %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "A inicializar a Configuração da Placa de TV e Rádio"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/adsl.ycp:52
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "A inicializar..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "A detectar Placas de TV..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Placas de TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "Placas de &TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>A inicializar a Configuração da Placa de TV e Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Por favor aguarde...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Interromper a inicialização</BIG></B><BR>\n"
-"Interrompa com segurança o utilitário de configuração\n"
-"premindo <B>Interromper</B> agora.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>A Guardar a Configuração de TV e Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Por favor aguarde...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuração de Placa TV e Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Configure aqui as suas placas de TV e rádio.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Adicionar Placa de TV ou Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Seleccione a placa da lista de placas detectadas. Se a sua placa não foi detectada automaticamente detectada,\n"
-"seleccione o botão <B>Adicionar </B> e configure a placa manualmente.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Editar ou Apagar</BIG></B><BR>\n"
-"Para alterar ou remover a configuração de uma placa, seleccione a placa.\n"
-"Depois seleccione <B>Editar</B> ou <B>Apagar</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selecção Manual da Placa de TV</BIG></B><BR>\n"
-"Escolha qual o tipo da sua placa em <b>Fabricante</b> e <b>Placa</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Se é necessário especificar o tipo de sintonizador para obter uma\n"
-"configuração válida, seleccione uma placa, e prima o botão\n"
-"<B>Seleccionar Sintonizador</B> e escolha o tipo do seu sintonizador.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"Nas <b>Definições Avançadas</b>, configure o\n"
-"módulo de kernel, e o parâmetros a utilizar.\n"
-"Este passo é necessário para configurar uma placa de rádio.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selecção Manual: Detalhes</BIG></B><BR>\n"
-"Pode controlar aqui todos os parâmetros do driver da placa de TV ou Rádio.\n"
-"Esta opção é só para utilizadores experientes.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>No <b>Módulo de Kernel</b>, escolha o driver a utilizar para a placa.\n"
-"Os parâmetros disponíveis para o módulo escolhido são listados\n"
-"em <b>Parâmetros do Módulo</b>.</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>Para modificar um parâmetro, escolha aquele que pretende da lista,\n"
-"escreva o valor em <b>Parâmetro</b>, e depois prima <b>Definir</b>.\n"
-"Para recuperar um valor pré-definido de um parâmetro, prima a tecla\n"
-"<b>Repôr</b>.\n"
-"</p>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuração da Placa de Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Para seleccionar o módulo para a placa de rádio, marque <B>Módulos da Placa de Rádio</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Som para a Placa de TV ou Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Se a sua placa de TV ou rádio tem uma saída de som e está ligada\n"
-"à placa de som, deve activar a entrada da placa de som. Isto pode ser\n"
-"feito aqui.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>Se a sua placa não se encontra ligada à placa de som, escolha\n"
-"<b>Não Ligada</b>. Se a ligação está presente, escolha <b>Ligada a</b>.\n"
-"Escolha da lista, a placa de som à qual a placa de TV ou rádio está ligada.\n"
-"</p>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<p>Se a placa de som ainda não foi configurada, prima\n"
-"<b>Configurar Placas de Som</b> para iniciar o módulo de configuração de som.\n"
-"</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p> <b><big>Configuração de Estações de TV</big></b>\n"
-"Veja aqui a lista de estações de TV definidas no seu sistema.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Edite directamente as entradas na tabela utilizando as opções\n"
-"<b>Adicionar</b>, <b>Editar</b> e <b>Apagar</b>.\n"
-"Pode também utilizar o botão <b>Pesquisar Canais</b> para fazer\n"
-"pesquisa das estações de TV disponíveis para uma <b>Norma de TV</b>\n"
-"e <b>Tabela de Frequências</b>.</p>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>A lista de estações apresentadas nesta tabela é guardada no ficheiro <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuração de Controlo por Infra-vermelhos</big></b><br>\n"
-"Nesta caixa de diálogo, configure o controlo por infra-vermelhos da sua\n"
-"placa de TV. Para saltar esta configuração escolha <b>Não Utilizar IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Se sabe qual o módulo de kernel a utilizar para a sua placa de TV, seleccione uma a partir da lista. Pode ver a descrição de cada módulo seleccionado, quando marcar a opção <b>Mostrar Descrição do Módulo</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Prima <b>Testar</b> para testar a funcionalidade do comando à distância IV.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Falhou o arranque do serviço 'lirc'."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Teste IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Prima os botões do seu comando à distancia por IV para testar se está a funcionar."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "A aplicação de teste não está a responder."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Configuração do Comando à distancia IV"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Não U&tilizar IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Utilizar IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Definições IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Módulo de &Kernel"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Mostrar &Descrição do Módulo"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testar"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"A obter a lista\n"
-"com as descrições dos módulos de kernel...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Other domains"
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Outros domínios"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "&Driver da Placa de Som"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "&Driver da Placa de Som"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Mostrar Detalhes"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Configuração de Placa TV e Rádio"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Nome da Placa"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#| "\n"
-#| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#| "- the card is not supported by the driver\n"
-#| "- the driver does not work correctly with this card\n"
-#| "- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-#| "\n"
-#| "Really configure and enable the card?"
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"A placa '%1' (ou o seu driver) está actualmente desactivada.\n"
-"\n"
-"Devem haver razões sérias para isto acontecer como:\n"
-"- a placa não é suportada pelo driver\n"
-"- o driver não funciona correctamente com esta placa\n"
-"- o sistema pode estar instável ou congelar completamente\n"
-"\n"
-"Pretende mesmo configurar e activar esta placa?"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Deseja realmente\n"
-"remover a configuração\n"
-"de %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Placa"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "Sin&tonizador"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Seleccione o seu sintonizador."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Selecção Manual de Placa de TV"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Sintonizador..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Tipo de Placa"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Fabricante"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Definições &Avançadas..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Canais de TV..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"A placa seleccionada não fornece\n"
-"informação suficiente para a detecção automática.\n"
-"Escolha o tipo exacto a\n"
-"partir da lista da próxima caixa de diálogo."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Sintonizador: %1"
-
-# there are length limits
-# 2000-03-08 17:43:39 CET -ke-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Escolha a sua placa."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Não existe nenhum sintonizador disponível\n"
-"para a placa seleccionada."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"A obter a lista\n"
-"dos módulos de kernel disponíveis..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Selecção manual de placa de TV e Rádio: Detalhes"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parâmetro %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parâmetro: (nenhum)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parâmetros do Módulo"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parâmetro"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Definir"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&epôr"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Módulos da Pl&aca de Rádio"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Escolha o parâmetro\n"
-"a editar."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Não utilize caracteres diferentes\n"
-"de a-z, A-Z, _, -, +, /, e 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Som para a Placa de TV e Rádio"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Placa de TV ou Rádio"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Ligação de Saída de Áudio para Placa de Som"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Não Ligada"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Ligada a"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Placas de Som"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configurar Placas de Som..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Escolha uma placa de som."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Pesquisa de Canais de TV"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "O módulo de kernel para suporte de TV não pode ser carregado."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Sem estação"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Número de Estações de TV Encontradas: %1"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/remotechooser.ycp:44
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Canal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Nome da Estação"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Introduza um canal de televisão."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Introduza o nome de uma estação."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Este canal já existe na tabela."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Este nome de estação já existe na tabela."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "A detectar normas de TV suportadas..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Configuração da Estação de TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europa-oeste"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europa-este"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "itália"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "nova zelândia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "austrália"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "irlanda"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "frança"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "áfrica do sul"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "rússia"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Norma de &TV"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Tabela de &Frequências"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Rastrear os Canais"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Estações de TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nome da Estação"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Para pesquisar os canais de TV, é necessário instalar o pacote '%1'.\n"
-"Instalar agora?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Não Mostrar esta Mensagem &Novamente"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Não foi possível ler a base de dados de placas de TV."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "&Driver da Placa de Som"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Não é possível ler a base de dados de sintonizadores."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "&Tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Sin&tonizador"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Pré-definido (detectado)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a lista de\n"
-"módulos de kernel disponíveis."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Deve ser instalado o Firmware para\n"
-"a placa de TV '%1' funcionar.\n"
-"\n"
-"Introduza a localização do ficheiro de firmware e\n"
-"prima Continuar para instalar o firmware.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Instalar Firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Seleccionar Ficheiro de Firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "A placa de TV não funciona sem o firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Não foi possível verificar a soma MD5 do firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"A verificação da soma MD5 do firmware instalado\n"
-"não coincide com o valor na base de dados.\n"
-"\n"
-"Utilizar mesmo assim o firmware?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"A instalação do firmware falhou.\n"
-"Tentar a instalação novamente?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Não foi possível guardar os parâmetros\n"
-"em %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Não foi possível escrever %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Não é possível iniciar o dispositivo %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Placas de TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Não foi possível sondar as placas de TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Não foi possível sondar as placa de DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Instalada como placa de rádio número %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Instalada como placa DVB número %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Instalada como placa de TV número %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Instalada (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Não instalado (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pacote: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalado"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Não Instalado"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Configurado como %1 placa número %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Driver %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Ligado à placa de som '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Não está instalado (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Não está Configurado"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Outra (não detectada)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Placa detectada automaticamente"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "O pacote %1 não está disponível para instalação."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Driver de entrada para controlos remotos IV de bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Driver de entrada para controlos remotos IV de i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "A Guardar a Configuração da Placa de TV e Rádio"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instalar firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Guardar as definições"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Actualizar volume de som"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "A instalar o firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "A escrever as definições..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "A actualizar o volume de som..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Verificar aplicações para TV e rádio"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "A verficar aplicações para TV e rádio..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Guardar definições de IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "A escrever definições de IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Guardar estações de TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "A guardar estações de TV..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para poder ver TV e ouvir rádio no seu computador,<br>\n"
-"estes pacotes serão instalados:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Instalá-los agora?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para poder ver TV no seu computador,<br>\n"
-"estes pacotes serão instalados:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Instalá-los agora?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para ouvir rádio no computador, pode usar a aplicação <b>%1</b>.\n"
-"Instalar agora?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "o driver está desactivado"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "a placa está desactivada"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Configuração automática ignorada (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Placas DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote 'lirc' é necessário para utilizar dispositivos infra-vermelhos.\n"
-#~ "Pretende instalá-lo agora?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Ler a base de dados"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Ler as definições anteriores"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Detectar os dispositivos"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "A ler a base de dados..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "A ler as definições anteriores..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "A detectar os dispositivos..."
Deleted: trunk/yast/pt_BR/po/tv.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt_BR/po/tv.pt_BR.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/pt_BR/po/tv.pt_BR.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1440 +0,0 @@
-# translation of tv.po to Brazilian Portuguese
-# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (memory).
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999.
-# Ralf Lanz <rlanz(a)genix.com.br>, 1999.
-# Flavio Arthur Leal Ferreira <flavio-arthur(a)procergs.rs.gov.br>, 2005.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>, 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2008, 2010, 2012, 2013.
-# Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-12 20:39-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Módulo de configuração da placa de TV"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Resumo da configuração das placas de TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Adicionar placa de TV. Sem parâmetros, adicionar o primeiro detectado."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Valor de parâmetro de módulo específico"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Remover Placa de TV ou Rádio"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Listar todos os módulos do kernel de TV disponíveis (drivers)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Listar modelos de TV suportados com seus números de ID"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Configurar novos valores para parâmetros da placa dada"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Exibir as informações da placa de TV especificada"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Habilitar ou desabilitar controle infravermelho"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Número da placa de TV ou rádio"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Tipo de sintonizador de TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Módulo do kernel (driver) para a placa de TV ou rádio"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID do modelo de placa de TV específico. Use o comando 'cards' para ver uma lista de valores possíveis."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Listar módulos de rádio ao invés de TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Habilitar IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Desabilitar IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Exibir o status atual do IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "A placa especificada não existe."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "A placa especificada não existe. O módulo %1 é desconhecido."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Placa de TV definida pelo usuário"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Placa de Rádio definida pelo usuário"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "A placa especificada não existe. Provavelmente o driver ou o modelo da placa está errado."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "A placa '%1' já está configurada."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Especifique o número da placa."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Não existe placa com número %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parâmetros da placa '%1' (usando o módulo %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tValor Atual: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Controle infravermelho desabilitado"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Controle infravermelho habilitado usando o módulo %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inicializando a configuração da placa de TV e rádio"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializando..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Detectando placas de TV..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Placas de TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "Placas de &TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inicializando a configuração da placa de TV e rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Por favor, aguarde...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Cancelando a Inicialização</BIG></B><BR>\n"
-"Cancele o utilitário de configuração com segurança pressionando <B>Cancelar</B>\n"
-"agora.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Salvando a configuração da TV e rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Por favor, aguarde...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuração da placa de TV e Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Configure aqui sua placa de TV e rádio.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Adicionando uma Placa de TV ou Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Selecione a placa na lista de placas não configuradas. Se sua placa\n"
-"não foi detectada, pressione <B>Adicionar</B> e configure-a manualmente.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Editando ou Removendo</BIG></B><BR>\n"
-"Para alterar ou remover a configuração de uma placa, selecione-a.\n"
-"Depois, pressione <B>Editar</B> ou <B>Remover</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Seleção Manual de Placa de TV</BIG></B><BR>\n"
-"Selecione o tipo de placa em <b>Fabricante</b> e em <b>Placa</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Se precisar especificar o tipo de sintonizador para que a \n"
-"configuração funcione, selecione a placa e pressione <B>Sintonizador</B>. No diálogo\n"
-"aberto, selecione o tipo de sintonizador.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Em <B>Configurações Avançadas</B>, configure o \n"
-"módulo do kernel e os parâmetros a serem usados. \n"
-"Isso é necessário para configurar uma placa de rádio.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Seleção Manual: Detalhes</BIG></B><BR>\n"
-"Controle aqui todos os parâmetros do driver da placa de TV ou rádio. Para usuários avançados.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Em <B>Módulo do Kernel</B>, selecione o driver para usar com a placa. Os \n"
-"parâmetros disponíveis para o módulo selecionado estão relacionados em <b>Parâmetros do Módulo</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Para alterar um parâmetro, selecione-o na lista, salve o valor em <b>\n"
-"Parâmetro</b> e pressione <b>Configurar</b>.\n"
-"Para restaurar a definição padrão do parâmetro,\n"
-"pressione <B>Reinicializar</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configuração da Placa de Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Para selecionar o módulo da placa de rádio, marque <B>Módulos da Placa de Rádio</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Áudio da Placa de TV Rádio</BIG></B><BR>\n"
-"Se sua placa de TV ou rádio possuir uma saída de áudio e estiver conectada à\n"
-"placa de som, a entrada da placa de som precisará ser habilitada. Isso pode ser feito aqui.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Se a placa não estiver conectada à placa de som, selecione \n"
-"<b>Não Conectado</b>. Se houver uma conexão, selecione <b>Conectado a</b>. \n"
-"Selecione na lista a placa de som à qual a placa de TV ou rádio está conectada. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Se a placa de som ainda não estiver configurada, pressione \n"
-"<b>Configurar Placas de Som</b> para iniciar o módulo de configuração de som.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuração da Estação de TV</big></b>\n"
-"Consulte aqui a lista de estações de TV definidas para o seu sistema.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Edite diretamente as entradas na tabela usando <b>Adicionar</b>,\n"
-"<b>Editar</b> e <b>Remover</b>. Você também pode usar\n"
-"<b>Pesquisar os Canais</b> para executar a verificação, que é capaz de localizar as\n"
-"estações de TV disponíveis para o <b>Padrão de TV</b> e <b>Tabela de Frequência</b> especificados.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>A lista de estações exibida nessa tabela é salva no arquivo <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configuração de Controle Infravermelho</big></b><br>\n"
-"Configure, neste diálogo, o controle infravermelho da placa de TV. Para ignorar essa configuração, selecione <b>Não Usar IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Se você souber qual módulo do kernel deve usar com a placa de TV, selecione um na lista. Quando <b>Exibir a Descrição do Módulo</b> estiver marcada, veja também a descrição do módulo.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Pressione <b>Teste</b> para testar o controle infravermelho.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Falha na inicialização do serviço 'lirc'."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Saída do comando /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Teste IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Pressione os botões do controlador IR para testar a funcionalidade."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "O aplicativo de teste não está respondendo."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Configuração de Controle Infravermelho"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Não &Usar IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Usar IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Configurações IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Módulo do &Kernel"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Exibir a &Descrição do Módulo"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testar"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Recuperando lista\n"
-"das descrições do módulo do kernel...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Nenhum sintonizador"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Outros fabricantes"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Placa desconhecida (driver bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Placa desconhecida (driver cx8xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Placa desconhecida (driver saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "E&xibir Detalhes"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detalhes"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Configuração da Placa de TV e Rádio"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Número"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Nome da Placa"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"A placa '%1' (ou o seu driver) está atualmente desabilitado.\n"
-"\n"
-"Podem haver sérias razões para isto como:\n"
-"- a placa não é suportada pelo driver\n"
-"- o driver não funciona corretamente com esta placa\n"
-"- habilitar esta placa pode tornar o sistema instável ou pará-lo completamente\n"
-"\n"
-"Quer realmente configurar e habilitar esta placa?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Realmente\n"
-"remover a configuração\n"
-"de %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "Pla&ca"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "Sin&tonizador"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Selecione o sintonizador."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Seleção Manual da Placa de TV"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "Sin&tonizador..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Tipo de Placa"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Fabricante"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Configurações A&vançadas..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Canais de TV..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"A placa selecionada não fornece todas as \n"
-"informações para detecção automática.\n"
-"Selecione o tipo exato na\n"
-"lista no seguinte diálogo."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Sintonizador: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Selecione a placa."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Não há sintonizador disponível\n"
-"para a placa selecionada."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Obtendo lista\n"
-"de módulos do kernel disponíveis..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Detalhes da seleção manual de placa de TV e Rádio"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parâmetro %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parâmetro (nenhum)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parâmetros do Módulo"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parâmetro"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valor"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Descrição"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Configurar"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&einicializar"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Módulos de Pl&aca de Rádio"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Selecione o parâmetro\n"
-"para editar."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Não usar outros caracteres\n"
-"além de a-z, A-Z, _, -, + e 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Áudio da Placa de TV e Rádio"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Placa de TV ou Rádio"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Conexão de Saída de Áudio para Placa de Som"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Não Conectado"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Conectado a"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Placa de Som"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configurar Placas de Som..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Selecionar uma placa de som."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Pesquisar Canais de TV"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "O módulo do Kernel para suporte à TV não pode ser carregado."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Nenhuma estação"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Número de Estações de TV Encontradas: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Canal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Nome de Estação"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Informe canal de TV."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Informe nome de estação."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Esse canal já existe na tabela."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Esse nome de estação já existe na tabela."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Detectar normas de TV suportadas..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Configuração de Estação de TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-west"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-east"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Itália"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Nova Zelândia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Austrália"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irlanda"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "França"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "África do Sul"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Rússia"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Padrão de &TV"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Tabela de &Frequência"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Pesquisar os Canais"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Estações de TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nome de Estação"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Para pesquisar os canais de TV, é necessário o pacote '%1'.\n"
-"Instalá-lo agora?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Não Exibir Esta Mensagem Nov&amente"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Não foi possível ler o banco de dados de placas de TV."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Placa desconhecida (driver %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Não foi possível ler o banco de dados do sintonizador."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Nenhum sintonizador"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Padrão (detectado)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Não foi possível ler a lista de\n"
-"módulos do kernel disponíveis."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"O firmware deve estar instalado para a\n"
-"placa de TV '%1' funcionar.\n"
-"\n"
-"Informe o local do arquivo de firmware e\n"
-"clique em 'Continuar' para instalar o firmware.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Instalar Firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Selecione o Arquivo de Firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "A placa de TV não irá funcionar sem um firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Não foi possível verificar a soma MD5 do firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"A soma de verificação MD5 do firmware instalado\n"
-"não combina com o valor do banco de dados.\n"
-"\n"
-"Usar o arquivo de firmware mesmo assim?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Falha na instalação do firmware.\n"
-"Tentar a instalação novamente?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Não foi possível salvar os parâmetros\n"
-"no %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Não foi possível salvar %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Não foi possível iniciar o dispositivo %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Placas de TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Não foi possível testar as placas de TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Não foi possível testar as placas de DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Instalado como placa de rádio número %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Instalado como placa de DVB número %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Instalado como número da placa de TV %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Instalado (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Não instalado (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pacote %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalado"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Não Instalado"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Configurado como número da placa de %1 %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Driver %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Conectado à placa de som '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Não instalado (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Não configurado"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Outro (não detectado)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Placa detectada automaticamente"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"O arquivo %1 está faltando.\n"
-"Verifique sua instalação."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Driver de entrada para controles remotos IR bt8x8 gpio "
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Driver de entrada para controles remotos IR i2c "
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Salvando a configuração da placa de TV e rádio"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instalar firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Salvar as configurações"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Atualizar o volume do som"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Instalando firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Salvando as configurações..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Atualizando o volume do som..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Verificar aplicativos de TV e rádio"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Verificando aplicativos de TV e rádio..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Salvar as configurações IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Salvando as configurações IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Salvar as estações TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Salvando as estações TV..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Concluído"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para assistir TV e ouvir rádio no computador, <br>\n"
-"estes pacotes devem ser instalados: <br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Instalá-los agora?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Para assistir TV no computador, <br>\n"
-"estes pacotes devem ser instalados:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Instalá-los agora?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Para ouvir rádio no computador, você pode usar o aplicativo <b>%1</b>.\n"
-"Instalá-lo agora?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "o driver está desabilitado"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "a placa está desabilitada"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Configuração automática ignorada (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Placas DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "O pacote 'lirc' é necessário para usar dispositivos infravermelhos.\n"
-#~ "Instalá-lo agora?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Ler o banco de dados"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Ler as configurações anteriores"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Detectar os dispositivos"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Lendo o banco de dados..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Lendo as configurações anteriores..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Detectando os dispositivos..."
Deleted: trunk/yast/ro/po/tv.ro.po
===================================================================
--- trunk/yast/ro/po/tv.ro.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ro/po/tv.ro.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1412 +0,0 @@
-# Translator(s):
-#
-# strainu <narro(a)strainu.ro>
-# Ursan Marius Bogdan <Creationn(a)gmail.com>
-# Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>
-#
-# Reviewer(s):
-#
-# Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>
-# strainu <narro(a)strainu.ro>
-# Alexandru Szasz <alexxed(a)gmail.com>
-#
-# Comunitatea romana openSUSE - www.suseromania.ro
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <LL(a)li.org>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Modul configurare placă TV"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Sumarul configurațiilor plăcilor de rețea"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Adaugă o placă TV. Fără parametri va fi adăugată prima placă detectată."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Valoarea parametrului modul"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Îndepărtează placa TV sau radio"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Listează toate modulele kernel TV (drivere) disponibile."
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Listează modelele TV suportate împreună cu ID-urile acestora."
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Setează valorile noi ale parametrilor dați ai plăcii"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Afișează informațiile plăcii TV date."
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Activaează sau deactivează telecomanda pe infraroșu"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Numărul plăcii TV sau radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Tip tuner TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Modulul kernel (driverul) plăcii TV sau radio"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID-ul modelului de placă TV. Utilizați comanda 'cards' pentru a evdea lista de valori posibile."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Listează modulele radio în locul celor TV."
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Activează IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Deactivează IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Afișează starea curentă a IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Placa specificată nu există."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Placa specificată nu există. Modulul %1 este necunoscut."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Placă TV definită de utilizator"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Placă radio definită de utilizator"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Placa specificată nu există. Este posibil ca driverul sau modelul plăcii să fie greșite."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Placa '%1' este deja configurată."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Specificați numărul plăcii."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Nu există nici o placă cu numărul %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametrii plăcii '%1' (utilizând modulul %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tValoare curentă: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Telecomanda pe infraroșu este deactivată"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Telecomanda pe infraroșu este activată utilizând modulul %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inițializez configurarea plăcilor TV și radio"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inițializez..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Detectez plăcile TV..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Plăci TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "Plăci &TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inițializez configurarea plăcilor TV și radio</BIG></B><BR>\n"
-"Vă rog așteptați...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Anularea inițializării</BIG></B><BR>\n"
-"Anulați utilitarul de configurare fără riscuri apăsând <B>Anulează</B>\n"
-"acum.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Salvez configurația TV și radio</BIG></B><BR>\n"
-"Vă rog așteptați...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configurarea plăcilor TV și radio</BIG></B><BR>\n"
-"Aici configurați plăcile TV și radio.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Adăugarea unei plăci TV sau radio</BIG></B><BR>\n"
-"Selectați placa din lista plăcilor neconfigurate. Dacă placa dvs nu a fost\n"
-"detectată, folosiți <B>Adaugă</B> și configurați-o manual.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Modificarea sau ștergerea</BIG></B><BR>\n"
-"Pentru a schimba sau șterge configurația unei plăci, selectati acea placă.\n"
-"Apoi apăsați <B>Editează</B> sau <B>Șterge<B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selectarea manuală a plăcii TV</BIG></B><BR>\n"
-"Alegeți modelul plăcii din <b>Vânzător</b> și <b>Placă</b>.\n"
-"<br></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Dacă pentru a obține o configurație funcțională este necesară\n"
-"specificarea tipului tunerului, selectați placa dvs. și apăsați <B>Selectează tuner</B>.\n"
-"Selectați tipul de tuner din dialogul ce urmează.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"În <B>Setări avansate</B> configurați modulele\n"
-"de kernel și parametrii ce vor fi folosiți.\n"
-"Acest lucru este necesar pentru configurarea unei plăci radio.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Selecție manuală: detalii</BIG></B><BR>\n"
-"Aici puteți ajusta toți parametrii driver-ului pentru placa TV sau radio. Se adresează experților.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"În <B>Module kernel</B> selectați driver-ul ce va fi folosit pentru placă. Parametrii\n"
-"disponibili pentru modulele selectate sunt listate în <b>Parametrii modulului</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Pentru a modifica un parametru, selectați-l din listă, scrieți valoarea \n"
-"în <b>Parametru</b>. \n"
-"și apăsați <b>Setează</b>. Pentru a reface valoare implicită pentru parametru \n"
-"apăsați <B>Resetează</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Configurarea plăcii radio</BIG></B><BR>\n"
-"Pentru a selecta modului pentru placa radio, bifați <B>Module plăci radio</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Audio pentru placa TV sau radio</BIG></B><BR>\n"
-"În cazul în care placa dvs. TV sau radio are o ieșire audio și este conectată la\n"
-"placa de sunet, trebuie activată intrarea audio a plăcii de sunet. Acest lucru se poate face aici.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Dacă placa dvs. nu este conectată la placa de sunet, selectați \n"
-"<b>Neconectat</b>. Dacă există o conexiune, selectați <b>Conectat la</b>. \n"
-"Selectați din listă placa de sunet la care este conectată placa dvs. TV sau radio. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Dacă placa de sunet nu a fost configurată încă, apăsați \n"
-"<b>Configurează plăcile de sunet</b> pentru a porni modulul de configurare al sunetului.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configurare posturi TV</big></b>\n"
-"Aici vedeți lista posturilor TV definite pentru sisetmul dvs.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puteți edita direct intrările din tabel utilizând <b>Adaugă</b>,\n"
-"<b>Editează</b> și <b>Șterge</b>. Ca alternativă, utilizați\n"
-"<b>Scanează canalele</b> pentru a efectua o scanare ce poate găsi posturile\n"
-"TV disponibile pentru <b>Standardul TV</b> și <b>Tabelul de frecvențe</b> date.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Lista de posturi afișată în acest tabel va fi salvată în fișierul <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Configurare telecomandă infraroșu</big></b><br>\n"
-"În acest dialog puteți configura telecomanda pe infraroșu a plăcii dvs. TV. Pentru a omite configurarea, selectați <b>Nu utiliza IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Dacă știți ce modul kernel trebuie folosit pentru placa dvs. TV, selectați-l din listă. Dacă bifați <b>Afișează descrierea modulului</b>, puteți vedea și descrierea modulului respectiv.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Apăsați <b>Testează</b> pentru a testa telecomanda pe infraroșu.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Pornirea serviciului 'lirc' a eșuat."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Rezultatul comenzii /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Test IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Apăsați butoanele telecomenzii IR pentru a testa dacă funcționează."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Aplicația de test nu răspunde."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Configurare telecomandă infraroșu"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Nu u&tiliza IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Utilizează IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Setări IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Modul &kernel"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Arată &descrierea modulului"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testează"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Obțin lista cu\n"
-"descrierile modulelor kernel...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Niciun tuner"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Alți vânzători"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Card necunoscut (driver bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Card necunoscut (driver cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Card necunoscut (driver saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Afișează detalii"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detalii"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Configurare placă TV și radio"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Număr"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Nume placă"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Chiar doriți\n"
-"să îndepărtați configurația\n"
-"%1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "Pla&că"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Selectați tunerul dvs."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Selectare manuală placă TV"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Tip placă"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Producător"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "S&etări expert..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Canale TV..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Placa selectată nu furnizează suficiente\n"
-"informații pentru detectarea automată.\n"
-"Selectați tipul exact din lista\n"
-"din dialogul ce urmează."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuner: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Selectați placa dvs."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Pentru placa selectată nu\n"
-"este disponibil nici un tuner."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Obțin lista\n"
-"modulelor kernel disponibile..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Selectare manuală placă TV și radio: Detalii"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parametru %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter (nimic)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametri modul"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametru"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valoare"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Descriere"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Setează"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "R&esetează"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Module plăci r&adio"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Selectați parametrul\n"
-"de editat."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Utilizați doar caracterele\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +, /, și 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Audio pentru placa TV și radio"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Placă TV sau radio"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Conexiune audio cu placa de sunet"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Neconectat"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Conectat la"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Placă de sunet"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configurează plăcile de sunet..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Selectați o placă de sunet."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Scanare canale TV"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Modulul kernel pentru suportul TV nu a putut fi încărcat."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Nu există post"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Numărul posturilor TV găsite: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Canal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Nume post"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Introduceți un canal TV."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Introduceți un nume de post."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Acest canal există deja în tabel."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Acest nume de post există deja în tabel."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Detectez standardele TV suportate..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Configurare post TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cablu"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cablu-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japonia-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japonia-cablu"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europa-vest"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europa-est"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "nouazeelandă"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "irlanda"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "franța"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "africadesud"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "rusia"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Standard &TV"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Tabela de &frecvențe"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Scanează canalele"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Posturi TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Nume post"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Pentru scanarea canalelor TV este necesar pachetul '%1'.\n"
-"Să-l instalez acum?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Nu m&ai afișa acest mesaj"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Nu pot citi baza de date de plăci TV."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Card necunoscut (driver bttv)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Nu pot citi baza de date de tunere."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Niciun tuner"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Implicit (detectat)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Nu pot citi lista modulelor\n"
-"de kernel disponibile."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Trebuie instalat un firmware pentru \n"
-"ca placa TV %1 să funcționeze.\n"
-"\n"
-"Introduceți locația fișierului firmware\n"
-"și apăsați Continuă pentru a-l instala.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Instalează firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Selectează fișierul firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Placa TV nu va funcționa fără firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Nu pot verifica suma MD5 pentru firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Suma de control MD5 a firmware-ului instalat \n"
-"nu corespunde cu valoarea din baza de date.\n"
-"\n"
-"Folosiți totuși acest firmware?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Instalarea firmware-ului a eșuat.\n"
-"Încercați din nou?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Nu pot scrie parametrii\n"
-"în %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Nu pot scrie %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Nu pot porni dispozitivul %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Plăci TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Nu pot examina plăcile TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Nu pot examina plăcile DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Instalat ca placă radio numărul %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Instalat ca placă DVB numărul %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Instalat ca placă TV numărul %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmware: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Instalat (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Nu a fost instalat (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pachet: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Instalat"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Nu a fost instalat"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Configurat ca placa %1 numărul %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Driver %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Atașat la placa de sunet '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Nu a fost instalat (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nu a fost configurat"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Alta (nedetectat)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Placă autodetectată"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Fișierul %1 lipsește,\n"
-"verificați instalarea."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Driver pentru telecomenzi IR bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Driver pentru telecomenzi IR i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Salvez configurația plăcilor TV și radio"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Instalează firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Scrie setările"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Actualizează volumul sunetului"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Instalez firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Scriu setările..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Actualizez volumul sunetului..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Caută aplicații TV și radio"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Caut aplicații TV și radio..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Scrie setările IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Scriu setările IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Scrie posturile TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Scriu posturile TV..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Gata"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pentru a permite vizionarea TV și ascultarea posturilor de radio pe computerul<br>\n"
-"dvs., trebuie instalate aceste pachete:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Le instalez acum?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pentru a permite vizionarea TV pe computerul dvs,<br>\n"
-"aceste pachete trebuie instalate:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Le instalez acum?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pentru a asculta radioul pe computerul dvs, puteți folosi aplicația <b>%1</b>\n"
-"O instalez acum?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Driverul este dezactivat"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "placa este dezactivată"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "S-a sărit peste configurarea automată (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Plăci DVB"
Deleted: trunk/yast/ru/po/tv.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/tv.ru.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ru/po/tv.ru.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1414 +0,0 @@
-# Translation of tv.po to russian
-# Russian message file for YaST2 (tv.ru.po).
-#
-# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Aleksey Novodvorksy <aen(a)logic.ru>, 2000.
-# Eugene Osintsev <osgene(a)omskelecom.ru>, 1999, 2000.
-# Vitaliy V. Sayfullin <vsayfullin(a)novell.ru>, 2006.
-# Alexander Melentev <alex239(a)gmail.com>, 2009, 2010.
-# Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>, 2012, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-17 22:22+0400\n"
-"Last-Translator: Alexander Melentev <minton(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Модуль настройки ТВ-карты"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Итог настройки ТВ-карт."
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Добавить ТВ-карту. При отсутствии параметров будет добавлена первая обнаруженная карта."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Значение параметра модуля"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Удалить ТВ- или радио-карту"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Показать все доступные ТВ-модули ядра (драйвера)."
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Показать поддерживаемые ТВ-модели и их ID-номера"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Задать новые значения для выбранных параметров карты"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Показать информацию о выбранной ТВ-карте"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Включить или отключить ИК-управление"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Номер ТВ- или радио-карты"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Тип ТВ-тюнера"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Модуль ядра (драйвер) для ТВ- или радио-карты"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID указанной модели ТВ-карты. Командой 'cards' модно посмотреть список возможных значений."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Показать радио-карты вместо ТВ-карт"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Включить ИК"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Отключить ИК"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Показать текущее состояние ИК"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Указанная карта не существует."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Указанная карта не существует. Неизвестный модуль %1."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Указанная пользователем ТВ-карта"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Указанная пользователем радио-карта"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Указанная карта не существует. Возможно, неправильный драйвер или модель карты."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Карта '%1' уже настроена."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Укажите номер карты."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Карты с номером %1 нет."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Параметры карты '%1' (использующей модуль %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tТекущее значение: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "ИК-управление отключено"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "ИК-управление включено модулем %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Инициализация настроек ТВ- и радио-карт"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Инициализация..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Обнаружение ТВ-карт..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV-карты"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV-карты"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Инициализация настроек ТВ- и радио-карт</BIG></B><BR>\n"
-"Пожалуйста, подождите...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Прерывание инициализации</BIG></B><BR>\n"
-"Чтобы безопасно прервать работу утилиты настройки, нажмите\n"
-" кнопку <B>Прервать</B> сейчас.\n"
-" </P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Сохранение настроек ТВ и радио-карт</BIG></B><BR>\n"
-"Пожалуйста, подождите...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Настройка ТВ- и радио-карт</big></B><br>\n"
-"Здесь вы можете настроить свои ТВ- и радио-карты.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Добавление ТВ- или радио-карты</BIG></B><br>\n"
-"Выберите карту из списка ненастроенных карт. Если карта не была\n"
-"автоматически обнаружена, нажмите <B>Добавить</B> для ручной настройки.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Правка или удаление</BIG></B><br>\n"
-"Выберите карту, для которой вы изменяете или удаляете настройки.\n"
-"Затем нажмите <B>Редактировать</B> или <B>Удалить</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ручной выбор ТВ-карт</BIG></B><BR>\n"
-"Выберите тип ТВ-карты из <b>Производителей</b> и <b>Карт</b>\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-" <P>\n"
-"Если вам нужно указать тип тюнера, чтобы получить работающую\n"
-"конфигурацию, выберите вашу карту, нажмите <B>Выбрать тюнер</B>.\n"
-"В открывшемся диалоге выберите тип вашего тюнера.\n"
-" </P> "
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"В <B>Экспертных настройках</B> настройте\n"
-"модуль ядра и используемые параметры.\n"
-"Это необходимо для настройки радио-карты.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ручной выбор: Подробности</BIG></B><BR>\n"
-"Здесь можно управлять всеми параметрами драйвера ТВ- или радио-карты. Это настройка для экспертов.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"В <B>Модуле ядра</B> выберите драйвер для карты. Доступные\n"
-"параметры модуля перечислены в <b>Параметрах модуля</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Для изменения параметра выберите его из списка, \n"
-"запишите значение в <b>Параметр</b>\n"
-"и нажмите <b>Задать</b>. Для возврата к значению по умолчанию\n"
-"нажмите <B>Сброс</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Настройка радио-карты</BIG></B><BR>\n"
-"Чтобы выбрать модуль для вашей радио-карты, зайдите в <B>Модули радио-карты</B> .\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Звук для ТВ- или радио-карты</BIG></B><BR>\n"
-"Если в ТВ- или радио-карты есть звуковой выход и он подключен к звуковой\n"
-"карте, то нужно включить вход звуковой карты. Это можно сделать здесь.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Если ваша карта не подключена к звуковой карте, выберите\n"
-"<b>Не подключено</b>. Если подключение есть, выберите <b>Подключено к</b>.\n"
-"Выберите из списка звуковую карту, к которой подключена ТВ- или радио-карта.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Если звуковая карта ещё не настроена, нажмите\n"
-"<b>Настроить звуковые карты</b> для запуска модуля настройки звука.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Настройка ТВ-станции</big></b><br>\n"
-"Здесь показан список настроенных ТВ-станций.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p> Вы можете редактировать непосредственно строки в таблице,\n"
-"используя кнопки <b>Добавить</b>, <b>Редактировать</b> и <b>Удалить</b>.\n"
-"Также вы можете использовать кнопку <b>Сканировать каналы</b> для запуска\n"
-"процесса сканирования, который найдёт доступные ТВ-станции для заданных\n"
-"параметров <b>ТВ-стандарт</b> и <b>Таблица частот</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Список станций, показанных в этой таблице, сохранён в файл <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p> "
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Настройка ИК-управления</big></b><br>\n"
-"В диалоге настраивается ИК-управление для ТВ-карты. Чтобы пропустить настройку, выберите <b>Не использовать ИК</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr " <p>Если вы знаете, какой модуль ядра необходимо использовать с вашей ТВ-картой, выберите его из списка. Вы можете просмотреть описание выбранного модуля, если отмечен пункт <b>Показать описание модуля</b></p> "
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Нажмите <b>Тест</b> для проверки ИК-управления.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Сбой запуска службы 'lirc'."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вывод команды/etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Тест ИК"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Нажимайте кнопки ИК-пульта для проверки их функционирования."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Тестирующее приложение не отвечает."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Настройка ИК-управления"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Не использова&ть ИК"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Использовать ИК"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Настройки ИК"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Модуль &ядра"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "&Показать описание модуля"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Тест"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Получение списка\n"
-"описаний модулей ядра...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Нет тюнера"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Другие производители"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Неизвестная карта (драйвер bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Неизвестная карта (драйвер cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Неизвестная карта (драйвер saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Пока&зать подробности"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Подробности"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Настройка ТВ- и радио-карт"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Название карты"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Карта '%1' (или её драйвер) отключена.\n"
-"\n"
-"Для этого может быть несколько причин:\n"
-"— карта не поддерживается драйвером;\n"
-"— драйвер некорректно работает с этой картой;\n"
-"— включение карты может привести к нестабильности или полному зависанию системы.\n"
-"\n"
-"Действительно настроить и включить карту?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Действительно\n"
-"удалить настройки\n"
-"%1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Карта"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Тюнер"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Выберите тюнер"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Выбор ТВ-карты вручную"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Тюнер..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Тип карты"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Производитель"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Настройки &эксперта"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "ТВ-каналы..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Выбранная плата не предоставляет полной\n"
-"информации для автоматического обнаружения.\n"
-"\n"
-"Пожалуйста, выберите точный тип из\n"
-"списка в следующем диалоге."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Тюнер: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Выберите карту."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Тюнеры для выбранной\n"
-"карты недоступны."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Получение списка\n"
-"доступных модулей ядра..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ручной выбор ТВ- и радио-карты: Подробности"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Параметр %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Параметр (нет)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Параметры модуля"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Значение"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Описание"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Задать"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Сбр&ос"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Модули р&адио-карты"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Выберите параметр для\n"
-"редактирования"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Не используйте символы, отличные от\n"
-"a-z, A-Z, _,-, + и 0-9. "
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Звук для ТВ- и радио-карты"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "ТВ- или радио-карта"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Соединение аудио-выхода со звуковой картой"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Не подключено"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Подключено к"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Звуковая карта"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "На&строить звуковые карты..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Выбрать звуковую карту."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Сканирование ТВ-каналов"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Невозможно загрузить модуль ядра для поддержки ТВ."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Нет станций"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Число найденных ТВ-станций: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Канал"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Название станции"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Введите ТВ-канал."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Введите название станции."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Этот канал уже существует в таблице."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Такое имя канала уже существует в таблице."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Определение поддерживаемых TV-стандартов..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Настройка ТВ-станции"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "Вещание США"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "Кабельное ТВ США"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "Кабельное ТВ США (hrc)"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "Вещание Японии"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "Кабельное ТВ Японии"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Западная Европа"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Восточная Европа"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Италия"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Новая Зеландия"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Австралия"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Ирландия"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Франция"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "Вещание Китая"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Южная Африка"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Аргентина"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Австралия optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Россия"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&ТВ-стандарт"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Таблица &Частот"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Сканировать каналы"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "ТВ-станции"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Название станции"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Для сканирования ТВ-каналов требуется пакет '%1'.\n"
-"Установить его сейчас?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Больше не пок&азывать это сообщение"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Невозможно выполнить чтение базы данных ТВ-карт."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Неизвестная карта (драйвер %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Невозможно выполнить чтение базы данных тюнеров."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Нет тюнера"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "По умолчанию (обнаруженный) "
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Невозможно прочитать список\n"
-"доступных модулей ядра."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Для работы ТВ-карты '%1'\n"
-"должна быть установлена прошивка.\n"
-"\n"
-"Введите расположение файла прошивки и\n"
-"нажмите \"Продолжить\" для её установки.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr " Установить прошивку"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Выбрать файл прошивки "
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "ТВ-карта не будет работать без прошивки."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Невозможно проверить сумму MD5 для прошивки."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Сумма MD5 установленной прошивки\n"
-"не совпадает со значением в базе данных.\n"
-"\n"
-"Всё равно использовать прошивку?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Сбой установки прошивки.\n"
-"Попробовать установить ещё раз?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Невозможно записать параметры\n"
-"в %1. "
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Невозможно записать '%1'."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Невозможно запустить устройство %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "ТВ-карты"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Невозможно опросить ТВ-карты."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Невозможно опросить DVB-карты."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Установлена как радио-карта номер %1 ."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Установлена как DVB-карта номер %1 ."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Установлена как ТВ-карта номер %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Прошивка: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Установлено (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Не установлено (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Пакет: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Установлен"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Не установлен"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "ТВ"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Настроена как %1-карта номер %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Драйвер %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Подключено к звуковой карте '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Не установлено (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Не настроено"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Другое (не обнаруженное)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Обнаруженная карта"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Файл %1 отсутствует,\n"
-"проверьте свою установку."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Драйвер ввода для ИК-пультов дистанционного управления bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Драйвер ввода для ИК-пультов дистанционного управления i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Сохранение настроек ТВ- и радио-карт"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Установить прошивку"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Записать настройки"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Обновить громкость"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Установка прошивки..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Запись настроек..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Обновление громкости... "
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Проверить ТВ- и радио-приложения"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Проверка ТВ- и радио-приложений..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Записать настройки ИК"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Запись настроек ИК..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Записать ТВ-станции"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Запись ТВ-станций..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Готово"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для приема теле- и радиопередач на ваш компьютер<br> \n"
-"необходимо установить следующие пакеты: <br> \n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Установить их сейчас?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Для просмотра телепередач на вашем компьютере<br> \n"
-"необходимо установить следующие пакеты: <br> \n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Установить их сейчас?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Для прослушивания радио на компьютере можно использовать приложение <b>%1</b>.\n"
-"Установить его сейчас?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "драйвер отключён"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "карта отключена"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Автоматическая настройка пропущена (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB-карты"
Deleted: trunk/yast/si/po/tv.si.po
===================================================================
--- trunk/yast/si/po/tv.si.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/si/po/tv.si.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Sinhala message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Sinhala <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: si\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sk/po/tv.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/tv.sk.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/sk/po/tv.sk.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1594 +0,0 @@
-# translation of tv.sk.po to Slovak
-# Slovak message file for YaST2 (memory).
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Milan Hromada <mhromada(a)elas.sk>, 2000.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002, 2006.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnov(a)suse.cz>, 2003.
-# Peter Suchan <suchan(a)404.sk>, 2004.
-# Andrej Kacian <andrej(a)kacian.sk>, 2004, 2005.
-# Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)suse.cz>, 2007, 2008.
-# Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.sk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-05 09:53+0100\n"
-"Last-Translator: Rastislav Krupanský <rastislav.krupansky(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Poedit-Language: Slovak\n"
-"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
-
-# translators: command line help text for Tv module
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Modul pre konfiguráciu TV katy."
-
-# translators: command line help text for summary action
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Konfigurácia súhrnu TV kariet"
-
-# translators: command line help text for add action
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Pridať TV kartu. Bez parametrov, pridať prvú detekovanú."
-
-# help text for unknown parameters
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Hodnota špecifického parametra modulu"
-
-# translators: command line help text for remove action
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Odstrániť TV, alebo rádiovú kartu"
-
-# translators: command line help text for modules action
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Vypísať zoznam všetkých dostupných TV modulov jadra (ovládačov)."
-
-# translators: command line help text for 'cards' action
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Zoznam podporovaných TV modelov s ich ID číslami."
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Nastaviť nové hodnoty pre zadané parametre karty"
-
-# translators: command line help text for test action
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Zobraziť informácie o danej TV karte"
-
-# translators: command line help text for test action
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Po&voliť alebo zakázať diaľkové ovládanie"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "číslo TV alebo rádiovej karty"
-
-# translators: command line help text for the 'tuner' option
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Typ TV tunera"
-
-# translators: command line help text for the 'module' option
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Modul jadra (ovládač) pre TV alebo rádiovú kartu"
-
-# translators: command line help text for the 'card' option
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID špecifického modelu TV karty. Pre výpis možných hodnôt použite príkaz 'cards'."
-
-# translators: command line help text for the 'radio' option
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Zoznam rádio modulov namiesto televíznych"
-
-# translators: command line help text for the 'enable' option
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Povoliť diaľkové ovládanie"
-
-# translators: command line help text for the 'disable' option
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "&Vypnúť diaľkové ovládanie"
-
-# translators: command line help text for the 'status' option
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Zobrazenie aktuálneho stavu diaľkového ovládania"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Zadaná karta neexistuje."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Zadaná karta neexistuje. Modul %1 je neznámy."
-
-# For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Vlastná TV karta"
-
-# For translators: The name of the card is set to "User defined",
-# because the user changed kernel module parameters and so we
-# do not have a good name...
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Vlastná rádiová karta"
-
-# error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Zadaná karta neexistuje. Pravdepodobne je zle zadaný model karty, alebo je zlý ovládač."
-
-# error message, %1 is name
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Karta '%1' už je nakonfigurovaná."
-
-# error message
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Zadajte číslo karty."
-
-# error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Karta s číslom %1 neexistuje."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametre karty '%1' (modul %2):\n"
-
-# label (current value of sound module parameter)
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAktuálna hodnota: %1\n"
-
-# status text
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Diaľkové ovládanie je vypnuté."
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Diaľkové ovládanie je spustené, používa sa modul %1."
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inicializujem konfiguráciu TV a rádiových kariet"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializujem..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Hľadám TV karty..."
-
-# tree node string
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV karty"
-
-# Richtext title
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV karty"
-
-# For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inicializujem konfiguráciu TV a rádiových kariet</BIG></B><BR>\n"
-"Prosím, čakajte...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ruším inicializáciu</BIG></B><BR>\n"
-"Konfiguráciu môžete bezpečne ukončiť tlačidlom\n"
-"<B>Prerušiť</B>.</P>\n"
-
-# For translators: tv write dialog help
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukladám konfiguráciu TV a rádiových kariet</BIG></B><BR>\n"
-"Prosím, čakajte...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# Help: Detected cards, part 1 of 3
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Nastavenie TV a rádiových kariet</BIG></B><BR>\n"
-"Tu môžete nakonfigurovať vaše TV a rádiové karty.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# Help: Detected cards, part 2 of 3
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Pridanie TV alebo rádiovej karty</BIG></B><BR>\n"
-"Vyberte kartu zo zoznamu zistených kariet. Ak vaša karta\n"
-"nebola zistená, použite <B>Pridať</B> a nastavte kartu ručne.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Pre zmenu alebo odstránenie konfigurácie karty ju vyberte\n"
-"a stlačte <B>Upraviť</B> alebo <B>Odstrániť</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-# Help: Manual addition of a card, part 1/4
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ručný výber TV karty</BIG></B><BR>\n"
-"Vyberte <b>dodávateľa</b> typ vašej TV <b>karty</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-# Help: Manual addition of a card, part 2/4
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Ak musíte špecifikovať typ tunera,\n"
-"vyberte kartu a potom stlačte <B>Výber tunera</B>\n"
-"a vyberte jeho typ.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"V <B>expertných nastaveniach</B> nakonfigurujete\n"
-"modul jadra a parametre, ktoré sa majú použiť. \n"
-"Toto je potrebné pre nakonfigurovanie rádiovej karty.\n"
-"</P>\n"
-
-# Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ručný výber: Detaily</BIG></B><BR>\n"
-"Tu máte pod kontrolou všetky parametre ovládača vašej TV alebo rádiovej karty.<BR>\n"
-"Pozor: Uvedomte si, že to je len pre expertov.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"V <B>module jadra</B> vyberte ovládač pre kartu. Dostupné parametre\n"
-"pre vybraný modul sú zobrazené v <b>parametroch modulu</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Pre zmenu parametra ho vyberte zo zoznamu,\n"
-"zadajte hodnotu do políčka <b>Parameter</b>\n"
-"a stlačte <b>Nastaviť</b>. Pre obnovenie štandardnej hodnoty parametra\n"
-"stlačte <B>Prednastaviť</B>.\n"
-"</P>"
-
-# Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Konfigurácia rádiovej karty</BIG></B><BR>\n"
-"Ak chcete vybrať modul pre vašu rádiovú kartu, vyberte <B>Moduly rádiových kariet</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-# Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Zvuk pre TV a rádiové karty</BIG></B><BR>\n"
-"Ak má vaša karta zvukový výstup pripojený k zvukovej karte, vstup zvukovej\n"
-" karty sa musí aktivovať. To môžte urobiť tu.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Ak vaša karta nie je pripojená k zvukovej karte, vyberte \n"
-"<b>Nepripojená</b>. Ak pripojená je, vyberte <b>Pripojená k</b> a\n"
-"vyberte zvukovú kartu, ku ktorej je pripojená, zo zoznamu. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Ak ešte nebola nakonfigurovaná zvuková karta, stlačte \n"
-"<b>Konfigurovať zvukové karty</b> pre spustenie príslušného modulu.\n"
-"</P>"
-
-# helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfigurácia TV staníc</big></b>\n"
-"Tu vidíte zoznam TV staníc definovaných pre váš systém.</p>"
-
-# helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Upravte položky v tabuľke priamo pomocou <b>Pridať</b>,\n"
-"<b>Zmeniť</b> a <b>Odstrániť</b>. Môžete tiež použiť\n"
-"<b>Hľadať kanály</b> na spustenie hľadania TV staníc dostupných\n"
-"pre zadanú <b>TV Normu</b> a <b>Frekvenčnú tabuľku</b>.</b>\n"
-
-# helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Zoznam staníc v tejto tabuľke je uložený v súbore <i>/etc/X11/xawtvrc</i>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Konfigurácia infračerveného diaľkového ovládania</big></b><br>\n"
-"V tomto dialógu môžte nakonfigurovať diaľkové ovládanie vašej TV karty. Konfiguráciu preskočíte stlačením <b>Nepoužívať diaľkový ovládač</b>.</p>"
-
-# IRC helptext 2/3
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Ak viete, ktorý modul jadra sa má použiť s vašou TV kartou, vyberte ho zo zoznamu. Popis vybratého modulu môžte vidieť ak je zaškrtnuté políčko <b>Zobraziť popis modulu</b>.</p>"
-
-# IRC helptext 3/3
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<P>Stlačte <B>Test</B> ak chcete otestovať funkčnosť vášho diaľkového ovládača.</P>"
-
-# error popup text
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Spustenie služby 'lirc' zlyhalo."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Výstup z from /etc/init.d/lirc príkazu:\n"
-"\n"
-
-# Popup label (heading)
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Test diaľkového ovládača"
-
-# Popup label (info text), please keep translation
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Na zistenie funkčnosti vášho IR diaľkového ovládača skúste stláčať jeho tlačidlá."
-
-# error text
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testovacia aplikácia neodpovedá."
-
-# For translators: Caption of the dialog
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Konfigurácia infračerveného ovládania"
-
-# radio button label
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "&Nepoužívať diaľkový ovládač"
-
-# radio button label
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Používať diaľkový ovládač"
-
-# frame label
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Nastavenia diaľkového ovládača"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Modul &jadra"
-
-# checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Zobraziť &popis modulu"
-
-# button label
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-# popup label (waiting for other action):
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Moment prosím, načítavam\n"
-"popisy dostupných modulov jadra...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Žiadny prijímač"
-
-# Item text in the list of card vendors
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Ostatní výrobcovia"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Neznáma karta (ovládač bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Neznáma karta (ovládač cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Neznáma karta (ovládač saa7134)"
-
-# checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Zobraziť &detaily"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detaily"
-
-# For translators: Caption of the "save" dialog
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Konfigurácia TV a rádiových kariet"
-
-# For translators: Header of the table with installed cards
-# Header of table with sound card list 1/2
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Číslo"
-
-# For translators: Header of the table with installed cards
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Názov karty"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#| "\n"
-#| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#| "- the card is not supported by the driver\n"
-#| "- the driver does not work correctly with this card\n"
-#| "- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-#| "\n"
-#| "Really configure and enable the card?"
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Karta '%1' (alebo jej ovládač) je momentálne zakázaný.\n"
-"\n"
-"Pravdepodobne existujú pádne dôvody, prečo tomu tak je, ako napríklad:\n"
-"- karta nie je podporovaná ovládačom\n"
-"- ovládač nepracuje správne s touto kartou\n"
-"- systém môže byť nestabilný alebo môže úplne zamrznúť\n"
-"\n"
-"Naozaj chcete kartu povoliť a konfigurovať?"
-
-# The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Chcete skutočne odstrániť\n"
-"konfiguráciu\n"
-"%1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Karta"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Tuner"
-
-# PushButton label:
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Vyberte váš tuner."
-
-# For translators: Caption of the dialog
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ručný výber TV karty"
-
-# PushButton
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Tuner..."
-
-# tree node string
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Typ karty"
-
-# Headline for monitor vendor selection box
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Dodávateľ"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Pokročilé nastavenie..."
-
-# PushButton label:
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV &kanály..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Táto vybraná karta nie je\n"
-"plne automaticky konfigurovateľná.\n"
-"\n"
-"Vyberte presný typ zo zoznamu."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Rádio: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Vyberte vašu kartu."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Pre vybranú kartu nie je\n"
-"dostupný žiaden tuner."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Moment prosím, načítavam\n"
-"dostupné moduly jadra..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ručný výber TV a rádiové karty: Detaily"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter (žiadny)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Parametre modulu"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Nastaviť"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Pôvodné"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Moduly &rádiových kariet"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Vyberte položku, \n"
-"ktorú chcete upraviť."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Prosím, nepoužívajte iné znaky než\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +,/ a 0-9."
-
-# For translators: Caption of the dialog
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Zvuk pre TV a rádiovú kartu"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV alebo rádiová karta"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Pripojenie zvukového výstupu k zvukovej karte"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Nepripojené"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Pripojené k"
-
-# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Zvuková karta"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "Konfigurovať &Zvukovú kartu..."
-
-# progress stage
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Vyberte zvukovú kartu."
-
-# Popup label (heading)
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Hľadanie TV kanálov"
-
-# error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať modul jadra pre podporu TV."
-
-# label (with the meaning: there is no station for this channel)
-# Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-# Example of the output strings:
-# E2 ( 48.25 MHz): no station
-# E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "žiadna stanica"
-
-# label: summary of scanning for stations
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Počet nájdených TV staníc: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanál"
-
-# textentry label
-# table header 2/2
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Názov stanice"
-
-# message popup
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Zadaj TV kanál."
-
-# message popup
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Zadajte názov stanice."
-
-# error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Taký kanál už je v tabuľke."
-
-# error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Taký názov stanice už je v tabuľke."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Skúšam podporované TV normy..."
-
-# dialog caption for TV Stations Dialog
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Nastavenie TV stanice"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-# TV norm
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-west"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-east"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "taliansko"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "nový zéland"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "austrália"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "írsko"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "francúzsko"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "južná afrika"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentína"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-# Tv frequency table
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "rusko"
-
-# tree node string
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&Televízna norma"
-
-# combobox label
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "&Frekvenčná tabuľka"
-
-# button label
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Hľadať kanály"
-
-# frame label
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV stanice"
-
-# textentry label
-# table header 1/2
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
-
-# textentry label
-# table header 2/2
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Názov stanice"
-
-# popup label (install required application?)
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Pre hľadanie TV kanálov je potrebný balík '%1'.\n"
-"Chcete ho nainštalovať?"
-
-# checkbox label
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Na&budúce túto správu nezobrazovať"
-
-# Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať databázu TV kariet."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Neznáma karta (ovládač bttv)"
-
-# Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať databázu tunerov."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Žiadny prijímač"
-
-# Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Štandardná (zistená)"
-
-# Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať zoznam\n"
-"dostupných modulov jadra."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Musí byť nainštalovaný firmvér pre\n"
-"TV kartu '%1', aby pracovala.\\nZadajte umiestnenie súboru s firmvérom\n"
-"a stlačte Pokračovať.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Inštalácia firmvéru"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Vyberte súbor s firmvérom"
-
-# firmware is not installed, display warning message
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV karta nebude fungovať bez firmwaru."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Nemôžem overiť MD5 súčet firmvéru."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Hodnota kontrolného MD5 súčtu nainštalovaného firmvéru\n"
-"sa líši od hodnoty v databáze. \n"
-"\n"
-"Použiť súbor s firmvérom aj tak?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Inštalácia firmvéru zlyhala.\n"
-"Skúsiť znovu?"
-
-# Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa zapísať parametre\n"
-"do %1."
-
-# Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Nie je možné zapísať %1."
-
-# error message
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Nemôžem spustiť zariadenie %1."
-
-# Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-# Richtext title
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV karty"
-
-# Warning message popup (detection problem):
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať TV karty."
-
-# Warning message popup (detection problem):
-# Warning message popup (detection problem):
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Nepodarilo sa vyhľadať DVB karty."
-
-# Summary text (%1 is number)
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Nainštalovaná ako rádiová karta číslo %1."
-
-# Summary text (%1 is number)
-# Summary text (%1 is number)
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Nainštalovaná ako TV karta číslo %1."
-
-# Summary text (%1 is number)
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Nainštalovaná ako TV karta číslo %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Firmvér:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Nainštalovaný (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Nenainštalovaný (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Balík %1 je %2."
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "nainštalovaný"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "nenainštalovaný"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Nakonfigurované ako %1 číslo karty %2"
-
-# tree node string - means "hardware driver"
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Ovládač %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Pripojené k zvukovej karte '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Nenainštalovaný (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nekonfigurované"
-
-# For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Iná (nezistená)"
-
-# Item of cards list:
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automaticky nájdená karta"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"Chýba súbor %1,\n"
-"skontrolujte Vašu inštaláciu."
-
-# description for ir-kbd-gpio module
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Vstupný ovládač pre diaľkové ovládače bt8x8 gpio"
-
-# description for ir-kbd-i2c module
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Vstupný ovládač pre diaľkové ovládače i2c"
-
-# For translators: Caption of the "save" dialog
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Ukladám konfiguráciu TV a rádiových kariet"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Inštalácia firmvéru"
-
-# Progress stage
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zápis nastavenia"
-
-# Progress stage
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Zmena hlasitosti zvuku"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Inštalujem firmvér..."
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisujem nastavenia..."
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Upravujem hlasitosť zvuku..."
-
-# Progress stage
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Kontrola aplikácií pre TV a rádio"
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Kontrolujem aplikácie pre TV a rádio..."
-
-# Progress stage
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Zápis nastavenia diaľkového ovládania"
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Zapisujem nastavenia diaľkového ovládania"
-
-# Progress stage
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Zápis TV staníc"
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Zapisujem TV stanice..."
-
-# Progress step
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Dokončené"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby bolo možné sledovať TV a počúvať rádio na vašom počítači,<br>\n"
-"je nutné nainštalovať tieto balíky:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"Nainštalovať ich teraz?\n"
-"</p>\n"
-
-# Popup text (required application are %1):
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aby bolo možné sledovať TV na vašom počítač<br>\n"
-"je nutné nainštalovať tieto balíky:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"Nainštalovať ich teraz?\n"
-"</p>\n"
-
-# Popup text (required application is %1):
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ak chcete počúvať rádio na vašom počítači, môžete použiť aplikáciu <b>%1</b>.\n"
-"Chcete ju nainštalovať?</p>"
-
-# popup message
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "ovládač je zakázaný"
-
-# label
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "karta je zakázaná"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Automatická konfigurácia bola preskočená (%1)."
-
-# tree node string
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB karty"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pre používanie ďiaľkového ovládača je potrebný balík 'lirc'.\n"
-#~ "Chcete ho nainštalovať?\n"
Deleted: trunk/yast/sl/po/tv.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/tv.sl.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/sl/po/tv.sl.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,2069 +0,0 @@
-# translation of tv.sl_SI.po to Slovenščina
-# German message file for YaST2 (tv).
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Antje Faber <afaber(a)suse.de>, 2000, 2001.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999-2001.
-# Martin Lohner <ml(a)suse.de>, 2000.
-# Dejan Stancevic <stanac(a)siol.net>, 2003.
-# Igor Gramc <igor.gramc(a)iuv.si>, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.sl_SI\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-26 21:52+0200\n"
-"Last-Translator: Igor Gramc <igor.gramc(a)iuv.si>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <sl(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Nastavitveni modul TV kartice."
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Povzetek nastavitev TV kartic"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-#, fuzzy
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Dodaj TV kartico. Brez parametrov, dodaj prvo zaznano."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Vrednost parametra specifičnega modula"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Odstrani TV ali radio kartico"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-#, fuzzy
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Seznam vseh razpoložljivih TV modulov jedra (gonilnikov)."
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Seznam podprtih TV modelov z njihovimi ID številkami."
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Določi nove vrednosti parametrov za izbrano kartico."
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-#, fuzzy
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Pokaži informacijo dane TV kartice."
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Omogoči ali Onemogoči Infrardečo kontrolo"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV ali radio kartica:"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Tip TV tunerja"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Modul jedra (gonilnik) za TV ali radio kartico"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID ali model specifične TV kartice. Uporabi ukaz 'kartice' za seznam vseh možnih vrednosti."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Seznam modulov radia namesto TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Omogoči IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Onemogoči IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Pokaži trenutni status IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Navedena datoteka ne obstaja."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Navedena datoteka ne obstaja ali pa je prazna."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "TV kartica, določena s strani uporabnika"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Radio kartica, določena s strani uporabnika"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Ni mogoče dodati te kartice. Najverjetneje je napačni gonilnik ali model kartice."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Kartica '%1' je že nastavljena."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Navedite številko kartice."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Ni na voljo kartice s številko %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-#, fuzzy
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametri kartice '%1' (uporaba modula %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tTrenutne vrednosti: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infrardeča kontrola je onemogočena."
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infrardeča kontrola uporablja za delovanje modem %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inicializiram nastavitve TV in radio kartice"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicializacija..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Razpoznavanje TV kartic"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV kartica"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV kartice"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inicializacija nastavitve TV in radio kartice</BIG></B><BR>\n"
-"Prosim, počakajte...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Prekinitev inicializacije:</BIG></B><BR>\n"
-"Varno prekinite nastavitveni program s pritiskom na gumb <B>Prekini</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Shranitev nastavitev za TV in radio</BIG></B><BR>\n"
-"Prosim, počakajte...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Nastavitev TV in radio kartice</BIG></B><BR>\n"
-"Tu lahko nastavite vašo TV in radio kartico/kartice.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Dodajanje TV ali radio kartice:</BIG></B><BR>\n"
-"Izberite kartico s seznama zaznanih kartic. Če vaše kartice\n"
-"ni na seznamu (ni bila zaznana), uporabite gumb <B>Ostale (nezaznane)</B> in\n"
-"pritisnite <B>Nastavi</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p>Za odstranitev nastavitev optičnega bralnika izberite\n"
-"ustrezen vnos s seznama in pritisnite <b>Zbriši</b>.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ročna izbira TV kartice</BIG></B><BR>\n"
-"Izberite, prosim, tip vaše TV kartice.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Izbira sprejemnika:</BIG></B><BR>\n"
-"Če morate navesti tip sprejemnika, da dobite delujočo nastavitev,\n"
-"najprej izberite vašo kartico, nato pritisnite gumb <B>Izberi sprejemnik</B>\n"
-"in na koncu izberite tip vašega sprejemnika.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"V <B>Napredne nastavitve</B>, nastavi \n"
-"modul jedra in parametre uporabe. \n"
-"To je potrebno za nastavitev radio kartice.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ročna izbira: podrobnosti</BIG></B><BR>\n"
-"Tu imate nadzor nad vsemi parametri gonilnika vaše TV ali radio kartice.<BR>\n"
-"Pozor: Samo za izkušene!\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"V <B>Modulu jedra</B>, izberi gonilnik za uporabo kartice. Parametri \n"
-"ki so na voljo za izbran modul so zbrani v <b>Parametri modula</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Radio kartica</BIG></B><BR>\n"
-"Za izbiro modula za vašo radijsko kartico, izberite možnost <B>Moduli radio kartic</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Avdio izhod za TV ali radio kartice</BIG></B><BR>\n"
-"Če ima vaša TV ali radio kartica avdio izhod in je ta priključen na vašo\n"
-"zvočno kartico, mora YaST dvigniti glasnost vhoda zvočne kartice.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr "<p>Tu lahko pregledaš seznam TV postaj, ki so definirane za tvoj sistem.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Neposredno lahko popravljaš vnose v tabeli s <b>Dodaj</b>,\n"
-"<b>Uredi</b> in <b>Izbriši</b> gumbi. Alternativno, lahko uporabiš\n"
-"<b>Preglej kanale</b> gumb, za zagon pregleda, ki bo poiskal razpoložljive\n"
-"TV postaje za dano<b>TV vodilo</b> in <b>Tabelo frekvenc</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-#, fuzzy
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Seznam postaj prikazanih v tabeli je shranjen v <i>/etc/X11/xawtvrc</i> datoteko.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-#, fuzzy
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Če veš kateri modul jedra lahko uporabiš s TV kartico, ga izberi s seznama. Opis izbranega modula lahko vidiš, ko <b>Prikaži opis modula</b> je izbran.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-#, fuzzy
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<P>Pritisnite <b>Preizkus</b> za preizkus delovanja IR kontrole.</P>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Zaganjanje 'lirc' storitve je spodletelo."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC preizkus"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Pritisni gumb IR kontrolnika za preizkus njegove funkcionalnosti."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Aplikacija za testiranje se ne odziva."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Nastavitev kontrole Infrardeče naprave"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Ne uporab&i IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Uporabi IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC Nastavitve"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Modul &jedra"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Prikaži opis modula"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Preizkusi"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Počakaj, da se seznam\n"
-"opisov jedra modula obnovi...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Brez sprejemnika"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Ostali proizvajalci"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "&Gonilnik zvočne kartice"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "&Gonilnik zvočne kartice"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Neznana saa7134 kartica"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Prikaži podrobnosti"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Podrobnosti:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Shranitev nastavitev TV in radio kartice"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Število"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Card Name"
-msgstr "Ime kartice"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Ali zares želite odstraniti\n"
-"nastavitev \"%1\"?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "&Card"
-msgstr "Karte"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-#, fuzzy
-msgid "&Tuner"
-msgstr "Sprejemnik: %1"
-
-# &w is taken by "&Weiter"
-# 2001-09-18 10:51:12 CEST -ke-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "&Izberi sprejemnik"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ročna izbira TV kartice"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-#, fuzzy
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Ostalo..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "Tip kartice"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Proizvajalec"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Nastavitve za &izkušene..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV kanali..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Izbrana kartica ne omogoča samozaznavanja.\n"
-"\n"
-"Izberite, prosim, točen tip kartice s\n"
-"seznama v naslednjem pogovornem\n"
-"oknu."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Sprejemnik: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-#, fuzzy
-msgid "Select your card."
-msgstr "I&zberi omrežno kartico"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Sprejemnik za izbrano \n"
-"kartico ni na voljo."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Ne morem prebrati seznama\n"
-"jedrnih modulov, ki so na voljo."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ročna izbira TV in radio kartice: podrobnosti"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter \"%1\":"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter: (brez)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-#, fuzzy
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modul &Parametri"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Uveljavi"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Po&nastavi"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Moduli r&adio kartic"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr "Označte, kar želite urejati."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Prosim ne uporabite drugih znakov\n"
-"kot a-z, A-Z, _, -, + in 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-#, fuzzy
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Nastavitev TV in radio kartice"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-#, fuzzy
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV ali radio kartica:"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-#, fuzzy
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Ali je avdio izhod priključen na zvočno kartico?"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Povezan z"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-#, fuzzy
-msgid "Connected To"
-msgstr "Povezan z"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-#, fuzzy
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Zvočne kartice"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "Nastavi &zvočne kartice..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-#, fuzzy
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Zaznavanje zvočnih kartic"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-#, fuzzy
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Pregled TV kanalov"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Modul jedra za podporo TV ni mogoče naložiti."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "ni postaje"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-#, fuzzy
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Število najdenih TV postaj: %1."
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Ime postaje"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Napiši TV kanal"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Vnesi ime postaje."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-#, fuzzy
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Enaka postaja že obstaja v seznamu."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-#, fuzzy
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Enako ime postaje že obstaja v seznamu."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Razpoznavanje TV kartic"
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Konfiguracija TV postaj"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-kabel"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-west"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-east"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Italija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Nova Zelandija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Avstralija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Irska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Francija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Južna Afrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Rusija"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV kartica"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Tabela frekvenc"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Preglej kanale"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV postaje"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Ime postaje"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Za pregled TV kanalov, je potreben paket '%1'.\n"
-"Namestim zdaj?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Tega Sporočila Ne Prikaži &Znova"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Ne morem prebrati zbirke TV kartic."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "&Gonilnik zvočne kartice"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Ne morem prebrati zbirke sprejemnikov."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Brez sprejemnika"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Privzeto (zaznano)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Ne morem prebrati seznama\n"
-"modulov jedra, ki so na voljo."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Program za delovanje mora biti nameščen za \n"
-"TV kartico '%1' da deluje.\n"
-"\n"
-"Vnesi lokacijo datoteke programa, nato\n"
-"pritisni Nadaljuj za namestitev programa.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-#, fuzzy
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Čas namestitve:"
-
-# there are length limits
-# 2000-03-08 17:43:39 CET -ke-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-#, fuzzy
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Izberi datoteko arhiva"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Ta TV kartica ne bo delovala brez tovarniških gonilnikov."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Ne morem preveriti vsoto MD5 proizvajalčevega programa."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Preverjanje vsote MD5 nameščenega programa\n"
-"ne ustreza zapisu v bazi. \n"
-"\n"
-"Uporabim vseeno?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Namestitev programa za delovanje ni uspela.\n"
-"Ponovim?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Ne morem zapisati parametrov\n"
-"v %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Ni možno zapisati '%1'."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Storitve '%1' ni moč zagnati"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV kartice"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Ne morem zaznati TV kartic."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Ne morem zaznati DVB kartic."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Nameščen kot radio kartica številka %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Nameščen kot DVB kartica številka %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-#, fuzzy
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Nameščen kot TV kartica številka %1."
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-#, fuzzy
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Datoteka: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-#, fuzzy
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Namesti %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Ne namesti %1"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paket:"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Namesti %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Ne namesti"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-#, fuzzy
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Nastavljen kot %1 z (telefon: %2)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-#, fuzzy
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Gonilnik"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "<P><B>Že nastavljene zvočne kartice: </B>%1</P>"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-#, fuzzy
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Ne namesti %1"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-#, fuzzy
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nastavljeno."
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Ostalo (nezaznano)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Samozaznane kartice"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-#, fuzzy
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "vhodni gonilnik za bt8x8 gpio IR oddaljene kontrole"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-#, fuzzy
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "vhodni gonilnik za i2c IR oddaljene kontrole"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Shranitev nastavitev TV in radio kartice"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-#, fuzzy
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Čas namestitve:"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zapisujem nastavitve"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Posodobljam nivo glasnosti"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-#, fuzzy
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Nameščanje slikovne datoteke..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisujem nastavitve..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Posodabljam nivo glasnosti..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Preverjam prisotnost TV in radio aplikacij"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Pregledujem prisotnost TV in radio aplikacij"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Zapiši IRC nastavitve"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Zapisujem IRC nastavitve..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Zapiši TV postaje"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Zapisujem TV postaje"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Končano"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da bi omogočili gledanje TV in poslušanje radia na tem računalniku,<br>\n"
-"bodo inštalirani nasledni paketi:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Da bi omogočili gledanje TV na vašem računalniku,<br>\n"
-"bodo inštalirani naslednji paketi:<br>\n"
-"<b>%1</b>\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Za poslušanje radia na vašem računalniku potrebujete <b>%1</b> program,\n"
-"ki pa ni nameščen. Ali ga želite namestiti sedaj?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "DHCP strežnik je onemogočen"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Požarni zid je onemogočen"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Zaganjanje nastavitvenih skript..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB kartica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za izbrani tip arhiva je\n"
-#~ "zahtevan paket 'star'.\n"
-#~ "Ga želite namestiti?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Berem zbirko"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Berem prejšnje nastavitve"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Prepoznavam naprave"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Berem zbirko..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Berem prejšnje nastavitve..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Prepoznavam naprave..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Datoteka"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Razišči..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Modul jedra"
-
-#~ msgid "TV and Radio Card Setup"
-#~ msgstr "Nastavitev TV in radio kartice"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown bttv Card"
-#~ msgstr "Neznana bttv kartica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown cx88xx Card"
-#~ msgstr "Neznana bttv kartica"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The card is not configured yet"
-#~ msgstr "Kartica '%1' je že nastavljena."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
-#~ msgstr "Tiskalniki za nastavitev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If you press <B>Change</B>, an additional dialog opens in which you\n"
-#~ "can change the configuration.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Urejanje ali brisanje:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Ob pritisku na <b>Uredi</b> se odpre dodatno pogovorno okno, \n"
-#~ "v katerem lahko spremenite nastavitev.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>TV and Radio Card Overview</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Here, get an overview of installed TV and radio cards. Additionally,\n"
-#~ "you can edit each configuration.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Pregled TV in radio kartic</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Tu si lahko ogledate seznam nameščenih TV in radio kartic in jim\n"
-#~ "lahko spreminjate njihove nastavitve.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Press <B>Add</B> to manually configure additional TV or radio cards.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Pritisni <B>Sprememba</B> za nastavitev kartic, ki so že nameščene.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid "TV and Radio Cards to Configure"
-#~ msgstr "TV in radio kartice za nastavitev"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "<P><B>No TV or radio card installed yet</B></P>"
-#~ msgstr "<P><B>TV ali radio kartica še ni nameščena.</B></P>"
-
-#~ msgid "<P><B>Installed TV and Radio Cards:</B>%1</P>"
-#~ msgstr "<P><B>Že nameščene TV ali radio kartice: </B>%1</P>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a card to configure."
-#~ msgstr "Izberi servis za nastavitev."
-
-#~ msgid "TV and Radio Card Overview"
-#~ msgstr "Pregled TV in radio kartic"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to edit."
-#~ msgstr "Označte, kar želite urejati."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to delete."
-#~ msgstr "Označite, kar želite brisati."
-
-#~ msgid "Unable to read the tuner database!"
-#~ msgstr "Ne morem prebrati zbirke sprejemnikov."
-
-#~ msgid "Installed as TV card number %1."
-#~ msgstr "Nameščen kot TV kartica številka %1."
-
-#~ msgid "input driver for i2c IR remote controls"
-#~ msgstr "vhodni gonilnik za i2c IR oddaljene kontrole"
-
-#~ msgid "Initializing TV and radio card configuration..."
-#~ msgstr "Inicializiram nastavitve TV in radijske kartice..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Select the card from the list of the detected cards. If your card was\n"
-#~ "not autodetected, use <B>Other (not detected)</B>. Then press\n"
-#~ "<B>Configure</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Dodajanje TV ali radio kartice:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Izberite kartico s seznama zaznanih kartic. Če vaše kartice\n"
-#~ "ni na seznamu (ni bila zaznana), uporabite gumb <B>Ostale (nezaznane)</B> in\n"
-#~ "pritisnite <B>Nastavi</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>TV and Radio Card Overview</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Here, get an overview of installed TV and radio cards. Additionally,\n"
-#~ "you can edit their configuration.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Pregled TV in radio kartic</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Tu si lahko ogledate seznam nameščenih TV in radio kartic in jim\n"
-#~ "lahko spreminjate njihove nastavitve.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If you press <B>Add</B>, you can manually configure TV or radio cards.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Dodajanje TV ali radio kartice:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "S pritiskom na gumb <B>Dodaj</B> lahko ročno dodate TV ali radio kartico.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Editing or Deleting:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Select a card for which to change or remove the configuration.\n"
-#~ "Then press the appropriate button: <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Urejanje ali brisanje:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Izberite kartico, ki ji želite spremeniti nastavitev ali jo želite \n"
-#~ "odstraniti. Po izbiri pritisnite ustrezni gumb: <B>Uredi</B> \n"
-#~ "ali <B>Izbriši</B>.</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Manual TV card selection</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Please choose the type of your TV card.\n"
-#~ "<BR></P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Ročna izbira TV kartice</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Izberite, prosim, tip vaše TV kartice.\n"
-#~ "<BR></P>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Expert Configuration:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "You can choose the exact kernel module and its parameters if you press\n"
-#~ "the <B>Expert Settings</B> button.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Napredna nastavitev:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "S pritiskom na gumb <B>Napredne nastavitve</B> lahko izberete točno\n"
-#~ "določen jedrni modul in določite njegove parametre.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~ "To configure the radio card, you must select the appropriate kernel module. To do that, use the <B>Expert Settings</B> button.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Radio kartica:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Za nastavitev kartice morate določiti (izberati) ustrezni modul jedra, kar naredite s pritiskim na gumb <B>Napredne nastavitve</B>.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Kernel Module:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Select the kernel module -- the driver of your card.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Modul jedra:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Izberite modul jedra, ki je gonilnik za vašo kartico.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Changing parameters:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Choose the parameter you want to change, write its new value to\n"
-#~ "the input line and press <B>Set</B>. To set the parameter's value\n"
-#~ "to default, press <B>Reset</B>.\n"
-#~ "</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Spreminjanje parametrov:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Izberite parameter, ki ga želite spremeniti, vpišite njegovo novo\n"
-#~ "vrednost in pritisnite <B>Uveljavi</B>. Za vrnitev privzete vrednosti\n"
-#~ "pritisnite <B>Ponastavi</B>.\n"
-#~ "</P>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Audio for a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-#~ "card, YaST2 must unmute the sound card's input.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Avdio izhod za TV ali radio kartice</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Če ima vaša TV ali radio kartica avdio izhod in je ta priključen na vašo\n"
-#~ "zvočno kartico, mora YaST dvigniti glasnost vhoda zvočne kartice.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Selecting the sound card:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Select <B>Yes</B> to enable the list of the sound cards and choose\n"
-#~ "one of your configured sound cards.\n"
-#~ "</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Izbira zvočne kartice:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Pritisnite <B>Da</B> in iz prikazanega seznama nastavljenih\n"
-#~ "zvočnih kartic izberite ustrezno.\n"
-#~ "</P>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Configuring sound card:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If your sound card is not configured yet, press <B>Configure sound\n"
-#~ "cards</B> button.\n"
-#~ "</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Nastavitev zvočne kartice:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Če vaša zvočna kartica še ni nastavljena, pritisnite gumb\n"
-#~ "<B>Nastavitev zvočne kartice</B>.\n"
-#~ "</P>"
-
-#~ msgid "<p>Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgstr "<p>Tu lahko pregledaš seznam TV postaj, ki so definirane za tvoj sistem.</p>"
-
-#~ msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to <i>/etc/X11/xawtvrc</i> file.</p>"
-#~ msgstr "<p>Seznam postaj prikazanih v tabeli je shranjen v <i>/etc/X11/xawtvrc</i> datoteko.</p>"
-
-#~ msgid "<p>In this dialog, configure the infrared control of your TV card.</p>"
-#~ msgstr "<p>V tem pogovornem oknu lahko nastaviš Infra-rdečo kontrolo tvoje TV kartice.</p>"
-
-#~ msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. You can see the description of the selected module when <b>Show Module Description</b> is checked.</p>"
-#~ msgstr "<p>Če veš kateri modul jedra lahko uporabiš s TV kartico, ga izberi s seznama. Opis izbranega modula lahko vidiš, ko <b>Prikaži opis modula</b> je izbran.</p>"
-
-#~ msgid "<p>Press <b>Test</b> to test the functionality of your IR control.</p>"
-#~ msgstr "<P>Pritisnite <b>Preizkus</b> za preizkus delovanja IR kontrole.</P>"
-
-#~ msgid "Initializing -- please wait..."
-#~ msgstr "Inicializiram -- Prosim, počakajte..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "For using infrared devices, package 'lirc' is required.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za uporabo infrardečih naprav, je potreben paket 'lirc'.\n"
-#~ "Namestim zdaj?\n"
-
-#~ msgid "There is no such card to add."
-#~ msgstr "Ni mogoče dodati take kartice."
-
-#~ msgid "There is no such card to add. Module %1 is unknown."
-#~ msgstr "Ni mogoče dodati take kartice. Modul %1 je neznan."
-
-#~ msgid "Parameters of card '%1' (using module %2):\n"
-#~ msgstr "Parametri kartice '%1' (uporaba modula %2):\n"
-
-#~ msgid "Infrared control is disabled."
-#~ msgstr "Infrardeča kontrola je onemogočena."
-
-#~ msgid "TV card configuration module."
-#~ msgstr "Nastavitveni modul TV kartice."
-
-#~ msgid "Set the new values for given card parameters."
-#~ msgstr "Določi nove vrednosti parametrov za izbrano kartico."
-
-#~ msgid "Value of the specific module parameter."
-#~ msgstr "Vrednost parametra za specifični modul."
-
-#~ msgid "Show the information of given TV card"
-#~ msgstr "Pokaži informacijo dane TV kartice."
-
-#~ msgid "Enable or Disable Infrared Control"
-#~ msgstr "Omogoči ali Onemogoči Infrardečo kontrolo"
-
-#~ msgid "Number of TV or radio card"
-#~ msgstr "Število TV ali radio kartic"
-
-#~ msgid "Initializing ..."
-#~ msgstr "Inicializiram ..."
-
-#~ msgid "&TV cards"
-#~ msgstr "&TV kartice"
-
-#~ msgid "<P><B>No TV or radio card installed yet.</B></P>"
-#~ msgstr "<P><B>TV ali radio kartica še ni nameščena.</B></P>"
-
-#~ msgid "Please select a card to configure first."
-#~ msgstr "Najprej izberite kartico, ki jo želite nastaviti."
-
-#~ msgid "Card name"
-#~ msgstr "Ime kartice"
-
-#~ msgid "Please select a card to edit first."
-#~ msgstr "Najprej izberite kartico, ki ji želite spremeniti nastavitve."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Do you really want to\n"
-#~ "remove the configuration\n"
-#~ "of \"%1\"?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ali zares želite odstraniti\n"
-#~ "nastavitev \"%1\"?"
-
-#~ msgid "Please select a card to delete first."
-#~ msgstr "Najprej izberite kartico, ki jo želite izbrisati."
-
-#~ msgid "&Cards:"
-#~ msgstr "&Kartice:"
-
-#~ msgid "C&hoose your tuner:"
-#~ msgstr "Izberite vaš &sprejemnik:"
-
-#~ msgid "Please select your tuner first."
-#~ msgstr "Najprej izberite sprejemnik."
-
-#~ msgid "Manual TV card selection"
-#~ msgstr "Ročna izbira TV kartice"
-
-# &w is taken by "&Weiter"
-# 2001-09-18 10:51:12 CEST -ke-
-#~ msgid "&Select tuner"
-#~ msgstr "&Izberi sprejemnik"
-
-# there are length limits
-# 2000-03-08 17:43:39 CET -ke-
-#~ msgid "Select the type of your card:"
-#~ msgstr "Izberite tip vaše kartice:"
-
-#~ msgid "&Vendors:"
-#~ msgstr "&Proizvajalci:"
-
-#~ msgid "&Expert settings..."
-#~ msgstr "Nastavitve za &izkušene..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The selected card does not provide full\n"
-#~ "information for the automatic detection.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please, select the exact type from\n"
-#~ "the list in the following dialog."
-#~ msgstr ""
-#~ "Izbrana kartica ne omogoča samozaznavanja.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Izberite, prosim, točen tip kartice s\n"
-#~ "seznama v naslednjem pogovornem\n"
-#~ "oknu."
-
-#~ msgid "Please select your card first."
-#~ msgstr "Najprej izberite kartico."
-
-#~ msgid "&Parameter: (none)"
-#~ msgstr "&Parameter: (brez)"
-
-#~ msgid "&Kernel module"
-#~ msgstr "&Jedrni modul"
-
-#~ msgid "Parameters of the module:"
-#~ msgstr "Parametri modula:"
-
-#~ msgid "Paramater"
-#~ msgstr "Parameter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please select the parameter\n"
-#~ "your want to edit first."
-#~ msgstr ""
-#~ "Najprej izberite parameter,\n"
-#~ "ki ga želite spremeniti."
-
-#~ msgid "TV and Radio Card Audio"
-#~ msgstr "Avdio izhod TV in radio kartice"
-
-#~ msgid "N&o"
-#~ msgstr "&Ne"
-
-#~ msgid "Sound card name"
-#~ msgstr "Ime zvočne kartice"
-
-#~ msgid "Please select a sound card first."
-#~ msgstr "Najprej izberite zvočno kartico."
-
-#~ msgid "Number of TV stations found: %1."
-#~ msgstr "Število najdenih TV postaj: %1."
-
-#~ msgid "TV Norm"
-#~ msgstr "TV Norm"
-
-#~ msgid ""
-#~ "For scanning the TV channels, package '%1' is required.\n"
-#~ "Install it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za pregled TV kanalov, je potreben paket '%1'.\n"
-#~ "Namestim zdaj?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "TV card '%1'\n"
-#~ "requires firmware installtion to work.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please insert driver CD for this card."
-#~ msgstr ""
-#~ "TV kartica '%1'\n"
-#~ "zahteva tovarniško instalacijo za delovanje.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Vstavi CD s gonilniki za to kartico."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Please do not use other characters\n"
-#~ "than a-z, A-Z, _, -, + and 0-9."
-#~ msgstr ""
-#~ "Prosim ne uporabite drugih znakov\n"
-#~ "kot a-z, A-Z, _, -, + in 0-9."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to write parameters\n"
-#~ "to /etc/modules.conf."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ne morem zapisati parametrov\n"
-#~ "v datoteko /etc/modules.conf."
-
-#~ msgid "Unable to write /etc/modules.conf."
-#~ msgstr "Ne morem zapisati datoteke /etc/modules.conf."
-
-#~ msgid "<p>Here you can see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-#~ msgstr "<p>Tu lahko pregledaš seznam TV postaj, ki so definirane za tvoj sistem.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>You can edit directly the entries in the table using <b>Add</b>,\n"
-#~ "<b>Edit</b> and <b>Delete</b> buttons. Alternatively, you can use\n"
-#~ "<b>Scan the Channels</b> button to run the scan which could find the available\n"
-#~ "TV stations for the given <b>TV norm</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Neposredno lahko popravljaš vnose v tabeli s <b>Dodaj</b>,\n"
-#~ "<b>Uredi</b> in <b>Izbriši</b> gumbi. Alternativno, lahko uporabiš\n"
-#~ "<b>Preglej kanale</b> gumb, za zagon pregleda, ki bo poiskal razpoložljive\n"
-#~ "TV postaje za dano<b>TV vodilo</b> in <b>Tabelo frekvenc</b>.</b>"
-
-#~ msgid "<p>In this dialog you can configure the Infra-Red control of your TV card.</p>"
-#~ msgstr "<p>V tem pogovornem oknu lahko nastaviš Infra-rdečo kontrolo tvoje TV kartice.</p>"
-
-#~ msgid "TV stations configuration"
-#~ msgstr "Konfiguracija TV postaj"
-
-#~ msgid "helptext for IRC config FIXME"
-#~ msgstr "besedilo pomoči za IRC nastavitve FIXME"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No IRC device is present.\n"
-#~ "(Maybe wrong module was loaded.)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nobene IRC naprava ni prisotna.\n"
-#~ "(Mogoče je naložen napačen modul.)"
-
-#~ msgid "current (/etc/lircd.conf)"
-#~ msgstr "trenutno (/etc/lircd.conf)"
-
-#~ msgid "IRC Config File"
-#~ msgstr "IRC Konfiguracijska datoteka"
-
-#~ msgid "M&ore..."
-#~ msgstr "V&eč..."
-
-#~ msgid "Mo&re..."
-#~ msgstr "V&eč..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Editing or deleting:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If you press <B>Edit</B>, an additional dialog (where you\n"
-#~ "can change the configuration) will open.\n"
-#~ "</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Spreminjanje ali brisanje:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Če pritisnete gumb <B>Spremeni</B>, se bo odprl dodatno\n"
-#~ "pogovorno okno, kjer boste lahko spremenili nastavitve.\n"
-#~ "</P>"
-
-#~ msgid "TV card"
-#~ msgstr "TV kartica"
-
-#~ msgid "Configure TV card"
-#~ msgstr "Nastavi TV kartico"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To watch TV and listen to radio on your computer, you can use\n"
-#~ "the <b>%1</b> and <b>%2</b> applications. They are not currently \n"
-#~ "installed. Install now?</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za gledanje TV-ja na zaslonu in poslušanje radia na vašem računalniku, lahko \n"
-#~ "uporabite programa KWinTV in KRadio. Vsaj eden od njih pa ni nameščen.\n"
-#~ "Ali ga želite namestiti sedaj?\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To watch TV on your screen, the <b>%1</b> application is required.\n"
-#~ "It is currently not installed. Install it now?</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za preizkušanje igralne palice, je zahtevan paket \"joystick\", ki \n"
-#~ "trenutno ni nameščen. Ga želite namestiti sedaj?\n"
-
-#~ msgid "FlyVideo 98EZ (capture only)"
-#~ msgstr "FlyVideo 98EZ (samo zajem)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you want to watch TV on your screen, you need the KWinTV application.\n"
-#~ "It is currently not installed. Do you want to install it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Za gledanje TV-ja na zaslonu potrebujete program KWinTV,\n"
-#~ "ki pa ni nameščen. Ali ga želite namestiti sedaj?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Aborting saving:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Abort the saving by pressing <B>Abort</B>.\n"
-#~ "An additional dialog will inform you whether it is safe to do so.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Prekinitev shranjevanja:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Prekinite shranjevanje s pritiskom na gumb <B>Prekini</B>.\n"
-#~ "Dodatno pogovorno okno vas bo obvestil ali je to varno.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Editing or deleting:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Choose a TV card, whose configuration you want to change or remove.\n"
-#~ "Then press the appropriate button: <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-#~ "</P>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Spreminjanje ali brisanje:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Izberite TV kartico, katere nastavitev želite spremeniti ali izbrisati.\n"
-#~ "Nato pritisnite ustrezen gumb: <B>Spremeni</B> ali <B>Izbriši</B>.\n"
-#~ "</P>"
-
-#~ msgid "&Details..."
-#~ msgstr "&Podrobnosti..."
-
-#~ msgid "User defined"
-#~ msgstr "Uporabniški tip"
-
-#~ msgid "TV card:"
-#~ msgstr "TV kartica:"
Deleted: trunk/yast/sq/po/tv.sq.po
===================================================================
--- trunk/yast/sq/po/tv.sq.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/sq/po/tv.sq.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Albanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sq\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sr/po/tv.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/tv.sr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/sr/po/tv.sr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1331 +0,0 @@
-# Serbian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
-"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-# window title for exit dialog
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-#, fuzzy
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Завршавам..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-# button label for other/more options
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Остале опције"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Card Name"
-msgstr "Ime"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ручна инсталација"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-#, fuzzy
-msgid "&Vendor"
-msgstr "венда"
-
-# window title for exit dialog
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Завршавам..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-# table header
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Vrednost"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-# dialog title for nfs installation
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "NFS инсталација"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-#, fuzzy
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-#, fuzzy
-msgid "italy"
-msgstr "Italija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-#, fuzzy
-msgid "newzealand"
-msgstr "Novi Zeland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "Australija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "Irska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "Francuska"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-#, fuzzy
-msgid "southafrica"
-msgstr "Južna Afrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-#, fuzzy
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Australija"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-#, fuzzy
-msgid "russia"
-msgstr "Rusija"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-# progress stages
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-#, fuzzy
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "&Instaliraj pakete"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-#, fuzzy
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paket"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Instaliraj"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-# 'driver' as in '(hardware) driver update'
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-#, fuzzy
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Драјвер"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Finishing the installation..."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Завршавам инсталацију..."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-# progress stages
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-#, fuzzy
-msgid "Install firmware"
-msgstr "&Instaliraj pakete"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Чувам подешавања..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Finska"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Читам претходна подешавања"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "_Датотека"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "_Разгледај"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Модул:"
Deleted: trunk/yast/sv/po/tv.sv.po
===================================================================
--- trunk/yast/sv/po/tv.sv.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/sv/po/tv.sv.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1455 +0,0 @@
-# translation of tv.po to
-# Swedish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Mattias Newzella <newzella(a)linux.nu>, 2001.
-# Gudmund Areskoug <fta(a)algonet.se>, 2001.
-# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-10 20:07+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>\n"
-"Language-Team: <sv(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Inställningsmodul för tv-kort"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Inställningssammanfattning för tv-kort"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Lägg till tv-kort. Utan parametrar, lägg till det första som hittas."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Värde för specifik modulparameter"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Ta bort tv- eller radiokort"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Visa alla tillgängliga tv-kärnmoduler (drivrutiner)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Visa tv-modeller som stöds med deras ID-nummer"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Ställ in nya värden för angivna kortparametrar"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Visa information om angivet tv-kort"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Aktivera eller inaktivera infraröd kontroll"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Tv- eller radiokortsnummer"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Typ av tv-mottagare"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Kärnmodul (drivrutin) för tv- eller radiokort"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID för specifik tv-kortsmodell. Använd kommandot \"cards\" för att se en lista över möjliga värden."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Visa radiomoduler istället för tv-moduler"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Aktivera IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Inaktivera IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Visa aktuell status för IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Det specificerade kortet finns inte."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Det specificerade kortet finns inte. Modulen %1 är okänd."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Användardefinierat tv-kort"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Användardefinierat radiokort"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Det specificerade kortet finns inte. Drivrutinen eller kortmodellen är förmodligen felaktig."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Kortet \"%1\" är redan inställt."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Ange kortnumret."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Det finns inget kort med nummer %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametrar för kort %1 (använder modul %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tAktuellt värde: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Infraröd kontroll är inaktiverat"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Infraröd kontroll är aktiverat med modul %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Initierar inställningar för tv- och radiokort"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Initierar..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Identifierar tv-kort..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Tv-kort"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&Tv-kort"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Initierar inställningar för tv- och radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Vänta...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Avbryta initieringen</BIG></B><BR>\n"
-"Klicka på <B>Avbryt</B> för att avsluta inställningsverktyget.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Sparar inställningar för tv- och radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Vänta...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ställ in tv- och radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Här kan du ställa in tv- och radiokort.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Lägg till ett tv- eller radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Välj kortet i listan över okonfigurerade kort. Om ditt kort\n"
-" inte identifierades, klickar du på <B>Lägg till</B> och konfigurerar kortet manuellt.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Redigera eller ta bort</BIG></B><BR>\n"
-"Om du vill ändra eller ta bort konfigureringen av ett kort markerar du kortet.\n"
-" Klicka därefter på <B>Redigera</B> eller <B>Ta bort</B>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuellt val av tv-kort</BIG></B><BR>\n"
-"Välj korttyp under <b>Tillverkare</b> och <b>Kort</b>.\n"
-" <BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Om du måste ange tv-mottagare för att konfigurationen\n"
-"ska fungera, markerar du ditt kort och klickar sedan på <B>Välj mottagare</B>. I dialogrutan\n"
-"som öppnas markerar du mottagare.\n"
-" </P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"I <B>Expertinställningar</B> kan du ställa in \n"
-"kärnmodulen och parametrar som ska användas.\n"
-"Detta är ett krav för att ställa in ett radiokort.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Manuellt val: Detaljer</BIG></B><BR>\n"
-"Här kan du styra alla parametrar för tv- eller radiokortets drivrutin. Det här är endast för experter.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"I <B>Kärnmodul</B> väljer du drivrutin för det här kortet. Tillgängliga \n"
-"parametrar för den valda modulen listas i <b>Modulparametrar</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>För att ändra en parameter, välj parametern som ska ändras från listan, \n"
-"ange värdet i <b>Parameter</b> och \n"
-"klicka sedan på <b>Ange</b>. För att återställa standardvärdet för parametern, \n"
-"klicka på <B>Återställ</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Inställningar för radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Du kan välja modul för radiokortet genom att markera <B>Moduler för radiokort</B>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ljud för tv- eller radiokort</BIG></B><BR>\n"
-"Om ditt tv- eller radiokort har en ljudutgång som är ansluten till ditt ljudkort\n"
-"måste ljudkortsingången vara aktiverad. Detta kan du göra här.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Om ditt kort inte är anslutet till ljudkortet, välj \n"
-"<b>Inte anslutet</b>. Om en anslutning finns, välj <b>Anslutet till</b>. \n"
-"Välj ljudkortet som tv- eller radiokortet är anslutet till från listan. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Om ljudkortet inte ännu är inställt, klicka på \n"
-"<b>Ställ in ljudkort</b> för att starta ljudinställningsmodulen.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ställ in tv-stationer</big></b>\n"
-"Här finns en lista över definierade tv-stationer för ditt system.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Du kan redigera posterna i tabellen direkt med hjälp av <b>Lägg till</b>,\n"
-"<b>Redigera</b> och <b>Ta bort</b>. Du kan också använda\n"
-"<b>Sök kanalerna</b> och söka efter tillgängliga \n"
-"tv-stationer för en viss <b>tv-standard</b> och <b>frekvenstabell</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Listan över stationerna i den här tabellen sparas i filen <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ställ in infraröd kontroll</big></b><br>\n"
-"I den här dialogrutan kan du ställa in infraröd kontroll för tv-kortet. För att hoppa över den här inställningen, välj <b>Använd inte IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Om du vet vilken kärnmodul som ska användas med tv-kortet väljer du det i listan. Om <b>Visa modulbeskrivning</b> är markerat kan du också läsa beskrivningen av modulen.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Klicka på <b>Testa</b> för att testa IR-kontrollen.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Misslyckades med att starta tjänsten \"lirc\"."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC-test"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Tryck på knapparna på IR-styrenheten för att testa funktionaliteten på den."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testprogrammet svarar inte."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Ställ in infraröd kontroll"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Använd in&te IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "Anv&änd IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC-inställningar"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Kärnmodul"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Visa modulbeskrivning"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testa"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Hämtar lista\n"
-"över kärnmodulbeskrivningar ...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Ingen mottagare"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Andra leverantörer"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Ljudkorts&drivrutin"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Ljudkorts&drivrutin"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Okänt saa7134-kort"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Vi&sa detaljer"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Ställ in tv- och radiokort"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Nummer"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kortnamn"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Vill du\n"
-"verkligen ta bort inställningarna\n"
-"för %1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Kort"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "Mo&ttagare"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Välj mottagare."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Manuellt val av tv-kort"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "Mo&ttagare ..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Korttyp"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "Till&verkare"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Expertinställningar..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "Tv-kanaler..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Det markerade kortet innehåller inte all\n"
-"information som krävs för automatisk identifiering.\n"
-" Välj exakt typ i\n"
-" listan i följande dialogruta."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Mottagare: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Välj kort."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Det finns ingen mottagare tillgänglig\n"
-"för det valda kortet."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Hämtar lista\n"
-"över tillgängliga kärnmoduler ..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Manuellt val av tv- och radiokort: Detaljer"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Parameter %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parameter (ingen)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modulparametrar"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parameter"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Värde"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "An&vänd"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Åt&erställ"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Moduler för r&adiokort"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Välj parameter\n"
-"att redigera."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Använd inte andra tecken än\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +, / och 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Ljud för tv- och radiokort"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Tv- eller radiokort"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Anslutning av ljudutgång till ljudkort"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Inte ansluten"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Ansluten till"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Ljudkort"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "St&äll in ljudkort..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Välj ett ljudkort."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Sök tv-kanaler"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Kärnmodulen för tv-stöd kunde inte laddas."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Ingen station"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Antal tv-stationer hittade: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Stationsnamn"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Ange en tv-kanal."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Ange ett stationsnamn."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Den här kanalen finns redan i tabellen."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Det här stationsnamnet finns redan i tabellen."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Identifierar tv-standarder som stöds..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Ställ in tv-stationer"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europa-väst"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europa-öst"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italien"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "nya zeeland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australien"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "irland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "frankrike"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "sydafrika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australien-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "ryssland"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Tv-standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Frekvenstabell"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Sök kanalerna"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Tv-stationer"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Stationsnamn"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"För att kunna söka tv-kanaler krävs paketet \"%1\".\n"
-"Installera det nu?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Vis&a inte det här meddelandet igen"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Kunde inte läsa tv-kortsdatabasen."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Ljudkorts&drivrutin"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Kunde inte läsa mottagardatabasen."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Ingen mottagare"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Standard (identifierat)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Kunde inte läsa listan över\n"
-"tillgängliga kärnmoduler."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Fast program måste installeras för \n"
-"tv-kortet \"%1\".\n"
-"\n"
-"Ange platsen för fast program och klicka sedan\n"
-"på Fortsätt för att installera det fasta programmet.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Installera fast program"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Välj fil för fast program"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Tv-kortet kommer inte att fungera utan ett fast program."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Kunde inte kontrollera MD5-summa på fast program."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"MD5-kontrollsumman för installerat fast program\n"
-"matchar inte värdet i databasen.\n"
-"\n"
-"Använda filen för fast program ändå?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Installation av fast program misslyckades.\n"
-"Försöka installera igen?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Kunde inte skriva parametrar\n"
-"till %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Kunde inte skriva %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Det går inte att starta enheten %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Tv-kort"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Kunde inte identifiera tv-kort."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Kunde inte identifiera DVB-korten."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Installerat som radiokort nummer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Installerat som DVB-kort nummer %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Installerat som tv-kort nummer %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Fast program: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Installerat (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Inte installerat (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paket: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Installerat"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Inte installerat"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "Tv"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Inställt som %1 kortnummer %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Drivrutin %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Anslutet till ljudkort <B>%1</B>"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Inte installerad (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Inte inställt"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Annat (inte identifierat)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Automatiskt identifierat kort"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Paketet %1 finns inte tillgängligt för installation."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Inmatningsdrivrutin för bt8x8 gpio IR-fjärrkontroller"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Inmatningsdrivrutin för i2c IR-fjärrkontroller"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Sparar inställningar för tv- och radiokort"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Installera fast program"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Spara inställningarna"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Uppdatera ljudvolym"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Installerar fast program..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Sparar inställningarna..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Uppdaterar ljudvolymen..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Leta efter tv- och radioprogram"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Letar efter tv- och radioprogram..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Spara IRC-inställningar"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Sparar IRC-inställningar..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Spara tv-stationer"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Sparar tv-stationer..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Klar"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>För att aktivera tv-tittande och radiolyssnande på datorn<br>\n"
-"måste dessa paket installeras:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Installera dem nu?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>För att tv-tittande ska kunna aktiveras på datorn <br>\n"
-"måste följande paket vara installerade:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Vill du installera dem nu?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Om du vill lyssna på radio på datorn kan du använda programmet <b>%1</b>.\n"
-"Installera det nu?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "NFS-server inaktiverad"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Brandvägg är inaktiverad"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Startar inställningsskript..."
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB-kort"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Paketet \"lirc\" krävs för användning av IR-enheter.\n"
-#~ "Vill du installera det nu?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Läs databasen"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Läs de föregående inställningarna"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Identifiera enheterna"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Läser databasen..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Läser de föregående inställningarna..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Identifierar enheterna..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Ar&kiv"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Bläddra..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Kärnmodul"
Deleted: trunk/yast/sw/po/tv.sw.po
===================================================================
--- trunk/yast/sw/po/tv.sw.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/sw/po/tv.sw.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1275 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ta/po/tv.ta.po
===================================================================
--- trunk/yast/ta/po/tv.ta.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/ta/po/tv.ta.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1409 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "டிவி கார்டு உள்ளமைவு மாட்யூல்"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "டிவி கார்டுகளின் உள்ளமைவு தொகுப்புரை"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "டிவி கார்டை சேர்க்கவும். அளவீடுகள் ஏதுமின்றி, கண்டறியப்படும் முதல் ஒன்றை சேர்க்கவும்."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "குறிப்பிட்ட மாட்யூல் அளவீட்டின் மதிப்பு"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "டிவி அல்லது ரேடியோ கார்டை நீக்கவும்"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "கிடைக்கக்கூடிய அனைத்து டிவி கெர்னெல் மாட்யூல்களையும் (டிரைவர்கள்) பட்டியலிடவும்"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "பட்டியல் ஆதரவு பெற்ற டிவி மாடல்கள், அவற்றின் அடையாள எண்களுடன்"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "குறிப்பிட்ட கார்டு அளவீடுகளுக்கு புதிய மதிப்புகளை அமைக்கவும்."
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "குறிப்பிட்ட டிவி கார்டின் விவரத்தைக் காட்டவும்"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "இன்ஃப்ராரெட் கட்டுப்பாட்டை இயங்க அல்லது செயலிழக்கச் செய்யவும்"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "டிவி அல்லது ரேடியோ கார்டு எண்"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "டிவி ட்யூனர் வகை"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "டிவி அல்லது ரேடியோ கார்டுக்கான கெர்னெல் மாட்யூல் (டிரைவர்)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "குறிப்பிட்ட டிவி கார்டு மாடலுக்கான அடையாளம். கிடைக்கக்கூடிய மதிப்புகளின் பட்டியலைப் பார்ப்பதற்கு 'கார்ட்ஸ்' கமாண்டை பயன்படுத்தவும்."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "டிவியினுடையதற்கு பதிலான ரேடியோ மாட்யூல்களை பட்டியலிடவும்."
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "ஐஆர்சியை இயங்கச் செய்யவும்"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "ஐஆர்சியை செயலிழக்கச் செய்யவும்"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "ஐஆர்சியின் தற்போதைய நிலையைக் காட்டவும்"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "குறிப்பிட்ட கார்டு காணப்படவில்லை."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "குறிப்பிட்ட கார்டு காணப்படவில்லை. மாட்யூல் %1 அறியப்படவில்லை."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "பயனாளர் குறிப்பிட்டுள்ள டிவி கார்டு"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "பயனாளர் குறிப்பிட்டுள்ள ரேடியோ கார்டு"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "குறிப்பிட்ட கார்டு காணப்படவில்லை. டிரைவர் அல்லது மாடல் தவறாக இருக்கக்கூடும்."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "கார்டு ‘%1’ முன்பே உள்ளமைக்கப்படுள்ளது."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "கார்டின் எண்ணை குறிப்பிடவும்"
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "%1 என்ற எண்ணுள்ள கார்டு எதுவும் காணப்படவில்லை."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "'%1' கார்டின் அளவீடுகள் (%2 மாட்யூலை பயன்படுத்தும்போது):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tதற்போதைய மதிப்பு: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "இன்ஃப்ராரெட் கட்டுப்பாடு செயலிழந்துள்ளது"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "மாட்யூல் %1ஐ பயன்படுத்துவதன் மூலம் இன்ஃப்ராரெட் கட்டுப்பாடு இயக்கம்பெறும்"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "டிவி மற்றும் ரேடியோ உள்ளமைவு துவங்கப்படுகிறது"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "துவங்கப்படுகிறது"
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "டிவி கார்டுகள் கண்டறியப்படுகின்றன..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "டிவி கார்டுகள்"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "டிவி கார்டுள்"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>டிவி மற்றும் ரேடியோ கார்டு உள்ளமைவு துவங்கப்படுகிறது </BIG></B><BR>\n"
-"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>துவக்குதல் இடையில் நிறுத்தப்படுகிறது </BIG></B><BR>\n"
-"<B>இடையில் நிறுத்தவும்</B>ஐ அழுத்துவதன் மூலம் உள்ளமைவு பயன்பாட்டை இப்போது பாதுகாப்பான முறையில் இடையில் நிறுத்தவும்.\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> டிவி மற்றும் ரேடியோ உள்ளமைவு </BIG></B><BR>\n"
-"தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>டிவி அல்லது ரேடியோ கார்டு சேர்க்கப்படுகிறது </BIG></B><BR>\n"
-"உள்ளமைக்கப்படாத கார்டுகளின் பட்டியலிலிருந்து கார்டை தேர்ந்தெடுக்கவும். உங்கள் கார்டு கண்டறியப்படவில்லையெனில், <B>சேர்க்கவும்</B>ஐ அழுத்தியபின், கைமுறையில் கார்டை உள்ளமைக்கேவும்.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>திருத்தம் செய்தல் அல்லது நீக்குதல்</BIG></B><BR>\n"
-"ஒரு கார்டின் உள்ளமைவை மாற்றுவதற்கோ அல்லது நீக்குவதற்கோ, கார்டை தேர்வு செய்யவும். பின்னர் <B>திருத்தம் செய்யவும்</B>அல்லது<B>நீக்கவும்</B>ஐ அழுத்தவும்.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>கைமுறை டிவி கார்டு தேர்வு</BIG></B><BR>\n"
-"கார்டு வகையை<b>விற்பனையாளர்</b> மற்றும்<b>கார்டு</b>லிலிருந்து தேர்வு செய்யவும்.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"செயல்படும் உள்ளமைவை செயல்படும் உள்ளமைவை பெறுவதற்கு நீங்கள் ட்யூனர்\n"
-"வகையை குறிப்பிட வேண்டியிருந்தால், உங்கள் கார்டை தேர்வு செய்து <B> ட்யூனரை தேர்வு செய்யவும்</B>\n"
-"ஐ அழுத்தவும்.\n"
-"திறக்கும் டயலாகில், ட்யூனர் வகையை தேர்வு செய்யவும்.\n"
-"</p>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<B>திறன்மிகு அமைப்புகள்</B>ல், பயன்படுத்துவதற்கான கெர்னெல் மாட்யூல் மற்றும் அளவீடுகளை உள்ளமைக்கவும். ஒரு ரேடியோ கார்டை உள்ளமைப்பதற்கு இது தேவைப்படுகிறது.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>கைமுறை தேர்வு: விவரங்கள்</BIG></B><BR>\n"
-"இங்கு, உங்கள் டிவி அல்லது ரேடியோ கார்டு ட்ரைவரின் அனைத்து அளவீடுகளையும் நீங்கள் கட்டுப்படுத்தலாம். இது திறன் வாயந்தவர்களுக்கு மட்டும்.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<B>கெர்னெல் மாட்யூல்</B>ல், கார்டிற்கு பயன்படுத்துவதற்கான டிரைவரை தேர்வு செய்யவும். தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள மாட்யூலுக்கான கிடைக்கக்கூடிய அளவீடுகள்<b>மாட்யூல் அளவீடுகள்</p>ல் பட்டியலிடப்பட்டுள்ளன.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>ஓர் அளவீட்டை திருத்தம் செய்வதற்கு, மாற்ற வேண்டிய அளவீட்டை பட்டியலில் தேர்வு செய்யவும். மதிப்பை <b>அளவீடு</b>ல் எழுதியபின்<b>அமைக்கவும்;/b>ஐ அழுத்தவும். அளவீட்டின் இயல்புநிலை அமைப்பை மீட்பதற்கு, <B>மீண்டும் அமைக்கவும்</B>ஐ அழுத்தவும்.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>ரேடியோ கார்டு உள்ளமைவு</BIG></B><BR>\n"
-"உங்கள் ரேடியோ கார்டுக்கான மாட்யூலை தேர்வு செய்வதற்கு, <B>ரேடியோ கார்டு மாட்யூல்கள்</B>ஐ குறியிடவும்.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>டிவி அல்லது ரேடியோ கார்டுக்கான ஆடியோ</BIG></B><BR>\n"
-"உங்கள் டிவி அல்லது ரேடியோ கார்டில் ஆடியோ அவுட்புட் இருக்குமானால், மற்றும் அது உங்கள் சவுண்ட் கார்டில் இணைக்கப்பட்டிருக்குமானால், சவுண்ட் கார்டின் இன்புட் இயக்கப்பட வேண்டும். அதை இங்கே செய்யலாம். \n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>உங்கள் கார்டு சவுண்ட் கார்டுடன் இணைக்கப்பட்டிராவிட்டால்,\n"
-"<b>இணைக்கப்படவில்லை</b>ஐ தேர்வு செய்யவும். ஓர் இணைப்பு இருக்குமானால்,\n"
-"<b>இணைக்கப்பட்டுள்ளது</b>\n"
-"ஐ தேர்வு செய்யவும். பட்டியலிலிருந்து, டிவி அல்லது ரேடியோ இணைக்கப்பட்டிருக்கும் சவுண்ட்தேர்வு செய்யவும்.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>சவுண்ட் கார்டு இன்னும் உள்ளமைக்கப்பட்டிருக்கவில்லை எனில், சவுண்ட்\n"
-"உள்ளமைவு மாட்யூலை துவக்குவதற்கு, <b>சவுண்ட் கார்டுகளை உள்ளமைக்கவும்</b>ஐஅழுத்தவும்.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>டிவி நிலைய உள்ளமைவு</big></b>\n"
-"இங்கு, உங்கள் சாதனத்திற்காக ஒதுக்கப்பட்டுள்ள டிவி நிலையங்களின் பட்டியலைப் பார்க்கவும்.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>சேர்க்கவும்</b>,<b>திருத்தவும்</b>, மற்றும் <b>நீக்கவும்</b> \n"
-"ஆகியவற்றை பயன்படுத்தி, அட்டவணையிலுள்ள உள்ளிடுதல்களை\n"
-"நேரடியாக திருத்தம் செய்யவும். மாற்றாக, தேடுதலை இயக்குவதற்கு,<b>சேனல்களில் தேடவும்</b>ஐ பயன்படுத்தவும், இது, குறிப்பிட்ட \n"
-"<b>நிலையான டிவி</b> மற்றும் <b>அதிர்வெண் அட்டவணை</b>ஆகியவற்றின் கிடைக்கக்கூடிய டிவி நிலையங்களை கண்டறியக்கூடும்.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>இந்த பட்டியலில் காட்டப்பட்டுள்ள நிலையங்களின் பட்டியலில்<tt>/etc/ X11/xawtvrc</tt> ஃபைலில் சேமிக்கப்பட்டுள்ளது.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>இன்ஃப்ராரெட் கட்டுப்பாட்டு உள்ளமைவு</big></b><br>\n"
-"இந்த டயலாகில், உங்கள் டிவி கார்டின் இன்ஃப்ராரெட் கட்டுப்பாட்டை உள்ளமைக்கவும். இந்த உள்ளமைவை ஒதுக்குவதற்கு, <b>ஐஆர்சியை பயன்படுத்த வேண்டாம்</b>ஐ தேர்வு செய்யவும்.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>உங்கள் டிவி கார்டுடன் எந்த கெர்னெல் மாட்யூலை பயன்படுத்த வேண்டுமென்பது உங்களுக்குத் தெரியுமானால், பட்டியலிலிருந்து ஒன்றை தேர்ந்தெடுக்கவும். <b>மாட்யூலின் விளக்கத்தைக் காட்டவும்</b> குறிக்கப்பட்டிருந்தால், மாட்யூலின் விளக்கத்தையும் பார்க்கவும்.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "உங்கள் ஐஆர் கட்டுப்பாட்டை சோதிப்பதற்கு <b>சோதிக்கவும்</b>ஐ அழுத்தவும்."
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc' சேவையைத் துவங்குவது தோல்வியுற்றது."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "ஐஆர்சி சோதனை"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "அதன் செயல்பாட்டை சோதிப்பதற்கு, உங்கள் ஐஆர் கன்ட்ரோலரின் பட்டன்களை அழுத்தவும்."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "சோதிப்பதற்கான பயன்பாடு இயங்கவில்லை."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "இன்ஃப்ராரெட் கட்டுப்பாட்டு உள்ளமைவு"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "ஐஆர்சியை பயன்படுத்த வேண்டாம்"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "ஐஆர்சியை பயன்படுத்தவும்"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "ஐஆர்சி அமைப்புகள்"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "கெர்னெல் மாட்யூல்"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "மாட்யூலின் விளக்கத்தைக் காட்டவும்"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "சோதனை"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"கெர்னெல் மாட்யூல் \n"
-"விளக்கங்களின் பட்டியல்...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "ட்யூனர் இல்லை"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "மற்ற விற்பனையாளர்கள்"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "ஒலி அட்டை இயக்கி"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "ஒலி அட்டை இயக்கி"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 Card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "தெரியாத saa7134 அட்டை"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "விவரங்களைக் காட்டவும்"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "விவரங்கள்:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "எண்ணிக்கை"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "கார்டு பெயர்"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr "%1ன் உள்ளமைவை உண்மையில் நீக்கிவிட வேண்டுமா?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "கார்டு"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "ட்யூனர்"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "உங்கள் ட்யூனரை தேர்ந்தெடுக்கவும்"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "கைமுறை டிவி கார்டு தேர்வு"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "ட்யூனர்..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "கார்டு வகை"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "விற்பனையாளர்"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "திறன்மிகு அமைப்புகள்..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "டிவி சேனல்கள்"
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்ட கார்டு தானியங்கு கண்டுபிடித்தலுக்கான முழு விவரத்தையும் அளிக்கவில்லை. பின்வரும் டயலாகில் உள்ள பட்டியலிலிருந்து சரியான வகையை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "ட்யூனர்: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "உங்கள் கார்டை தேர்வு செய்யவும்."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr "தேர்வு செய்யப்பட்டுள்ள கார்டுக்கு ட்யூனர் எதுவும் காணப்படவில்லை."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr "கிடைக்கக்கூடிய கெர்னெல் மாட்யூல்களின் பட்டியல் பெறப்படுகிறது..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "கைமுறை டிவி மற்றும் ரேடியோ கார்டு தேர்வு விவரங்கள்"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "அளவீடு %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "அளவீடு (எதுவுமில்லை)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "மாட்யூல் அளவீடுகள்"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "அளவீடு"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "மதிப்பு"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "விளக்கம்"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "அமைக்கவும்"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "மீண்டும் அமைக்கவும்"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "ரேடியோ கார்டு மாட்யூல்கள்"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr "திருத்தம் செய்வதற்கான அளவீட்டை தேர்வு செய்யவும்"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr "a-z, A-Z, _, -, +, /, மற்றும் 0-9ஐ தவிர வேறு எழுத்துக்களை பயன்படுத்த வேண்டாம்."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "டிவி மற்றும் ரேடியோ கார்டுக்கான ஆடியோ"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "டிவி அல்லது ரேடியோ கார்டு"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "சவுண்ட் காட்டிற்கு ஆடியோ அவுட்புட் இணைப்பு"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "இணைக்கப்படவில்லை"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "இத்துடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "சவுண்ட் கார்டு"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "சவுண்ட் கார்டுகளை உள்ளமைக்கவும்..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "ஒரு சவுண்ட் கார்டை தேர்வு செய்யவும்"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "டிவி சேனல் ஸ்கேன்"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "டிவி ஆதரவுக்கான கெர்னெல் மாட்யூலை லோட் செய்ய முடியவில்லை."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "நிலையம் எதுவும் இல்லை."
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "கண்டுபிடிக்கப்பட்ட டிவி நிலையங்களின் எண்ணிக்கை: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "சேனல்"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "நிலையத்தின் பெயர்"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "ஒரு டிவி சேனலை என்டர் செய்யவும்."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "ஒரு நிலையத்தின் பெயரை என்டர் செய்யவும்"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "இந்த சேனல் அட்டவணையில் ஏற்கனவே உள்ளது. "
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "இந்த நிலையத்தின் பெயர் அட்டவணையில் ஏற்கனவே உள்ளது."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "டிவி நிலையம் உள்ளமைவு"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "பிஏஎல்"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "என்டிஎஸ்சி"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "எஸ்இசிஏஎம்"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "பிஏஎல்-என்சி"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "பிஏஎல்-என்"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "பிஏஎல்-எம்"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "என்டிஎஸ்சி-ஜேபி"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "அஸ்-பிகாஸ்ட்"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "யுஎஸ்-கேபிள்"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "யுஎஸ்-கேபிள்-ஹெச்ஆர்சி"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "ஜப்பான்-பிகாஸ்ட்"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "ஐப்பான்-கேபிள்"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "ஐரோபாப-மேற்கு"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "ஐரோப்பா-கிழக்கு"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "இத்தாலி"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "நியூசிலாந்து"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "ஆஸ்திரேலியா"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "அயர்லாந்து"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "பிரான்ஸ்"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "சீனா-பிகாஸ்ட்"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "தென்னாப்பிரிக்கா"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "அர்ஜென்டைனா"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "ஆஸ்திரேலியா-ஆப்டஸ்"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "ரஷ்டா"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "டிவி நிலையானது"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "நிகழ் அளவு அட்டவணை"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "சேனல்களை ஸ்கேன் செய்யவும்"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "டிவி நிலையங்கள்"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "சேனல்"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "நிலையத்தின் பெயர்"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr "டிவி சேனல்களை ஸ்கேன் செய்வதற்கு, பேக்கேஜ் ‘%1’ தேவைப்படுகிறது. இப்போது அதை நிறுவலாமா?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "இத்தகவலை மீண்டும் காட்ட வேண்டாம்"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "டிவி கார்டு டேட்டாபேஸ் படிக்க முடியவில்லை."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "ஒலி அட்டை இயக்கி"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "ட்யூனர் டேட்டாபேஸ் படிக்க முடியவில்லை."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "ட்யூனர் இல்லை"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "இயல்புநிலை (கண்டறியப்பட்டுள்ளது)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr "கிடைக்கும் கெர்னெல் மாட்யூல்களின் பட்டியலை படிக்க முடியவில்லை."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"டிவி கார்டு '%1' செயல்படுவதற்கு ஃப்ர்ம்வேர் நிறுவப்பட வேண்டும்.\n"
-"\n"
-"ஃப்ர்ம்வேர் கோப்பின் அமைவிடத்தை உள்ளீடு செய்தபின், ஃப்ர்ம்வேரை நிறுவுவதற்கு 'தொடரவும்'ஐ அழுத்தவும்.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "ஃபர்ம்வேரை நிறுவவும்"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "ஃபர்ம்வேர் ஃபைலை தேர்வு செய்யவும்"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "ஃபர்ம்வேர் இல்லாமல் டிவி கார்டு செயல்படாது."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "ஃபர்ம்வேரின் எம்டி5 தொகையை சரிபார்க்க முடியவில்லை."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"நிறுவப்பட்டுள்ள ஃபர்ம்வேரின் எம்டி5 சரிபார்ப்புத் தொகை டேட்டாபேஸில்\n"
-"உள்ள மதிப்புடன் பொருந்தவில்லை அவ்வாறாயிருப்பினும்.\n"
-"\n"
-"ஃபர்ம்வேர் ஃபைலை பயன்படுத்த வேண்டுமா?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr "ஃபர்ம்வேர்நிறுவப்படுதல் தோல்வியுற்றது. நிறுவுதலை மீண்டும் முயற்சிக்க வேண்டுமா?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr "%1க்கு அளவீடுகளை எழுத முடியவில்லை"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "%1 எழுத முடியவில்லை"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "%1 சாதனத்தை துவக்க முடியவில்லை"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "டிவி கார்டுகள்"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "டிவி கார்டுகளை துருவ முடியவில்லை"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "டிவிபி கார்டுகளை துருவ முடியவில்லை"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "ரேடியோ கார்டு %1 எண்ணாக நிறுவப்பட்டுள்ளது."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "டிவிபி கார்டு %1 எண்ணாக நிறுவப்பட்டுள்ளது"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "டிவி கார்டு எண்ணாக %1 நிறுவப்பட்டது "
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "ஃபர்ம்வேர்"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "நிறுவப்பட்டது (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "நிறுவப்படவில்லை (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "தயாரிப்பு %2ன் %1"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "நிறுவப்பட்டது (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "நிறுவ வேண்டாம்."
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "டிவிபி"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "டிவி"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "கார்டு %1 எண் %2 ஆக உள்ளமைக்கப்பட்டுள்ளது"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "ட்ரைவர் %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "<B>%1</B> சவுண்ட் கார்டுடன் இணைக்கப்பட்டுள்ளது "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "நிறுவப்படவில்லை (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "உள்ளமைக்கப்படவில்லை"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "மறந்து (கண்டறியப்படவில்லை)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "தானாகக் கண்டறியப்பட்ட கார்டு"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "அமைப்புக்கு, %1பேக்கேஜுகளின் தேர்வு வெற்ரியடயவில்லை"
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio ஐஆர் ரிமோட் கன்ட்ரோல்ளுக்கான இன்புட் டிரைவர்"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "i2c ஐஆர் ரிமோட் கன்ட்ரோல்களுக்கான இன்புட் டிரைவர்"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "டிவி மற்றும் ரேடியோ உள்ளமைவு சேமிக்கப்படுகிறது."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "ஃபர்ம்வேரை நிறுவவும்"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "அமைப்புகளை எழுதவும்"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "ஒலி அளவை புதுப்பிக்கவும்"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "ஃபர்ம்வேர் நிறுவப்படுகிறது..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "அமைப்புகள் எழுதப்படுகின்றன..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "ஒலியின் அளவு புதுப்பிக்கப்படுகிறது...."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "டிவி மற்றும் ரேடியோ பயன்பாடுகளை சரிபார்க்கவும்"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "டிவி மற்றும் ரேடியோ பயன்பாடுகளுக்காக சரிபார்க்கப்படுகிறது..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "ஐஆர்சி அமைப்புகளை எழுதவும்"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "ஐஆர்சி அமைப்புகள் எழுதப்படுகின்றன..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "டிவி நிலையங்களை எழுதவும்"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "டிவி நிலையங்கள் எழுதப்படுகின்றன..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "முடிவுற்றது"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>உங்கள் கணினியில் நீங்கள் டிவியைப் பார்க்கவும் மற்றும் வானொலியைக் கேட்கவும் இந்த பேக்கேஜ்கள் நிறுவப்பட வேண்டும்: <br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"அவற்றை இப்போது நிறுவலாமா?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>உங்கள் கணினியில் நீங்கள் டிவியைப் பார்ப்பதற்கு இந்த பேக்கேஜ்கள் நிறுவப்பட வேண்டும்:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"அவற்றை இப்போது நிறுவலாமா?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p> உங்கள் கணினியில் நீங்கள் வானொலியைக் கேட்பதற்கு <b>%1</b> பயன்பாட்டினை நீங்கள் உபயோகிக்கலாம். \n"
-"அதை இப்போது நிறுவலாமா?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr " சம்பா ஸர்வர் செயல் இழக்கச் செய்யப் படுகின்றது."
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "ஃபயர்வால் செயலிழக்கச் செய்யப்பட்டுள்ளது"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "உள்ளமைவு உரைகள் துவங்கப்படுகின்றன..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "'lirc'பேக்கேஜ், இன்ஃப்ராரெட் சாதனங்களை பயன்படுத்தவதற்காக\n"
-#~ "தேவைப்படுகிறது?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "டேட்டாபேஸை படிக்கவும்"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "முந்தைய அமைப்புகளை படிக்கவும்"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "சாதனங்களைக் கண்டறியவும்"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "டேட்டாபேஸ் படிக்கப்படுகிறது..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "முந்தைய அமைப்புகள் படிக்கப்படுகின்றன..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "சாதனங்கள் கண்டறியப்படுகின்றன..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "ஃபைல்"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "பிரவுஸ்..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "கெர்னெல் மாட்யூல்"
Deleted: trunk/yast/tg/po/tv.tg.po
===================================================================
--- trunk/yast/tg/po/tv.tg.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/tg/po/tv.tg.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1315 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tajik\n"
-"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Танзимотро захира кунед"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-#, fuzzy
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Иттилооти сахтафзор дар бораи корти шабакавии интихобшуда"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Фаъол"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Хомӯш"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-#, fuzzy
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Ҳолати ҷорӣ"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Омодасозӣ..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-#, fuzzy
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Хидмати %1 оғоз шудааст..."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Танзимотро захира кунед"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Ҳа, истифода баред"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Санҷиш"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr "Навсозии вобастагиҳои модули мағзи система..."
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Танзимоти клавиатура захира шудааст..."
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Рақам"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr "Танзимотро захира кунед"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Интихоби ҳолат"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Тағйирот..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-#, fuzzy
-msgid "Select your card."
-msgstr "Интихоби ҳолат"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Ҳаҷм"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Тафсилот"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Пайваст шуд"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-#, fuzzy
-msgid "Connected To"
-msgstr "Пайваст шуд"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-#, fuzzy
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Тағйирот..."
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-#, fuzzy
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Танзимоти худкор"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-#, fuzzy
-msgid "us-cable"
-msgstr "Хомӯш"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown version"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Версияи номуайян"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-#, fuzzy
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "&Коргузорӣ аз файли диск"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Ҷойгиркунӣ аз файли диск бебарор хотима ёфт.\n"
-"Коргузорӣ қатъ шуда истодааст..."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Дарёфт карда намешавад"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Оғози хидмати %1"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "&Аз файли диск коргузорӣ накунад"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Finishing the installation..."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Коргузорӣ ба итмом мерасад..."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-#, fuzzy
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Танзимоти клавиатура захира шудааст..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-#, fuzzy
-msgid "Install firmware"
-msgstr "&Коргузорӣ аз файли диск"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-#, fuzzy
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Сабти танзимоти proxy"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-#, fuzzy
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Қуттиҳо коргузорӣ шудаанд..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-#, fuzzy
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Танзимоти proxy сабт шудааст..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-#, fuzzy
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Қуттиҳои сабткардашудаи RPM тафтиш шудаанд..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-#, fuzzy
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Сабти танзимоти proxy"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-#, fuzzy
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Танзимоти proxy сабт шудааст..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-#, fuzzy
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Сабти танзимоти proxy"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-#, fuzzy
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Танзимоти proxy сабт шудааст..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Ба итмом расид"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Танзимоти худкор"
Deleted: trunk/yast/th/po/tv.th.po
===================================================================
--- trunk/yast/th/po/tv.th.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/th/po/tv.th.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1452 +0,0 @@
-# Thai message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-10 22:32+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n(a)googlegroups.com>\n"
-"Language: th\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "มอดูลปรับแต่งค่าแผงวงจรรับโทรทัศน์"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "สรุปการปรับแต่งค่าแผงวงจรรับโทรทัศน์"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "เพิ่มแผงวงจรรับโทรทัศน์ ไม่มีพารามิเตอร์, เพิ่มตัวแรกที่ตรวจพบ"
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "ค่าพารามิเตอร์ของมอดูลที่ระบุ"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "ลบแผงวงจรโทรทัศน์หรือวิทยุ"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "เรียกดูรายการมอดูลโทรทัศน์ที่มีอยู่ของเคอร์เนล (ไดรเวอร์)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "เรียกดูรายการที่รองรับของรุ่นของโทรทัศน์และหมายเลขประจำตัวของพวกมัน"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "ตั้งค่าใหม่ให้กับพารามิเตอร์ของแผงวงจรที่ให้มา"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "แสดงข้อมูลของแผงวงจรรับโทรทัศน์ที่ให้มา"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "เปิดหรือปิดการใช้รีโมทคอนโทรลอินฟราเรด"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "หมายเลขแผงวงจรรับโทรทัศน์หรือวิทยุ"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "ชนิดของภาคจูนเนอร์โทรทัศน์"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "มอดูลของเคอร์เนล (ไดรเวอร์) ของแผงวงจรรับโทรทัศน์หรือวิทยุ"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "เลขประจำตัวของรุ่นของแผงวงจรรับโทรทัศน์ที่ระบุ ใช้คำสั่ง 'cards' เพื่อเรียกดูรายการของค่าที่เป็นไปได้"
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "เรียกดูรายการมอดูลของวิทยุแทนมอดูลโทรทัศน์"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "เปิดใช้งานรีโมทคอนโทรลอินฟราเรด"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "ปิดการใช้งานรีโมทคอนโทรลอินฟราเรด"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "แสดงสถานะปัจจุบันของรีโมทคอนโทรลอินฟราเรด"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "ไม่มีแผงวงจรที่ระบุอยู่"
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "ไม่มีแผงวงจรที่ระบุอยู่ มอดูล %1 ไม่รู้จัก"
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "แผงวงจรรับโทรทัศน์ที่ผู้ใช้กำหนดเอง"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "แผงวงจรรับวิทยุที่ผู้ใช้กำหนดเอง"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "ไม่มีแผงวงจรที่ระบุอยู่ เป็นไปได้ว่าไดรเวอร์หรือรุ่นของแผงวงจรอาจจะไม่ถูกต้อง"
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "แผงวงจร '%1' ถูกปรับแต่งค่าไว้แล้ว"
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "ระบุหมายเลขของแผงวงจร"
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "ไม่มีแผงวงจรใดที่มีหมายเลข %1"
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "พารามิเตอร์ของแผงวงจร '%1' (โดยใช้มอดูล %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"
\tค่าปัจจุบัน: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "รีโมทคอนโทรลอินฟราเรดถูกปิดการใช้งาน"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "รีโมทคอนโทรลอินฟราเรดถูกเปิดใช้งานโดยใช้มอดูล %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "เตรียมการปรับแต่งค่าแผงวงจรรับโทรทัศน์และวิทยุ"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "เตรียมการ..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "ทำการตรวจหาแผงวงจรรับโทรทัศน์..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "แผงวงจรรับโทรทัศน์"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "แผงวงจรรับโ&ทรทัศน์"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>กำลังเตรียมการปรับแต่งค่าแผงวงจรรับโทรทัศน์และวิทยุ</BIG></B><BR>\n"
-"
โปรดรอสักครู่...\n"
-"
<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>การยกเลิกการเตรียมการ</BIG></B><BR>\n"
-"
สามารถยกเลิกเครื่องมือปรับแต่งได้ โดยกดที่ปุ่ม <B>ยกเลิก</B>\n"
-"
เดี๋ยวนี้\n"
-"
</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>กำลังจัดเก็บค่าปรับแต่งของแผงวงจรรับโทรทัศน์และวิทยุ</BIG></B><BR>\n"
-"
โปรดรอสักครู่...\n"
-"
<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>การปรับแต่งแผงวงจรรับโทรทัศน์และวิทยุ</BIG></B><BR>\n"
-"
ทำการปรับแต่งแผงวงจรรับโทรทัศน์และวิทยุของคุณได้ที่นี่\n"
-"
<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>การเพิ่มแผงวงจรรับโทรทัศน์หรือวิทยุ</BIG></B><BR>\n"
-"
ให้เลือกแผงวงจรจากรายการของแผงวงจรที่ยังไม่ได้ปรับแต่ง หากแผงวงจรของคุณ\n"
-"
ไม่ถูกตรวจพบ ให้กดที่ <B>เพิ่ม</B> แล้วทำการปรับแต่งแผงวงจรด้วยตัวคุณเอง\n"
-"
</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>การแก้ไขหรือการลบ</BIG></B><BR>\n"
-"
เพื่อทำการแก้ไขหรือลบการปรับแต่งค่าของแผงวงจร ให้ทำการเลือกแผงวงจรก่อน\n"
-"
จากนั้นกดที่ <B>แก้ไข</B> หรือ <B>ลบ</B>\n"
-"
</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>การเลือกแผงวงจรรับโทรทัศน์ด้วยตัวเอง</BIG></B><BR>\n"
-"
ให้เลือกชนิดของแผงวงจรจากรายการ <b>ผู้ผลิต</b> และ <b>แผงวงจร</b>\n"
-"
<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"
หากคุณต้องการระบุชนิดของภาคจูนเนอร์เพื่อให้การปรับแต่งค่าทำงานได้\n"
-"
ให้เลือกแผงวงจรของคุณก่อน แล้วกดที่ <B>เลือกภาคจูนเนอร์</B> เมื่อพบ\n"
-"
กล่องโต้ตอบใหม่ที่เปิดขึ้นมา ให้เลือกชนิดของภาคจูนเนอร์ของคุณ\n"
-"
</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"
คุณจะสามารถปรับแต่งมอดูลและพารามิเตอร์ของเคอร์เนล\n"
-"
ที่จะใช้ได้ ในส่วน <B>ตั้งค่าขั้นสูง</B>, \n"
-"
ซึ่งจำเป็นในการปรับแต่งค่าของแผงวงจรรับวิทยุ\n"
-"
</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>การเลือกด้วยตนเอง: รายละเอียด</BIG></B><BR>\n"
-"
คุณสามารถปรับค่าพารามิเตอร์ต่าง ๆ ของไดรเวอร์ของแผงวงจรรับโทรทัศน์หรือวิทยุของคุณได้ที่นี่ หากคุณชำนาญพอ\n"
-"
<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"เลือกไดรเวอร์ที่ต้องการใช้กับแผงวงจรได้ในส่วน <B>มอดูลของเคอร์เนล</B>\n"
-"
จากนั้นจะพบกับรายการพารามิเตอร์ของมอดูลที่เลือกในกรอบ <b>พารามิเตอร์ของมอดูล</p>\n"
-"
</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>ในการแก้ไขพารามิเตอร์ ให้ทำการเลือกพารามิเตอร์ที่จะแก้ไขจากรายการก่อน, \n"
-"
จากนั้นเขียนค่าที่ต้องการใน <b>พารามิเตอร์</b>, \n"
-"
เสร็จแล้วกดที่ <b>ตั้งค่า</b> หากต้องการเรียกคืนค่าปริยายของพารามิเตอร์ \n"
-"
ให้กดที่ <B>ตั้งค่ากลับคืน</B>\n"
-"
</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>การปรับแต่งแผงวงจรรับวิทยุ</BIG></B><BR>\n"
-"
เพื่อทำการเลือกมอดูลของแผงวงจรรับวิทยุของคุณ ให้กาเลือกที่ <B>มอดูลแผงวงจรรับวิทยุ</B>\n"
-"
</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>เสียงของแผงวงจรรับโทรทัศน์หรือวิทยุ</BIG></B><BR>\n"
-"
หากแผงวงจรรับโทรทัศน์หรือวิทยุของคุณมีภาคส่งออกเสียง และมันเชื่อมต่ออยู่กับ\n"
-"
แผงวงจรระบบเสียงของคุณแล้ว ส่วนรับสัญญาณเสียงเข้าของแผงวงจรระบบเสียง\n"
-"
จะต้องถูกเปิดใช้งานก่อน ซึ่งสามารถทำได้ที่นี่\n"
-"
<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>หากแผงวงจรของคุณไม่มีการเชื่อมต่อกับแผงวงจรระบบเสียง ให้เลือกที่ \n"
-"
<b>ไม่ได้เชื่อมต่อ</b> หากมีการเชื่อมต่อ ให้เลือกที่ <b>เชื่อมต่อไปยัง</b> \n"
-"
จากนั้นเลือกแผงวงจรระบบเสียงที่แผงวงจรรับโทรทัศน์หรือวิทยุของคุณเชื่อมต่ออยู่ \n"
-"
</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>หากยังไม่มีการปรับแต่งแผงวงจรระบบเสียง ให้กดที่\n"
-"
<b>ปรับแต่งแผงวงจรระบบเสียง</b> เพื่อเริ่มมอดูลปรับแต่งระบบเสียง\n"
-"
</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>การปรับแต่งสถานีโทรทัศน์</big></b>\n"
-"
ดูรายการของสถานีโทรทัศน์ที่ถูกกำหนดไว้บนระบบของคุณได้ที่นี่</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>หากต้องการแก้ไขรายการในตารางโดยตรง ให้ใช้ปุ่ม <b>เพิ่ม</b>,\n"
-"
<b>แก้ไข</b> และ <b>ลบ</b> ส่วนวิธีอื่น ให้ใช้ \n"
-"
<b>ค้นหาช่องสัญญาณ</b> เพื่อทำการค้นหา, ซึ่งจะสามารถค้นพบสถานีโทรทัศน์\n"
-"
ตามค่า <b>มาตรฐานโทรทัศน์</b> และ <b>ตารางความถี่</b> ที่ให้มา</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>รายการสถานีที่แสดงให้เห็นในตารางนี้ ถูกจัดเก็บไว้ในแฟ้ม <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt></p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>การปรับแต่งรีโมทคอนโทรลอินฟราเรด</big></b><br>\n"
-"
คุณสามารถปรับแต่งรีโมทคอนโทรลอินฟราเรดของแผงวงจรรับโทรทัศน์ของคุณได้ในกล่องโต้ตอบนี้ หากต้องการข้ามการปรับแต่ง ให้เลือก <b>ไม่ใช้รีโมทคอนโทรลอินฟราเรด</b></p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>หากคุณทราบว่าจะใช้มอดูลของเคอร์เนลมอดูลใดกับแผงวงจรรับโทรทัศน์ของคุณ ให้เลือกมันได้จากรายการ เมื่อตัวเลือก <b>แสดงคำอธิบายของมอดูล</b> ถูกกาเลือกไว้ คุณจะพบกับคำอธิบายของมอดูลที่เลือกด้วย</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>กด <b>ทดสอบ</b> เพื่อทดสอบรีโมทคอนโทรลอินฟราเรดของคุณ</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "การเริ่มบริการ 'lirc' ล้มเหลว"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "ทดสอบรีโมทคอนโทรลอินฟราเรด"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "กดปุ่มบนรีโมทคอนโทรลอินฟราเรด เพื่อทดสอบการทำงานของมัน"
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "โปรแกรมที่ใช้ทดสอบไม่ตอบสนองการทำงาน"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "ปรับแต่งรีโมทคอนโทรลอินฟราเรด"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "ไม่ใช้รีโ&มทคอนโทรลอินฟราเรด"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "ใช้&รีโมทคอนโทรลอินฟราเรด"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "ตั้งค่ารีโมทคอนโทรลอินฟราเรด"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&มอดูลของเคอร์เนล (ไดรเวอร์)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "แสดงคำ&อธิบายของมอดูล"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&ทดสอบ"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"ทำการรับข้อมูลรายการ\n"
-"
คำอธิบายของมอดูลเคอร์เนล...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Desktops"
-msgid "Other vendors"
-msgstr "ระบบเดสก์ทอปอื่น ๆ"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "ไดรเวอร์ของแผงวงจรเสียง"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "ไดรเวอร์ของแผงวงจรเสียง"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "แสดงราย&ละเอียด"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "รายละเอียด:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "ปรับแต่งค่าแผงวงจรรับโทรทัศน์และวิทยุ"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "หมายเลข"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "ชื่อของแผงวงจร"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#| "\n"
-#| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#| "- the card is not supported by the driver\n"
-#| "- the driver does not work correctly with this card\n"
-#| "- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-#| "\n"
-#| "Really configure and enable the card?"
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"แผงวงจร '%1' (หรือไดรเวอร์ของมัน) ตอนนี้ถูกปิดการใช้งานอยู่\n"
-"
\n"
-"
ซึ่งอาจจะเกิดจากเหตุที่ค่อนข้างหนัก เช่น:\n"
-"
- ไดรเวอร์ไม่รองรับการทำงานของแผงวงจร\n"
-"
- ไดรเวอร์ทำงานไม่ถูกต้องกับแผงวงจร\n"
-"
- ระบบไม่สเถียรหรืออาจจะหยุดการทำงานชั่วคราว\n"
-"
\n"
-"
ต้องการจะปรับแต่งและเปิดใช้งานแผงวงจรจริง ๆ หรือ ?"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"ต้องการจะลบค่าปรับแต่งของ\n"
-"
%1\n"
-"
จริงหรือไม่ ?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "แผง&วงจร"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&ภาคจูนเนอร์"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "เลือกภาคจูนเนอร์ของคุณ"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "เลือกแผงวงจรรับโทรทัศน์ด้วยตนเอง"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&ภาคจูนเนอร์..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "ชนิดของแผงวงจร"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&ผู้ผลิต"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "ตั้งค่าขั้น&สูง..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&ช่องสัญญาณโทรทัศน์..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"แผงวงจรที่เลือกไว้ ไม่ได้ให้ข้อมูลที่สมบูรณ์\n"
-"
สำหรับใช้ในการตรวจหาโดยอัตโนมัติ\n"
-"
โปรดเลือกชนิดที่ถูกต้องจากรายการ\n"
-"
ในกล่องโต้ตอบต่อไปนี้"
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "ภาคจูนเนอร์: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "เลือกแผงวงจรของคุณ"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"แผงวงจรที่คุณเลือกไว้\n"
-"
ไม่มีภาคจูนเนอร์ให้เลือก"
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"กำลังรับค่ารายการ\n"
-"
มอดูลที่มีอยู่ของเคอร์เนล..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "เลือกแผงวงจรรับโทรทัศน์ด้วยตนเอง: รายละเอียด"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&พารามิเตอร์ %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&พารามิเตอร์ (ไม่มี)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "พารามิเตอร์ของมอดูล"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "พารามิเตอร์"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "ค่า"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "ข้อมูลอธิบาย"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "ตั้ง&ค่า"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "ตั้งค่า&กลับคืน"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "มอดูลแผงวงจรรับวิทยุ"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"เลือกพารามิเตอร์\n"
-"
ที่ต้องการแก้ไข"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"ห้ามใช้อักขระอื่น ๆ นอกเหนือจาก\n"
-"
a-z, A-Z, _, -, +, /, และ 0-9"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "ระบบเสียงสำหรับแผงวงจรรับโทรทัศน์และวิทยุ"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "แผงวงจรรับโทรทัศน์หรือวิทยุ"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "เชื่อมสัญญาณเสียงออกไปยังแผงวงจรระบบเสียง"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "ไม่ได้เชื่อมต่อ"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "เชื่อมต่อไปยัง"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "แผงวงจรระบบเสียง"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "ปรับแต่งแผงวงจรระบบเ&สียง..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "เลือกแผงวงจรระบบเสียง"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "ค้นหาช่องสัญญาณโทรทัศน์"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "ไม่สามารถโหลดมอดูลของเคอร์เนลที่รองรับโทรทัศน์ได้"
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "ไม่พบสถานีใด ๆ"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "พบสถานีโทรทัศน์จำนวน: %1 สถานี"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&ช่องสัญญาณ"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "ชื่อ&สถานี"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "ป้อนช่องสัญญาณโทรทัศน์"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "ป้อนชื่อสถานี"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "มีช่องสัญญาณนี้ในตารางอยู่แล้ว"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "มีชื่อสถานีนี้ในตารางอยู่แล้ว"
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "ทำการตรวจหาค่าปกติที่รองรับของโทรทัศน์..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "ปรับแต่งค่าสถานีโทรทัศน์"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "ระบบ PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "ระบบ NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "ระบบ SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "ระบบ PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "ระบบ PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "ระบบ PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "ระบบ NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "ระบบแพร่ภาพของอเมริกา"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "ระบบเคเบิลทีวีของอเมริกา"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "ระบบเคเบิลทีวี hrc ของอเมริกา"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "ระบบแพร่ภาพของญี่ปุ่น"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "ระบบเคเบิลทีวีของญี่ปุ่น"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "ยุโรปตะวันตก"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "ยุโรปตะวันออก"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "อิตาลี"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "นิวซีแลนด์"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "ออสเตรเลีย"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "ไอร์แลนด์"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "ฝรั่งเศส"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "ระบบแพร่ภาพของจีน"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "แอฟริกาใต้"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "อาร์เจนตินา"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "สัญญาณดาวเทียม Optus ของออสเตรเลีย"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "รัสเซีย"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "&มาตรฐานโทรทัศน์"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "ตารางความ&ถึ่"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&ค้นหาช่องสัญญาณ"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "สถานีโทรทัศน์"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "ช่องสัญญาณ"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "ชื่อสถานี"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"ต้องการใช้แพกเกจ '%1' ในการค้นหาช่องสัญญาณโทรทัศน์\n"
-"
จะทำการติดตั้งมันเดี๋ยวนี้หรือไม่ ?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "ไ&ม่ต้องแสดงข้อความนี้อีก"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "ไม่สามารถอ่านฐานข้อมูลแผงวงจรรับโทรทัศน์ได้"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "ไดรเวอร์ของแผงวงจรเสียง"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "ไม่สามารถอ่านฐานข้อมูลของภาคจูนเนอร์ได้"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "&Tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "&ภาคจูนเนอร์"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "ค่าปริยาย (ที่ตรวจพบ)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถอ่านรายการ\n"
-"
มอดูลที่มีของเคอร์เนลได้"
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"ต้องทำการติดตั้งเฟิร์มแวร์ก่อน เพื่อให้\n"
-"
แผงวงจรรับโทรทัศน์ '%1' ทำงานได้\n"
-"
\n"
-"
โปรดป้อนตำแหน่งของแฟ้มเฟิร์มแวร์\n"
-"
แล้วกด ถัดไป เพื่อติดตั้งเฟิร์มแวร์\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "ติดตั้งเฟิร์มแวร์"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "เลือกแฟ้มเฟิร์มแวร์"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "แผงวงจรรับโทรทัศน์จะไม่ทำงาน หากยังไม่ได้ติดตั้งเฟิร์มแวร์"
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "ไม่สามารถตรวจสอบค่าผลรวม MD5 ของเฟิร์มแวร์ได้"
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"ค่าผลรวม MD5 ของเฟิร์มแวร์ที่ติดตั้ง\n"
-"
ไม่ตรงกันกับค่าที่อยู่ในฐานข้อมูล \n"
-"
\n"
-"
จะใช้แฟ้มเฟิร์มแวร์ต่อไปหรือไม่ ?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"การติดตั้งเฟิร์มแวร์ล้มเหลว\n"
-"
ลองใหม่อีกครั้งหรือไม่ ?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเขียนค่าพารามิเตอร์\n"
-"
ไปยัง %1 ได้"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "ไม่สามารถเขียนไปยัง %1 ได้"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "ไม่สามารถเริ่มการทำงานอุปกรณ์ %1 ได้"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "แผงวงจรรับโทรทัศน์"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "ไม่สามารถตรวจแผงวงจรรับโทรทัศน์"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "ไม่สามารถตรวจแผงวงจร DVB ได้"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "ติดตั้งเป็นแผงวงจรรับวิทยุ หมายเลข %1"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "ติดตั้งเป็นแผงวงจร DVB หมายเลข %1"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "ติดตั้งเป็นแผงวงจรรับโทรทัศน์ หมายเลข %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "เฟิร์มแวร์: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "ติดตั้งแล้ว (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "ยังไม่ถูกติดตั้ง (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "แพกเกจ: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "ติดตั้งแล้ว"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "ยังไม่ถูกติดตั้ง"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "โทรทัศน์"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "ปรับแต่งเป็นแผงวงจร %1 หมายเลข %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "ไดรเวอร์ %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "เชื่อมต่อเข้ากับแผงวงจรเสียง '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "ยังไม่ถูกติดตั้ง (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "ยังไม่มีการปรับแต่ง"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "อื่น ๆ (ที่ตรวจหาไม่พบ)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "แผงวงจรที่ตรวจพบอัตโนมัติ"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "แพกเกจ %1 สำหรับใช้ในการติดตั้งไม่มีอยู่"
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "ไดรเวอร์รับข้อมูลเข้าจากรีโมทคอนโครลอินฟราเรด bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "ไดรเวอร์รับข้อมูลเข้าจากรีโมทคอนโครลอินฟราเรด i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "ทำการจัดเก็บค่าปรับแต่งของแผงวงจรรับโทรทัศน์และวิทยุ"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "ติดตั้งเฟิร์มแวร์"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "เขียนค่าการปรับแต่ง"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "ปรับปรุงระดับเสียง"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "ทำการติดตั้งเฟิร์มแวร์..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "ทำการเขียนการตั้งค่า..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "ทำการปรับระบบเสียง..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "ตรวจหาโปรแกรมรับโทรทัศน์และวิทยุ"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "ทำการตรวจหาโปรแกรมรับโทรทัศน์และวิทยุ..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "เขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "ทำการเขียนการตั้งค่ารีโมทอินฟราเรด..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "เขียนค่าสถานีโทรทัศน์"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "ทำการเขียนค่าสถานีโทรทัศน์..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "เสร็จสิ้น"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>เพื่อให้คุณสามารถรับชมโทรทัศน์และรับฟังวิทยุบนคอมพิวเตอร์ของคุณได้,<br>\n"
-"
จำเป็นจะต้องทำการติดตั้งแพกเกจต่อไปนี้ก่อน:<br>\n"
-"
<b>%1</b><br>\n"
-"
จะทำการติดตั้งมันเดี๋ยวนี้หรือไม่ ?\n"
-"
</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>เพื่อให้คุณสามารถรับชมโทรทัศน์บนคอมพิวเตอร์ของคุณได้,<br>\n"
-"
จำเป็นจะต้องทำการติดตั้งแพกเกจต่อไปนี้ก่อน:<br>\n"
-"
<b>%1</b><br>\n"
-"
จะทำการติดตั้งมันเดี๋ยวนี้หรือไม่ ?\n"
-"
</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>คุณสามารถใช้โปรแกรม <b>%1</b> เพื่อรับฟังวิทยุบนคอมพิวเตอร์ของคุณได้\n"
-"
จะทำการติดตั้งมันเดี๋ยวนี้หรือไม่ ?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "ไดรเวอร์ถูกปิดการใช้งาน"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "แผงวงจรถูกปิดการทำงาน"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "ถูกข้ามการปรับแต่งค่าอัตโนมัติ (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "แผงวงจร DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "การใช้รีโมทคอนโทรลอินฟราเรด จำเป็นต้องติดตั้งแพกเกจ 'lirc'\n"
-#~ "
จะทำการติดตั้งมันเดี๋ยวนี้หรือไม่ ?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "อ่านฐานข้อมูล"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "อ่านการตั้งค่าก่อนหน้านี้"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "ตรวจหาอุปกรณ์"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "ทำการอ่านฐานข้อมูล..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "ทำการอ่านการตั้งค่าก่อนหน้านี้..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "ทำการตรวจหาอุปกรณ์..."
Deleted: trunk/yast/tk/po/tv.tk.po
===================================================================
--- trunk/yast/tk/po/tv.tk.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/tk/po/tv.tk.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1289 +0,0 @@
-# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr ""
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr ""
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr ""
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr ""
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr ""
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr ""
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-# name for ITA
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-#, fuzzy
-msgid "italy"
-msgstr "Italiýa"
-
-# name for NZL
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-#, fuzzy
-msgid "newzealand"
-msgstr "Täze Zelandiýa"
-
-# name for AUS
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "Awstraliýa"
-
-# name for IRL
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "Irlandiýa"
-
-# name for FRA
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "Fransiýa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-# name for ARG
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "Argentina"
-
-# name for AUS
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-#, fuzzy
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Awstraliýa"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr ""
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr ""
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr ""
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr ""
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr ""
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr ""
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/tr/po/tv.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/tv.tr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/tr/po/tv.tr.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1620 +0,0 @@
-# translation of tv.tr.po to Turkish
-# Turkish message file for YaST2 (memory).
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
-# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
-# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
-# Omer Kehri <xanathar(a)gmx.com.tr>, 2003,2004.
-# Arda Saltoglu <ardasaltoglu(a)gmx.net>, 2004.
-# Muhammet Kara <muhammet.k(a)gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-01 16:15+0200\n"
-"Last-Translator: Muhammet Kara <muhammet.k(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Turkish <opensusegelistirme(a)suse-tr.com>\n"
-"Language: tr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"X-Poedit-Language: Turkish\n"
-
-# include/tv/ui.ycp:462
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV kartı yapılandırma modülü"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "TV kartlarının yapılandırma özeti"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "TV kartı ekle. Parametre gerektirmeden tanınan ilk kartı ekle."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Seçilmiş modül parametresinin değeri"
-
-# include/tv/ui.ycp:711
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "TV ya da radyo kartı kaldır"
-
-# clients/inst_sw_details.ycp:514
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Mevcut tüm TV çekirdek modüllerini (sürücülerini) listele"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Desteklenen TV modellerini ve ID numaralarını listele"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Verilen kart parametrelerine yeni değerler ata."
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Verilen TV kartı hakkında bilgi ver"
-
-# clients/lan_inetd_start.ycp:77
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Kızılötesi kontrolünü aç/kapat"
-
-# include/tv/ui.ycp:711
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV ya da radyo kartı sayısı"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV tuner türü"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "TV kartının çekirdek modülü (sürücüsü)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID ya da TV kartı modeli. 'cards' komutu ile geçerli değerleri görebilirsiniz."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "TV kartları yeri radyo kartlarını listele"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "IRC'yi etkinleştir"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "IRC'yi kapat"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "IRC'nin durumunu göster"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Belirtilen kart mevcut değil."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Belirtilen kart mevcut değil. %1 modülü bilinmiyor."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı TV kartı"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Kullanıcı tanımlı radyo kartı"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Belirtilen kart bulunmuyor. Muhtemelen sürücü ya da kart modeli hatalı."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "'%1' kartı zaten yapılandırılmış."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Kart numarasını belirleyin."
-
-# include/tv/ui.ycp:204
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "%1 numaralı bir kart mevcut değil."
-
-# include/tv/ui.ycp:638
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "'%1' Kartının Parametreleri (%2 modülü kullanılarak):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tGeçerli değerler: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Kızılötesi kontrolü kapalı"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Kızılötesi kontrolü aktif (%1 modülü ile)"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV ve radyo kartı yapılandırması başlatılıyor"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Başlatılıyor..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "TV kartları algılanıyor..."
-
-# clients/hwinfo.ycp:87
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV Kartları"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV Kartları"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ve radyo kartı yapılandırması başlatılıyor</BIG></B><BR>\n"
-"Lütfen bekleyiniz...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Başlatmanın Durdurulması</BIG></B><BR>\n"
-"<B>Durdur</B> düğmesine basarak başlatmayı güvenli bir şekilde\n"
-"durdurabilirsiniz\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ve radyo yapılandırması kaydediliyor</BIG></B><BR>\n"
-"Lütfen bekleyiniz...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:30
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ve radyo kartı kurulumu</BIG></B><BR>\n"
-"Burada TV ve radyo kartlarınızı yapılandırabilirsiniz.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:34
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Bir TV ya da Radyo Kartının Eklenmesi</BIG></B><BR>\n"
-"Yapılandırılmamış kartlar listesinden kartınızı seçin. Eğer kartınız otomatik\n"
-"olarak algılanmadıysa <B>Ekle</B>'ye basıp kartınızı el ile yapılandırın.\n"
-"</P>\n"
-
-# include/scanner/scanner_overview.ycp:77
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Düzenlemek ya da Silmek</BIG></B><BR>\n"
-"<p>Bir kartın yapılandırmasını değiştirmek ya da silmek için kartı seçin\n"
-"Sonra da <B>Düzenle</B> ya da <B>Sil</B> düğmesine basın.\n"
-"</p>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:73
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>El ile TV Kartı Seçimi</BIG></B><BR>\n"
-"<b>Satıcı</b> ve <b>Kart</b>'tan kart türünüzü seçin.\n"
-"<BR></P>"
-
-# include/tv/helps.ycp:77
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Çalışan bir yapılandırma elde etmek için tuner tipi belirtmek\n"
-"istiyorsanız, kartınızı seçip <B>Alıcı Seç</B> düğmesine basın ve\n"
-"açılan pencereden alıcı tipini seçin.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<B>Uzman Ayarları</B>'nda, kullanılacak \n"
-"çekirdek modülünü ve parametrelerini seçin. \n"
-"Bu bir radyo kartının yapılandırılması için gerekli.\n"
-"</P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:95
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Elle Seçim: Ayrıntılar</BIG></B><BR>\n"
-"Burada TV ya da radyo kartınızın sürücüsünün tüm parametrelerini kontrol edebilirsiniz. Uzmanlar içindir.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<B>Çekirdek Modülü</B>'nde, kart için kullanılacak sürücüyü seçin. Seçilen sürücü \n"
-"için kullanılabilir parametreler <b>Modül Parametreleri</b>'nde listelenir</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Bir parametreyi değiştirmek için, değiştirilecek parametreyi listeden seçip \n"
-"<b>Parametre</b>'ye uygun değeri yazın, \n"
-"ve <b>Ayarla</b>'ya basın. Parametrenin öntanımlı değerini geri yüklemek için, \n"
-"<B>Sıfırla</B>'ya basın.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Radyo Kartı Yapılandırması</BIG></B><BR>\n"
-"Radyo kartınızın modülünü seçmek için <B>Radyo Kartı Modülleri</b>'ne bakınız.\n"
-"</P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:117
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>TV ya da Radyo Kartı Sesi</BIG></B><BR>\n"
-"Eğer TV ya da radyo kartınızın ses çıkışı varsa ve bu çıkış ses kartınıza\n"
-"bağlıysa ses kartının girişi etkinleştirilmelidir. Bunu burada yapabilirsiniz.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Eğer kartınız ses kartına bağlı değilse, <b>Bağlı Değil</b>'i seçin. \n"
-"Eğer bağlıysa, <b>Şuna Bağlı</b>'yı seçin. \n"
-"Listeden TV ya da radyo kartınızın bağlı olduğu ses kartını seçin. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Eğer ses kartı henüz yapılandırılmadıysa, ses kartı \n"
-"yapılandırma modülünü başlatmak için <b>Ses Kartlarını Yapılandır</b>'a basın.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>TV İstasyonu Yapılandırması</big></b>\n"
-"<p>Burada sisteminizde ayarlanmış TV istasyonlarını (kanalları) görebilirsiniz.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ekle</b>, <b>Düzenle</b> ve <b>Sil</b> düğmeleri ile tablodaki\n"
-"girdileri değiştirebilirsiniz. <b>Kanalları tara</b> seçeneğini kullanarak da\n"
-"verilmiş <b>TV standartı</b> ve <b>Frekans tablosu</b> ayarlarına göre\n"
-"kanalların otomatik olarak taranmasını sağlayabilirsiniz.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Bu tablodaki kanal listesi <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> dosyasına kaydedilir.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Kızılötesi Kontrol Yapılandırması</big></b><br>\n"
-"Pencerede, TV kartınızın kızılötesi kontrolünü yapılandırın. Bu adımı atlamak için, <b>IRC Kullanma</b>'yı seçin.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>TV kartınız ile hangi çekirdek modülünün kullanılacağını biliyorsanız bunu listeden seçin. <b>Modül Tanımını Göster</b> işaretliyken modülün ayrıntılarını görebilirsiniz.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p><b>Sına</b> düğmesine basarak kızılötesi kontrol aygıtını sınayabilirsiniz.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "'lirc' hizmeti başlatılamadı."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-# clients/inst_mouse.ycp:83
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC dene"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "IR kumandanızın tuşlarına basarak çalıştığını test edin."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Test programı cevap vermiyor."
-
-# clients/lan_inetd_start.ycp:86
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Kızılötesi kontrol yapılandırması"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "IRC &kullanma"
-
-# clients/nis.ycp:63
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "IRC k&ullan"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC ayarları"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Çekirdek modülü"
-
-# clients/online_update_select.ycp:116
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Modül tanımını göster"
-
-# clients/inst_mouse.ycp:83
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Dene"
-
-# include/tv/ui.ycp:601
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Çekirdek modüllerinin\n"
-"tanım listesi alınıyor...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "tuner yok"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Diğer üreticiler"
-
-# clients/sound_manual.ycp:53
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Ses kartı &sürücüsü"
-
-# clients/sound_manual.ycp:53
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Ses kartı &sürücüsü"
-
-# tv_cards.ycp:7
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Bilinmeyen saa7134 kartı"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Ayrıntıları &göster"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Ayrıntılar:"
-
-# include/tv/ui.ycp:462
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV ve radyo kartı yapılandırması kaydediliyor"
-
-# include/tv/ui.ycp:300 include/tv/ui.ycp:744
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Numara"
-
-# include/tv/ui.ycp:302
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Kart Adı"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-# include/tv/ui.ycp:373
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"%1 aygıtının yapılandırmasını\n"
-"silmek istediğinize\n"
-"emin misiniz?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "Kart"
-
-# include/ui/file_popups.ycp:96 include/ui/file_popups.ycp:127 include/ui/file_popups.ycp:138 include/ui/file_popups.ycp:180
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "Alıcı"
-
-# include/tv/ui.ycp:493
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Alıcınızı seçin."
-
-# include/tv/ui.ycp:462
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "El ile TV Kartı Seçimi"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "Alıcı..."
-
-# clients/hwinfo.ycp:45
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Kart Türü"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Üretici"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Uzman Ayarları..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV kanalları..."
-
-# include/tv/ui.ycp:257
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Seçili kart otomatik algılama için\n"
-"tam bilgi sağlamıyor.\n"
-"Lütfen aşağıdaki pencerede\n"
-"tam uyan tipi seçiniz."
-
-# include/ui/file_popups.ycp:96 include/ui/file_popups.ycp:127 include/ui/file_popups.ycp:138 include/ui/file_popups.ycp:180
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Tuner: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Kartınızı seçin."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Seçili kart için geçerli\n"
-"bir alıcı yok."
-
-# include/tv/ui.ycp:601
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Kullanılabilir çekirdek modüllerinin\n"
-"listesi alınıyor..."
-
-# include/tv/ui.ycp:596
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Elle TV ve radyo kartı seçimi: Ayrıntılar"
-
-# include/tv/ui.ycp:628
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "%1 &Parametresi"
-
-# include/tv/ui.ycp:628
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Parametre (yok)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Modül Parametreleri"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Parametre"
-
-# include/tv/ui.ycp:644
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Değer"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Tanım"
-
-# include/tv/ui.ycp:650
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Ayarla"
-
-# include/tv/ui.ycp:652
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Sıfırla"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adyo kartı modülleri"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Düzenlenecek parametreyi\n"
-"seçin."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Lütfen a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9 dan\n"
-"başka karakter kullanmayın."
-
-# include/tv/ui.ycp:161
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "TV ve ve Radyo Kartı için Ses"
-
-# include/tv/ui.ycp:711
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV ya da Radyo Kartı"
-
-# include/tv/ui.ycp:727
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Ses Kartına Ses Çıkış Bağlantısı"
-
-# clients/online_update_load.ycp:83
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Bağlı Değil"
-
-# clients/online_update_load.ycp:83
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Şuraya Bağlı:"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Ses Kartı"
-
-# include/tv/ui.ycp:749
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "Ses Kartlarını Yapılandır..."
-
-# include/sound/ui.ycp:179
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Bir ses kartı seçin."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV Kanal Taraması"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "TV desteği için gerekli çekirdek modülü yüklenemedi."
-
-# include/scanner/scanner_notfound.ycp:44
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "İstasyon yok"
-
-# clients/inst_rootpart.ycp:401
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Bulunan TV İstasyonu Sayısı: %1"
-
-# include/ui/common_messages.ycp:19
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Kanal"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Kanal adı"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "TV kanalı girin."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Kanal adını girin."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Tabloda bu kanal zaten var."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Tabloda bu kanal adı zaten var."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "TV kartları algılanıyor..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV kanal yapılandırması"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-west"
-
-# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:393
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-east"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italy"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "newzealand"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:230
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "ireland"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:139
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "france"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "southafrica"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentina"
-
-# /usr/lib/YaST2/timezone_raw.ycp:263
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-# /usr/lib/YaST2/keyboard_raw.ycp:638
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "russia"
-
-# clients/hwinfo.ycp:87
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV Standardı"
-
-# clients/hwinfo.ycp:97
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Frekans tablosu"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Kanalları tara"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV kanalları"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanal"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Kanal adı"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Televizyon kanallarının taranması için '%1' paketi gerekli.\n"
-"Şimdi kurulsun mu?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Bu mesajı tekrar &gösterme"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "TV kartı veri tabanı okunamıyor."
-
-# clients/sound_manual.ycp:53
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Ses kartı &sürücüsü"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Alıcı veri tabanı okunamıyor!"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "tuner yok"
-
-# include/tv/ui.ycp:398
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Öntanımlı (algılanmış)"
-
-# include/tv/ui.ycp:601
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Mevcut çekirdek modüllerinin\n"
-"listesi okunamıyor."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"'%1' TV kartının çalışabilmesi için\n"
-"Ürün Bilgisinin kurulması gerekiyor.\n"
-"\n"
-"Ürün Bilgisi dosyasının konumunu girin ve\n"
-"kurmak için Devam'a basın.\n"
-
-# clients/online_update.ycp:223
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Ürün Bilgisi Kur"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Ürün Bilgisi Dosyası Seç"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Bu TV kartı dahili yazılımı olmadan çalışmaz."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Ürün Bilgisinin MD5 özeti kontrol edilemedi."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Kurulan ürün bilgisi'nin MD5 özeti\n"
-"veri tabanındakiyle uyuşmuyor. \n"
-"\n"
-"Ürün bilgisi dosyası yine de kullanılsın mı?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Ürün bilgisinin kurulumu başarısız oldu.\n"
-"Kurulum tekrar denensin mi?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Parametreler %1 dosyasına\n"
-"yazılamıyor."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "%1 dosyasına yazılamıyor."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "'%1 aygıtı başlatılamıyor."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV kartları"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV kartları sınanamadı."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "DVB kartları sınanamadı."
-
-# include/tv/ui.ycp:204
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Radyo kart no %1 olarak kuruldu."
-
-# include/tv/ui.ycp:204
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "DVB kartı no %1 olarak kuruldu."
-
-# include/tv/ui.ycp:204
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "%1 numaralı TV kartı olarak kuruldu."
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Ürün Bilgisi:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Kuruldu (%1)"
-
-# clients/online_update_load.ycp:640 clients/online_update_select.ycp:215 clients/online_update_select.ycp:239
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Kurulmadı (%1)"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1461 clients/inst_sw_single.ycp:1485
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Paket:"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Kuruldu (%1)"
-
-# clients/online_update_load.ycp:640 clients/online_update_select.ycp:215 clients/online_update_select.ycp:239
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Kurulmayacak"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "%1 olarak yapılandırıldı (kart numarası: %2)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "%1 Sürücüsü"
-
-# include/sound/ui.ycp:424
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "<B>%1</B> ses kartına tutturuldu"
-
-# clients/online_update_load.ycp:640 clients/online_update_select.ycp:215 clients/online_update_select.ycp:239
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Kurulmadı (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Yapılandırılmadı"
-
-# include/tv/ui.ycp:172
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Diğer (algılanmamış)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Otomatik algılanmış kart"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio IR uzaktan kumandaları için girdi sürücüsü"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "i2c IR uzaktan kumandaları için girdi sürücüsü"
-
-# include/tv/ui.ycp:462
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV ve radyo kartı yapılandırması kaydediliyor"
-
-# clients/online_update.ycp:223
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Ürün Bilgisi Kur"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Ayarları yaz"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Ses düzeyini güncelle"
-
-# clients/online_update_load.ycp:380
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Ürün Bilgisi kuruluyor..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Ayarlar yazılıyor..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Ses düzeyi güncelleniyor..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "TV ve radyo programlarını kontrol et"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "TV ve radyo programları kontrol ediliyor..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "IRC ayarlarını yaz"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC ayarları yazılıyor..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "TV kanallarını yaz"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "TV kanalları yazılıyor..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Bitti"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bilgisayarınızda TV seyredebilmek ve radyo dinleyebilmek için<br>\n"
-"şu paketler kurulmalıdır:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Şimdi kurulsun mu?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bilgisayarınızda TV seyredebilmek için<br>\n"
-"şu paketler kurumalıdır:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Şimdi kurulsun mu?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bilgisayarınızda radyo dinlemek için, <b>%1</b> uygulamasını kullanabilirsiniz.\n"
-"Şimdi kurulsun mu?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "VPN hizmeti kapalı."
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Firewall kapalı"
-
-# clients/sw_single.ycp:310
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Yapılandırma komut dosyaları çalıştırılıyor..."
-
-# clients/hwinfo.ycp:87
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB kartı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kızılötesi aygıtların kullanılabilmesi için 'lirc' paketi gerekli.\n"
-#~ "Şimdi kurulsun mu?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Veri tabanını oku"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Önceki ayarları oku"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Aygıtları algıla"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Veri tabanı okunuyor..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Önceki ayarlar okunuyor..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Aygıtlar algılanıyor..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Dosya"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Göz at..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Çekirdek modülü"
-
-# include/tv/ui.ycp:161
-#~ msgid "TV and Radio Card Setup"
-#~ msgstr "TV ve radyo kartı kurulumu"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The card is not configured yet"
-#~ msgstr "'%1' kartı zaten yapılandırılmış."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press <B>Edit</B> to configure"
-#~ msgstr "Yapılandırılacak yazıcılar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-#~ "If you press <B>Change</B>, an additional dialog opens in which you\n"
-#~ "can change the configuration.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>Düzenleme ya da silme:</BIG></B><BR>\n"
-#~ "<B>Düzenle</B> düğmesine basarsanız yapılandırmayı değiştirebileceğiniz ek\n"
-#~ "bir pencere açılacaktır.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-# include/tv/helps.ycp:52
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P><B><BIG>TV and Radio Card Overview</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Here, get an overview of installed TV and radio cards. Additionally,\n"
-#~ "you can edit each configuration.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P><B><BIG>TV ve radyo kartı genel görünümü</BIG></B><BR>\n"
-#~ "Burada kurulu TV ve radyo kartlarını görebilirsiniz. Ek olarak\n"
-#~ "yapılandırmalarını düzenleyebilirsiniz.\n"
-#~ "<BR></P>\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Press <B>Add</B> to manually configure additional TV or radio cards.\n"
-#~ "</P>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<P>\n"
-#~ "Kurulu kartları yapılandırmak için <B>Değiştir</B> düğmesine basın.\n"
-#~ "</P>\n"
-
-# include/tv/ui.ycp:175
-#~ msgid "TV and Radio Cards to Configure"
-#~ msgstr "Yapılandırılacak TV ve radyo kartları"
-
-# include/tv/ui.ycp:191
-#, fuzzy
-#~ msgid "<P><B>No TV or radio card installed yet</B></P>"
-#~ msgstr "<P><B>Bir TV veya radyo kartı kurulu değil.</B></P>"
-
-# include/tv/ui.ycp:214
-#~ msgid "<P><B>Installed TV and Radio Cards:</B>%1</P>"
-#~ msgstr "<P><B>Mevcut kurulu TV ve radyo kartları:</B>%1</P>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select a card to configure."
-#~ msgstr "Yapılandırılacak hizmeti seçiniz."
-
-# include/tv/ui.ycp:290
-#~ msgid "TV and Radio Card Overview"
-#~ msgstr "TV ve radyo kartı genel görünümü"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to edit."
-#~ msgstr "Düzenlenecek seçeneği işaretleyin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select the card to delete."
-#~ msgstr "Silinecek seçeneği işaretleyin."
-
-#~ msgid "Unable to read the tuner database!"
-#~ msgstr "Tuner veri tabanı okunamıyor!"
Deleted: trunk/yast/uk/po/tv.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/tv.uk.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/uk/po/tv.uk.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1438 +0,0 @@
-# translation of tv.po to Ukrainian
-# Translation of tv.uk.po to Ukrainian
-# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Ivan Petrouchtchak <iip(a)telus.net>, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2006, 2007.
-# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
-# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv.uk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-11 17:47-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Модуль конфігурації плат ТБ"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Зведення налаштування плат ТБ"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Додати плату ТБ. Додати першу виявлену, без параметрів."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Значення певного параметра модуля"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Вилучити плату ТБ/радіо"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Список всіх наявних модулів ТБ (драйверів)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Список моделей ТБ (що підтримуються) з їхніми ідентифікаторами"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Встановити нові значення для параметрів даної плати"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Показати інформацію даної плати ТБ"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Увімкнути або вимкнути інфрачервоне керування"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Номер плати ТБ або радіо"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Тип тюнера ТБ"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Модуль ядра (драйвер) для плати ТБ і радіо"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ІД певної моделі плати ТБ. Вживайте команду \"cards\", щоб отримати список можливих значень."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Показати список модулів радіо замість ТБ"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Увімкнути IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Вимкнути IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Показати поточний стан IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Вказана плата не існує."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Вказана плата не існує. Невідомий модуль %1."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Плата ТБ, визначена користувачем"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Радіоплата, визначена користувачем"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Вказана плата не існує. Можливо, неправильна модель або драйвер плати."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Плату \"%1\" вже налаштовано."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Вкажіть номер плати."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Немає плати з номером %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Параметри плати \"%1\" (вживається модуль %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tПоточне значення: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Інфрачервоне керування вимкнено"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Інфрачервоне керування увімкнене модулем %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Започаткування конфігурації плати ТБ і радіо"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Започаткування..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Виявлення плат ТБ..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Плати ТБ"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "Плати &ТБ"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Започаткування налаштування плати ТБ/радіо</BIG></B><BR>\n"
-"Будь ласка, зачекайте...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Переривання започаткування\n"
-"</BIG></B><BR>Можна безпечно перервати налаштування, натиснувши\n"
-"зараз <B>Перервати</B>.</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Збереження конфігурації ТБ/радіо</BIG></B><BR>\n"
-"Будь ласка, зачекайте...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Налаштування плати ТБ/радіо</BIG></B><BR>\n"
-"Тут налаштуйте ваші плати ТБ/радіо.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Додавання плати ТБ/радіо</BIG></B><BR>\n"
-"Виберіть плату зі списку не налаштованих плат. Якщо вашу\n"
-"плату не було виявлено, натисніть <B>Додати</B> і\n"
-"налаштуйте плату вручну.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Редагування або вилучення:</big></b><br>\n"
-"Виберіть плату, щоб змінити або вилучити її налаштування.\n"
-"Тоді натисніть <b>Змінити</b> або <b>Вилучити</b>.</p>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ручний вибір плати ТБ</BIG></B><BR>\n"
-"Виберіть тип плати з <b>Виробника</b> і <b>Плати</b>.\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Якщо вам для налаштування треба вибрати тип тюнера,\n"
-"виберіть вашу плату і натисніть <B>Вибрати тюнер</B>. У вікні,\n"
-"що відкриється, виберіть тип тюнера.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"В <B>Параметрах для експерта</B>, налаштуйте \n"
-"модуль ядра і параметри для використання. \n"
-"Це потрібно для налаштування радіоплати.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ручний вибір: подробиці</BIG></B><BR>\n"
-"Тут можна керувати всіма параметрами драйвера вашої плати ТБ/радіо. Це для експертів.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"В <B>Модулі ядра</B> виберіть драйвер для плати. Наявні параметри \n"
-"для вибраного модуля показано в <b>Параметрах модуля</p>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Щоб змінити параметр, виберіть параметр у списку, \n"
-"запишіть параметр в <b>Параметр</b>, і тоді \n"
-"натисніть <b>Наставити</b>. Щоб відновити типове значення, \n"
-"параметра натисніть <B>Скинути</B>.\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Налаштування радіоплати</BIG></B><BR>\n"
-"Щоб вибрати модуль для вашої радіоплати, увімкніть <B>Модулі радіоплат</B>.\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Аудіо для плати ТБ/радіо</BIG></B><BR>\n"
-"Якщо ваша плата ТБ/радіо має аудіовивід і його приєднано до вашої\n"
-"звукової плати, потрібно увімкнути ввід звукової плати. Це можна зробити тут.\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Якщо вашу плату не приєднано до звукової плати, виберіть \n"
-"<b>Не приєднано</b>. Якщо є з'єднання, виберіть <b>Приєднано до</b>. \n"
-"Виберіть зі списку звукову плату, до якої приєднано плату ТБ/радіо. \n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Якщо звукову плату ще не було налаштовано, натисніть \n"
-"<b>Налаштувати звукові плати</b>, щоб запустити модуль налаштування звуку.\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Налаштування станцій ТБ</big></b>\n"
-"Тут показано список станцій телебачення, які визначено для вашої системи.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Записи в таблиці можна редагувати безпосередньо за допомогою\n"
-"<b>Додати</b>, <b>Змінити</b> і <b>Вилучити</b>. Або вживайте\n"
-"<b>Сканувати канали</b>, щоб запустити сканування, яке може знайти\n"
-"станції ТБ для даного <b>Стандарту ТБ</b> і <b>Таблиці частот</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Список станцій в цій таблиці зберігається в файл <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Налаштування інфрачервоного пульта</big></b><br>\n"
-"В цьому вікні налаштуйте інфрачервоний пристрій керування для вашої плати ТБ. Щоб пропустити це налаштування, виберіть <b>Не вживати пульт</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Якщо ви знаєте який модуль ядра потрібно вживати для вашої плати ТБ, виберіть його зі списку. Якщо увімкнено <b>Показати опис модуля</b>, то можете переглянути опис модуля.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Натисніть <b>Тест</b>, щоб перевірити ваш пульт.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Запуск \"lirc\" зазнав невдачі."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Вивід команди /etc/init.d/lirc:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Перевірка IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Натисніть кнопки вашого інфрачервоного пульта, щоб перевірити його функціонування."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Програма перевірки не відповідає."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Налаштування інфрачервоного пульта"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "&Не вживати пульт"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "В&живати IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Параметри IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Модуль &ядра"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Показати &опис модуля"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Тест"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Отримання списку\n"
-"описів модулів ядра...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Немає тюнера"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Other domains"
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Інші домени"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "&Драйвер звукової плати"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "&Драйвер звукової плати"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Показати подробиці"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "Подробиці"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Налаштування плати ТБ і радіо"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Номер"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Назва плати"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#| "\n"
-#| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#| "- the card is not supported by the driver\n"
-#| "- the driver does not work correctly with this card\n"
-#| "- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-#| "\n"
-#| "Really configure and enable the card?"
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"Картку \"%1\" (або її драйвер) зараз вимкнено.\n"
-"\n"
-"Для цього можуть бути серйозні причини, на зразок:\n"
-"- плата не підтримується драйвером\n"
-"- драйвер працює з цією платою неправильно\n"
-"- система може працювати нестабільно або повністю зависати\n"
-"\n"
-"Ви справді хочете налаштувати й увімкнути цю плату?"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Дійсно\n"
-"вилучити конфігурацію\n"
-"%1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Плата"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Тюнер"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Виберіть ваш тюнер."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ручний вибір плати ТБ"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Тюнер..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Тип плати"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Постачальник"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Параметри для е&кспертів..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Канали ТБ..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Вибрана плата не дає всіх даних\n"
-"для автоматичного виявлення.\n"
-"Виберіть зі списку точний тип\n"
-"в наступному вікні."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Тюнер: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Виберіть вашу плату."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Для вибраної плати немає\n"
-"жодного тюнера."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Отримання списку\n"
-"наявних модулів ядра..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ручний вибір плати ТБ і радіо: подробиці"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Параметр %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Параметр (немає)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Параметри модуля"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Параметр"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Значення"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Опис"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Наставити"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "&Скинути"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Модулі &радіоплат"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Виберіть параметр\n"
-"для редагування."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Не вживати інші символи, крім\n"
-"a-z, A-Z, _, -, +, / і 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Аудіо для плати ТБ або радіо"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Плата ТБ або радіо"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "З'єднання виводу звуку до звукової плати"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Не приєднано"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Приєднано до"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Звукова плата"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "Налаштувати &звукові плати..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Виберіть звукову плату."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Сканування каналів ТБ"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Не вдалось завантажити модуль ядра для підтримки ТБ."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Немає станцій"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Кількість знайдених станцій ТБ: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Канал"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "&Назва станції"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Введіть канал ТБ."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Введіть назву станції."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Цей канал вже існує в таблиці."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Ця назва станції вже існує в таблиці."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Виявлення стандартів ТБ, які підтримуються..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Налаштування станцій ТБ"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "США-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "США-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "США-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "Японія-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "Японія-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "Європа-west"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "Європа-east"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "Італія"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "Нова Зеландія"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "Австралія"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "Ірландія"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "Франція"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "Китай-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "Південна Африка"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "Аргентина"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Австралія-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "Росія"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Стандарт &ТБ"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Таблиця &частот"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "&Сканувати канали"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Станції ТБ"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Канал"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Назва станції"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Для сканування каналів ТБ потрібний пакунок \"%1\".\n"
-"Встановити його?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Не показувати це повідомлення &знов"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Неможливо прочитати базу даних плат ТБ."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "&Драйвер звукової плати"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Неможливо прочитати базу даних тюнерів."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Немає тюнера"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Типовий (виявлений)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Неможливо прочитати список\n"
-"наявних модулів ядра."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Щоб плата ТБ \"%1\" змогла працювати, \n"
-"треба встановити мікропрограмне забезпечення.\n"
-"\n"
-"Введіть адресу мікропрограмного забезпечення, а\n"
-"тоді натисніть Продовжити, щоб його встановити.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Встановити мікропрограмне забезпечення"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Виберіть файл мікропрограмного забезпечення"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Плата ТБ не працюватиме без мікропрограмного забезпечення."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Не вдалося перевірити контрольну суму MD5 мікропрограмного забезпечення."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Контрольна сума MD5 встановленого мікропрограмного\n"
-"ПЗ не збігається зі значенням бази даних. \n"
-"\n"
-"Вживати файл файл мікропрограмного ПЗ, попри все?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Встановлення мікропрограмного ПЗ зазнало невдачі.\n"
-"Спробувати встановити знов?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Неможливо записати параметри\n"
-"до %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Неможливо записати %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Неможливо запустити пристрій %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Плати ТБ"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Неможливо прозондувати плати ТБ."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Неможливо прозондувати плати DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Встановлено як радіоплату номер %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Встановлено як плату DVB номер %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Встановлено як плату ТБ номер %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "Мікропрограмне забезпечення: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Встановлено (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Не встановлено (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Пакунок: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "Встановлено"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Не встановлено"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "Телебачення"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Налаштовано як плату %1 номер %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Драйвер %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Долучено до звукової плати \"%1\""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Не встановлено (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Не налаштовано"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Інше (не виявлено)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Автовиявлена плата"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Package %1 is not available for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Пакунок %1 не наявний для встановлення."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Драйвер вводу для дистанційного керування IR bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Драйвер вводу для дистанційного керування IR i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Збереження конфігурації плати ТБ і радіо"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Встановити мікропрограмне забезпечення"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Запис параметрів"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Оновлення гучності звуку"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Встановлення мікропрограмного забезпечення..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Запис параметрів..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Оновлення гучності звуку..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Перевірка наявності програм ТБ і радіо"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Перевірка наявності програм ТБ і радіо..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Запис параметрів IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Запис параметрів IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Запис станцій ТБ"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Запис станцій ТБ..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Щоб ви змогли дивитись ТБ і слухати радіо на вашому комп'ютері,<br>\n"
-"потрібно встановити ці пакунки:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Встановити їх?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Щоб ви змогли дивитись ТБ на вашому комп'ютері,<br>\n"
-"потрібно встановити ці пакунки:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Встановити їх?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Щоб слухати радіо на комп'ютері, можна вживати програму <b>%1</b>.\n"
-"Встановити її?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "драйвер вимкнено"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "картку вимкнено"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Автоматичне налаштування пропущено (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Плати DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Для вживання інфрачервоних пультів потрібний.\n"
-#~ "пакунок \"lirc\". Встановити його?\n"
Deleted: trunk/yast/vi/po/tv.vi.po
===================================================================
--- trunk/yast/vi/po/tv.vi.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/vi/po/tv.vi.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1387 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
-# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
-# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:27+0200\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Tải lại cấu hình"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-#, fuzzy
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Lỗi cấu hình VPN"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr ""
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "kiểu rung động"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Bật"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Tắt"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Không có thư mục này."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr ""
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-#, fuzzy
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Đã cấu hình đường dẫn đã chọn cho truy cập bên ngoài."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr ""
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr ""
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr "Ngày hiện có :"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr ""
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr ""
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr ""
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Đang chạy..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "_Chọn các thẻ..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr ""
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-#, fuzzy
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Khởi chạy dịch vụ tìm kiếm"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Cấu hình phẳng"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "_Mô tả :"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-#, fuzzy
-msgid "No tuner"
-msgstr "Không có"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Options"
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Tùy chọn khác"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr ""
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Không biết thời gian"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Chi tiết:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Cấu hình phẳng"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-#, fuzzy
-msgid "Number"
-msgstr "Tên"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Card Name"
-msgstr "Tên thẻ :"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr "Tải lại cấu hình"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "&Card"
-msgstr "Xóa"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Chọn _không gì"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Máy ảnh chọn"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "&Thay đổi..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-#, fuzzy
-msgid "Select your card."
-msgstr "Chọn thẻ..."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr ""
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-#, fuzzy
-msgid "Parameter"
-msgstr "Riêng"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "Tạm dừng"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "_Mô tả:"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr ""
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr "Chọn tập tin là khóa riêng."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr ""
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "(Chưa kết nối)"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-#, fuzzy
-msgid "Connected To"
-msgstr "Kết nối đến:"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "_Cấu hình VPN..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-#, fuzzy
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Chọn thẻ..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr ""
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "(Không ràng buộc)"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr ""
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-#, fuzzy
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Thay đổi"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Độ bão hoà"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr ""
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-#, fuzzy
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Tên này đã được dùng"
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "_Chọn các thẻ..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-#, fuzzy
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Cấu hình phẳng"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-#, fuzzy
-msgid "PAL"
-msgstr "PDA"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-#, fuzzy
-msgid "us-cable"
-msgstr "Tắt"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-#, fuzzy
-msgid "italy"
-msgstr "Tiêu đề"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "Hướng"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr ""
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Độ bão hoà"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-#, fuzzy
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Độ bão hoà"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-#, fuzzy
-msgid "Station Name"
-msgstr "Độ bão hoà"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Đừng hiển thị thông &báo này nữa"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Không thể tạo thư mục."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Không biết thời gian"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Không tạo được tập tin tạm"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Không có"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-#, fuzzy
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Tuyến mặc định:"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr ""
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-#, fuzzy
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Chọn tập tin là khóa riêng."
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr ""
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr "Không thể tạo thư mục."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-#, fuzzy
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Không thể xoay {0} ảnh"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-#, fuzzy
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Không thể khởi chạy kết nối VPN tới « %s »"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr ""
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Không thể tạo thư mục."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Không thể tạo thư mục."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr ""
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Gói: "
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Cỡ đã cài:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Không cài đặt"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr ""
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-#, fuzzy
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Trình điều khiển:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-#, fuzzy
-msgid "Not configured"
-msgstr "_Cấu hình"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr ""
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Lỗi lấy %1 để cài đặt."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr ""
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-#, fuzzy
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Cấu hình phẳng"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-#, fuzzy
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Hợp nhất những thẻ được chọn không?"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-#, fuzzy
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Hướng"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "_Tìm"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Tường lửa bị tắt"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Tường lửa bị tắt"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Các tập tin cấu hình tĩnh"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Đọc cơ sở dữ liệu"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Đọc thiết lập trước đây"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Dò tìm thiết bị"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Đang đọc thiết lập trước đây..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Đang dò tìm thiết bị..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "Tập tin"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Duyệt"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Chế độ đo"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown bttv Card"
-#~ msgstr "Không biết thời gian"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown cx88xx Card"
-#~ msgstr "Không biết thời gian"
Deleted: trunk/yast/wa/po/tv.wa.po
===================================================================
--- trunk/yast/wa/po/tv.wa.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/wa/po/tv.wa.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1524 +0,0 @@
-# translation of tv.po to Walloon
-# Translation into the walloon language.
-# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
-# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:16+0200\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Walloon\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "TV"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-#, fuzzy
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Apontiaedje rascourti TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-#, fuzzy
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Radjouter TV."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-#, fuzzy
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Valixhance"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-#, fuzzy
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Oister TV oudonbén"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-#, fuzzy
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Djivêye tot TV"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Djivêye TV ID"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-#, fuzzy
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Mostrer TV"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-#, fuzzy
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Mete en alaedje oudonbén"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "TV oudonbén"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-#, fuzzy
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-#, fuzzy
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Nawea TV oudonbén"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-#, fuzzy
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "ID TV Si siervi di."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-#, fuzzy
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Djivêye TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-#, fuzzy
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Mete en alaedje IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-#, fuzzy
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Dismete IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-#, fuzzy
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Mostrer sitatut IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Module nén cnoxhou."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-#, fuzzy
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Uzeu TV Cåte"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-#, fuzzy
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Uzeu Radio Cåte"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-#, fuzzy
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "oudonbén."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr ""
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-#, fuzzy
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Nonna."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-#, fuzzy
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Parametes Cåte"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr "Valixhance"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "dismetou"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-#, fuzzy
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "en alaedje 1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-#, fuzzy
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Inicialijhaedje TV eyet Radio Cåte Apontiaedje"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Inicialijhaedje..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "TV."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-#, fuzzy
-msgid "TV Cards"
-msgstr "TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> Inicialijhaedje TV eyet Radio Cåte Apontiaedje</BIG></B><BR>\n"
-"<BR></P>"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG></BIG></B><BR><B> Côper</B>\n"
-"</P>"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> TV eyet Radio Apontiaedje</BIG></B><BR>\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> TV eyet Radio Cåte Apontiaedje</BIG></B><BR> TV eyet\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> TV oudonbén Radio Cåte</BIG></B><BR><B> Radjouter</B> eyet\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> oudonbén Dji disface</BIG></B><BR> oudonbén<B> Candjî</B> oudonbén<B> Disfacer</B>\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> Al mwin TV Cåte Tchuze</BIG></B><BR><b> Vindeu</b> eyet<b> Cåte</b>\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P><B> Tchoezi</B>\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B> Po les spepieus Apontiaedjes</B> eyet\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> Al mwin Tchuze Detays</BIG></B><BR> tot TV oudonbén\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<B> Nawea Module</B> dins<b> Module Parametes</p>\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P> A dins<b> Paramete</b><b></b> A prémetou<B> Rimete a zero</B>\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> Radio Cåte Apontiaedje</BIG></B><BR><B> Radio Cåte</B>\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG> TV oudonbén Radio Cåte</BIG></B><BR> TV oudonbén rexhowe eyet s en alaedje\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<b> Raloyî</b><b> Raloyî A</b> TV oudonbén\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"<b> Apontyî Son</b>\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr "<p><b><big> TV Apontiaedje</big></b> TV</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p> Candjî dins<b> Radjouter</b>\n"
-"<b> Candjî</b> eyet<b> Disfacer</b>\n"
-"<b> Scaner</b><b> TV Standård</b> eyet<b> Frécwince Tåve</b></b>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-#, fuzzy
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p> dins<tt> X11</tt></p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr "<p><b><big> Apontiaedje</big></b><br> TV A<b> Si siervi di IRC</b></p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-#, fuzzy
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p> TV<b> Mostrer Module Discrijhaedje</b> discrijhaedje</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-#, fuzzy
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p><b> Sayî</b></p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr ""
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-#, fuzzy
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC Sayî"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Li programe di saye ni respond nén."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-#, fuzzy
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Apontiaedje"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-#, fuzzy
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Si siervi di IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-#, fuzzy
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "Si siervi di IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-#, fuzzy
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC Apontiaedjes"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-#, fuzzy
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "Nawea Module"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Mostrer Module Discrijhaedje"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "Sa&yaedje"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr ""
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-#, fuzzy
-#| msgid "Other Desktops"
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Ôtes sicribannes"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "&Mineu del cwåte son"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "&Mineu del cwåte son"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-#, fuzzy
-msgid "&Show Details"
-msgstr "Mo&strer Detays"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Detays:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Apontiaedje del taprece"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Nombe"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Card Name"
-msgstr "Cåte No"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-#, fuzzy
-msgid "&Card"
-msgstr "&Cåte"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr ""
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-#, fuzzy
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Tchoezi."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Al mwin TV Cåte Tchuze"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr ""
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-#, fuzzy
-msgid "Card Type"
-msgstr "Cåte Sôre"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Vindeu"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-#, fuzzy
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "Po l&es spepieus Apontiaedjes."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "TV."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr "dins."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-#, fuzzy
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-#, fuzzy
-msgid "Select your card."
-msgstr "Tchoezi."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-#, fuzzy
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr "Nonna."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-#, fuzzy
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Al mwin TV eyet Radio Cåte Tchuze Detays"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Paramete 1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-#, fuzzy
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Paramete nouk"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-#, fuzzy
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Module Parametes"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-#, fuzzy
-msgid "Parameter"
-msgstr "Paramete"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Valixhance"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Discrijhaedje"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr ""
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-#, fuzzy
-msgid "R&eset"
-msgstr "Rim&ete a zero"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-#, fuzzy
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "R&adio Cåte"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr "Tchoezi."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr "eyet."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-#, fuzzy
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "TV eyet Radio Cåte"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-#, fuzzy
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "TV oudonbén Radio Cåte"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-#, fuzzy
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Rexhowe Raloyaedje Son Cåte"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-#, fuzzy
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Raloyî"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-#, fuzzy
-msgid "Connected To"
-msgstr "Raloyî A"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-#, fuzzy
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Son Cåte"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-#, fuzzy
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "Apontyî Son."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-#, fuzzy
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Tchoezi."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-#, fuzzy
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "TV Scaner"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-#, fuzzy
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "TV."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-#, fuzzy
-msgid "No station"
-msgstr "Nonna"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-#, fuzzy
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Nombe TV 1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-#, fuzzy
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Candjî"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "No"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-#, fuzzy
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "TV."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-#, fuzzy
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "no."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-#, fuzzy
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "dins."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-#, fuzzy
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "no dins."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Dji trove les scrireces..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-#, fuzzy
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "TV Apontiaedje"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-#, fuzzy
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr ""
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-#, fuzzy
-msgid "PAL-M"
-msgstr "M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-#, fuzzy
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-#, fuzzy
-msgid "italy"
-msgstr "Itåleye"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-#, fuzzy
-msgid "newzealand"
-msgstr "Nouve Zelande"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-#, fuzzy
-msgid "australia"
-msgstr "Ostraleye"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-#, fuzzy
-msgid "ireland"
-msgstr "Irlande"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-#, fuzzy
-msgid "france"
-msgstr "France"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr ""
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-#, fuzzy
-msgid "southafrica"
-msgstr "Nonne Afrike"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-#, fuzzy
-msgid "argentina"
-msgstr "Årdjintene"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-#, fuzzy
-msgid "australia-optus"
-msgstr "Ostraleye"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-#, fuzzy
-msgid "russia"
-msgstr "Rûsse"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "TV Standård"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Frécwince Tåve"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Scaner"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-#, fuzzy
-msgid "TV Stations"
-msgstr "TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr ""
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-#, fuzzy
-msgid "Station Name"
-msgstr "No"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr "A TV?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Ni pu mostrer ç' messaedje &co on côp"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-#, fuzzy
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "TV."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "&Mineu del cwåte son"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr ""
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr ""
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-#, fuzzy
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Tchoezi por vos"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr "Tcheryî pus lon"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-#, fuzzy
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Astaler"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-#, fuzzy
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Tchoezi Fitchî"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-#, fuzzy
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "TV."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-#, fuzzy
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "MD5."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr "MD5 dins"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr "Astalaedje?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr ""
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr ""
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-#, fuzzy
-msgid "TV cards"
-msgstr "TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-#, fuzzy
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr ""
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-#, fuzzy
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Astalé(s)."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-#, fuzzy
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Astalé(s)."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-#, fuzzy
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Astalé(s) TV 1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-#, fuzzy
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Astalé(s)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr ""
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Pacaedjeu:"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Grandeu d' astalêye:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Ni nén astaler"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-#, fuzzy
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Mineu 1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr ""
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Nén apontyî"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Ôte (nén trové)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr ""
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-#, fuzzy
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Intrêye"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-#, fuzzy
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Intrêye"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-#, fuzzy
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "TV eyet Radio Cåte Apontiaedje"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-#, fuzzy
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Astaler"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Scrire les tchuzes"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-#, fuzzy
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Metaedje a djoû"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Dji scrît les tchuzes..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr ""
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-#, fuzzy
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "TV eyet"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-#, fuzzy
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "TV eyet."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-#, fuzzy
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Sicrire IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-#, fuzzy
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "IRC."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-#, fuzzy
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Sicrire TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-#, fuzzy
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "TV."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Finwès"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> A TV eyet metou<br><br>\n"
-"<b></b><br>\n"
-"</p>"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> A TV metou<br><br>\n"
-"<b></b><br>\n"
-"</p>"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr "<p> A metou<b></b></p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Li côpe-feu n' est nén metou."
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Li côpe-feu n' est nén metou."
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Cåte DVB"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr "Paket"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Lére li båze di dnêyes"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Lére"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Dji lé l' båze di dnêyes..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Dji lé les tchuzes di dvant..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Dji cache après les éndjins..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Fitchî"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Foyter..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Nawea Module"
Deleted: trunk/yast/xh/po/tv.xh.po
===================================================================
--- trunk/yast/xh/po/tv.xh.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/xh/po/tv.xh.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1456 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Imodyuli yobumbeko lwekhadi le-TV"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Ubumbeko lwesishwankathelo samakhadi e-TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Faka ikhadi le-TV. Ngaphandle kwemida, faka kuqala enye efunyenweyo."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "Ixabiso lomda wemodyuli obaluliweyo"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Shenxisa i-TV okanye ikhadi likanomathotholo"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Dwelila zonke iimodyuli ze-kernel ye-TV ezifumanekayo (abaqhubi)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Dwelisa iimodyuli ze-TV ezixhaswe ngenamba zazo ze-ID"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Misela amaxabiso amatsha emida yekhadi elinikezelweyo"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Bonisa ulwazi lwekhadi le-TV elinikezelweyo"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Yenza ulawulo lwe-infrared lusebenze okanye lingasebenzi"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Inamba yekhadi likanomathotholo okanye i-TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Uhlobo lomlungisi wesikhalisi se-TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Imodyuli ye-Kernel (umqhubi) yekhadi le-TV okanye unomathotholo"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "I-ID elibaliweyo yemodeli yekhadi le-TV Sebenzisa 'amakhadi' umyalelo ukubona uluhlu lwamaxabiso amkelekileyo."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Dwelisa iimodyuli zikanomathotholo endaweni zezo ze-TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Yenza i-IRC isebenze"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Yenza i-IRC ingasebenzi"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Bonisa isimo sangoku se-IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Ikhadi elibaluliweyo alikho kwalona."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Ikhadi elibaluliweyo alikho kwalona. Imodyuli %1 ayaziwa."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Umsebenzisi Ubalule Ikhadi le-TV"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Umsebenzisi Ubalule Ikhadi Likanomathotholo"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Ikhadi elibaluliweyo alikho kwalona. Mhawumbi umqhubi okanye imodyuli ayilunganga."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Ikhadi '%1' sele libumbekile."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Balula inamba yekhadi."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Akukho khadi elinenamba %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Imida yeKhadi '%1' (usebenzisa imodyuli %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tIxabiso Elitsha: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Ulawulo lwe-infrard lwenziwe alwasebenza"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Ulawulo lwe-infrared lwenziwe alwasebenza lusebenzisa imodyuli %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Indulula i-TV noBumbeko lweKhadi likaNomathotholo"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Indulula..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Ifumana amakhadi e-TV..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Amakhadi e-TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&Amakhadi e-TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Indulula i-TV noBumbeko lweKhadi likaNomathotholo</BIG></B><BR>\n"
-"Nceda linda…\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukuhlala Ukundululwa</BIG></B><BR>\n"
-"Lahla ngokukhusekileyo ukusetyenziswa kobumbeko ngokucinezela u <B>Lahla</B>\n"
-" ngoku.\n"
-" </P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Igcina i-TV noBumbeko lukaNomathotholo</BIG></B><BR>\n"
-"Nceda linda…\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukumisela inkqubo ye-TV neKhadi likaNomathotholo</BIG></B><BR>\n"
-"Apha, yenza ubumbeko lwe-TV namakhadi kanomathotholo.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ifakela i-TV okanye Ikhadi likaNomathotholo</BIG></B><BR>\n"
-"Khetha ikhadi kuluhlu lwamakhadi angabumbekanga. Ukuba ikhadi lakho\n"
-" belingafunyanwanga, cinezela u <B> Faka</B> kwaye ubumbe ikhadi ngesandla.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukuhlela okanye Ukucima</BIG></B><BR>\n"
-"Ukutshintsha okanye ukushenxisa ubumbeko lwekhadi, khetha ikhadi.\n"
-" Emva koko cinezela u <B>Hlela</B> okanye <B>Cima</B>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukukhetha Ikhadi le-TV Ngesandla</BIG></B><BR>\n"
-"Khetha uhlobo lwekhadi ku<b>Mthengisi</b> ne <b>Khadi</b>.\n"
-" <BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Ukuba ufuna ukubalula uhlobo lomlungisi wesikhalisi ukufumana\n"
-" ubumbeko olusebenzayo, khetha ikhadi lakho emva koko cinezela u <B>Khetha Umlungisi wesikhalisi</B>. Kwingxoxo\n"
-" evulayo, khetha uhlobo lomlungisi wesikhalisi.\n"
-" </P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Kwi <B>Zakhelo Zengcaphephe</B>, bumba \n"
-" imodyuli ye-kernel nemida emayisetyenziswe. \n"
-" Oku kuyafuneka ngobumbeko lwekhadi likanomathotholo.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukukhetha ngeSandla: Iinkcukacha</BIG></B><BR>\n"
-"Apha, ungalawula yonke imida yomqhubi we-TV yakho okanye ikhadi likanomathotholo. Le yeyengcaphephe.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Kwi <B>Modyuli ye-Kernel</B>, khetha umqhubi oza kumsebenzisa wekhadi. Imida efumanekayo \n"
-"yemodyuli ekhethiweyo idwelisiwe kwi <b>Modyuli yeMida</p>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Ukulungisa umda, khetha umda ukutshintsha kuluhlu, \n"
-"bhala ixabiso ku <b>Mda</b>, \n"
-" emva koko cinezela u <b>Misela</b>. Ukugcina isakhelo esihlala sikhona somda, \n"
-" cinezela u <B>Misela kwakhona</B>.\n"
-" </P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ubumbeko lweKhadi likaNomathotholo</BIG></B><BR>\n"
-"Ukukhetha imodyuli yekhadi likanomathotholo, khangela <B>Iimodyuli zeKhadi likaNomathotholo</B>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Isandi se-TV okanye Ikhadi likaNomathotholo</BIG></B><BR>\n"
-"Ukuba i-TV yakho okanye ikhadi likanomathotholo linesivelisi sesandi kwaye siqhagamshelwe kwikhadi lakho\n"
-" lesandi, isivelisi samakhadi esandi kufuneka lenziwe lingasebenzi. Oku kungenziwa apha.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Ukuba ikhadi lakho aliqhagamshelwanga kwikhadi lesandi, khetha \n"
-"<b>Ayiqhagamshelwanga</b>. Ukuba uqhagamshelo lukhona, khetha <b>Qhagamshela ku</b>. \n"
-" Khetha ikhadi lesandi apho kufuneka liqhagamshelwe khona okanye ikhadi likanomathotholo liqhagamshelwe kuluhlu. \n"
-" </P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Ukuba ikhadi lesandi alikabumbeki, cinezela u \n"
-"<b>Bumba Amakhadi Esandi</b> ukuqalisa imodyuli yobumbeko lwesandi.\n"
-" </P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ukubumbeka kweSitishi se-TV</big></b>\n"
-"Apha, khangela uluhlu lwezitishi ezichazelwe isixokelelwano sakho.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hlela amangeniso ngqo kwitheybile usebenzisa u <b>Faka</b>,\n"
-"<b>Hlela</b>, noku <b>Cima</b>. Okanye, sebenzisa uku\n"
-" <b>Skena Izitishi</b> ukusebenzisa isken, esingafumana isitishi esifumanekayo\n"
-" sezitishi ze-TV somgangatho onikezelweyo <b>we-TV</b> ne <b>Theybhile yoBuninzi</b>.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Uluhlu lwezitishi eziboniswe kule theybhile olugcinwe ku <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> yefayili.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ubumbeko Lolawulo lwe-Infrared</big></b><br>\n"
-"Kule ngxoxo, bumba ulawulo lwe-infrared yekhadi lakho le-TV. Ukutsiba olu bumbeko, khetha u <b>Musa Ukusebenzisa i-IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Ukuba uyayazi ukuba yeyiphi imodyuli ye-kernel emayisetyenziswe nekhadi lakho le-TV, khetha ibenye kuluhlu. Xa <b>Ukubonisa iModyuli Yenkcazelo</b> kukhangelwe, bona inkcazelo yemodyuli.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Cinezela u <b>Vavanya</b> ukuvavanya ulawulo lwakho lwe-IR.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Ukuqalisa inkonzo 'ye-lirc' kusilele."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Uvavanyo lwe-IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Tyhala amaqhosha kamongameli wakho we-IR ukuvavanya ukusebenza kwayo."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Inkqubo yokuvavanya ayisebenzi."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Ubumbeko Lolawulo lwe-Infrared"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Musa &Ukusebenzisa i-IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Sebenzisa i-IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Izakhelo ze-IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Imodyuli ye-Kernel"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Bonisa Inkcazelo Yemodyuli"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Uvavanyo"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Ukufumana kwakhona uluhlu\n"
-"lweenkcazelo zemodyuli ze-kernel...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Akukho silungelelanisi"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Abanye abathengisi"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "Umqhubi wekhadi &lesandi"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "Umqhubi wekhadi &lesandi"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 Card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Ikhadi le-saa7134 elingaziwayo"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Bonisa Iinkcukacha"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Ubucukubhede:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Igcina i-TV noBumbeko lweKhadi likaNomathotholo"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Inamba"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Igama Lekhadi"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Ngenene\n"
-"shinxisa ubumbeko\n"
-" luka%1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Ikhadi"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Isilungisi sesikhalisi"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Khetha isilungisi sakho sesikhalisi."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ukukhetha Ikhadi Le-TV Ngesandla"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Isilungisi sesikhalisi..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Uhlobo lweKhadi"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Umthengisi"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Izakhelo Zengcaphephe..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "Izitishi ze-TV..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Ikhadi elikhethiweyo aliboneleli ngolwazi\n"
-"olupheleleyo ngokufumana ngokuzenzekelayo.\n"
-" Khetha uhlobo kanye kuluhlu\n"
-" kwingxoxo elandelayo."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "&Isilungisi sesikhalisi: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Khetha ikhadi lakho."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Akukho silungisi sesikhalisi\n"
-"sifumanekayo sekhadi elikhethiweyo."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Ifumana uluhlu\n"
-"lweemodyuli ze-kernel ezifumanekayo..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ukukhetha Ikhadi Likanomathotholo ne-TV ngesandla: Iinkcukacha"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Umda %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Umda (akukho nanye)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Imodyuli Yemida"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Umda"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "Ixabiso"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Inkcazelo"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Misela"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Misela&kwakhona"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Iimo&dyuli Zekhadi Zikanomathotholo"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Khetha umda\n"
-"omawuhlelwe."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Musa ukusebenzisa iimpawu ngaphandle \n"
-"ko a-z, A-Z, _, -, +, /, no 0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Isandi se-TV neKhadi likanomathotholo"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Ikhadi le-TV okanye Unomathotholo"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Uqhagamshelo Lwesivelisi Sesandi kwiKhadi Lesandi"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Ayiqhagamshelwanga"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Iqhagamshelwe ku"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "Ikhadi Lesandi"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Yenza ubumbeko Lwamakhadi Esandi..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Khetha ikhadi lesandi."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Isken Sesitishi se-TV"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Imodyuli ye-kernel yokuxhasa i-TV afakwa."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Akukho sitishi"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Inamba yeZitishi ze-TV Ezifunyenweyo: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Umjelo"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Igama Lesitishi"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Faka isitishi se-TV."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Faka igama lesitishi."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Esi sitishi sele sikhona kwitheybhile."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Esi sitishi sele sikhona kwitheybhile."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Kufunyanwa ii-printer..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Ubumbeko Lwesitishi se-TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "I-PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "I-NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "I-SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "I-PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "I-PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "I-PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "I-NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "i-us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "i-us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "i-us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "i-japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "ucingo-lwejapan"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "intshonalanga-yurophu"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "impumalanga-yurophu"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italy"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "i-newzealand"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "i-australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "i-ireland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "i-france"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "i-china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "umzantsi afika"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "i-argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "i-australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "irashiya"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "Umgangatho we-TV"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Ubuninzi Betheybhile"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Skena Izitishi"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Izitishi ze-TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Isitishi"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Igama Lesitishi"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Ukuskena izitishi ze-TV, umbekelo '%1' uyafuneka.\n"
-"Wuhlohle ngoku?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Musa Ukubonisa Lo Umyalezo &Kwakhona"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Ayikwazi kufunda isiseko senkcukacha yekhadi le-TV"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "Umqhubi wekhadi &lesandi"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Ayikwazi kufunda isiseko senkcukacha somlungisi wesikhalisi"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Akukho silungelelanisi"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "Into ehlala khona (ifunyenwe)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Ayikwazi kufunda uluhlu\n"
-"lweemodyuli ze-kernel ezifumanekayo."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"I-Firmware kufuneka ihlohlelwe \n"
-"Ikhadi le-TV '%1' ukuba lisebenze.\n"
-" \n"
-" Faka indawo yefayili ye-firmware\n"
-" emva koko ucinezele u-Qhubeka ukuhlohla i-firmware.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Hlohla i-Firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Khetha Ifayili ye-Firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Ikhadi le-TV alizukusebenza ngaphandle kwe-firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Ayikwazanga kukhangela isambuku se-MD5 ye-firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Isambuku sokukhangela i-MD5 ye-firmware ehlohliweyo\n"
-"ayihambelani nexabiso kwisiseko senkcukacha. \n"
-" \n"
-" Sebenzisa ifayili ye-firmware nakanjani?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Ukuhlohlwa kwe-firmware kusilele\n"
-"Zama ukuhlohla kwakhona?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Ayikwazi kubhala imida\n"
-"ukuya ku %1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Ayikwazi kubhala %1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Ayikwazi kuqalisa isixhobo %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Amakhadi e-TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Ayikwazi kuvavanya amakhadi e-TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Ayikwazi kuvavanya amakhadi e-DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Ihlohlwe njengenamba yekhadi likanomathotholo %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Ihlohlwe njengenamba yekhadi le-DVB %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Ihlohlwe njengenamba yekhadi le-TV %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "I-Firmware:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Ihlohle (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Ayihlohlwanga (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Umbekelo %1 ka%2"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Ihlohle (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "Musa Ukuhlohla"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "I-DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "I-TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Ibunjwe njenge %1 namba yekhadi %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "Umqhubi %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Inamatheliswe kwikhadi lesandi <B>%1</B>"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Ayihlohlwanga (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Ayibumbekanga"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Ezinye (azifunyanwanga)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Ikhadi elifunyenwe ngokuzenzekelayo"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Kusilele ukukhetha imibekelelo ye-%1 ukwenzela ukuhlohla."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "Umqhubi wesivelisi sika bt8x8 gpio sezilawuli ze-IR ezimgama"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "Umqhubi wesivelisi sika i2c sezilawuli ze-IR ezimgama"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Igcina i-TV noBumbeko lweKhadi likaNomathotholo"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Ihlohla i-firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Bhala izakhelo"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Hlaziya isixa sesandi"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Ihlohla i-firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Ibhala izakhelo..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Ihlaziya isixa sesandi..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Khangela iinkqubo ze-TV nonomathotholo"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Ikhangela iinkqubo ze-TV nonomathotholo..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Bhala izakhelo ze-IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Ibhala izakhelo ze-IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Bhala izitishi ze-TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Ibhala izitishi ze-TV..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Igqibile"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ukwenza ukubukela i-TV nokumamela unomathotholo kusebenze ekhompyutheni yakho,<br>\n"
-"le mibekelo kufuneka ihlohlwe:<br>\n"
-" <b>%1</b><br>\n"
-" Yihlohle ngoku?\n"
-" </p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ukwenza ukubukela i-TV nokumamela unomathotholo kusebenze ekhompyutheni yakho,<br>\n"
-"le mibekelo kufuneka ihlohlwe:<br>\n"
-" <b>%1</b><br>\n"
-" Yihlohle ngoku?\n"
-" </p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ukumamela unomathotholo ekhompyutheni yakho, ungasebenzisa <b>%1</b> inkqubo.\n"
-"Yihlohle ngoku?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Iseva ye-Samba isuswe isakhono"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Udonga lomlilo lwaphulwe isakhono"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Ukuqalisa izkripti zobumbeko..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Ikhadi le-DVB"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Umbekelo 'lirc' ufunelwa ukusetyenziselwa izixhobo ezi-infrared.\n"
-#~ "Hlohla ngoku?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Funda isiseko seenkcukacha"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Funda izakhelo zangaphambili"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Fumana izixhobo"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Ifunda isiseko senkcukacha..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Ifunda izakhelo zangaphambili..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Ifumana izixhobo..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Ifayili"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Khangela..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Imodyuli ye-Kernel"
Deleted: trunk/yast/zh_CN/po/tv.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_CN/po/tv.zh_CN.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/zh_CN/po/tv.zh_CN.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1426 +0,0 @@
-# Translation of YaST to Simplified Chinese
-# LANGUAGE message file for YaST2
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Xinwei Hu <xwhu(a)novell.com>, 2004.
-# James Su <suzhe(a)tsinghua.org.cn>, 2004.
-# Novell Language <language(a)novell.com>, 2004, 2005.
-# Thruth Wang <lihaow(a)opera.com>, 2007.
-# Eric Shan <ericalways(a)gmail.com>, 2008, 2012.
-# 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-19 21:33+0800\n"
-"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <marguerite(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "电视卡配置模块"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "电视卡配置摘要"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "添加电视卡。无参数则添加检测到的第一个。"
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "特定模块参数值"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "移除电视卡或射频卡"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "列出全部可用的电视内核模块(驱动)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "列出支持的电视型号和它们的 ID"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "为给定卡参数设置新值"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "显示给定电视卡的信息"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "启用或禁用红外遥控"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "电机卡或射频卡编号"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "电视调谐器类型"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "电视卡或射频卡的内核模块(驱动)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "特定电视卡型号的 ID。使用 'cards' 命令查看可行值列表。"
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "列出射频模块而非电视模块"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "启用红外遥控"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "禁用红外遥控"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "显示红外遥控的当前状态"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "指定的卡不存在。"
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "指定的卡不存在。模块 %1 未知。"
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "用户定义的电视卡"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "用户定义的射频卡"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "指定的卡不存在。驱动或卡型号可能不正确。"
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "卡 '%1' 早配置过了。"
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "请指定卡编号。"
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "没有编号为 %1 的卡。"
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "卡 '%1' 的参数 (使用模块 %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t当前值:%1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "已禁用红外遥控"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "红外遥控已使用模块 %1 启用"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "正在初始化电视卡和射频卡配置"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "正在初始化..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "正在检测电视卡..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "电视卡"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "电视卡(&T)"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>正在初始化电视卡和射频卡配置</BIG></B><BR>\n"
-"请稍候...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>中止初始化</BIG></B><BR>\n"
-"现在按<B>中止</B>可安全地中止配置工具。\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>正在保存电视卡和射频卡配置</BIG></B><BR>\n"
-"请稍候...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>电视卡和射频卡配置</BIG></B><BR>\n"
-"在此配置您的电视卡和射频卡。\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>添加电视卡或射频卡</BIG></B><BR>\n"
-"从未配置卡的列表中选择卡。\n"
-"若未检测到您的卡,请按<B>添加</B>并手动配置卡。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>编辑或删除</BIG></B><BR>\n"
-"要修改或移除卡配置,请选择该卡。\n"
-"然后按<B>编辑</B>或<B>删除</B>。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>手动选择电视卡</BIG></B><BR>\n"
-"从<b>制造商</b>和<b>卡</b>中选择卡类型。\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"若您需要指定调谐器类型才能获得能工作的配置,\n"
-"请选择您的卡然后按<B>选择调谐器</B>。\n"
-"在打开的对话框中,选择调谐器类型。\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"在<B>专家设置</B>中,配置要使用的\n"
-"内核模块和参数。\n"
-"这是配置射频卡所必需的。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>手动选择:细节</BIG></B><BR>\n"
-"在此,您可以控制您的电视卡或射频卡驱动的全部参数。\n"
-"这是供专家使用的。\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"在<B>内核模块</B>中,选择要用于该卡的驱动。\n"
-"所选模块的可用参数列出在<b>模块参数</p>中。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>要修改某个参数,请从列表中选择要修改的参数,\n"
-"在<b>参数</b>中输入值,然后按<b>设置</b>。\n"
-"要恢复参数的默认设置,请按<B>重置</B>。\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>射频卡配置</BIG></B><BR>\n"
-"要为您的射频卡选择模块,请勾选<B>射频卡模块</B>。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>电视卡或射频卡的音频</BIG></B><BR>\n"
-"若您的电视卡或射频卡有音频输出并且它连接到了您的声卡,\n"
-"则必须启用声卡的输入。此处可以启用声卡的输入。\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>若您的卡未连接到声卡,请选择<b>未连接</b>。若有连接,请选择<b>已连接</b>。\n"
-"请从列表中选择电视卡或射频卡连接到的声卡。\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>若尚未配置声卡,请按<b>配置声卡</b>启动声卡配置模块。\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>电视台配置</big></b>\n"
-"在这里可以查看为您的系统定义的电视台列表。</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>使用<b>添加</b>、<b>编辑</b>和<b>删除</b>直接在表中编辑各项。\n"
-"或者,使用<b>扫描频道</b>运行扫描,这样可以按照\n"
-"给定<b>电视标准</b>和<b>频率表</b>找到可用的电视台。</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>此表中显示的电视台列表将保存到 <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> 文件中。</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>红外遥控配置</big></b><br>\n"
-"在此对话框中配置您的电视卡的红外遥控。要跳过此配置,请选择<b>不使用红外遥控</b>。</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr ""
-"<p>若您知道为您的电视卡使用哪个内核模块,请从列表中选择它。\n"
-"当勾选了<b>显示模块描述</b>时,也可以看模块描述选择模块。</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>请按<b>测试</b>测试您的红外遥控器。</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "启动 'lirc' 服务失败。"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"/etc/init.d/lirc 命令的输出:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "红外遥控测试"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "请按红外遥控器的按钮测试其功能。"
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "测试应用程序未响应。"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "红外遥控配置"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "不使用红外遥控(&T)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "使用红外遥控(&U)"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "红外遥控设置"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "内核模块(&K)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "显示模块描述(&D)"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "测试(&T)"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr "正在撷取内核模块描述列表...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "无调谐器"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "其它制造商"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "未知卡 (驱动 bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "未知卡 (驱动 cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "未知卡 (驱动 saa7134) "
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "显示细节(&S)"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "细节"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "电视卡和射频卡配置"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "编号"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "卡名称"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"卡 '%1' (或它的驱动) 目前已禁用。\n"
-"\n"
-"可能出于以下重要因素才禁用了它:\n"
-"- 驱动不支持该卡,\n"
-"- 这张卡使用该驱动无法正常工作,\n"
-"- 启用该卡可能让系统不稳定或僵死。\n"
-"\n"
-"真心配置并启用该卡喵?\n"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"真心移除配置\n"
-"%1\n"
-"喵?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "卡(&C)"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "调谐器(&T)"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "请选择您的调谐器。"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "手动选择电视卡"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "调谐器(&T)..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "卡类型"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "制造商(&V)"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "专家设置(&E)..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "电视频道(&C)..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"所选卡没有为自动检测提供完整信息。\n"
-"请从下面对话框中的列表里选择确切的类型。"
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "调谐器:%1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "请选择您的卡。"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr "所选卡没有可用的调谐器。"
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr "正在获取可用内核模块列表..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "手动选择电视卡和射频卡:细节"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "参数 %1(&P)"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "参数(无)(&P)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "模块参数"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "参数"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "设置(&S)"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "重置(&E)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "射频卡模块(&A)"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr "选择要编辑的参数。"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr "请不要使用除 a-z、A-Z、_、-、+、/ 和 0-9 以外的字符。"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "电视卡和射频卡的音频"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "电视卡或射频卡"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "与声卡的音频输出连接"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "未连接"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "已连接到"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "声卡"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "配置声卡(&C)..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "请选择一张声卡。"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "电视频道扫描"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "无法加载用于电视支持的内核模块。"
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "无电视台"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "找到的电视台数目:%1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "频道(&C)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "电视台名称(&N)"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "请输入电视频道。"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "请输入电视台名称。"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "该频道已存在于表中。"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "该电视台名称已存在于表中。"
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "正在检测支持的电视规格..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "电视台配置"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "美国广播"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "美国有线"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "美国有线 hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "日本广播"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "日本有线"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "西欧"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "东欧"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "意大利"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "新西兰"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "澳大利亚"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "冰岛"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "法国"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "中国广播"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "南非"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "阿根廷"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "澳大利亚 optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "俄罗斯"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "电视标准(&T)"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "频率表(&F)"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "扫描频道(&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "电视台"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "频道"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "电视台名称"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"需要 '%1' 软件包才能扫描电视频道。\n"
-"现在安装它喵?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "不再显示此消息(&A)"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "无法读取电视卡数据库。"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "未知卡 (驱动 %s)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "无法读取调谐器数据库。"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-msgid "No Tuner"
-msgstr "无调谐器"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "默认 (检测到的)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr "无法读取可用内核模块列表。"
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"必须安装固件才能使用电视卡 '%1'。\n"
-"\n"
-"请输入固件文件的位置,然后按「继续」安装固件。\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "安装固件"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "选择固件文件"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "没有固件电视卡将无法工作。"
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "无法校验固件的 MD5 和。"
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"已安装固件的 MD5 和\n"
-"与数据库中的值不匹配。\n"
-"\n"
-"无论如何都要使用该固件文件喵?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"固件安装失败。\n"
-"尝试再次安装喵?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr "无法将参数写入 %1。"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "无法写入 %1。"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "无法启动设备 %1。"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "电视卡"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "无法检测电视卡。"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "无法检测 DVB 卡。"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "已安装为射频卡编号 %1。"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "已安装为 DVB 卡编号 %1。"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "已安装为电视卡编号 %1"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "固件:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "已安装 (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "未安装 (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "软件包:%1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "已安装"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "未安装"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "数字视频播放 (DVB)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "电视"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "已配置为 %1 卡编号 %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "驱动 %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "已连接到声卡 '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "未安装 (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "未配置"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "其它 (未检测出的)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "自动检测到的卡"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"缺失文件 %1,\n"
-"请检查您的计算机。"
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "bt8x8 gpio 红外遥控器的输入驱动"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "i2c 红外遥控器的输入驱动"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "保存电视卡和射频卡配置"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "安装固件"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "写入设置"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "更新音量"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "正在安装固件..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "正在写入设置..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "正在更新音量..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "检查电视和广播应用程序"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "正在检查电视和广播应用程序..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "写入红外遥控设置"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "正在写入红外遥控设置..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "写入电视台"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "正在写入电视台..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要在计算机上收看电视和收听广播,<br>\n"
-"您应安装这些软件包:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"现在安装它们喵?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>要在计算机上收看电视,<br>您应安装这些软件包:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"现在安装它们喵?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>要在计算机上收听广播,您可以使用 <b>%1</b> 应用程序。\n"
-"现在安装它喵?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "驱动已禁用"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "卡已禁用"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "跳过了自动配置 (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "数字视频播放卡"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "要使用红外设备,必须安装\"lirc\"包。\n"
-#~ "是否立即安装?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "读取数据库"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "读取以前的设置"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "检测设备"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "正在读取数据库..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "正在读取以前的设置..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "正在检测设备..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "文件(&F)"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "浏览..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "内核模块"
Deleted: trunk/yast/zh_TW/po/tv.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_TW/po/tv.zh_TW.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/zh_TW/po/tv.zh_TW.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1431 +0,0 @@
-# translation of tv.po to
-# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# swyear <swyear(a)gmail.com>, 2008.
-# Ray Chen <swyear(a)gmail.com>, 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-05 23:36+0800\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "電視卡組態模組"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "電視卡的組態摘要"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "新增電視卡。不使用參數,新增第一張偵測到的電視卡。"
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "特定模組參數的值"
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "移除電視卡或電台卡"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "列出所有可用的電視核心模組 (驅動程式)"
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "列出支援的電視型號及其 ID 號碼"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "設定指定音效卡新的參數值"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "顯示指定電視卡的資訊"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "啟用或停用紅外線控制"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "電視卡或電台卡號碼"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "電視調頻器類型"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "電視卡或電台卡的核心模組 (驅動程式)"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "特定電視卡型號的 ID。使用 'cards' 指令查看可能值的清單。"
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "列出電台模組而不是電視模組"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "啟用 IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "停用 IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "顯示 IRC 的目前狀態"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "指定的介面卡不存在。"
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "指定的介面卡不存在。未知的模組 %1。"
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "使用者定義的電視卡"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "使用者定義的電台卡"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "指定的介面卡不存在。可能是驅動程式或介面卡的型號錯誤。"
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "介面卡 '%1' 已經設定。"
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "請指定介面卡號碼。"
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "沒有號碼為 %1 的介面卡。"
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "介面卡 '%1' 的參數 (使用模組 %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\t目前的值: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "紅外線控制已停用"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "紅外線控制已使用模組 %1 啟用。"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "正在啟始化電視卡和電台卡組態"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "正在啟始化..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "正在偵測電視卡..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "電視卡"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "電視卡(&T)"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>正在啟始化電視卡和電台卡組態</BIG></B><BR>\n"
-"請稍候...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>正在中止啟始化</BIG></B><BR>\n"
-"要安全地中止組態公用程式,請按<B>「中止」</B>\n"
-"。\n"
-"</P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>正在儲存電視卡和電台卡組態</BIG></B><BR>\n"
-"請稍候...\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>電視卡和電台卡設定</BIG></B><BR>\n"
-"在此,可以設定您的電視卡和電台卡。\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>正在新增電視卡或電台卡</BIG></B><BR>\n"
-"從尚未設定的介面卡清單中選取介面卡。若未能偵測您的介面卡\n"
-",請按<B>「新增」</B>,手動設定介面卡的組態。\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>正在編輯或刪除</BIG></B><BR>\n"
-"若要變更或移除介面卡的組態,選取介面卡。\n"
-"然後按<B>「編輯」</B>或<B>「刪除」</B>。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>手動選取電視卡</BIG></B><BR>\n"
-"從<b>「廠商」</b>和<b>「介面卡」</b>,選取介面卡的類型。\n"
-"<BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"若您需要指定調頻器類型,取得有效的\n"
-"組態,選取介面卡然後按<B>「選取調頻器」</B>。在開啟的對話方塊,\n"
-"選取調頻器類型。\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"在<B>「進階設定」</B>,設定要使用的 Kernel\n"
-"模組和參數。\n"
-"這是設定電台卡的必要動作。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>手動選取:詳細資料</BIG></B><BR>\n"
-"在此可以控制電視卡或電台卡驅動程式的所有參數。\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"在<B>「核心模組」</B>,選取介面卡要使用的驅動程式。選取模組的可用參數\n"
-"會在<b>「模組參數」</p>中顯示。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>若要修改參數,從清單中選取要變更的參數,\n"
-"在<b>「參數」</b>中寫入參數值」\n"
-"然後按<b>「設定」</b>。若要還原參數的預設值,\n"
-"請按<B>「重設」</B>。\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>電台卡組態</BIG></B><BR>\n"
-"若要選取電台卡的模組,請核取<B>「電台卡模組」</B>。\n"
-"</P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>電視或電台卡的音效</BIG></B><BR>\n"
-"若電視或電台卡具有音效輸出,且已連線到您的音效\n"
-"卡,則必須啟動音效卡輸出。可在這裡完成這項工作。\n"
-"<BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>若介面卡未連線到音效卡,選取\n"
-"<b>「未連線」</b>。若已存在連線,選取<b>「連線至」</b>。\n"
-"從清單中選取電視或電台卡已連線制的音效卡。\n"
-"</P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>若尚未設定音效卡,請按\n"
-"<b>「設定音效卡」</b>開啟音效組態模組。\n"
-"</P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>電視台設定</big></b>\n"
-"在此可以查看您系統中定義的電視台清單。</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>使用<b>「新增」</b>、<b>「編輯」</b>和<b>「刪除」</b>\n"
-"直接編輯表中的項目。或者,使用\n"
-"<b>「掃描頻道」</b>執行掃描,利用指定的<b>「電視標準」</b>和 <b>「頻率表」</b>找到可用的\n"
-"電視台,。</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>表中出現的電視台清單會儲存到 <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> 檔案。</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>紅外線控制組態</big></b><br>\n"
-"在此對話方塊中,設定電視卡的紅外線控制。若要跳過這個組態,選取 <b>「請勿使用 IRC」</b>。</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>如果您知道電視卡使用哪一個核心模組,請從清單中選出。核取<b>「顯示模組描述」</b>時,也同時可檢視模組的描述。</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>按<b>「測試」</b>來測試紅外線控制。</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "啟動 'lirc' 服務失敗。"
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"由指令 /etc/init.d/lirc 輸出:\n"
-"\n"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "IRC 測試"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "按下紅外線控制器的按鈕,以測試其功能。"
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "測試應用程式無回應。"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "紅外線控制組態"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "不使用 IRC(&T)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "使用 IRC(&U)"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "IRC 設定"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "核心模組(&K)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "顯示模組描述(&D)"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "測試(&T)"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"正在取得 Kernal 模組描述\n"
-"的清單...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "無調頻器"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "其他廠商"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "未知的卡 (驅動程式 bttv)"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "未知的卡 (驅動程式 cx88xx)"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "未知的卡 (驅動程式 saa7134)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "顯示詳細資料(&S)"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-msgid "Details"
-msgstr "細節"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "電視卡和電台卡組態"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "號碼"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "介面卡名稱"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-#| "\n"
-#| "There might be serious reasons for this like:\n"
-#| "- the card is not supported by the driver\n"
-#| "- the driver does not work correctly with this card\n"
-#| "- the system may be unstable or may completely freeze\n"
-#| "\n"
-#| "Really configure and enable the card?"
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-"此卡 '%1' (或它的驅動程式) 現在是停用的。\n"
-"\n"
-"會造成如此可能有幾個嚴重的原因:\n"
-"- 此卡不被驅動程式支援\n"
-"- 此驅動程式無法在此卡上正常運作\n"
-"- 系統可能不穩定或完全凍結\n"
-"\n"
-"確定要組態並啟動此卡嗎?"
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"確定\n"
-"要移除 %1 的組態\n"
-"嗎?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "介面卡 (&C)"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "調頻器(&T)"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "選取調頻機"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "手動選取電視卡"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "調頻器(&T)..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "介面卡類型"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "廠商(&V)"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "進階設定(&E)..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "電視頻道(&C)..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"選取的介面卡沒有提供\n"
-"完整的自動偵測資訊。\n"
-"從下列對話方塊清單中選取\n"
-"確切的類型。"
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "調頻器: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "選取介面卡。"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"沒有適用於選取介面卡的\n"
-"調頻器可以使用。"
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"正在取得可用 核心模組\n"
-"的清單..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "手動選取電視卡和電台卡:詳細資訊"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "參數 %1(&P)"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "參數 (無)(&P)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "模組參數"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "參數"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "值"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "描述"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "設定(&S)"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "重設(&E)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "電台卡模組(&A)"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"選取要編輯的\n"
-"參數。"
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"請勿使用\n"
-"a-z、A-Z、_、-、+、/ 與 0-9 之外的字元。"
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "電視或電台卡的音效"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "電視卡或電台卡"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "音效輸出連線到音效卡"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "未連線"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "連線至"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "音效卡"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "設定音效卡(&C)..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "選取音效卡。"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "電視頻道掃描"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "無法載入提供電視支援的核心模組。"
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "無電視台"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "找到的電視台數目:%1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "通道(&C)"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-msgid "Station &Name"
-msgstr "電視台名稱(&N)"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "請輸入電視頻道。"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "請輸入電視台名稱。"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "表格中已經存在此頻道。"
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "表格中已經存在此電視台名稱。"
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "正在偵測支援的電視標準..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "電視台組態"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "NTSC-日本"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "美國-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "美國-有線電視"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "美國-有線電視-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "日本-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "日本-有線電視"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "西歐"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "東歐"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "義大利"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "紐西蘭"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "澳洲"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "愛爾蘭"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "法國"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "中國-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "南非"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "阿根廷"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "澳洲-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "俄羅斯"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "電視標準(&T)"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "頻率表(&F)"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "掃描頻道(&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "電視台"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "通道"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "電視台名稱"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"若要掃描電視頻道,必需具有套件 '%1'。\n"
-"現在要安裝嗎?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "不要再顯示這個訊息(&A)"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "無法讀取電視卡資料庫。"
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "未知的卡 (驅動程式 bttv)"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "無法讀取調頻器資料庫。"
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "無調頻器"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "預設 (偵測到的)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"無法讀取可用核心\n"
-"模組的清單。"
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"必須安裝韌體,\n"
-"電視卡 '%1' 才能運作。\n"
-"\n"
-"請輸入韌體檔案的位置,然後\n"
-"按下「繼續」以安裝韌體。\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "安裝韌體"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "選取韌體檔案"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "沒有韌體,電視卡將無法運作。"
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "無法檢查韌體的 MD5 總數。"
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"安裝韌體的 MD5 檢查總數\n"
-"不符合資料庫中的值。\n"
-"\n"
-"仍然要使用韌體檔案?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"韌體安裝失敗。\n"
-"是否嘗試再度安裝?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"無法將參數寫入\n"
-"至 %1。"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "無法寫入 %1。"
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "無法啟動裝置 %1。"
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "電視卡"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "無法查探電視卡。"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "無法查探 DVB 卡。"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "安裝為電台卡號碼 %1。"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "安裝為 DVB 卡號碼 %1。"
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "安裝為編號 %1 的電視卡"
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "韌體: "
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "已安裝 (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "未安裝 (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "套件: %1 (%2)"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-msgid "Installed"
-msgstr "已安裝"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-msgid "Not Installed"
-msgstr "未安裝"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "電視"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "設定為編號 %2 的 %1卡"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "驅動程式 %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "連接到音效卡 '%1'"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "未安裝 (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "未設定"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "其他 (未偵測到的)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "自動偵測到的介面卡"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr ""
-"遺失檔案 %1,\n"
-"請檢查您的安裝。"
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "輸入 bt8x8 gpio IR 紅外線遙控器的驅動程式 "
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "輸入 i2c 紅外線遙控器的驅動程式"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "正在儲存電視卡和電台卡組態"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "安裝韌體"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "寫入設定"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "更新音量"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "正在安裝韌體..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "正在寫入設定..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "正在更新音量..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "檢查電視和電台應用程式"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "正在檢查電視和電台應用程式..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "寫入 IRC 設定"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "正在寫入 IRC 設定..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "寫入電視台"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "正在寫入電視台..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>若要在電腦上看電視和聽廣播,<br>\n"
-"您需要安裝套件:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"現在要安裝嗎?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>若要在電腦上看電視,<br>\n"
-"您需要安裝套件:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"現在要安裝嗎?\n"
-"</p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>若要在電腦上聽廣播,您可以使用 <b>%1</b>應用程式。\n"
-"現在要安裝嗎?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "此驅動程式已停用"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "此卡已停用"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "已跳過自動組態 (%1)"
-
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "DVB 卡"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "使用紅外線設備須要套件「lirc」。\n"
-#~ "現在要安裝嗎?\n"
Deleted: trunk/yast/zu/po/tv.zu.po
===================================================================
--- trunk/yast/zu/po/tv.zu.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
+++ trunk/yast/zu/po/tv.zu.po 2014-10-08 08:20:10 UTC (rev 89821)
@@ -1,1456 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tv\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for Tv module
-#: src/clients/tv.rb:50
-msgid "TV card configuration module"
-msgstr "Imoduli yokuhlelwa kwekhadi le-TV"
-
-#. translators: command line help text for summary action
-#: src/clients/tv.rb:60
-msgid "Configuration summary of TV cards"
-msgstr "Amabalengwe okuhlelwa kwamakhadi e-TV"
-
-#. translators: command line help text for add action
-#: src/clients/tv.rb:70
-msgid "Add TV card. Without parameters, add the first one detected."
-msgstr "Nezela ikhadi lomsindo. Ngaphandle kwamapharamitha, nezela elokuqala elitholakele."
-
-#. help text for unknown parameters
-#. command line help text for 'add'
-#: src/clients/tv.rb:75 src/clients/tv.rb:111
-msgid "Value of the specific module parameter"
-msgstr "I-value yepharamitha yemoduli ebonisiwe."
-
-#. translators: command line help text for remove action
-#: src/clients/tv.rb:82
-msgid "Remove TV or radio card"
-msgstr "Ikhadi le-TV ekude noma lomsakazo"
-
-#. translators: command line help text for modules action
-#: src/clients/tv.rb:89
-msgid "List all available TV kernel modules (drivers)"
-msgstr "Faka ohlwini wonke amamoduli ekheneli ye-TV (ama-driver)."
-
-#. translators: command line help text for 'cards' action
-#: src/clients/tv.rb:96
-msgid "List supported TV models with their ID numbers"
-msgstr "Faka izinhlobo ze-TV ezisekelwayo kanye nezinombolo zayo ze-ID"
-
-#. translators: command line help text for set action
-#: src/clients/tv.rb:106
-msgid "Set the new values for given card parameters"
-msgstr "Setha ama-value amasha amapharamitha ekhadi anikeziwe"
-
-#. translators: command line help text for 'show'
-#: src/clients/tv.rb:118
-msgid "Show the information of the given TV card"
-msgstr "Bonisa ukwaziswa kwekhadi lomsindo elinikeziwe le-TV"
-
-#. translators: command line help text for 'irc'
-#: src/clients/tv.rb:128
-msgid "Enable or disable infrared control"
-msgstr "Vula noma ucishe isilawuli se-infrared"
-
-#. translators: command line help text for the 'no' option
-#: src/clients/tv.rb:136
-msgid "TV or radio card number"
-msgstr "Inombolo yekhadi le-TV noma lomsakazo"
-
-#. translators: command line help text for the 'tuner' option
-#: src/clients/tv.rb:143
-msgid "TV tuner type"
-msgstr "Uhlobo lweshuna ye-TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'module' option
-#: src/clients/tv.rb:150
-msgid "Kernel module (driver) for the TV or radio card"
-msgstr "Imoduli yekheneli (i-driver) yekhadi le-TV noma lomsakazo"
-
-#. translators: command line help text for the 'card' option
-#: src/clients/tv.rb:157
-msgid "ID of specific TV card model. Use the 'cards' command to see the list of possible values."
-msgstr "I-ID yohlobo oluthile lwekhadi le-TV. Sebenzisa ikhomandi ethi ‘amakhadi’ ukuze ubone uhlu lweziteshi ezitholakalayo."
-
-#. translators: command line help text for the 'radio' option
-#: src/clients/tv.rb:164
-msgid "List radio modules instead of TV ones"
-msgstr "Faka amamoduli omsakazo esikhundleni sawe-TV"
-
-#. translators: command line help text for the 'enable' option
-#: src/clients/tv.rb:170
-msgid "Enable IRC"
-msgstr "Vula i-IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'disable' option
-#: src/clients/tv.rb:176
-msgid "Disable IRC"
-msgstr "Cisha i-IRC"
-
-#. translators: command line help text for the 'status' option
-#: src/clients/tv.rb:182
-msgid "Show current status of IRC"
-msgstr "Bonisa isimo samanje se-IRC"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:255
-msgid "The specified card does not exist."
-msgstr "Ikhadi elibonisiwe alikho."
-
-#. error message, %1 is module (driver) name
-#: src/clients/tv.rb:265
-msgid "The specified card does not exist. Module %1 is unknown."
-msgstr "Ikhadi elibonisiwe alikho. Imoduli %1 ayaziwa."
-
-#. DVB modules don't use card type option
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined"...
-#: src/clients/tv.rb:271 src/include/tv/ui.rb:1169
-msgid "User-Defined TV Card"
-msgstr "Ikhadi Le-TV Elifanelaniswe Nomsebenzisi"
-
-#. For translators: The name of the card is set to "User defined",
-#. because the user changed kernel module parameters and so we
-#. do not have a good name...
-#: src/clients/tv.rb:273 src/include/tv/ui.rb:1166
-msgid "User-Defined Radio Card"
-msgstr "Ikhadi Lomsakazo Elifanelaniswe Nomsebenzisi"
-
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:281
-msgid "The specified card does not exist. Probably the driver or card model is wrong."
-msgstr "Ikhadi elibonisiwe alikho. Ngokunokwenzeka i-driver noma uhlobo lwekhadi alunembile."
-
-#. error message, %1 is name
-#: src/clients/tv.rb:300
-msgid "The card '%1' is already configured."
-msgstr "Ikhadi '%1' selihleliwe kakade."
-
-#. error message
-#. error message
-#. error message
-#: src/clients/tv.rb:352 src/clients/tv.rb:395 src/clients/tv.rb:419
-msgid "Specify the card number."
-msgstr "Bonisa inombolo yekhadi."
-
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#. error message, %1 is number
-#: src/clients/tv.rb:359 src/clients/tv.rb:402 src/clients/tv.rb:426
-msgid "There is no card with number %1."
-msgstr "Alikho ikhadi elinenombolo %1."
-
-#. list of card parameters will follow; %1 is card name, %2 driver
-#: src/clients/tv.rb:434
-msgid "Parameters of Card '%1' (using module %2):\n"
-msgstr "Amapharamitha eKhadi '%1' (asebenzisa imoduli %2):\n"
-
-#. label (current value of sound module parameter)
-#: src/clients/tv.rb:457
-msgid ""
-"\n"
-"\tCurrent Value: %1\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\tI-value Yamanje: %1\n"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:537
-msgid "Infrared control is disabled"
-msgstr "Isilawuli se-infrared sicishiwe"
-
-#. command line status text
-#: src/clients/tv.rb:542
-msgid "Infrared control is enabled using module %1"
-msgstr "Isilawuli se-infrared sivuliwe kusetshenziswa imoduli %1"
-
-#. A callback function for abort
-#. Header of TV Initialization Dialog
-#. Title of initialization dialog
-#: src/clients/tv_auto.rb:48 src/include/tv/ui.rb:2126 src/modules/Tv.rb:3608
-msgid "Initializing TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Ilungiselela ukuqalisa Ukuhlelwa Kwekhadi Le-TV neloMsakazo"
-
-#. internal function
-#. return LIRC configuration to original state after testing
-#: src/clients/tv_auto.rb:49 src/include/tv/irc_ui.rb:105
-#: src/include/tv/ui.rb:2127
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Ilungiselela ukuqala..."
-
-#. Progress message
-#: src/clients/tv_proposal.rb:42
-msgid "Detecting TV cards..."
-msgstr "Ifuna amakhadi e-TV..."
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:84
-msgid "TV Cards"
-msgstr "Amakhadi e-TV"
-
-#. Richtext title
-#: src/clients/tv_proposal.rb:87
-msgid "&TV Cards"
-msgstr "&Amakhadi e-TV"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 1 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:21
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Initializing TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ilungiselela ukuqalisa Ukuhlelwa Kwekhadi Le-TV neloMsakazo</BIG></B><BR>\n"
-"Sicela ulinde...\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. For translators: tv read dialog help, part 2 of 2
-#: src/include/tv/helps.rb:27
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Aborting the Initialization</BIG></B><BR>\n"
-"Safely abort the configuration utility by pressing <B>Abort</B>\n"
-"now.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Iyayeka Ukulungiselela Ukuqalisa</BIG></B><BR>\n"
-"Liyeke ngokuphepha ithuluzi lokuhlela ngokucindezela u-<B>Yeka</B>\n"
-" manje.\n"
-" </P>\n"
-
-#. For translators: tv write dialog help
-#: src/include/tv/helps.rb:39
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Saving TV and Radio Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Please wait...\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Igcina Ukuhlelwa Kwe-TV noMsakazo</BIG></B><BR>\n"
-"Sicela ulinde...\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 1 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:50
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<P><B><BIG>TV and Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"Here, configure your TV and radio cards.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukuhlelwa Kwekhadi Le-TV Nelomsakazo</BIG></B><BR>\n"
-"Lapha, ungahlela amakhadi akho e-TV nawomsakazo.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Detected cards, part 2 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:56
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Adding a TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card from the list of the unconfigured cards. If your card was\n"
-"not detected, press <B>Add</B> and configure the card manually.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukunezela Ikhadi Le-TV noma Lomsakazo</BIG></B><BR>\n"
-"Khetha ikhadi ohlwini lwamakhadi angahleliwe. Uma ikhadi lingazange\n"
-"litholakele, cindezela u-<B>Nezela<B> bese uhlela ikhadi mathupha.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Overview of the installed cards, part 3 of 3
-#: src/include/tv/helps.rb:63
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Editing or Deleting</BIG></B><BR>\n"
-"To change or remove the configuration of a card, select the card.\n"
-"Then press <B>Edit</B> or <B>Delete</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukuhlela noma Ukususa</BIG></B><BR>\n"
-"Ukuze ushintshe noma ususe ikhadi lokuhlela, khetha ikhadi.\n"
-" Yibe usucindezela u-<B>Hlela</B> noma u-<B>Susa</B>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:75
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual TV Card Selection</BIG></B><BR>\n"
-"Select the card type from <b>Vendor</b> and <b>Card</b>.\n"
-"<BR></P>"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukukheha Ikhadi Le-TV Mathupha</BIG></B><BR>\n"
-"Khetha uhlobo lwekhadi kokuthi <b>Umthengisi</b> nokuthi <b>Ikhadi</b>.\n"
-" <BR></P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:81
-msgid ""
-"<P>\n"
-"If you need to specify the tuner type to get a working\n"
-"configuration, select your card then press <B>Select Tuner</B>. In the dialog\n"
-"that opens, select the tuner type.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Uma kudingeka ukuba ubonise uhlobo lweshuna ukuze uthole\n"
-" ukuhlela okusebenzayo, khetha ikhadi lakho bese ucindezela u-<B>Khetha Ishuna</B>. Kwidayalogi\n"
-" evulekayo, khetha uhlobo lweshuna.\n"
-" </P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:89
-msgid ""
-"<P>\n"
-"In <B>Expert Settings</B>, configure the \n"
-"kernel module and parameters to use. \n"
-"This is required for configuring a radio card.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P>\n"
-"Kokuthi <B>Amasethingi Ongoti</B>, hlela \n"
-" imoduli yekheneli kanye namapharamitha ozowasebenzisa. \n"
-" Lokhu kuyadingake uma uzohlela ikhadi lomsakazo.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 1/4
-#: src/include/tv/helps.rb:105
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Manual Selection: Details</BIG></B><BR>\n"
-"Here, you can control all the parameters of the driver of your TV or radio card. This is for experts.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukukhetha Mathupha: Imininingwane</BIG></B><BR>\n"
-"Lapha, ungalawula wonke amapharamitha e-driver ekhadi lakho le-TV noma lomsakazo. Lokhu kungokongoti.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 2/4
-#: src/include/tv/helps.rb:111
-msgid ""
-"In <B>Kernel Module</B>, select the driver to use for the card. The available \n"
-"parameters for the selected module are listed in <b>Module Parameters</p>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"Kokuthi <B>Imoduli Yekheneli</B>, khetha i-driver ozoyisebenzisa yekhadi. Amapharamitha\n"
-"atholakalayo emoduli ekhethiwe ahlelwa kokuthi <b>Amapharamitha Emoduli</p>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 3/4
-#: src/include/tv/helps.rb:117
-msgid ""
-"<P>To modify a parameter, select the parameter to change from the list, \n"
-"write the value in <b>Parameter</b>, \n"
-"then press <b>Set</b>. To restore the default setting for the parameter, \n"
-"press <B>Reset</B>.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Ukuze ulungise ipharamitha, khetha ipharamitha ozoyishintsha ohlwini, \n"
-"bhala i-value kokuthi <b>Ipharamitha</b>, \n"
-" bese ucindezela u-<b>Setha</b>. Ukuze ubuyisele amasethingi e-default epharamitha, \n"
-" cindezela u-<B>Setha Kabusha</B>.\n"
-" </P>"
-
-#. Help: Manual addition of a card: Details, part 4/4
-#: src/include/tv/helps.rb:128
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Radio Card Configuration</BIG></B><BR>\n"
-"To select the module for your radio card, check <B>Radio Card Modules</B>.\n"
-"</P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Ukuhlelwa Kwekhadi Lomsakazo</BIG></B><BR>\n"
-"Ukuze ukhethe imoduli yekhadi lomsakazo, chofoza okuthi <B>Amamoduli Ekhadi Lomsakazo</B>.\n"
-" </P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:142
-msgid ""
-"<P><B><BIG>Audio for TV or Radio Card</BIG></B><BR>\n"
-"If your TV or radio card has an audio output and it is connected to your sound\n"
-"card, the sound card's input must be enabled. This can be done here.\n"
-"<BR></P>\n"
-msgstr ""
-"<P><B><BIG>Umsindo Wekhadi Le-TV noma Lomsakazo</BIG></B><BR>\n"
-"Uma ikhadi le-TV noma lomsakazo wakho linendawo yokudlalwa komsindo futhi lixhunywe ekhadini lako lomsindo\n"
-" ukwaziswa okusekhadini lakho lomsindo kumelwe kwenziwe kusebenze. Lokhu kungenziwa lapha.\n"
-" <BR></P>\n"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:149
-msgid ""
-"<P>If your card is not connected to the sound card, select \n"
-"<b>Not Connected</b>. If a connection is present, select <b>Connected To</b>. \n"
-"Select the sound card to which the TV or radio card is connected from the list. \n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Uma ikhadi lakho lingaxhunyiwe ekhadini lomsindo, khetha u-\n"
-"<b>Akuxhunyiwe</b>. Uma ukuxhuma kukhona, khetha u-<b>Ixhunywe Ku-</b>. \n"
-" Khetha ikhadi lomsindo i-TV noma umsakazo wakho oxhunywe kulo ohlwini. \n"
-" </P>"
-
-#. Help: Setup the audio of the card, part 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:156
-msgid ""
-"<P>If the sound card has not been configured yet, press \n"
-"<b>Configure Sound Cards</b> to start the sound configuration module.\n"
-"</P>"
-msgstr ""
-"<P>Uma ikhadi lomsindo belingakahlelwa, cindezela u-\n"
-"<b>Hlela Amakhadi Omsindo</b> ukuze uqalise ukuhlelwa kwemoduli yomsindo.\n"
-" </P>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b><big>TV Station Configuration</big></b>\n"
-"Here, see the list of TV stations defined for your system.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ukuhlelwa Kwesiteshi Se-TV</big></b>\n"
-"Lapha, bona uhlu lweziteshi ze-TV ezenzelwe isistimu yakho.</p>"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:171
-msgid ""
-"<p>Edit the entries in the table directly using <b>Add</b>,\n"
-"<b>Edit</b>, and <b>Delete</b>. Alternatively, use\n"
-"<b>Scan the Channels</b> to run the scan, which could find the available\n"
-"TV stations for the given <b>TV Standard</b> and <b>Frequency Table</b>.</b>\n"
-msgstr ""
-"<p>Hlela ama-entry ethebuleni usebenzisa ngokuqondile u-<b>Nezela</b>,\n"
-"<b>Hlela</b>, kanye no-<b>Susa</b>. Ngale kwalokho, sebenzisa okuthi\n"
-" <b>Skena Iziteshi</b> ukuze uskene, okungase kuthole iziteshi\n"
-" ze-TV ezitholakalayo ze-<b>TV Standard</b> kanye ne<b>Thebula Lefrikhwensi</b> elinikeziwe.</b>\n"
-
-#. helptext for TV Stations Dialog 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:178
-msgid "<p>The list of stations shown in this table is saved to the <tt>/etc/X11/xawtvrc</tt> file.</p>"
-msgstr "<p>Uhlu lweziteshi oluboniswe kuleli thebula lugcinwa kwifayela ethi<tt>/etc/X11/xawtvrc</tt>.</p>"
-
-#. IRC helptext 1/3
-#: src/include/tv/helps.rb:187
-msgid ""
-"<p><b><big>Infrared Control Configuration</big></b><br>\n"
-"In this dialog, configure the infrared control of your TV card. To skip this configuration, select <b>Do Not Use IRC</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b><big>Ukuhlelwa Kwesilawuli Se-infrared</big></b><br>\n"
-"Kule dayalogi, hlela isilawuli se-infrared sekhadi le-TV yakho. Ukuze weqe lokhu kuhlelwa, khetha u-<b>Ungayisebenzisi i-IRC</b>.</p>"
-
-#. IRC helptext 2/3
-#: src/include/tv/helps.rb:191
-msgid "<p>If you know which kernel module to use with your TV card, select one from the list. When <b>Show Module Description</b> is checked, also see the description of the module.</p>"
-msgstr "<p>Uma wazi ukuthi iyiphi imoduli yekheneli okumelwe uyisebenzise nekhadi lakho le-TV, khetha enye ohlwini. Lapho u-<b>Bonisa Incazelo Yemoduli</b> echofoziwe, bheka futhi nencazelo yemoduli.</p>"
-
-#. IRC helptext 3/3
-#: src/include/tv/helps.rb:195
-msgid "<p>Press <b>Test</b> to test your IR control.</p>"
-msgstr "<p>Cindezela u-<b>Hlolat</b> ukuze uhlole isilawuli sakho se-IR.</p>"
-
-#. error popup text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:111
-msgid "Starting the 'lirc' service failed."
-msgstr "Ukuqalisa isevisi ye-'lirc' akuphumelelanga."
-
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:115
-msgid ""
-"Output from /etc/init.d/lirc command:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:154
-msgid "IRC Test"
-msgstr "Ukuhlolwa kwe-IRC"
-
-#. Popup label (info text)
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:157
-msgid "Push the buttons of your IR controller to test its functionality."
-msgstr "Cindezela izinkinobho zesilawuli se-IR ukuze uhlole ukusebenza kwayo."
-
-#. error text
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:193
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Uhlelo lokuhlola alusabeli."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:217
-msgid "Infrared Control Configuration"
-msgstr "Ukuhlelwa Kwesilawuli Se-Infrared"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:258
-msgid "Do No&t Use IRC"
-msgstr "Ungayi&sebenzisi I-IRC"
-
-#. radio button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:267
-msgid "&Use IRC"
-msgstr "&Yisebenzise I-IRC"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:278
-msgid "IRC Settings"
-msgstr "Amasethingi E-IRC"
-
-#. combobox label
-#. ComboBox label:
-#. combo label
-#. combo label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:298 src/include/tv/ui.rb:728
-#: src/include/tv/ui.rb:814 src/include/tv/ui.rb:836 src/include/tv/ui.rb:859
-#: src/include/tv/ui.rb:881 src/include/tv/ui.rb:933 src/include/tv/ui.rb:957
-#: src/include/tv/ui.rb:980
-msgid "&Kernel Module"
-msgstr "&Imoduli Yekheneli"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:306
-#, fuzzy
-msgid "Show Module &Description"
-msgstr "Bonisa Incazelo Yemoduli"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:314
-msgid "&Test"
-msgstr "&Hlola"
-
-#. busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/irc_ui.rb:369
-msgid ""
-"Retrieving list\n"
-"of kernel module descriptions...\n"
-msgstr ""
-"Ibuyisa uhlu\n"
-"lwezincazelo zemoduli yekheneli...\n"
-
-#. Force translation of "No tuner" string, it is in a generated file
-#. which might be missing when generating .pot file
-#. (see bnc#371289, esp. comment #6)
-#: src/include/tv/misc.rb:27
-msgid "No tuner"
-msgstr "Asikho isishuni"
-
-#. table item for all other card vendors (bnc#583240)
-#. translate some entries
-#: src/include/tv/misc.rb:30 src/modules/Tv.rb:366
-msgid "Other vendors"
-msgstr "Abanye abathengisi"
-
-#. unknown/generic card using 'bttv' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:32
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver bttv)"
-msgstr "I-driver yekhadi &lomsindo"
-
-#. unknown/generic card using 'cx88xx' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:34
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver cx88xx)"
-msgstr "I-driver yekhadi &lomsindo"
-
-#. unknown/generic card using 'saa7134' driver
-#: src/include/tv/misc.rb:36
-#, fuzzy
-#| msgid "Unknown saa7134 Card"
-msgid "Unknown card (driver saa7134)"
-msgstr "Ikhadi Elingaziwa le-saa7134"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/misc.rb:122
-msgid "&Show Details"
-msgstr "&Bonisa Imininingwane"
-
-#: src/include/tv/misc.rb:136
-#, fuzzy
-msgid "Details"
-msgstr "Imininingwane:"
-
-#. A dialog showing the detected cards and allowing to configure them.
-#. @return [Object] The value of the resulting UserInput.
-#: src/include/tv/ui.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Igcina Ukuhlelwa Kwekhadi Le-TV neloMsakazo"
-
-#. Header of table with sound card list 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:98 src/include/tv/ui.rb:1282
-msgid "Number"
-msgstr "Inombolo"
-
-#: src/include/tv/ui.rb:98
-msgid "Card Name"
-msgstr "Igama Lekhadi"
-
-#. display a confirmation popup if the card is blacklisted
-#: src/include/tv/ui.rb:170
-msgid ""
-"Card '%1' (or its driver) is currently disabled.\n"
-"\n"
-"There might be serious reasons for this like:\n"
-"- the card is not supported by the driver,\n"
-"- the driver does not work correctly with this card,\n"
-"- enabling the card may make the system unstable or freeze it.\n"
-"\n"
-"Really configure and enable the card?\n"
-msgstr ""
-
-#. The user chose [Delete] in the overview dialog
-#. %1 is name of the selected card
-#: src/include/tv/ui.rb:208
-msgid ""
-"Really\n"
-"remove the configuration\n"
-"of %1?"
-msgstr ""
-"Uyakususa\n"
-"ngempela ukuhlelwa\n"
-" kwe-%1?"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:286
-msgid "&Card"
-msgstr "&Ikhadi"
-
-#. SelectionBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:304
-msgid "&Tuner"
-msgstr "&Ishuna"
-
-#. For translators: The user chose [OK] but did not select a tuner
-#: src/include/tv/ui.rb:328
-msgid "Select your tuner."
-msgstr "Khetha ishuna yakho."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:348
-msgid "Manual TV Card Selection"
-msgstr "Ukukhethwa Kwamakhadi e-TV Mathupha"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:417
-msgid "&Tuner..."
-msgstr "&Ishuna..."
-
-#. Frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:427
-msgid "Card Type"
-msgstr "Uhlobo Lwekhadi"
-
-#. SelectioBox label:
-#: src/include/tv/ui.rb:438
-msgid "&Vendor"
-msgstr "&Umthengisi"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:464
-msgid "&Expert Settings..."
-msgstr "&Amasethingi Enzelwe Ongoti..."
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:467
-#, fuzzy
-msgid "TV &Channels..."
-msgstr "Iziteshi Ze-TV..."
-
-#. FIXME??
-#. For translators: A warning popup
-#: src/include/tv/ui.rb:485
-msgid ""
-"The selected card does not provide full\n"
-"information for automatic detection.\n"
-"Select the exact type from\n"
-"the list in the following dialog."
-msgstr ""
-"Ikhadi elikhethiwe alikuhlinzeki ngokwaziswa\n"
-"okuphelele kokuthungatha ngokuzenzakalelayo.\n"
-" Khetha okuyilona hlobo lwangempela\n"
-" ohlwini kwidayalogi elandelayo."
-
-#. label, %1 is tuner type
-#: src/include/tv/ui.rb:523
-msgid "Tuner: %1"
-msgstr "Ishuna: %1"
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a card
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:569 src/include/tv/ui.rb:592
-msgid "Select your card."
-msgstr "Khetha ikhadil lakho."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:599
-msgid ""
-"No tuner is available\n"
-"for the selected card."
-msgstr ""
-"Ayikho ishuna etholakalayo\n"
-"yekhadi elikhethiwe."
-
-#. Busy popup text (waiting for other action):
-#: src/include/tv/ui.rb:664
-msgid ""
-"Getting list\n"
-"of available kernel modules..."
-msgstr ""
-"Ukuthola uhlu\n"
-"lwamamoduli ekheneli atholakalayo..."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:678
-msgid "Manual TV and Radio Card Selection: Details"
-msgstr "Ukukhetha Amakhadi E-TV Nawomsakazo Mathupha: Imininingwane"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry. %1 means name of the kernel module's parameter.
-#: src/include/tv/ui.rb:706
-msgid "&Parameter %1"
-msgstr "&Ipharamitha %1"
-
-#. For translators: Label for the TextEntry, when kernel module has no parameters.
-#: src/include/tv/ui.rb:708
-msgid "&Parameter (none)"
-msgstr "&Ipharamitha (ayikho)"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:734
-msgid "Module Parameters"
-msgstr "Amapharamitha Emoduli"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:746
-msgid "Parameter"
-msgstr "Ipharamitha"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:748
-msgid "Value"
-msgstr "I-value"
-
-#. Header of a table with kernel module params.
-#: src/include/tv/ui.rb:750
-msgid "Description"
-msgstr "Incazelo"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:764
-msgid "&Set"
-msgstr "&Setha"
-
-#. PushButton label
-#: src/include/tv/ui.rb:771
-msgid "R&eset"
-msgstr "Sða Kabusha"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/tv/ui.rb:789
-msgid "R&adio Card Modules"
-msgstr "Amamoduli Ekhadi L&msakazo"
-
-#. User chose [Set] but did not select a parameter to set
-#. User chose [Set] but did select a parameter she wants to set
-#: src/include/tv/ui.rb:1109 src/include/tv/ui.rb:1144
-msgid ""
-"Select the parameter\n"
-"to edit."
-msgstr ""
-"Khetha ipharamitha ofuna\n"
-"ukuyihlela."
-
-#. User wants to set kernel parameters but string is invalid
-#: src/include/tv/ui.rb:1122
-msgid ""
-"Do not use characters other\n"
-"than a-z, A-Z, _, -, +, /, and 0-9."
-msgstr ""
-"Ungazisebenzisi ezinye izinhlamvu ngaphandle\n"
-"kuka-a-z, A-Z, _, -, +, /, no-0-9."
-
-#. For translators: Header of the dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1208
-msgid "Audio for TV and Radio Card"
-msgstr "Umsindo Wekhadi Le-TV Nelomsakazo"
-
-#. Label text:
-#: src/include/tv/ui.rb:1240
-msgid "TV or Radio Card"
-msgstr "Ikhadi Le-TV noma Lomsakazo"
-
-#. Frame label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1247
-msgid "Audio Output Connection to Sound Card"
-msgstr "Umsindo We-Audio Oxhunywe Ekhadini Lomsindo"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1260
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Akuxhunyiwe"
-
-#. radio button label - tv card is not connected to any sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1269
-msgid "Connected To"
-msgstr "Ixhunywe Ku-"
-
-#. Header of table with sound card list 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1284
-msgid "Sound Card"
-msgstr "IkhadiLomsindo"
-
-#. PushButton label:
-#: src/include/tv/ui.rb:1294
-msgid "&Configure Sound Cards..."
-msgstr "&Configure Sound Cards..."
-
-#. For translators: The user chose [Next] but did not select a sound card
-#: src/include/tv/ui.rb:1361
-msgid "Select a sound card."
-msgstr "Khetha ikhadi lomsindo."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/tv/ui.rb:1418
-msgid "TV Channel Scan"
-msgstr "Iskeni Sesisteshi Se-TV"
-
-#. error message
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1438 src/include/tv/ui.rb:1636
-msgid "The kernel module for TV support could not be loaded."
-msgstr "Imoduli yekheneli yokusekela i-TV ayizange ifakeke."
-
-#. label (with the meaning: there is no station for this channel)
-#. Keep it short! It is only note after channel + frequency data.
-#. Example of the output strings:
-#. E2 ( 48.25 MHz): no station
-#. E3 ( 55.25 MHz): no station etc.
-#: src/include/tv/ui.rb:1485
-msgid "No station"
-msgstr "Asikho isiteshi"
-
-#. label: summary of scanning for stations
-#: src/include/tv/ui.rb:1527
-msgid "Number of TV Stations Found: %1"
-msgstr "Inani Leziteshi Ze-TV Ezitholakele: %1"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1555
-msgid "&Channel"
-msgstr "&Isiteshi"
-
-#. textentry label
-#: src/include/tv/ui.rb:1558
-#, fuzzy
-msgid "Station &Name"
-msgstr "Igama Lesiteshi"
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1581
-msgid "Enter a TV channel."
-msgstr "Faka isiteshi se-TV."
-
-#. message popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1587
-msgid "Enter a station name."
-msgstr "Faka igama lesiteshi."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1598
-msgid "This channel already exists in the table."
-msgstr "Lesi siteshi sesikhona kakade kuleli thembula."
-
-#. error message
-#: src/include/tv/ui.rb:1603
-msgid "This station name already exists in the table."
-msgstr "Leli gama lesiteshi selikhona kakade kuleli thebula."
-
-#. busy popup
-#: src/include/tv/ui.rb:1628
-#, fuzzy
-msgid "Detecting supported TV norms..."
-msgstr "Ifuna amakhadi e-TV..."
-
-#. dialog caption for TV Stations Dialog
-#: src/include/tv/ui.rb:1711
-msgid "TV Station Configuration"
-msgstr "Ukuhlelwa Kwesiteshi Se-TV"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1715
-msgid "PAL"
-msgstr "I-PAL"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1717
-msgid "NTSC"
-msgstr "I-NTSC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1719
-msgid "SECAM"
-msgstr "I-SECAM"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1721
-msgid "PAL-NC"
-msgstr "I-PAL-NC"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1723
-msgid "PAL-N"
-msgstr "I-PAL-N"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1725
-msgid "PAL-M"
-msgstr "I-PAL-M"
-
-#. TV norm
-#: src/include/tv/ui.rb:1727
-msgid "NTSC-JP"
-msgstr "I-NTSC-JP"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1731
-msgid "us-bcast"
-msgstr "us-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1733
-msgid "us-cable"
-msgstr "us-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1735
-msgid "us-cable-hrc"
-msgstr "us-cable-hrc"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1737
-msgid "japan-bcast"
-msgstr "japan-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1739
-msgid "japan-cable"
-msgstr "japan-cable"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1741
-msgid "europe-west"
-msgstr "europe-west"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1743
-msgid "europe-east"
-msgstr "europe-east"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1745
-msgid "italy"
-msgstr "italy"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1747
-msgid "newzealand"
-msgstr "newzealand"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1749
-msgid "australia"
-msgstr "australia"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1751
-msgid "ireland"
-msgstr "ireland"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1753
-msgid "france"
-msgstr "france"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1755
-msgid "china-bcast"
-msgstr "china-bcast"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1757
-msgid "southafrica"
-msgstr "southafrica"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1759
-msgid "argentina"
-msgstr "argentina"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1761
-msgid "australia-optus"
-msgstr "australia-optus"
-
-#. Tv frequency table
-#: src/include/tv/ui.rb:1763
-msgid "russia"
-msgstr "russia"
-
-#. combobox label for values like NTSC and PAL
-#: src/include/tv/ui.rb:1777
-#, fuzzy
-msgid "&TV Standard"
-msgstr "I-TV Standard"
-
-#. combobox label
-#: src/include/tv/ui.rb:1779
-#, fuzzy
-msgid "&Frequency Table"
-msgstr "Ithebula Lefrikhwensi"
-
-#. button label
-#: src/include/tv/ui.rb:1784
-#, fuzzy
-msgid "&Scan the Channels"
-msgstr "Skena Iziteshi"
-
-#. frame label
-#: src/include/tv/ui.rb:1790
-msgid "TV Stations"
-msgstr "Iziteshi Ze-TV"
-
-#. table header 1/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1799
-msgid "Channel"
-msgstr "Isiteshi"
-
-#. table header 2/2
-#: src/include/tv/ui.rb:1801
-msgid "Station Name"
-msgstr "Igama Lesiteshi"
-
-#. popup label (install required application?)
-#: src/include/tv/ui.rb:1863
-msgid ""
-"To scan the TV channels, package '%1' is required.\n"
-"Install it now?"
-msgstr ""
-"Ukuze uskene iziteshi ze-TV, kudinge iphakheji '%1'.\n"
-"Yifake manje?"
-
-#. checkbox label
-#: src/modules/Tv.rb:292
-msgid "Do Not Show This Message &Again"
-msgstr "Ungawubonisi Lo Myalezo &Futhi"
-
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:360 src/modules/Tv.rb:380 src/modules/Tv.rb:391
-msgid "Unable to read the TV card database."
-msgstr "Ayikwazi ukufunda isizinda sokwaziswa samakhadi e-TV."
-
-#. TRANSLATORS: %s is a kernel driver name like "bttv", "saa7134", "cx88", ...
-#: src/modules/Tv.rb:369
-#, fuzzy
-#| msgid "Sound card &driver"
-msgid "Unknown card (driver %s)"
-msgstr "I-driver yekhadi &lomsindo"
-
-#. Error message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:463
-msgid "Unable to read the tuner database."
-msgstr "Ayikwazi ukufunda isizinda sokwaziswa se-tuner."
-
-#. translate "No Tuner" name
-#. TRANSLATORS: tuner name, "No Tuner" means the card does not have
-#. a tuner at all (can only grab from external video source)
-#: src/modules/Tv.rb:472 src/modules/Tv.rb:477
-#, fuzzy
-#| msgid "No tuner"
-msgid "No Tuner"
-msgstr "Asikho isishuni"
-
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#. Default item of tuners list:
-#: src/modules/Tv.rb:492 src/modules/Tv.rb:3138 src/modules/Tv.rb:3181
-msgid "Default (detected)"
-msgstr "I-default (etholakele)"
-
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#. Warning message popup:
-#: src/modules/Tv.rb:541 src/modules/Tv.rb:586 src/modules/Tv.rb:606
-msgid ""
-"Unable to read the list of\n"
-"available kernel modules."
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukufuna uhlu\n"
-"lwamamoduli ekheneli atholakalayo."
-
-#. is the firmware already installed?
-#: src/modules/Tv.rb:1044
-msgid ""
-"Firmware must be installed for \n"
-"TV card '%1' to work.\n"
-"\n"
-"Enter the location of the firmware file then\n"
-"press Continue to install the firmware.\n"
-msgstr ""
-"Kumelwe kufakwe i-Firmware ukuze \n"
-"ikhadi le-TV '%1' lisebenze.\n"
-" \n"
-" Faka indawo yefayela ye-firmware bese \n"
-" ucindezela u-Qhubeka ukuze ufake i-firmware.\n"
-
-#: src/modules/Tv.rb:1059
-msgid "Install Firmware"
-msgstr "Faka i-Firmware"
-
-#. header in file selection popup
-#: src/modules/Tv.rb:1089
-msgid "Select Firmware File"
-msgstr "Khetha Ifayela Ye-Firmware"
-
-#. firmware is not installed, display warning message
-#: src/modules/Tv.rb:1189
-msgid "The TV card will not work without firmware."
-msgstr "Ikhadi le-TV ngeke lisebenze ngaphandle kwe-firmware."
-
-#. warning popup - md5sum returned non-zero exit status
-#: src/modules/Tv.rb:1205
-msgid "Could not check the MD5 sum of the firmware."
-msgstr "Ayikwazsanga ukuhlola isibalo se-MD5 se-firmware."
-
-#. warning popup - computed and expected md5sum don't match
-#: src/modules/Tv.rb:1228
-msgid ""
-"The MD5 check sum of the installed firmware\n"
-"does not match the value in the database. \n"
-"\n"
-"Use the firmware file anyway?\n"
-msgstr ""
-"Isibalo sokuhlola se-MD5 se-firmware efakiwe\n"
-"asihambisani ne-value esesizindeni sokwaziswa. \n"
-" \n"
-" Sebenzisa ifayela ye-firmware?\n"
-
-#. try installation of the firmware again?
-#: src/modules/Tv.rb:1435
-msgid ""
-"Installation of the firmware has failed.\n"
-"Try the installation again?"
-msgstr ""
-"Ukufakwa kwe-firmware akuphumelelanga.\n"
-"Zama ukufaka uhlelo futhi?"
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2100
-msgid ""
-"Unable to write parameters\n"
-"to %1."
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukubhala amapharamitha\n"
-"ku-%1."
-
-#. Error message popup, %1 is file name
-#. Error message popup, %1 is file name
-#: src/modules/Tv.rb:2123 src/modules/Tv.rb:2133
-msgid "Unable to write %1."
-msgstr "Ayikwazi ukubhala i-%1."
-
-#. start up the configured devices
-#: src/modules/Tv.rb:2151
-msgid "Cannot start device %1."
-msgstr "Ayikwazi ukuqala idivayisi %1."
-
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/modules/Tv.rb:2195
-msgid "TV cards"
-msgstr "Amakhadi e-TV"
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2204
-msgid "Unable to probe the TV cards."
-msgstr "Ayikwazi ukufinyelela amakhadi e-TV."
-
-#. Warning message popup (detection problem):
-#: src/modules/Tv.rb:2220
-msgid "Unable to probe the DVB cards."
-msgstr "Ayikwazi ukufinyelela amakhadi e-DVB."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2354
-msgid "Installed as radio card number %1."
-msgstr "Ifakwe njengenombolo yekhadi lomsakazo %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2360
-msgid "Installed as DVB card number %1."
-msgstr "Ifakwe njengenombolo yekhadi le-DVB %1."
-
-#. Summary text (%1 is number)
-#: src/modules/Tv.rb:2366
-msgid "Installed as TV card number %1"
-msgstr "Ifakwe njengenombolo yekhadi le-TV %1."
-
-#. add firmware data if available
-#: src/modules/Tv.rb:2388 src/modules/Tv.rb:2803
-msgid "Firmware: "
-msgstr "I-Firmware:"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2390 src/modules/Tv.rb:2805
-msgid "Installed (%1)"
-msgstr "Okufakiwe (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2391
-msgid "Not installed (%1)"
-msgstr "Okungafakiwe (%1)"
-
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#. summary string, %1 is a package name, %2 is a status string: installed
-#: src/modules/Tv.rb:2408 src/modules/Tv.rb:2828
-#, fuzzy
-msgid "Package: %1 (%2)"
-msgstr "Iphakheji %1 ye-%2"
-
-#. package status
-#. package status
-#: src/modules/Tv.rb:2412 src/modules/Tv.rb:2832
-#, fuzzy
-msgid "Installed"
-msgstr "Okufakiwe (%1)"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2413 src/modules/Tv.rb:2833
-#, fuzzy
-msgid "Not Installed"
-msgstr "&Ungakufaki"
-
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#. suffix to differ between analog (TV) and digital (DVB) cards
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "DVB"
-msgstr "I-DVB"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2651 src/modules/Tv.rb:2728
-msgid "TV"
-msgstr "I-TV"
-
-#. %1 is "TV" or "DVB", %2 is card number
-#: src/modules/Tv.rb:2749
-msgid "Configured as %1 card number %2"
-msgstr "Hlela %1 njengenombolo yekhadi %2"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2757
-msgid "Driver %1"
-msgstr "I-Driver %1"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2767
-#, fuzzy
-msgid "Attached to sound card '%1'"
-msgstr "Ixhunywe ekhadini lomsindo <B>%1</B>"
-
-#: src/modules/Tv.rb:2807
-msgid "Not installed (%1 -> %2)"
-msgstr "Okungafakiwe (%1 -> %2)"
-
-#. status of the card, the text used in table, translation should be as short as possible
-#: src/modules/Tv.rb:2890
-msgid "Not configured"
-msgstr "Ayihleliwe"
-
-#. For translators: Entry for manual selection in the list of the cards to configure
-#: src/modules/Tv.rb:2998
-msgid "Other (not detected)"
-msgstr "Okunye (akutholakalanga)"
-
-#. Item of cards list:
-#: src/modules/Tv.rb:3074
-msgid "Autodetected card"
-msgstr "Izitholele yona ikhadi"
-
-#. error message, %1 is a file name
-#: src/modules/Tv.rb:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Failed to select %1 packages for installation."
-msgid ""
-"File %1 is missing,\n"
-"check your installation."
-msgstr "Ihlulekile ukukhetha amaphakheji e-%1 ukuze iwafake."
-
-#. description for ir-kbd-gpio module
-#: src/modules/Tv.rb:3386
-msgid "Input driver for bt8x8 gpio IR remote controls"
-msgstr "I-driver yokwaziswa kwezilawuli ezikude ze-IR ye-bt8x8 gpio"
-
-#. description for ir-kbd-i2c module
-#: src/modules/Tv.rb:3390
-msgid "Input driver for i2c IR remote controls"
-msgstr "I-driver yokwaziswa kwezilawuli ezikude ze-IR ye-i2c"
-
-#. For translators: Title of the "save" dialog
-#: src/modules/Tv.rb:3638
-msgid "Saving TV and Radio Card Configuration"
-msgstr "Igcina Ukuhlelwa Kwekhadi Le-TV neloMsakazo"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3647
-msgid "Install firmware"
-msgstr "Faka i-Firmware"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3649
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Bhala amasethingi"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3651
-msgid "Update sound volume"
-msgstr "Vuselela ivolumu yomsindo"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3656
-msgid "Installing firmware..."
-msgstr "Ifaka i-Firmware..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3658
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Ibhala amasethingi..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3660
-msgid "Updating the sound volume..."
-msgstr "Ivuselela ivolumu yomsindo..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3665
-msgid "Check for TV and radio applications"
-msgstr "Hlola izinhlelo ze-TV nezomsakazo"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3669
-msgid "Checking for TV and radio applications..."
-msgstr "Ihlola izinhlelo ze-TV nezomsakazo"
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3674
-msgid "Write IRC settings"
-msgstr "Bhala amasethingi e-IRC"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3677
-msgid "Writing IRC settings..."
-msgstr "Ibhala amasethingi e-IRC..."
-
-#. Progress stage
-#: src/modules/Tv.rb:3680
-msgid "Write TV stations"
-msgstr "Bhala iziteshi ze-TV"
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3683
-msgid "Writing TV stations..."
-msgstr "Ibhala iziteshi ze-TV..."
-
-#. Progress step
-#: src/modules/Tv.rb:3686
-msgid "Finished"
-msgstr "Iphothulile"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3785
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV and listen to radio on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ukuze ukwazi ukubukela i-TV futhi ulalele umsakazo kwikhompuyutha yakho,<br>\n"
-"la maphakheji kufanele afakwe:<br>\n"
-" <b>%1</b><br>\n"
-" Afake manje?\n"
-" </p>\n"
-
-#. Popup text (required application are %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3802
-msgid ""
-"<p>To enable you to watch TV on your computer,<br>\n"
-"these packages should be installed:<br>\n"
-"<b>%1</b><br>\n"
-"Install them now?\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ukuze ukwazi ukubukela i-TV kwikhompuyutha yakho,<br>\n"
-"la maphakheji kufanele afakwe:<br>\n"
-" <b>%1</b><br>\n"
-" Afake manje?\n"
-" </p>\n"
-
-#. Popup text (required application is %1):
-#: src/modules/Tv.rb:3818
-msgid ""
-"<p>To listen to radio on your computer, you can use the <b>%1</b> application.\n"
-"Install it now?</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ukuze ulalele umsakazo ekhompuyutheni yakho, ungasebenzisa <b>%1</b> uhlelo.\n"
-"Lufake manje?</p>"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3965
-#, fuzzy
-msgid "the driver is disabled"
-msgstr "Isiphakelalwazi se-Samba sicishiwe"
-
-#. automatic configuration skipped - details
-#: src/modules/Tv.rb:3973
-#, fuzzy
-msgid "the card is disabled"
-msgstr "Ifayawoli icishiwe"
-
-#. summary line in the HW proposal, %1 - details why it cannot be autoconfigured
-#: src/modules/Tv.rb:3982
-#, fuzzy
-msgid "Automatic configuration skipped (%1)"
-msgstr "Iqalisa ama-script okuhlela..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "DVB Cards"
-#~ msgstr "Amakhadi e-TV"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Package 'lirc' is required for using infrared devices.\n"
-#~ "Install it now?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Iphakheji ye-'lirc' iyadingeka ukuze usebenzise amadivayisi e-infrared.\n"
-#~ "Yifake manje?\n"
-
-#~ msgid "Read the database"
-#~ msgstr "Funda isizinda sokwaziswa"
-
-#~ msgid "Read the previous settings"
-#~ msgstr "Funda amasethingi adlule"
-
-#~ msgid "Detect the devices"
-#~ msgstr "Thungatha amadivayisi"
-
-#~ msgid "Reading the database..."
-#~ msgstr "Ifunda isizinda sokwaziswa..."
-
-#~ msgid "Reading the previous settings..."
-#~ msgstr "Ifunda amasethingi adlule..."
-
-#~ msgid "Detecting the devices..."
-#~ msgstr "Ithungatha amadivayisi..."
-
-#~ msgid "&File"
-#~ msgstr "&Ifayela"
-
-#~ msgid "Browse..."
-#~ msgstr "Pheqa..."
-
-#~ msgid "Kernel Module"
-#~ msgstr "Imoduli Yekheneli"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
Author: keichwa
Date: 2014-10-08 10:19:53 +0200 (Wed, 08 Oct 2014)
New Revision: 89820
Removed:
trunk/yast/af/po/irda.af.po
trunk/yast/am/po/irda.am.po
trunk/yast/ar/po/irda.ar.po
trunk/yast/ast/po/irda.ast.po
trunk/yast/be/po/irda.be.po
trunk/yast/bg/po/irda.bg.po
trunk/yast/bn/po/irda.bn.po
trunk/yast/bs/po/irda.bs.po
trunk/yast/ca/po/irda.ca.po
trunk/yast/cs/po/irda.cs.po
trunk/yast/cy/po/irda.cy.po
trunk/yast/da/po/irda.da.po
trunk/yast/de/po/irda.de.po
trunk/yast/el/po/irda.el.po
trunk/yast/en_GB/po/irda.en_GB.po
trunk/yast/en_US/po/irda.en_US.po
trunk/yast/eo/po/irda.eo.po
trunk/yast/es/po/irda.es.po
trunk/yast/et/po/irda.et.po
trunk/yast/eu/po/irda.eu.po
trunk/yast/fa/po/irda.fa.po
trunk/yast/fi/po/irda.fi.po
trunk/yast/fr/po/irda.fr.po
trunk/yast/gl/po/irda.gl.po
trunk/yast/gu/po/irda.gu.po
trunk/yast/he/po/irda.he.po
trunk/yast/hi/po/irda.hi.po
trunk/yast/hr/po/irda.hr.po
trunk/yast/hu/po/irda.hu.po
trunk/yast/id/po/irda.id.po
trunk/yast/it/po/irda.it.po
trunk/yast/ja/po/irda.ja.po
trunk/yast/jv/po/irda.jv.po
trunk/yast/ka/po/irda.ka.po
trunk/yast/km/po/irda.km.po
trunk/yast/kn/po/irda.kn.po
trunk/yast/ko/po/irda.ko.po
trunk/yast/ku/po/irda.ku.po
trunk/yast/lo/po/irda.lo.po
trunk/yast/lt/po/irda.lt.po
trunk/yast/lv/po/irda.lv.po
trunk/yast/mk/po/irda.mk.po
trunk/yast/mr/po/irda.mr.po
trunk/yast/ms/po/irda.ms.po
trunk/yast/my/po/irda.my.po
trunk/yast/nb/po/irda.nb.po
trunk/yast/nds/po/irda.nds.po
trunk/yast/ne/po/irda.ne.po
trunk/yast/nn/po/irda.nn.po
trunk/yast/pa/po/irda.pa.po
trunk/yast/pl/po/irda.pl.po
trunk/yast/ps/po/irda.ps.po
trunk/yast/pt/po/irda.pt.po
trunk/yast/pt_BR/po/irda.pt_BR.po
trunk/yast/ro/po/irda.ro.po
trunk/yast/ru/po/irda.ru.po
trunk/yast/si/po/irda.si.po
trunk/yast/sk/po/irda.sk.po
trunk/yast/sl/po/irda.sl.po
trunk/yast/sq/po/irda.sq.po
trunk/yast/sr/po/irda.sr.po
trunk/yast/sv/po/irda.sv.po
trunk/yast/sw/po/irda.sw.po
trunk/yast/ta/po/irda.ta.po
trunk/yast/tg/po/irda.tg.po
trunk/yast/th/po/irda.th.po
trunk/yast/tk/po/irda.tk.po
trunk/yast/tr/po/irda.tr.po
trunk/yast/uk/po/irda.uk.po
trunk/yast/vi/po/irda.vi.po
trunk/yast/wa/po/irda.wa.po
trunk/yast/xh/po/irda.xh.po
trunk/yast/zh_CN/po/irda.zh_CN.po
trunk/yast/zh_TW/po/irda.zh_TW.po
trunk/yast/zu/po/irda.zu.po
Log:
obsolete irda
Deleted: trunk/yast/af/po/irda.af.po
===================================================================
--- trunk/yast/af/po/irda.af.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/af/po/irda.af.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Konfigurasie van IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Ontsper IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Versper IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Wysig die IrDA-konfigurasie"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Seriepoort"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inisialisering -- wag, asseblief ..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA-toets"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Die toetstoepassing reageer nie."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-konfigurasie"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Konfigureer hier 'n infrarooi koppelvlak (<b>IrDA</b>) vir u rekenaar.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Kies die regte seriepoort vir <b>Poort</b>. Verwys na u BTAS-opstelling om uit te vind watter hiervan reg is.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Om te toets of dit werk, plaas u IrDA-toestel (telefoon, PDA, ens.) binne bereik van u infrarooi poort en druk <b>Toets</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Vir sommige selfone moet die spoed van die infrarooi verbinding beperk word. Probeer om <b>Maksikum transmissiekoers</b> te stel as u probleme ondervind.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Moeni&e IrDA begin nie"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Begin IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Basiese IrDA-instellings"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Poort"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Toets"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Transmissiekoersperk"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Beperk Transmissiekoers"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maksimum transmissiekoers"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Berg van IrDa-konfigurasie"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Skryf die instellings"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Herbegin die diens"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Skryf van die instellings ..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Herbegin van diens ..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Voltooid"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "As u 'n handtoestel het wat 'n IrDA-poort gebruik,\n"
-#~ "is dit nuttig om 'n simboliese skakel tussen die IR-toestel en die loodstoetstel te hê.\n"
-#~ " Skep dit nou?"
Deleted: trunk/yast/am/po/irda.am.po
===================================================================
--- trunk/yast/am/po/irda.am.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/am/po/irda.am.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: am\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ar/po/irda.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/irda.ar.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ar/po/irda.ar.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,166 +0,0 @@
-# Arabic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
-# Ghayss Tarraf <jodi(a)suse.de>, 2000.
-# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-10-30 00:05+0300\n"
-"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "إعداد IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "تمكين IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "تعطيل IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "تغيير إعداد IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "منفذ تسلسلي"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "تتم الآن التهيئة -- الرجاء الانتظار..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "اختبار IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "اكتشاف سجل (تشخيص النواة)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "تطبيق الاختبار لا يستجيب."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "إعداد IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>قم هنا بإعداد واجهة اتصال تعمل بالأشعة تحت الحمراء (<b>IrDA</b>) لجهاز الحاسب .</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>اختر المنفذ المسلسل الصحيح للخيار <b>منفذ</b>. ارجع إلى إعداد BIOS للتعرف على المنفذ الصحيح.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>للتحقق من عمل الجهاز المتوافق مع معيار IrDA (هاتف أو مساعد شخصي رقمي PDA أو غير ذلك) بشكل سليم، ضع الجهاز في نطاق منفذ الأشعة تحت الحمراء لديك ثم اضغط <b>اختبار</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>في بعض الهواتف الخليوية، يجب وضع حد لسرعة اتصال الأشعة تحت الحمراء. حاول استخدام الإعداد <b>أقصى حد لسرعة البث بالباود</b> في حالة مواجهة أية مشكلات.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&عدم تشغيل IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&تشغيل تشغيل IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "إعدادات IrDA الأساسية"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "م&نفذ"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "اختبا&ر"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "أدنى حد لسرعة البث بالباود"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "أدنى حد لسرعة الب&ث بالباود"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "أقصى حد لسرعة البث بالباو&د"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "حفظ إعداد IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "اكتب الاعدادات"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "إعادة تشغيل الخدمة"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "يتم الآن كتابة الإعدادات..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "يتم الآن إعادة تشغيل الخدمة..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "انتهى"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr "انتهى"
Deleted: trunk/yast/ast/po/irda.ast.po
===================================================================
--- trunk/yast/ast/po/irda.ast.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ast/po/irda.ast.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,157 +0,0 @@
-# Asturian message files for YaST2
-# Copyright (c) 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# This file is distributed under the same license as the gedit package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Asturian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Puertu"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Fináu"
Deleted: trunk/yast/be/po/irda.be.po
===================================================================
--- trunk/yast/be/po/irda.be.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/be/po/irda.be.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,160 +0,0 @@
-# Translation of irda.po to Belarusian
-# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007.
-# Denis Gavrik <denizz(a)telecom.by>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: openSUSE in Belarusian\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-12 23:13+0200\n"
-"Last-Translator: Denis Gavrik <denizz(a)telecom.by>\n"
-"Language-Team: Belarusian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Канфігурацыя IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Уключыть IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Выключыць IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Змяніць канфігурацыю IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Паслядоўны порт"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Ініцыялізацыя - пачакайце..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Тэст IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Праглядзець журнал (дыягностыка ядра)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Праграмма тэсту не адказвае."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Канфігурацыя IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Тут вы можаце наладзіць (<b>IrDA</b>)для свайго кампьютара.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Выберыце рабочы паслядоўны <b>Порт</b>. Глядзіце BIOS,каб знайсці рабочы порт.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Для праверкі працаздольнасці, пакладзіце сваё IrDA прыстасаввнне (тэлефон, PDA, інш.) на мяжы дзеяння порта і націсніце <b>Тэст</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Для некаторых мабільных телефонаў хуткасць інфракраснага выпраменьвання павінна быць абмежаванай . Паспрабуйце наладзіць <b>Максімальная хуткасць у бодах</b>,калі у вас ёсць праблемы.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Не запускаць IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "Запусціць IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Базавыя наладжванні IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "Порт"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "Тэст"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Абмяжаванне хуткасці ў бодах"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Абмяжаванне хуткасці ў бодах"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "Максімальная хутасць ў бодах"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Захаванне канфігурацыі IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Запіс наладжванняў"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Запуск сервісаў нанова"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Запісваюцца наладжванні..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Запускаюцца сервісы..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершана"
Deleted: trunk/yast/bg/po/irda.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/irda.bg.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/bg/po/irda.bg.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,163 +0,0 @@
-# translation of irda.po to Bulgarian
-# translation of irda.bg.po to
-# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
-#
-# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2008, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-05 22:20+0300\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Настройване на ИЧУ"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Разрешаване на ИЧУ"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Забраняване на ИЧУ"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Промяна на настройката на ИЧУ"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Сериен порт"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Стартиране. Моля, изчакайте…"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Проба на ИЧУ"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Дневник на откриването (диагностика от ядрото)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Тестовата програма не отговаря."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "ИЧУ настройка"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Тук можете да настроите инфрачервения интерфейс (<b>ИЧУ</b>) за Вашия компютър.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Изберете коректен сериен порт за <b>Порт</b> Това можете да го научите от BIOS-а на компютъра.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>За да пробвате дали работи поставете Вашето ИЧУ устройство (телефон, PDA и др.) в обсега на порта и натиснете <b>Проба</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>За някои мобилни телефони скоростта на инфрачервената връзка трябва да бъде ограничена. Ако се сблъскате с проблеми опитайте да зададете <b>Максимална скорост на трансфер</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Без стартиране на ИЧУ"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Зареждане на ИЧУ"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Основни ИЧУ настройки"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Порт"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Проба"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Скорост на трансфер"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Ограничение на скоростта на трансфер"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Максимална скорост на трансфер"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Запазване на настройката на ИЧУ"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Записване на настройките"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Рестартиране на услугата"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Записване на настройките…"
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Рестартиране на услугата…"
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Край"
Deleted: trunk/yast/bn/po/irda.bn.po
===================================================================
--- trunk/yast/bn/po/irda.bn.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/bn/po/irda.bn.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,161 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA গঠন "
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA সমর্থ করুন"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA অসমর্থ করুন"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA গঠন পরিবর্তন করুন"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "সিরিয়াল পোর্ট"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "শুরু করছি -- দয়া করে অপাক্ষা করুন..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA টেস্ট"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "টেস্টিং এপ্লিকেশনগুলি উত্তর দিচ্ছে না."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA গঠন"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>এথানে, আপনার কম্পিউটারের জন্য একটি ইন্টারফেস (<b>IrDA</b>)গঠন করুন.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p> <b>Port</b>জন্য সঠিক সিরিয়াল পোর্ট বাছুন. আপনার BIOS সেটআপ রেফার করা হচ্ছে কোনটা ঠিক সেটা খোঁজার জন্য.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>টেস্ট করতে যদি এটা কাজ করে, আপনার IrDA সরঞ্জাম রাখুন (ফোন, PDA, প্রভৃতি.) আপনার ইনফারেড পোর্ট এবং পুশে <b>টেস্ট</b> করুন.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>কিছু মোবাইল ফোনের জন্য, ইনফারেড সংযোগের স্পীড অবশ্য লিমিট হবে. সেটিং <b>সর্বোচ্চ বড রেট</b> চেষ্টা করুন যদি আপনার সমস্যার সম্মুখীন হতে হয়.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "IrDA শুরু ক&রো না "
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&শুরু করুন IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "বেসিক IrDA সেটিংসমূহ"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&পোর্ট"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&পরীক্ষা করো"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "বড রেট লিমিট"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&লিমিট বড রেট"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&সর্বোচ্চ বড রেট"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA গঠন সেভ করছি"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "সেটিংসগুলি লিখুন"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "সার্ভিস রিস্টার্ট করুন"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "বৈশিষ্ট্যাবলী লেখা হচ্ছে..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "সার্ভিস রিস্টার্ট করছি..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "শেষ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "যদি আপনার IrDA পোর্ট ব্যবহার করে পাম সরঞ্জাম থাকে,\n"
-#~ "এটা ব্যবহারযোগ্য IR সরঞ্জাম এবং পাইলট সরঞ্জামে মধ্যে সিম্বলিক লিঙ্ক পেতে.\n"
-#~ "সৃষ্টি করব কী?"
Deleted: trunk/yast/bs/po/irda.bs.po
===================================================================
--- trunk/yast/bs/po/irda.bs.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/bs/po/irda.bs.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,170 +0,0 @@
-# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
-# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
-# Haris Hromadžić <harishromadzic(a)gmail.com>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-27 21:57+1000\n"
-"Last-Translator: Haris Hromadžić <harishromadzic(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Bosnian\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,14,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA Konfiguracija"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Uključi IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Isključi IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Promijeni IrDA konfiguraciju"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Serijski port"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inicijalizacija -- sačekajte molim..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA Test"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Discovery log datoteka (kernel diagnostika)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testirana aplikacija ne reaguje."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA Konfiguracija"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Ovdje konifigurišete infrared interfejs (<b>IrDA</b>)za vaš kompjuter.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Odaberite odgovarajući serijski port <b>Port</b>. Pogledajte BIOS postavke da biste utvrdili koji je serijski port je odgovarajući.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>U svrhu testiranja, stavite vaš IrDA uređaj (telefon, PDA, itd.) u djelokrug vašeg infrared port-a i pritisnite <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Za neke mobilne telefone, brzina infrared konekcije mora biti ograničena. Probajte postaviti <b>Maximum Baud Rate</b> ako naiđete na probleme.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Ne Po&kreći IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Pokreni IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Osnovne IrDA Postavke"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "&Test"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Limit Baud Rate"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maximum Baud Rate"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Snimanje IrDA Konfiguracije"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Pisanje postavki"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Ponovno pokreni serviss"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Upisivanje postavki..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Ponovno pokretanje servisa..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Zatvori"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Stop"
-
-#~ msgid "C&ontinue"
-#~ msgstr "N&astavi"
Deleted: trunk/yast/ca/po/irda.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/irda.ca.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ca/po/irda.ca.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,159 +0,0 @@
-# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Bruguera i Cortada <jordi(a)grn.es>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Configuració de l'IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Habilita l'IrDA "
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Inhabilita l'IrDA "
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Canvia la configuració IrDA "
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Port sèrie"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "S'està inicialitzant. Espereu..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Prova de l'IrDA "
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Registre de descobriment (diagnosi del nucli)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "L'aplicació de prova no respon."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Configuració IrDA "
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Aquí, configureu una interfície d'infraroigs (<b>IrDA</b>) per a l'ordinador.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Escolliu el port en sèrie correcte per <b>Port</b>. Consulteu la configuració del BIOS per saber quin és el correcte.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per provar si funciona, poseu el dispositiu IrDA (telèfon, organitzador personal, etc.) a l'abast del port infraroig i premeu <b>Prova</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Pel que fa a alguns telèfons mòbils, la velocitat de la connexió infraroja ha de ser limitada. Si teniu problemes, proveu de configurar la <b>Velocitat de bauds màxima</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "No iniciïs l'&IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "Inicia l'&IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Paràmetres bàsics IrDA "
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Prova"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Límit de velocitat en bauds:"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Velocitat de bauds límit"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Velocitat de bauds màxima"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "S'està desant la configuració IrDA "
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Escriu els paràmetres"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Reinicia el servei"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "S'està reiniciant el servei..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Acabat"
Deleted: trunk/yast/cs/po/irda.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/irda.cs.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/cs/po/irda.cs.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,174 +0,0 @@
-# translation of irda.po to czech
-# translation of irda.po to
-# translation of irda.cs.po to
-# Czech message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-#
-# Petr Pavlik <pp(a)suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
-# Klara Cihlarova <koty(a)seznam.cz>, 2004, 2005.
-# SUSE CR <cihlarov(a)suse.cz>, 2005.
-# Vojtěch Zeisek <vojta.sc(a)seznam.cz>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:30+0100\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojta.sc(a)seznam.cz>\n"
-"Language-Team: czech <cs(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Nastavení IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Povolit IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Zakázat IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Změnit nastavení IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Sériový port"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inicializuji -- čekejte prosím...."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Test IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Záznam zjištěních (diagnostika jádra)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testovací aplikace neodpovídá."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Nastavení IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Zde můžete nastavit <b>IrDA</b> rozhraní vašeho počítače.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Zvolte správný sériový port v poli <b>Port</b>. Správné zařízení najdete v nastavení BIOSu.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Zda je vaše IrDA zařízení (telefon, PDA, atd.) funkční, zjistíte přiložením zařízení k infračervenému portu a stisknutím tlačítka <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>U některých telefonů je nutné omezit rychlost IrDA připojení. V případě problémů proveďte nastavení v <b>Maximální přenosová rychlost</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Nespouště&t IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Spustit IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Základní nastavení IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Omezení přenosové rychlosti"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Omezit přenosovou rychlost"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maximální přenosová rychlost"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Ukládá se konfigurace IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zapsat nastavení"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Restartovat službu"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Probíhá zápis nastavení..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Restartuji službu..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Hotovo"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Pokud máte PDA využívající IrDA port,\n"
-#~ "je užitečné vytvořit symbolický odkaz mezi IR zařízením a PDA.\n"
-#~ "Vytvořit?"
Deleted: trunk/yast/cy/po/irda.cy.po
===================================================================
--- trunk/yast/cy/po/irda.cy.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/cy/po/irda.cy.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,179 +0,0 @@
-# Welsh message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-# Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: cy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Ffurweddiad"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-#, fuzzy
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "&Alluogi"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "A&nalluogi"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-#, fuzzy
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Darllen y ffurfweddiad..."
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "Serial port"
-msgstr "Singapore"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-#, fuzzy
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Ymgychwyn..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-#, fuzzy
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Ffurweddiad"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-#, fuzzy
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "Dynodiad &Tarddiad"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-#, fuzzy
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Gosodiadau"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-#, fuzzy
-msgid "&Port"
-msgstr "Perth"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Profi"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Cadw Ffurfweddiad inetd"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Ailgychwyn gwasanaethau"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Ysgrifennu'r gosodiadau..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-#, fuzzy
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Yn ailgychwyn gwasanaethau..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Wedi gorffen"
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Cau"
-
-#~ msgid "&Stop"
-#~ msgstr "&Aros"
-
-#~ msgid "C&ontinue"
-#~ msgstr "&Parhau"
Deleted: trunk/yast/da/po/irda.da.po
===================================================================
--- trunk/yast/da/po/irda.da.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/da/po/irda.da.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,177 +0,0 @@
-# translation of irda.po to
-# Danish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# H. Merethe Eriksen <djinni(a)mail1.stofanet.dk>, 2001.
-# Jens H. Nielsen <jens(a)jeme.adsl.dk>, 2004.
-# J. Christiansen <susebruger(a)mailme.dk>, 2006.
-# Ib Larsen <i.la(a)tele2adsl.dk>, 2006.
-# Martin Schlander <suse(a)linuxin.dk>, 2006.
-# Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-26 14:09+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA-konfiguration"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Aktivér IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Deaktivér IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Ændr IrDA-konfigurationen"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Serielport"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Initialiserer -- vent venligst..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA-test"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Opdagelseslog (kerne-diagnostik)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testprogrammet svarer ikke."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-konfiguration"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Her kan du konfigurere en infrarød grænseflade (<b>IrDA</b>) på din computer.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Vælg den korrekte serielle <b>port</b>. Der henvises til din BIOS-opsætning for at finde den korrekte port.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>For at teste om det virker, placér du din IrDA-enhed (telefon, PDA, osv.) indenfor rækkevidde af din infrarøde port og tryk <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Hastigheden på den infrarøde forbindelse skal for nogle mobiltelefoner begrænses. Prøv at indstille <b>Maksimum Baud-rate</b> hvis du oplever problemer.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "S&tart ikke IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Start IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Grundlæggende IrDA-indstillinger"
-
-#
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Baud-rate-begrænsning"
-
-#
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Begræns Baud-rate"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maksimal Baud-rate"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Gemmer IrDA-konfiguration"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Skriv indstillingerne"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Genstart tjenesten"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Skriver indstillingerne..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Genstarter tjeneste..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Færdig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har en Palm-enhed som bruger en IrDA-port,\n"
-#~ "er det en fordel at have et symbolsk link mellem IR-enheden og Palm-enheden.\n"
-#~ "Opret et nu?"
Deleted: trunk/yast/de/po/irda.de.po
===================================================================
--- trunk/yast/de/po/irda.de.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/de/po/irda.de.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,182 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# irda.de.po (irda) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# irda.de.po (irda) #-#-#-#-#
-# translation of irda.po to
-# translation of irda.po to
-# translation of irda.po to
-# translation of irda.po to German
-# German message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Antje Faber <afaber(a)suse.de>, 2000-2003, 2004, 2005.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999-2003.
-# Martin Lohner <ml(a)suse.de>, 2000.
-# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-04 13:57+0200\n"
-"Last-Translator: Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de(a)kde.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# irda.de.po (irda) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# irda.de.po (irda) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Konfiguration von IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA aktivieren"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA deaktivieren"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA-Konfiguration ändern"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Serieller Port"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Initialisierung -- Bitte warten ..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA-Test"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Logfile durchsuchen (Kernel-Diagnose)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Die Test-Applikation antwortet nicht."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-Konfiguration"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Hier konfigurieren Sie eine Infrarot-Schnittstelle (<b>IrDA</b>) für Ihren Rechner.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Wählen Sie unter <b>Port</b> den korrekten seriellen Port. Den korrekten Port finden Sie in Ihrer BIOS-Konfiguration.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Legen Sie zum Testen Ihr IrDA-Gerät (Telefon, PDA etc.) in Reichweite Ihres Infrarot-Ports und wählen Sie <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Bei einigen Mobiltelefonen muss die Geschwindigkeit der Infrarotverbindung begrenzt sein. Falls Probleme auftreten, versuchen Sie diese durch Auswahl einer anderen Einstellung für <b>Maximale Baudrate</b> zu beheben.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "IrDA &nicht starten"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "IrDA &starten"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "IrDA-Grundeinstellungen"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Limit für Baudrate"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Baudrate &begrenzen"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maximale Baudrate"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-Konfiguration speichern"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Einstellungen schreiben"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Dienst neu starten"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Einstellungen werden geschrieben ..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Dienst wird neu gestartet ..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Fertig"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Sie ein Palm-Gerät haben, das den IrDA-Port verwendet,\n"
-#~ "ist es nützlich, einen symbolischen Link vom IR-Gerät auf das Pilot-Gerät anzulegen.\n"
-#~ "Wollen Sie den Link nun anlegen?"
Deleted: trunk/yast/el/po/irda.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/irda.el.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/el/po/irda.el.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,175 +0,0 @@
-# translation of irda.el.po to Ελληνικά
-# Greek message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bill Giannakopoulos <BillG(a)hellug.gr>, 2001.
-# Hellenic SuSE Translators Group <hstg(a)billg.gr>, 2004, 2005.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2005, 2008.
-# Hellenic SuSE Translation Group <hstg(a)billg.gr>, 2005.
-# Hellenic SuSE Translators Group, Filippos Papadopoulos <filip(a)cs.uoi.gr>, 2006.
-# Hellenic SuSE Translators Group <billg(a)billg.gr>, 2006.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-10 13:48+0100\n"
-"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <billg(a)billg.gr>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Ρύθμιση του IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Ενεργοποίηση του IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Απενεργοποίηση του IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Αλλαγή των ρυθμίσεων της συσκευής υπερύθρων"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Σειριακή θύρα"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Αρχικοποίηση -- παρακαλώ περιμένετε..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Δοκιμή της Συσκευής Υπερύθρων"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Αρχείο Καταγραφής Ανακαλύψεων (διαγνωστικό πυρήνα)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Η εφαρμογή προς δοκιμή δεν ανταποκρίνεται."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση της Συσκευής Υπερύθρων"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Εδώ, ρυθμίζετε μια υπέρυθρη διασύνδεση για τη (<b>Συσκευή Υπερύθρων</b>) του υπολογιστή σας.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Επιλέξτε τη κατάλληλη σειριακή θύρα για το πεδίο <b>Θύρα</b>. Ανατρέξτε στις ρυθμίσεις του BIOS για να βρείτε ποια είναι σωστή.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Για να ελέγξετε την ορθή λειτουργία, τοποθετήστε μια συσκευή σας με υπέρυθρες (τηλέφωνο, PDA, κτλ.) σε διάφορες υπέρυθρες θύρες και πατήστε <b>Δοκιμή</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Για κάποια κινητά τηλέφωνα, η ταχύτητα της υπέρυθρης σύνδεσης πρέπει να είναι περιορισμένη. Προσπαθήστε να θέσετε <b>Μέγιστο Baud Rate</b> αν έχετε προβλήματα.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Να &μη γίνει εκκίνηση της Συσκευής Υπερύθρων"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Εκκίνηση της Συσκευής Υπερύθρων"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Βασικές ρυθμίσεις για τη Συσκευή Υπερύθρων"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Θύρα"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Δοκιμή"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Όριο Baud Rate"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Ό&ριο Baud Rate"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Μέγιστο Baud Rate"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Αποθήκευση των ρυθμίσεων IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Επανεκκίνηση της υπηρεσίας"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Εγγραφή των ρυθμίσεων..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Επανεκκίνηση της υπηρεσίας..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Άν έχετε κάποια συσκευή Palm που χρησιμοποιεί θύρα υπερύθρων,\n"
-#~ "είναι χρήσιμο να έχετε συμβολικό δεσμό ανάμεσα στην συσκευή IR και στον οδηγό συσκευής.\n"
-#~ "Δημιουργία αυτού τώρα;"
Deleted: trunk/yast/en_GB/po/irda.en_GB.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_GB/po/irda.en_GB.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/en_GB/po/irda.en_GB.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,167 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# James Ogley <ogley(a)suse.co.uk>, 2000, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-07-17 16:27+0200\n"
-"Last-Translator: James Ogley <ogley(a)suse.co.uk>\n"
-"Language-Team: English <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Configuration of IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Enable IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Disable IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Change the IrDA configuration"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Serial port"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Initialising -- please wait..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA Test"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "The testing application is not responding."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA Configuration"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Do No&t Start IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Start IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Basic IrDA Settings"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Baud Rate Limit"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Limit Baud Rate"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maximum Baud Rate"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Saving IrDA Configuration"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Write the settings"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Restart the service"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Writing the settings..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Restarting service..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Finished"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
Deleted: trunk/yast/en_US/po/irda.en_US.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_US/po/irda.en_US.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/en_US/po/irda.en_US.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,162 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: proofreader <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: English <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-#, fuzzy
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Saving printer configuration"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-#, fuzzy
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-"YaST\n"
-"Initializing ..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-#, fuzzy
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Printer Configuration"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Saving printer configuration"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/eo/po/irda.eo.po
===================================================================
--- trunk/yast/eo/po/irda.eo.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/eo/po/irda.eo.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Esperato message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/es/po/irda.es.po
===================================================================
--- trunk/yast/es/po/irda.es.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/es/po/irda.es.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,186 +0,0 @@
-# Spanish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Javier Moreno <javier.moreno(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Jordi Jaen Pallares <jordi(a)suse.de>, 1999, 2000, 2001.
-# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo(a)uv.es>, 2000,2004,2005.
-# Ines Pozo <Ines.Pozo(a)novell.com>, 2005.
-# Sergio Gabriel Teves <gabriel.sgt at gmail.com>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.es\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-10 15:29-0400\n"
-"Last-Translator: Ricardo Varas Santana <rvaras81(a)yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:145
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
-# clients/nis.ycp:89
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Configuración de IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Habilitar IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Deshabilitar IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Cambiar la configuración de IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Puerto serie"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Iniciando -- por favor espere..."
-
-# clients/inst_mouse.ycp:90
-# clients/inst_mouse.ycp:64
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Prueba IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Mostrar registros (diagnósticos del kernel)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "La aplicación que se está probando no responde."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Configuración de IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Aquí puede configurar una interfaz infrarroja (<b>IrDA</b>) para su sistema.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Seleccione el puerto serie adecuado para la opción <b>Puerto</b>. Consulte la configuración de la BIOS para averiguar qué puerto es el correcto.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para comprobar si funciona, ponga el dispositivo IrDA (teléfono, PDA, etc.) en el radio de acción del puerto infrarrojo y pulse <b>Probar</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>En el caso de algunos teléfonos móviles es necesario limitar la velocidad de la conexión infrarroja. Pruebe a definir la <b>Máxima velocidad en baudios</b> si se producen problemas.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "N&o iniciar IrDA"
-
-# clients/inst_custom_part.ycp:2322
-# clients/inst_custom_part.ycp:2321
-# clients/inst_custom_part.ycp:2335
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Iniciar IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Configuración básica de IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Puerto"
-
-# clients/inst_mouse.ycp:90
-# clients/inst_mouse.ycp:64
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Probar"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Límite de velocidad en baudios"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Límite de velocidad en baudios"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Máxima velocidad en baudios"
-
-# include/network/isdn/wizards.ycp:68 include/network/isdn/wizards.ycp:87
-# menuentries/menuentry_isdn.y2cc:11
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Guardando la configuración de IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Escribir la configuración"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Reiniciar el servicio"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Escribiendo la configuración..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Reiniciando el servicio..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si un dispositivo Palm está usando el puerto IrDA,\n"
-#~ "resulta muy útil crear un enlace simbólico entre el dispositivo IR y el dispositivo portatil.\n"
-#~ "¿Desea crearlo ahora?"
Deleted: trunk/yast/et/po/irda.et.po
===================================================================
--- trunk/yast/et/po/irda.et.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/et/po/irda.et.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,160 +0,0 @@
-# translation of irda.et.po to Estonian
-# translation of
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
-#
-# Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.et\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 18:49+0300\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <et(a)li.org>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA häälestamine"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA lubamine"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA keelamine"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA häälestuse muutmine"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Jadaport"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Initsialiseerimine -- palun oota..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA test"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testimisrakendus ei vasta."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA häälestamine"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Siin saab häälestada arvuti infrapunaseadet (<b>IrDA</b>).</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "IrDA-t ei käivi&tata"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "IrDA käivitatak&se"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "IrDA põhilised sätted"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testi"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA häälestuse salvestamine"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Sätete kirjutamine"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Teenuse taaskäivitamine"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Sätete kirjutamine..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Teenuse taaskäivitamine..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Lõpetatud"
Deleted: trunk/yast/eu/po/irda.eu.po
===================================================================
--- trunk/yast/eu/po/irda.eu.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/eu/po/irda.eu.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Basque message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Basque <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fa/po/irda.fa.po
===================================================================
--- trunk/yast/fa/po/irda.fa.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/fa/po/irda.fa.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,158 +0,0 @@
-# Roozbeh Pournader <roozbeh(a)sharif.edu>, 2004.
-# Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>>, 2007.
-# Mohammad Rezaei Seresht <mohammad(a)rezaeiseresht.ir>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2 memory\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&درگاه"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "فنلاندی"
Deleted: trunk/yast/fi/po/irda.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/irda.fi.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/fi/po/irda.fi.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,175 +0,0 @@
-# translation of irda.po to
-# translation of irda.fi.po to
-# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-#
-# Michael Hintsala <mhintsa(a)fi.ibm.com>, 2003. 2001.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)netti.fi>, 2005, 2006.
-# Janne Ahlskog <j.ahlskog(a)multi.fi>, 2006.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.fi>, 2007.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2008.
-# Mikko Piippo <mikko.piippo(a)opensuse.fi>, 2008.
-# Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-21 10:31+0200\n"
-"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA-määritys"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Ota IrDA käyttöön"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Poista IrDA käytöstä"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Muuta IrDA-määritystä"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Sarjaportti"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Valmistellaan -- odota hetki..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA-testi"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Etsintä loki (ytimen diagnostiikka)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testiohjelma ei vastaa."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-määritys"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Määritä tässä tietokoneesi (<b>IrDA</b>) infrapunasovitin.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Valitse oikea sarjaportti <b>Portiksi</b>. Tarkista BIOS-asetuksista löytääksesi oikean.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Kokeillaksesi toimintaa, laita IrDA-laitteesi (puhelin, PDA, tai vastaava) infrapunaportin kantoalueelle ja napsauta <b>Kokeile</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Osalle matkapuhelimista infrapunayhteyden nopeutta täytyy rajoittaa. Yritä asettaa <b>Korkein baudinopeus,</b> jos ongelmia ilmenee.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Älä käynnis&tä IrDAa"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "Käynni&stä IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "IrDA-perusasetukset"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Portti"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Kokeile"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Baudinopeuden raja"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Rajoita baudinopeutta"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Korkein baudinopeus"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Tallennetaan IrDA-määritystä"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Kirjoita asetukset"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Käynnistä palvelu uudelleen"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Kirjoitetaan asetuksia..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Käynnistetään palvelua uudelleen..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Valmis"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jos sinulla on Palm-laite, joka käyttää IrDA-porttia,\n"
-#~ "on käytännöllistä luoda symbolinen linkki IR-laitteen ja pilot-laitteen välille.\n"
-#~ "Luodaanko se nyt?"
Deleted: trunk/yast/fr/po/irda.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/irda.fr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/fr/po/irda.fr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,195 +0,0 @@
-# translation of irda.po to French
-# French message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Patricia Vaz <patricia(a)suse.de>, 2003, 2005.
-# Francoise Lermen <flermen(a)suse.de>, 2000, 2001, 2002.
-# Karine Nguyen <karine(a)suse.de>, 2001.
-# Patricia Vaz <patricia.vaz(a)suse.com>, 2004.
-# Fabien Crespel <fabien(a)crespel.net>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 21:41+0200\n"
-"Last-Translator: Fabien Crespel <fabien(a)crespel.net>\n"
-"Language-Team: French Team <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-# TLABEL printerdb_2002_03_15_0210__3
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Configuration de IrDA"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__26
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Activer IrDA"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__27
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Désactiver IrDA"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__228
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Changer la configuration IrDA"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__138
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Port série"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__6
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Initialisation -- Veuillez patienter..."
-
-# TLABEL mouse_2002_01_04_0147__2
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Test IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Journal de découverte (diagnostics du noyau)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "L'application de test ne répond pas."
-
-# TLABEL ldap-client_2002_08_07_0216__8
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Configuration IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Configurez ici une interface infrarouge (<b>IrDA</b>) pour votre ordinateur.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Spécifiez le port série approprié dans le champ <b>Port</b>. Consultez la configuration du BIOS pour déterminer le port à utiliser.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Pour tester son fonctionnement, placez votre appareil IrDA (téléphone, PDA, etc.) à portée de votre port infrarouge et cliquez sur <b>Tester</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Pour certains téléphones portables, la vitesse de la connexion infrarouge doit être limitée. En cas de problème, essayez de régler le <b>Débit maximal en bauds</b>.</p>"
-
-# TLABEL profile-manager_2002_08_07_0216__36
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Ne pa&s démarrer IrDA"
-
-# TLABEL partitioning_2002_01_04_0147__31
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Démarrer IrDA"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__128
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Paramètres de base IrDA"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__326
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-# TLABEL mouse_2002_01_04_0147__2
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Tester"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__175
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Limite du débit en bauds"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__175
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Limite du débit en bauds"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__175
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "Débit &maximal en bauds"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__286
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Enregistrement de la configuration IrDA"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__21
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Écrire les paramètres"
-
-# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__23
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Redémarrer le service"
-
-# TLABEL tv_2002_03_14_2340__24
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Écriture des paramètres..."
-
-# TLABEL mail_2002_03_14_2340__74
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Redémarrage du service..."
-
-# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__26
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminé"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Si vous avez un dispositif Palm qui utilise un port IrDA,\n"
-#~ "il est utile d'avoir un lien symbolique entre le périphérique IR et le dispositif pilote.\n"
-#~ "Le créer maintenant ?"
Deleted: trunk/yast/gl/po/irda.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/irda.gl.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/gl/po/irda.gl.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,173 +0,0 @@
-# Galician translation of irda
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>, 2000.
-# Manuel A. Vazquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2008.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro(a)gmail.com>, 2008.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 21:19+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Configuración de IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Activar IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Desactivar IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Cambiar a configuración de IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Porto de serie"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inicializando -- agarde..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Proba de IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Log de descubrimento (diagnóstico do kernel)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "A aplicación de proba non responde."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Configuración de IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Aquí pode configurar unha interface de infravermellos (<b>IrDA</b>) para o seu sistema.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Seleccione o porto serie correcto para a opción <b>Porto</b>. Consulte a configuración da BIOS para saber cal é o correcto.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para comprobar se funciona, poña o dispositivo IrDA (teléfono, PDA, etc) no radio de acción do porto de infravermellos e prema <b>Probar</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>No caso dalgúns móbiles, é preciso limitar a velocidade de conexión por infravermellos. Defina <b>Máxima velocidade en baudios</b> se ten problemas.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "N&on iniciar IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Iniciar IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Configuración básica de IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Porto"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Probar"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Límite de velocidade en baudios"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Límite de velocidade en baudios"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Máxima velocidade en baudios"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Gardando a configuración de IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Escribir a configuración"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Reiniciar o servizo"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Escribindo a configuración..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Reiniciando o servizo..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Finalizado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se un dispositivo Palm esta a usar un porto IrDA,\n"
-#~ "é útil crear unha ligazón simbólica entre o dispositivo IR e o dispositivo piloto.\n"
-#~ "Desexa crealo agora?"
Deleted: trunk/yast/gu/po/irda.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/irda.gu.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/gu/po/irda.gu.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,162 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: Rapaka Sainath <sainath.rapaka(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDAનું કોન્ફીગરેશન"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "અનેબલ IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "ડીસેબલ IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA કોન્ફીગરેશન પરિવર્તિત કરો"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "સીરીયલ પોર્ટ"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "ઈનીશીયાલાઇઝીંગ -- કૃપા કરી રાહ જુઓ..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA ટેસ્ટ"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "ટેસ્ટીંગ પરીક્ષણ આવેદન પ્રતિક્રિયા આપી રહયું નથી."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA કોન્ફીગરેશન"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>અહીં, આપના કોમ્પ્યુટર માટે ઈનફ્રારડેડ ઈન્ટરફેસ(<b>IrDA</b>) કોન્ફીગર કરો.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>પોર્ટ માટે સાચુ સીરીયલ <b>પોર્ટ</b>ચૂંટો. પોર્ટ આપના BIOS ક્યુ સાચું છે તે શોધવા સેટઅપને સંદર્ભિત કરે છે.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>તે તપાસવા કે જો તે કામ કરે છે તો, આપના IrDA ડીવાઇસ (ફોન, PDA, વગેરે.)ને આપના ઈન્ફ્રારેડ પોર્ટની શ્રેણી મૂકો અને <b>ટેસ્ટ</b>ને ધક્કો મારો.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>કેટલાંક મોબાઇલ ફોન્સ માટે, ઈન્ફ્રારેડ જોડાણની ગતિ મર્યાદિત હોવી જોઇએ. જો આપ સમસ્યાઓનો સામનો કરો તો<b>મેક્ઝીમમ બોડ રેટ</b>ગોઠવણાનો પ્રયાસ કરો.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "IrDA શરૂ &ના કરો"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&સ્ટાર્ટ IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "બેઝીક IrDA ગોઠવણો"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&પોર્ટ"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&ટેસ્ટ"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "બોડ રેટ લિમિટ"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&લિમિટ બોડ રેટ"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&મેક્ઝીમમ બોડ રેટ"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA કોન્ફીગરેશન સેવ કરી રહયું છે"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "સેટીંગ્સ લખો"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરો"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "સેટીંગ્સ લખી રહયું છે...."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "સેવા રીસ્ટાર્ટ કરી રહયું છે..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "સમાપ્ત"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "જો આપની પાસે પામ ડિવાઇસ વાપરનું IrDA પોર્ટ છે તો,\n"
-#~ "IR ડિવાઇસ અને પાયલટ ડિવાઇસ વચ્ચે સિમ્બોલિક લિંક ધરાવવું તે ઉપયોગી છે.\n"
-#~ "તે અત્યારે રચવું?"
Deleted: trunk/yast/he/po/irda.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/irda.he.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/he/po/irda.he.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,161 +0,0 @@
-# Hebrew message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
-#
-# Ys <israsuser(a)gmx.ie>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-23 10:35+0200\n"
-"Last-Translator: ys <israsuser(a)gmx.ie>\n"
-"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-"X-Language: he\n"
-"X-Source-Language: C\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "הגדרות IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "אפשר IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "בטל IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "שנה הגדרות IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "פורט סיריאלי"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "מאתחל -- אנא המתן..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA בחינת"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "יומן גילוי (אבחון ליבה)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "ישום הבדיקות אינו מגיב."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "הגדרות IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>כאן, הגדר ממשק תת-אדום (<b>IrDA</b>) עבור מחשבך.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>בחר את היציאה הטורית עבור <b>יציאה</b>.פנה להגדרות ה-BIOS לגלות איזו יציאה הינה מתאימה.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>לבדוק אם היציאה פועלת, שים את מכשיר ה-IrDA (פלאפונים, מחשב כף יד, וכו.) בטווח היציאה התת-אדומה ולחץ <b>בדוק</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>עבור פלאפונים מסוימים, מהירות החיבור התת-אדום חייבת להיות מוגבלת. נסה להגדיר <b>קצב שידור מירבי</b> אם תתקל/י בבעיות. </p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "אל תת&חיל IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&התחל IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "הגדרות BIOS בסיסיות"
-
-# PT
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&חיבור"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&בחן"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "מגבלת קצב שידור"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&הגבל קצב שידור"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&קצב שידור מירבי"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "שומר הגדרות IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "כותב את ההגדרות"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "מאתחל את השרות"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "כותב הגדרות..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "מאתחל שרות..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "הסתיים"
Deleted: trunk/yast/hi/po/irda.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/irda.hi.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/hi/po/irda.hi.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,162 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA का विन्यास"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA समर्थ करें"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA असमर्थ करें"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA विन्यास बदलें"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "क्रमिक पोर्ट"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "प्रारंभिकीकरण कर रहा है -- कृपया प्रतीक्षा करें..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA जांच"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "जाँच कार्यक्रम काम नहीं कर रहा है।"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA विन्यास"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>यहां, अपने कंप्यूटर के लिए इंफरारेड अंतरापृष्ठ विन्यास (<b>IrDA</b>) करें.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p><b>पोर्ट</b> के लिए सही क्रमिक पोर्ट को चुनें. कौनसा सही है को जानने के लिए अपने BIOS का सहारा लें.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>जांच करने के लिए यह काम करता है या नहीं अपने IrDA डिवाइस (फोन, PDA, आदि) को इंफ्रारेड पोर्ट के रैंज में रखें तथा <b>जांच</b> को पुश करें.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>कुछ मोबाइल फोनों के लिए, इंफ्रारेड संबंधन की गति सीमित अवश्य हो. <b>अधिकतम बाउड रेट</b> को सेट करने की कोशिश करें यदि आप समस्याओं का सामना करते हैं.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "IrDA को स्टार्ट नहीं करें (&t)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "स्टार्ट IrDA (&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "बुनयादि IrDA सेटिंग्ज़"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "पोर्ट (&P)"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "परीक्षा (&T)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "बाउड दर सीमा"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "सिमित बाउड रेट (&L)"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "अधिकतम बाउड रेट (&M)"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA विन्यास को सेव करना"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "व्यवसथाओँ लिखो"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "पुनः सेवा शुरु करें"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "वयवसथाओँ को लिख रहा हैं .........."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "सेवा को पुनः शुरु कर रहा..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "समाप्त हुआ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "यदि आपके पास पॉम डिवाइस है एक IrDA पोर्ट का उपयोग करते हुए,\n"
-#~ "यह लाभदायक है कि IR डिवाइस तथा पायलट डिवाइस के बीच सांकेतिक लिंक हैं.\n"
-#~ "क्या उसे अभी बनाना चाहते हैं?"
Deleted: trunk/yast/hr/po/irda.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/irda.hr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/hr/po/irda.hr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,170 +0,0 @@
-# translation of irda.hr.po to Croatian
-# Croatian message file for YaST2 (@memory@)
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>, 2001.
-# Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>, 2006, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.hr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-26 14:12+0200\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <en(a)li.org>\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Postavke IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Uključi IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Isključi IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Mijenjam Irda postavke"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Serijski port"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Pokrećem - molim pričekajte..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA test"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Dnevnik otkrivanja (dijagnostika jezgre)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Program za testiranje ne reagira."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA postavke"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Ovdje postavljate infracrveno sučelje (<b>IrDA</b>) vašeg računala.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Izaberite ispravan serijski port za <b>Port</b>. Pogledajte u BIOS postavke da biste ga saznali.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Da biste testirali da li radi, stavite vaš IrDA uređaj (mobitel, PDA itd.) u domet infracrvenog porta i stisnite <b>Testiraj</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Za neke mobitele brzina infracrvene veze mora biti ograničena. Probajte postaviti <b>Maksimalna brzina</b> ako naiđete na probleme.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Nemoj pokrenut&i IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "Po&kreni IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Osnovne IrDA postavke"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testiraj"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Ograničenje brzine"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Ograniči brzinu"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maksimalna brzina"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Spremam IrDA postavke"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Spremiti postavke"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Ponovno pokretanje servisa"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisujem postavke..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Ponovno pokrećem servis..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Završeno"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ako imate Palm uređaj koji koristi IrDA port,\n"
-#~ "korisno je imati simboličku vezu između IC uređaja i Palm-a.\n"
-#~ "Da je napravim?"
Deleted: trunk/yast/hu/po/irda.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/irda.hu.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/hu/po/irda.hu.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,185 +0,0 @@
-# translation of irda.hu.po to Hungarian
-# translation of irda.hu.po to
-# translation of irda.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
-#
-# Marcel Hilzinger <hili(a)suselinux.hu>, 2001.
-# Sári Gábor <saga(a)tux.hu>, 2000.
-# Steve Varadi <svaradi(a)usa.com>, 2000.
-# Zoltán Levárdy <pogacsa(a)programmer.net>, 1999.
-# Szabolcs Varga <shirokuma(a)shirokuma.hu>, 2005.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>, 2007, 2008, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-06 18:10+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-# clients/lan_ypclient.ycp:131
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Az IrDA beállítása"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA engedélyezése"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA letiltása"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Az IrDA-beállítások módosítása"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Soros port"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Előkészítés -- kérem, várjon…"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:127
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA teszt"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Felderítési napló (kerneldiagnosztika)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "A tesztalkalmazás nem válaszol."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA beállítása"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Itt állítható be egy infravörös (<b>IrDA</b>) csatoló a számítógéphez.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>A <b>Port</b> mezőben válassza ki a megfelelő soros portot. Azt, hogy melyik a megfelelő, a BIOS-beállítások között találhatja meg.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>A kipróbáláshoz tegye IrDA-eszközét (telefon, PDA stb.) közel az infravörös porthoz és nyomja meg a <b>Teszt</b> gombot.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Egyes mobiltelefonok esetén korlátozni kell az infravörös kapcsolat sebességét. Próbálja meg átállítani a <b>Maximális átviteli sebesség</b> értékét, ha problémákba ütközik.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Ne indítsa el az IrDA szolgáltatást"
-
-# modules/inst_custom_part.ycp:493
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&IrDA indítása"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Alapszintű IrDA-beállítások"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-# modules/inst_config_x11.ycp:127
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_config_x11.ycp:750
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Teszt"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Átviteli sebesség korlátozása"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Á&tviteli sebesség korlátozása"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maximális átviteli sebesség"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:568 modules/dialup/dialup.ycp:620
-# menuentries/menuentry_isdn.ycp:11
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-beállítások mentése"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Beállítások mentése"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "A szolgáltatás újraindítása"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Beállítások mentése…"
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Szolgáltatás újraindítása…"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:801
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Kész"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha egy IrDA-portot használó Palm-eszközzel dolgozik, hasznos\n"
-#~ "lehet szimbolikus hivatkozást létrehozni az IV-eszköz és a kézi eszköz között.\n"
-#~ "Megteszi ezt most?"
Deleted: trunk/yast/id/po/irda.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/irda.id.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/id/po/irda.id.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,170 +0,0 @@
-# translation of irda.po to Indonesian
-# Indonesian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-#
-# I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>, 1999.
-# Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-04 20:15+0700\n"
-"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Konfigurasi IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Aktifkan IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Nonaktifkan IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Ubah konfigurasi IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Port serial"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inisialisasi...silakan tunggu..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Tes IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Aplikasi testing tidak merespon."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Konfigurasi IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Silakan konfigurasi interface infrared (<b>IrDA</b>) bagi komputer anda.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Pilih serial port yang sesuai untuk <b>Port</b>. Silakan lihat setup BIOS anda untuk mencari yang tepat.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Untuk menguji apakah ia bekerja, tempatkan device IrDA anda (telpon, PDA, dsb.) dalam jangkauan port infra merah anda dan tekan <b>Uji</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Bagi beberapa telpon selular, kecepatan koneksi infra merah harus dibatasi. Coba set <b>Baut Rate Maksimum</b> jika anda menemui masalah.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Jangan Mulai IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Mulai IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Seting IrDA Dasar"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Uji"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Batas Baud Rate"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Batas Baud Rate"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "Baud Rate &Maksimum"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Menyimpan Konfigurasi IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Menulis seting"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Memulai layanan"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Menulis seting..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Memulai layanan..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Selesai"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jika anda memiliki device Palm yang menggunakan port IrDA,\n"
-#~ "buatlah link simbolik antara device IR dan device pilot.\n"
-#~ "Buat sekarang?"
Deleted: trunk/yast/it/po/irda.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/irda.it.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/it/po/irda.it.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,191 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# irda.it.po (irda) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# irda.it.po (irda) #-#-#-#-#
-# translation of irda.po to
-# translation of irda.po to
-# translation of irda.po to
-# translation of irda.po to
-# Italian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Franca Delcarlo <francad(a)attglobal.net>, 1999, 2000, 2001.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 2000, 2004, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-02 14:57+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Configurazione di IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Abilita IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Disabilita IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Modifica configurazione IrDA."
-
-# #-#-#-#-# irda.it.po (irda) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:400
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Porta seriale"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inizializzazione in corso -- attendere..."
-
-# #-#-#-#-# irda.it.po (irda) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_mouse.ycp:64
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Prova IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Log rilevazione (diagnostica kernel)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "L'applicazione di prova non reagisce."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Configurazione IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Qui si può configurare un'interfaccia a infrarossi (<b>IrDA</b>) per il sistema.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Selezionare la porta seriale corretta come <b>Porta</b>. Fare riferimento alle impostazioni del BIOS per trovare quella corretta.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per verificare il funzionamento, posizionare il dispositivo IrDA (cellulare, PDA, etc.) nei pressi della porta a infrarossi e premere su <b>Prova</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Per alcuni cellulari va limitata la velocità della connessione a infrarossi. Se dovessero verificarsi delle difficoltà intervenire sulla <b>Massima velocità di trasmissione</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Non avviare IrDA"
-
-# #-#-#-#-# irda.it.po (irda) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_custom_part.ycp:2170
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Avvia IrDA"
-
-# #-#-#-#-# irda.it.po (irda) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1173
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Impostazione IrDA di base"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Porta"
-
-# #-#-#-#-# irda.it.po (irda) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_mouse.ycp:64
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Prova"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Limita velocità di trasmissione"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Limita velocità di trasmissione"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Massima velocità di trasmissione"
-
-# #-#-#-#-# irda.it.po (irda) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1179
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Salvataggio della configurazione IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Scrittura delle impostazioni"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Riavvio del servizio"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Scrittura impostazioni in corso..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Riavvio del servizio in corso..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Finito"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nel caso di un dispositivo palmare che utilizza la porta IrDA,\n"
-#~ "è bene avere un link simbolico tra il dispositivo a infrarossi e dispositivo pilota.\n"
-#~ "Creare il link simbolico ora?"
Deleted: trunk/yast/ja/po/irda.ja.po
===================================================================
--- trunk/yast/ja/po/irda.ja.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ja/po/irda.ja.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,163 +0,0 @@
-# translation of irda.po to Japanese
-# Japanese message file for YaST2 (autoinst). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# "Mike FABIAN" <mfabian(a)suse.de>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "田邉 和子" <ktanabe-aromavet(a)nifty.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "Takekazu OKAMOTO" <tokamoto(a)novell.com>, 2004.
-# "Novell Language" <language(a)novell.com>, 2004, 2005.
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-02 20:53+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA の設定です"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA を有効にします"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA を無効にします"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA の設定を変更します"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "シリアルポート"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "初期化しています -- しばらくお待ちください..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA のテスト"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "検出ログ (カーネル診断)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "テストアプリケーションが応答しません。"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA の設定"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>ここではコンピュータに対して赤外線インターフェイス (<b>IrDA</b>) を設定します。</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p><b>ポート</b> で正しいシリアルポートを選択してください。どのポートが正しいものかについては、 BIOS セットアップを参照してください。</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>機能するかどうかを確認するためには、赤外線ポートの動作範囲内に電話や PDA などの IrDA デバイスを置いて <b>テスト</b> を押してください。</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>携帯電話の場合、赤外線接続の速度の制限が必要になることがあります。 問題が発生した場合は、 <b>最大ボーレート</b> を設定してみてください。</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "IrDA を起動しない (&D)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "IrDA を起動する (&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "IrDA の基本設定"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "ポート (&P)"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "テスト (&T)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "ボーレート制限"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "ボーレートを制限する (&L)"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "最大ボーレート (&M)"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA 設定を保存しています"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "設定の書き込み"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "サービスの再起動"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "設定を書き込んでいます..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "サービスを再起動しています..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "完了"
Deleted: trunk/yast/jv/po/irda.jv.po
===================================================================
--- trunk/yast/jv/po/irda.jv.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/jv/po/irda.jv.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Javanese message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ka/po/irda.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/irda.ka.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ka/po/irda.ka.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,159 +0,0 @@
-# translation of irda.ka.po to Georgian
-# Georgian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# George Machitidze <giomac(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.ka\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-17 14:10+0400\n"
-"Last-Translator: George Machitidze <giomac(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <giasher(a)telenet.ge>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA-ის კონფიგურაცია"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA-ის ჩართვა"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA-ის გამორთვა"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA-ის კონფიგურაციის შეცვლა"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "მომდევრობითი პორტი"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "ინიციალიზება -- გთხოვთ დაიცადოთ..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA-ის შემოწმება"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "აღმოჩენის ჟურნალი (ბირთვის დიაგნოსტიკა)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "სატესტო პროგრამა არ პასუხობს."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-ის კონფიგურაცია"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>აქ შეგიძლიათ თქვენი კომპიუტერის ინფრაწითელი ინტერფეისის (<b>IrDA</b>-ის) გამართვა.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>გთხოვთ აირჩიოთ მართებული პორტი ველისთვის<b>პორტი</b>. BIOS-ის პარამეტრების მიხედვით გაარკვევთ თუ რომელია მისაღები.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>მუშაობის გასასინჯად მიუახლოვეთ თქვენი ინფრაწითელი მოწყობილობა (ტელეფონი, PDA, სხვ.) ინფრაწითელი სიგნალის ზონის არეში და დააჭირეთ <b>შემოწმება</b>-ს.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>ზოგიერთი ტელეფონისთვის ინფრაწითელი კავშირის სიჩქარე უნდა შეიზღუდოს. სცადეთ მოარგოთ შესაბამისი პარამეტრი <b>მაქსიმალური სიჩქარე</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "არა გა&უშვა IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "გაუშვ&ი IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "IrDA-ის ძირითადი პარამეტრები"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&პორტი"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "შემო&წმება"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "მონაცემთა გადაცემის შეზთუდვა"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "მ&ონაცემთა გადაცემის შეზღუდვა"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&მაქსიმალური სიჩქარე"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-ის კონფიგურაციის შენახვა"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "პარამეტრების შენახვა"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "სერვისის გადატვირთვა"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "პარამეტრების შენახვა..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "სერვისის გადატვირთვა..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "დასრულებულია"
Deleted: trunk/yast/km/po/irda.km.po
===================================================================
--- trunk/yast/km/po/irda.km.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/km/po/irda.km.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,166 +0,0 @@
-# translation of irda.km.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.km\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-23 17:19+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support(a)khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Language: km-CM\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "អនុញ្ញាត IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "មិនអនុញ្ញាត IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "ផ្លាស់ប្តូរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "ច្រកសៀរៀល"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើម -- សូមរង់ចាំ..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "ការពិសោធន៍ IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "រកមើលកំណត់ហេតុ (សញ្ញារបស់ខឺណែល)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "ការសាកល្បងកម្មវិធី គឺមិនត្រូវបានឆ្លើយតប ។"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>នៅទីនេះ សូមកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណុចប្រទាក់ infrared (<b>IrDA</b>) សម្រាប់កុំព្យូទ័ររបស់អ្នក ។</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>ជ្រើសច្រកសៀរៀលត្រឹមត្រូវសម្រាប់ <b>ច្រក</b> ។ សូមមើលការរៀបចំ BIOS របស់អ្នក ដើម្បីឲ្យដឹងថាមួយណាគឺត្រឹមត្រូវ ។</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>សាកល្បងប្រសិនបើវាដើរ ដាក់ឧបករណ៍ IrDA របស់អ្នក (ទូរស័ព្ទ PDA ។ល។) ក្នុងជួរនៃច្រក infrared របស់អ្នក និងដាក់<b>ឲ្យសាកល្បង</b>។</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>សម្រាប់ទូរសព្ទចល័តមួយចំនួន ល្បឿនរបស់ការតភ្ជាប់ទៅ infrared ត្រូវមានកំណត់ ។ ព្យាយាមការកំណត់ <b>អត្រា Baud អតិបរមា</b> ប្រសិនបើអ្នកជួបប្រទះបញ្ហា ។</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "កុំចាប់ផ្តើម IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "ចាប់ផ្តើម IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "ការកំណត់មូលដ្ឋាន IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "ច្រក"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "សាកល្បង"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "ព្រំដែនអត្រា Baud"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&អត្រា Baud កំណត់"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "អត្រា Baud អតិបរមា"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "កំពុងរក្សាទុកការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "សរសេរការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "ចាប់ផ្តើមសេវាឡើងវិញ"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "កំពុងសរសេរការកំណត់..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "កំពុងចាប់ផ្តើមសេវាឡើងវិញ..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "បានបញ្ចប់"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ប្រសិនបើអ្នកមានឧបករណ៍ Palm កំពុងប្រើច្រក IrDA \n"
-#~ "វាជាផលប្រយោជន៍ ដើម្បីមានតំណនិមិត្តសញ្ញារវាងឧបករណ៍ IR និងឧបករណ៍សាកល្បង ។\n"
-#~ "បង្កើតវាឥឡូវឬ?"
Deleted: trunk/yast/kn/po/irda.kn.po
===================================================================
--- trunk/yast/kn/po/irda.kn.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/kn/po/irda.kn.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Kannada message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Kannada <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: kn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ko/po/irda.ko.po
===================================================================
--- trunk/yast/ko/po/irda.ko.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ko/po/irda.ko.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,181 +0,0 @@
-# KOREAN message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Hwang, Sang-Jin <violiet(a)suse.de>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-08 01:19+0900\n"
-"Last-Translator: YunSeok Choi <xein(a)naver.com>\n"
-"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-# Command line help text for the Xipsec module
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA의 구성"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA 활성화"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA 비활성화"
-
-# translators: error message
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA 구성을 변경하십시오."
-
-# radio button
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "직렬 포트"
-
-# Wait text label
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "초기화하는 중 -- 잠시 기다려 주십시오..."
-
-# Popup label (heading)
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA 테스트"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "발견 로그 (커널 진단)"
-
-# error text
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "테스트하는 응용 프로그램이 응답하지 않습니다."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA 구성"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>여기서는 컴퓨터의 적외선 인터페이스(<b>IrDA</b>)를 구성합니다.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p><b>포트</b>에 대해 정확한 직렬 포트를 선택하십시오. 정확한 직렬 포트를 확인하려면 BIOS 설정을 참조하십시오.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>작동 여부를 테스트하려면 적외선 포트 범위 내에 IrDA 장치(전화, PDA 등)를 두고 <b>테스트</b>를 누르십시오.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>일부 휴대폰의 경우 적외선 연결의 속도를 제한해야 합니다. 문제가 생길 경우 <b>최대 전송 속도</b> 설정을 사용해보십시오.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "IrDA를 시작하지 않음(&T)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "IrDA를 시작함(&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "기본 IrDA 설정"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "포트(&P)"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "테스트(&T)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "전송 속도 제한"
-
-# Combobox label
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "전송 속도 제한(&L)"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "최대 전송 속도(&M)"
-
-# src/config/isdn.y2cc:11 src/isdn/wizards.ycp:63 src/isdn/wizards.ycp:84
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA 구성 저장"
-
-# translators: progress stage 1/2
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "세팅 기록"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "서비스 재시작"
-
-# translators: progress step 1/1
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "세팅을 기록하고 있습니다..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "서비스 재시작 중..."
-
-# Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "완료됨"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "IrDA 포트를 사용하는 Palm 장치가 있는 경우,\n"
-#~ "IR 장치와 파일럿 장치 사이에 심볼 링크를 만드는 것이 좋습니다.\n"
-#~ " 지금 만드시겠습니까?"
Deleted: trunk/yast/ku/po/irda.ku.po
===================================================================
--- trunk/yast/ku/po/irda.ku.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ku/po/irda.ku.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,157 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Kurdish Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.ku.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 01:35+0200\n"
-"Last-Translator: Omer Ensari <oensari(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA Çalak Bike"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA Neçalak Bike"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Veavakirina IrDA biguherîne"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Amade dike -- jê kerema xwe lê bendê bimîne..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Ceribandina IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Veavakirina IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "IrDA Bide &Destpêkirin"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Dergeh"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Ceribandin"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Mîhengan binivîse"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Nû ve destpêkirina servîsê"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Mîhengan dinivîse..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Servîsê nû ve dide destpêkirin..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Bi Dawî Bû"
Deleted: trunk/yast/lo/po/irda.lo.po
===================================================================
--- trunk/yast/lo/po/irda.lo.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/lo/po/irda.lo.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Lao message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Lao <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lt/po/irda.lt.po
===================================================================
--- trunk/yast/lt/po/irda.lt.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/lt/po/irda.lt.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,163 +0,0 @@
-# translation of irda.po to Lithuanian
-# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Jonas Gocentas <jonasgocentas(a)florida.usa.com>, 2001.
-# Linas Spraunius <lsprauni(a)radio.lt>, 2000.
-# Andrius Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-15 11:40+0200\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <komp_lt(a)konferencijos.lt>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA konfigūracija"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Įgalinti IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Uždrausti IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Keisti IrDA konfigūraciją"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Nuoseklusis prievadas"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Paleidžiama – palaukite..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Išbandyti IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Aptikimo žurnalas (branduolio pranešimai)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Bandomoji programa neatsako."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA konfigūravimas"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Čia konfigūruokite savo kompiuterio infraraudonųjų spindulių sąsają (<b>IrDA</b>).</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Pasirinkite tinkamą nuoseklųjį prievadą su <b>Prievadas</b>. Remkitės BIOS sąranka norėdami sužinoti, kuris yra tinkamas.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Kad patikrintumėte, ar įrenginys veikia, padėkite savo IrDA įrenginį (telefoną, PDA ir pan.) savo infraraudonųjų spindulių prievado veikimo zonoje ir paspauskite <b>Bandyti</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Kai kuriems mobiliesiems telefonams turi būti apribotas infraraudonųjų spindulių jungties greitis. Jei susiduriate su problemomis, mėginkite <b>Riboti perdavimo spartą</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Nepaleisti IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "Palei&sti IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Pagrindinės IrDA nuostatos"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Prievadas"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Bandyti"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Perdavimo spartos limitas"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Riboti perdavimo spartą"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Didžiausia perdavimo sparta"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Įrašoma IrDA konfigūracija"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Įrašyti nuostatas"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Iš naujo paleisti paslaugą"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Įrašomos nuostatos..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Iš naujo paleidžiama paslauga..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Baigta"
Deleted: trunk/yast/lv/po/irda.lv.po
===================================================================
--- trunk/yast/lv/po/irda.lv.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/lv/po/irda.lv.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Latvian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Latvian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: lv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/mk/po/irda.mk.po
===================================================================
--- trunk/yast/mk/po/irda.mk.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/mk/po/irda.mk.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,164 +0,0 @@
-# translation of irda.po to Macedonian
-# Copyright (C) YEAR SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
-# Zoran Dimovski <zoki.dimovski(a)gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-07 02:35+0200\n"
-"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Конфигурација на „IrDA“"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Овозможи „IrDA“"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Оневозможи „IrDA“"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Променете ја конфигурацијата на „IrDA“"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Сериска порта"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Подготвување -- ве молам почекајте..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "„IrDA“ тест"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Апликацијата за тестирање не работи."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Конфигурација на „IrDA“"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Овде конфигурирате инфрацрвен уред (<b>„IrDA“</b>) за вашиот компјутер.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>За <b>„Порта“</b> изберете ја точната сериска порта. Обратете се во поставувањато на вашиот „BIOS“ за да видете која е точната порта.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>За да тестирате дали работи, вклучете го вашиот „IrDA“ уред (телефон, „PDA“, итн.) во опсег на вашата инфрацрвена порта и притиснете <b>„Тестирај“</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>За некои мобилни телефони, брзината на инфрацрвената врска мора да биде ограничена. Ако сретнете проблеми, обидете се да поставите <b>Максимален пренос на бида</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Не вклучувај „IrDA“"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Вклучи „IrDA“"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Основни „IrDA“ поставувања"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Порта"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Тестирај"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Граница за пренос на боди"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Ограничи пренос на боди"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Максимален пренос на боди"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Зачувување на конфигурацијата на „IrDA“"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Зачувај ги поставувањата"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Рестартирај го сервисот"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Зачувување на поставувањата..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Рестартирање на сервисот..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Завршено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr "Ако имате „Palm“ уред кој користи „IrDA“ порта,корисно е да креирате симболична врска меѓу инфрацрвениот уред и „Palm“ уредот.Сакате да ја креирате сега?"
Deleted: trunk/yast/mr/po/irda.mr.po
===================================================================
--- trunk/yast/mr/po/irda.mr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/mr/po/irda.mr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,162 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: languages_db\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:39+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA ची संरचना"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA कार्यान्वित करा"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA अकार्यान्वित करा"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA संरचना बदला"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "सीरीयल पोर्ट"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "कार्यान्वयन -- कृपया वाट पाहा..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA चाचणी"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "चाचणी ऍ़प्लीकेशन प्रतिसाद देत नाही."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA संरचना"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>येथे, इनफ्रारेड पडदा कॉनफिग्युगर करा (<b>IrDA</b>) तुमच्या संगणकाकरता.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p> <b>Port</b> साठी अचूक सीरीयल पोर्ट निवडा. कोणते अचूक आहे हे शोधून काढण्यासाठी आपला BIOS सेटअप पहा.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p> ते कार्य करते की नाही हे तपासून पाहण्यासाठी, आपले IrDA उपकरण (फोन, PDA, etc.) आपल्या इन्फ्रारेड पोर्टच्या टप्प्यात ठेवा व <b>Test</b> ढकला.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p> काही मोबाईल फोन्ससाठी, इन्फ्रारेड कनेक्शनची गती मर्यादित असणे आवश्यक आहे. आपल्याला काही समस्या आल्यास <b>Maximum Baud Rate</b> सेट करण्याचा प्रयत्न करा.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "IrDA सुरू करू नका"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "IrDA सुरू करा"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "IrDA मूळ मांडणी"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&स्थान"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "परिक्षा"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "बॉड रेट लिमिट"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "लिमीट ब्राड रेट"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "जास्तीत जास्त ब्राड रेट"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA संरचना संग्रहीत करा"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "सेटींग्ज लिहा"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "सुविधा पुन्हा सुरू करा"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "अ"
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "सुविधा पुन्हा सुरू करत आहे..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "समाप्त झाले"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ " आपणाकडे IrDA पोर्टचा वापर करणारे Palm उपकरण \n"
-#~ " असेल, तर IR उपकरण व प्रायोगिक उपकरण यांच्या दरम्यान प्रतिकात्मक दुवा असणे उपयुक्त असते..\n"
-#~ " आता निर्माण करायचे?"
Deleted: trunk/yast/ms/po/irda.ms.po
===================================================================
--- trunk/yast/ms/po/irda.ms.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ms/po/irda.ms.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,160 +0,0 @@
-# Malay message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) Alastair McKinstry <mckinstry(a)debian.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-#, fuzzy
-msgid "&Port"
-msgstr "Feringgi"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-# ui/galeon.glade.h:138
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Finnish"
Deleted: trunk/yast/my/po/irda.my.po
===================================================================
--- trunk/yast/my/po/irda.my.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/my/po/irda.my.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Burmese/Myanmar message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Burmese/Myanmar <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nb/po/irda.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/irda.nb.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/nb/po/irda.nb.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,172 +0,0 @@
-# translation of irda.po to
-# translation of irda.nb.po to
-# translation of irda.nb.po to
-# Norwegian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
-# Olav Pettershagen <olav.pet(a)online.no>, 2004, 2005, 2006.
-# Olav Pettershagen <olav.pettershagen(a)trysil.online.no>, 2004, 2005.
-# Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 18:34+0200\n"
-"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Konfigurasjon av IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Aktiver IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Deaktiver IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Lagrer IrDA-konfigurasjon"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Serieport"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Initialiserer -- vent..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA-test"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Deteksjonslogg (kjernediagnostikk)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testprogrammet svarer ikke."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-konfigurasjon"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Her kan du konfigurere et infrarødt grensesnitt (<b>IrDA</b>) for datamaskinen.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Velg riktig serieport under <b>Port</b>. Du finner ut hvilken port du skal bruke i maskinens BIOS-oppsett.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Kontroller om systemet fungerer ved å plassere en IrDA-enhet (telefon, PDA etc.) innenfor rekkevidde for den infrarøde porten og trykke <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>For noen mobiltelefoner må hastigheten på den infrarøde tilkoblingen være begrenset. Forsøk å spesifisere <b>Maksimal overføringshastighet</b> hvis det oppstår problemer.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "I&kke start IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Start IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Grunnleggende IrDA-innstillinger"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Begrenset overføringshastighet"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Begrens overføringshastighet"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maksimal overføringshastighet"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Lagrer IrDA-oppsett"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Lagre innstillingene"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Start tjenesten på nytt"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Lagrer innstillingene..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Starter tjenesten på nytt..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Fullført"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis du har en Palm-enhet som bruker IrDA-porten,\n"
-#~ "er det nyttig å opprette en symbolsk lenke mellom IR-enheten og pilotenheten.\n"
-#~ "Vil du opprette den nå?"
Deleted: trunk/yast/nds/po/irda.nds.po
===================================================================
--- trunk/yast/nds/po/irda.nds.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/nds/po/irda.nds.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: nds <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Low German <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Fertig"
Deleted: trunk/yast/ne/po/irda.ne.po
===================================================================
--- trunk/yast/ne/po/irda.ne.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ne/po/irda.ne.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,158 +0,0 @@
-# Nepali message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ne\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nn/po/irda.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/irda.nn.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/nn/po/irda.nn.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,155 +0,0 @@
-# Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-04 23:46+0200\n"
-"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl(a)huftis.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn(a)lister.ping.uio.no>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Oppsett av IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Bruk IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Ikkje bruk IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Endra IrDA-oppsettet"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Serieport"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Gjer klar. Vent litt …"
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA-test"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Deteksjonslogg (kjernediagnostikk)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testprogrammet svarar ikkje."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA-oppsett"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Her kan du setja opp eit infraraudt grensesnitt (<b>IrDA</b>) for datamaskina.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Vel rett serieport under <b>Port</b>. Du finn ut kva port du skal bruka i BIOS-oppsettet til maskina.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Du kan kontrollera om systemet fungerer ved å plassera ei IrDA-eining (ein mobiltelefon, einPDA eller liknande) innanfor rekkjevidda til den infraraude porten, og så trykkja <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>For nokre mobiltelefonar må du avgrensa farten på den infraraude tilkoplinga. Prøv å velja <b>Maksimal overføringsfart</b> viss det oppstår problem.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Ikkje start IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Start IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Grunnleggjande IrDA-innstillingar"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Avgrensa overføringsfart"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Avgrens overføringsfarten"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maksimal overføringsfart"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Lagrar IrDA-oppsett"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Lagra innstillingane"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Start tenesta på nytt"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Lagrar innstillingane …"
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Startar tenesta på nytt …"
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Ferdig"
Deleted: trunk/yast/pa/po/irda.pa.po
===================================================================
--- trunk/yast/pa/po/irda.pa.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/pa/po/irda.pa.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,169 +0,0 @@
-# translation of irda.pa.po to Panjabi
-# Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala(a)yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-01 07:33+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "IrDA ਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "IrDA ਅਯੋਗ ਕਰੋ"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "IrDA ਸੰਰਚਨਾ ਬਦਲੋ"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਪੋਰਟ"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ -- ਉਡੀਕੋ ਜੀ.."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA ਟੈਸਟ"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "ਟੈਸਟਿੰਗ ਕਾਰਜ ਜਵਾਬ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ ਹੈ।"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>ਇੱਥੇ, ਆਪਣੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਲਈ ਇਨਫਰਾਰੈੱਡ ਇੰਟਰਫੇਸ (<b>IrDA</b>) ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਕਰੋ।</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "ਪੋਰਟ <p>ਲਈ ਸਹੀ ਪਾਸੇ ਦੀ ਪੋਰਟ ਚੁਣੋ।<b></b>ਵੇਖਣ ਲਈ ਕਿ ਕਿਹੜਾ ਠੀਕ ਹੈ ਆਪਣਾ BIOS ਸੈੱਟਅੱਪ ਵਰਤੋਂ।</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>ਟੈਸਟ ਕਰਨ ਲਈ ਕਿ ਇਹ ਕੰਮ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਆਪਣਾ IrDA ਜੰਤਰ (ਫੋਨ, PDA, ਆਦਿ) ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਇਨਫਰਾਰੈੱਡ ਪੋਰਟ ਵਿੱਚ ਰੱਖੋ ਅਤੇ <b>ਟੈਸਟ</b>ਦਬਾਓ।</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>ਕੁੱਝ ਮੋਬਾਈਲ ਫੋਨਾਂ ਲਈ, ਇਨਫਰਾਰੈੱਡ ਕੁਨੈਕਸ਼ਨ ਦੀ ਗਤੀ ਬਹੁਤ ਘੱਟ ਹੁੰਦੀ ਹੈ। <b>ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਬੱਡ ਰੇਟ</b> ਦੀ ਸੈਟਿੰਗ ਕਰੋ, ਜੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕੋਈ ਮੁਸ਼ਕਿਲ ਹੈ।</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "IrDA ਸ਼ੁਰੂ ਨਾ ਕਰੋ(&t)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "IrDA ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ(&s)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "ਮੁੱਢਲੀ IrDA ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "ਪੋਰਟ(&p)"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "ਟੈਸਟ(&t)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "ਬਾਡ ਰੇਟ ਲਿਮਟ"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "ਲਿਮਟ ਬਾਡ ਰੇਟ(&L)"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "ਵੱਧ-ਤੋਂ-ਵੱਧ ਬੱਡ ਰੇਟ(&M)"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਭਾਲੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੋ"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਲਿਖੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "ਸਰਵਿਸ ਮੁੜ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "ਮੁਕਮੰਲ"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ਜੇ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ Palm ਜੰਤਰ ਹੈ ਜੋ ਕਿ IrDA ਪੋਰਟ ਵਰਤਦਾ ਹੈ,\n"
-#~ "IR ਜੰਤਰ ਅਤੇ pilot ਜੰਤਰ ਵਿਚਕਾਰ ਸਿੰਬੋਲਿਕ ਲਿੰਕ ਹੋਣਾ ਵਧੀਆ ਗੱਲ ਹੈ।\n"
-#~ "ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਬਣਾਓ?"
Deleted: trunk/yast/pl/po/irda.pl.po
===================================================================
--- trunk/yast/pl/po/irda.pl.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/pl/po/irda.pl.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,155 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-09 15:19\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Konfiguracja IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Włącz IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Wyłącz IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Zmiana konfiguracji IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Port szeregowy"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inicjalizacja - proszę czekać..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Test IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Dziennik wykrywania (diagnostyka jądra)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Program testowy nie odpowiada."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Konfiguracja IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "Tutaj można skonfigurować interfejs podczerwieni (<b>IrDA</b>) dla tego komputera.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Proszę wybrać właściwy port szeregowy w polu <b>Port</b>. Zaleca się sprawdzenie w systemie BIOS, który port jest właściwy.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>W celu sprawdzenia, czy wszystko działa prawidłowo, proszę umieścić urządzenie IrDA (telefon, PDA itp.) w zasięgu portu podczerwieni i nacisnąć przycisk <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>W przypadku niektórych modeli telefonów komórkowych trzeba ograniczyć prędkość portu podczerwieni. Jeżeli pojawią się problemy, proszę spróbować ustawić <b>maksymalną prędkość przekazu</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Nie uruchamiaj IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Uruchom IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Podstawowe ustawienia IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Limit prędkości przekazu"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Limit prędkości przekazu"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maksymalna prędkość przekazu"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Zapisywanie konfiguracji IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zapis ustawień"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Ponowne uruchomienie usługi"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisywanie ustawień..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Ponowne uruchamianie usługi..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Zakończono"
Deleted: trunk/yast/ps/po/irda.ps.po
===================================================================
--- trunk/yast/ps/po/irda.ps.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ps/po/irda.ps.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Copyright © 2013 SUSE Linux Products GmbH.
-# Pashto Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.ps.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Pashto Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Pashto Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/pt/po/irda.pt.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt/po/irda.pt.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/pt/po/irda.pt.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,174 +0,0 @@
-# translation of irda.pt.po to Portuguese
-# PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bruno David Rodrigues <brunodavid(a)netc.pt>, 2000.
-# João Teles <teles(a)tecnolink.com>, 1999-2000.
-# Duarte Pessanha Santos <dpsantos(a)6mil.pt>, 2004.
-# Elisio Andre Martins Catana <eacatana(a)netvisao.pt>, 2005.
-# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>, 2005, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 23:17+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Configuração do IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Activar IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Desactivar IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Alterar a configuração IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Porta série"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/adsl.ycp:52
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "A inicializar -- por favor aguarde..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Teste IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Registo em diário de descobertas (diagnósticos de kernel)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "A aplicação de teste não está a responder."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Configuração IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Configure aqui, uma interface de infravermelhos (<b>IrDA</b>) para o seu computador.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Escolha a porta série correcta para<b>Porta</b>. Verifique a configuração da BIOS para saber qual a correcta.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para testar o seu funcionamento, aproxime o seu dispositivo IrDA (telefone, PDA, etc.) ao alcance da interface IrDA e prima <b>Testar</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Para alguns telefones móveis, a velocidade da ligação de infravermelhos deve ser limitada. Tente definir <b>Baud Rate Máximo</b> se ocorrer algum problema.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Não I&niciar o IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "In&iciar o IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Definições básicas do IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Porta"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testar"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Limite de Baud Rate"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Limite de Baud Rate"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "Baud Rate &Máximo"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "A Guardar a Configuração IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Escrever as definições"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Reiniciar o serviço"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "A escrever as definições..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "A reiniciar o serviço..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Terminado"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se tiver um dispositivo Palm que utiliza uma porta IrDA,\n"
-#~ "é útil ter um link simbólico entre o dispositivo IV e o dispositivo pilot.\n"
-#~ "Criá-lo agora?"
Deleted: trunk/yast/pt_BR/po/irda.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt_BR/po/irda.pt_BR.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/pt_BR/po/irda.pt_BR.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,167 +0,0 @@
-# translation of irda.po to Brazilian Portuguese
-# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999.
-# Ralf Lanz <rlanz(a)genix.com.br>, 1999.
-# Flavio Arthur Leal Ferreira <flavio-arthur(a)procergs.rs.gov.br>, 2005.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>, 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-13 11:08-0300\n"
-"Last-Translator: Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Configuração do infravermelho"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Habilitar o infravermelho"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Desabilitar o infravermelho"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Alterar a configuração do infravermelho"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Porta serial"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inicializando -- por favor, aguarde..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Teste do infravermelho"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Log da descoberta (diagnóstico do kernel)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "O aplicativo de teste não está respondendo."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Configuração do infravermelho"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Configure aqui a interface do infravermelho para seu computador.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Escolha a porta serial correta para <b>Porta</b>. Verifique a configuração da BIOS para ver qual é a porta correta.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Para testar se funciona, ponha seu dispositivo infravermelho (telefone, PDA, etc.) no alcance da porta infravermelha e pressione <b>Testar</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Para alguns telefones celulares, a velocidade da conexão infravermelha deve ser limitada. Tente configurar a <b>Taxa de transmissão máxima</b> se encontrar problemas.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Não iniciar o infravermelho"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Iniciar o infravermelho"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Configurações básicas do infravermelho"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Porta"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testar"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Limite da taxa de transmissão"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Limite da taxa de transmissão"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "Taxa de transmissão &máxima"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Salvando a configuração do infravermelho"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Salvar as configurações"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Reiniciar o serviço"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Salvando as configurações..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Reiniciando o serviço..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Concluído"
Deleted: trunk/yast/ro/po/irda.ro.po
===================================================================
--- trunk/yast/ro/po/irda.ro.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ro/po/irda.ro.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,163 +0,0 @@
-# Translator(s):
-#
-# xdaiana <xdaiana(a)yahoo.com>
-#
-# Reviewer(s):
-#
-# strainu <narro(a)strainu.ro>
-#
-# Stanciu-Lixandru Alec <stanciulixandru(a)gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <LL(a)li.org>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Configurația IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Activează IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Dezactivează IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Schimbă configurația IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Port serial"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inițializez -- vă rog așteptați..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Test IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Jurnal de descoperire (diagnostic de kernel)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Aplicația de test nu răspunde."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Configurarea IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Aici configurați o interfață infraroșu (<b>IrDA</b>) pentru computerul dvs.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Alegeți portul serial corect pentru <b>Port</b>. Uitați-vă la configurația BIOS pentru a vedea care este cel corect.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Pentru a verifica funcționarea, așezați echipamentul dvs. IrDA (telefon, PDA, etc.) în raza portului infraroșu și apăsați <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>În cazul unor telefoane mobile viteza conexiunii infraroșu trebuie limitată. Încercați să setați <b>Maximum Baud Rate</b> dacă aveți probleme.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Nu porni IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "Pornește IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Setări IrDa de bază"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Limită baud rate"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Limitează baud rate"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maximum baud rate"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Salvez configurația IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Scrie setările"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Repornește serviciul"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Scriu setările..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Repornesc serviciul..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Gata"
Deleted: trunk/yast/ru/po/irda.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/irda.ru.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ru/po/irda.ru.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,174 +0,0 @@
-# translation of irda.ru.po to Russian
-# Russian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Aleksey Novodvorksy <aen(a)logic.ru>, 2000.
-# Eugene Osintsev <osgene(a)omskelecom.ru>, 1999, 2000.
-# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2008.
-# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 19:10+0400\n"
-"Last-Translator: Alexander Melentiev <minton(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Настройки IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Включить IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Выключить IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Изменить настройки IrDA"
-
-# radio button
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Последовательный порт"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Инициализация -- пожалуйста, подождите..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Тест IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Журнал обнаружения (диагностика ядра)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Тестирующее приложение не отвечает."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Настройки IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Настройка инфракрасного интерфейса (<b>IrDA</b>) для вашего компьютера.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Выберите правильный <b>Последовательный порт</b>. Сверьтесь с настройками вашего BIOS, чтобы узнать, какой из них правильный.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Для проверки работоспособности положите IrDA-устройство (телефон, PDA и т.д.) в пределах действия инфракрасного порта и нажмите <b>Тест</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Для некоторых мобильных телефонов скорость инфракрасной связи должна быть ограничена. Измените настройку <b>Максимальная скорость в бодах</b> в случае, если у вас проблемы.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Не запуска&ть IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Запустить IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Основные настройки IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Порт"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Тест"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Ограничение скорости в бодах"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Ограничить скорость в бодах"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Максимальная скорость в бодах"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Сохранение настроек IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Записать настройки"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Перезапустить службу"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Запись настроек..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Перезапуск службы..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Готово"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Если вы используете Palm устройство с IrDA портом,\n"
-#~ "полезно создать символическую связь между IR устройством и связывающим устройством.\n"
-#~ "Создать ее сейчас?"
Deleted: trunk/yast/si/po/irda.si.po
===================================================================
--- trunk/yast/si/po/irda.si.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/si/po/irda.si.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Sinhala message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Sinhala <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: si\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sk/po/irda.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/irda.sk.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/sk/po/irda.sk.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,194 +0,0 @@
-# translation of irda.sk.po to Slovak
-# Slovak message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Milan Hromada <mhromada(a)elas.sk>, 2000.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>, 2003.
-# Peter Suchan <suchan(a)404.sk>, 2004.
-# Andrej Kacian <andrej(a)kacian.sk>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.sk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-12 23:37-0500\n"
-"Last-Translator: peto suchan <suchan(a)404.sk>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-# Command line help text for the Xirda module
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Konfigurácia IrDA"
-
-# command line help text for 'enable' action
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Zapnúť IrDA"
-
-# command line help text for 'disable' action
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Vypnúť IrDA"
-
-# command line help text for 'configure' action
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Zmeň konfiguráciu IrDA"
-
-# command line help text for the 'port' option
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Sériový port"
-
-# Wait text label
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inicializujem -- prosím, čakajte..."
-
-# Popup label (heading)
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Test IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-# error text
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testovacia aplikácia neodpovedá."
-
-# For translators: Caption of the dialog
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Konfigurácia IrDA"
-
-# help text for IrDA 1/3
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Tu nakonfigurujte infračervené rozhranie (<b>IrDA</b>) pre váš počítač.</p>"
-
-# help text for IrDA 2/3
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Vyberte správny sériový port pre položku <b>Port</b>. Podľa BIOSu zistíte, ktorý je správny.</p>"
-
-# help text for IrDA 3/3
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Pre otestovanie funkčnosti umiestnite vaše IrDA zariadenie (mobil, PDA) v dosahu infračerveného portu a stlačte <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Pre niektoré mobilné telefóny musí byť rýchlosť infračerveného pripojenia limitovaná. V prípade problémov skúste nastaviť <b>Maximálnu rýchlosť (v baudoch)</b>.</p>"
-
-# radio button label
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Nespu&tiť IrDA"
-
-# radio button label
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Spustiť IrDA"
-
-# frame label
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Základné nastavenie IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port:"
-
-# button label
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Test"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Prenosová &rýchlosť (baud)"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Obmedziť prenosovú rýchlosť"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maximálna rýchlosť (v baudoch)"
-
-# Irda read dialog caption
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Ukladám konfiguráciu IrDA"
-
-# Progress stage 1/2
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zápis nastavení"
-
-# Progress stage 2/2
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Reštartovať službu"
-
-# Progress step 1/2
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisujem nastavenia..."
-
-# Progress step 2/2
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Reštartujem službu..."
-
-# Progress finished
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Dokončené"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ak máte zariadenie Palm používajúce IrDA port,\n"
-#~ "je vhodné mať symbolickú linku medzi IR zariadením a pilot zariadením.\n"
-#~ "Vytvoriť ju teraz?"
Deleted: trunk/yast/sl/po/irda.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/irda.sl.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/sl/po/irda.sl.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,192 +0,0 @@
-# translation of irda.sl_SI.po to
-# translation of irda.sl_SI.po to Slovenščina
-# Slovenian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Janez Krek <janez.krek(a)euroteh.si>, 2001.
-# Igor Gramc <igor.gramc(a)iuv.si>, 2004.
-# Bojan IVANCIC <info(a)inventio.si>, 2005.
-# Jure Repinc <jlp(a)holodeck1.com>, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.sl_SI\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 19:43+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp(a)holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo(a)lugos.si>\n"
-"Language: sl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%"
-"100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Konfiguracija IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Omogoči IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Onemogoči IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Spremeni IrDA konfiguracijo"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Serijska vrata"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inicializiram -- Prosim, počakajte..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA preizkus"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Dnevnik odkrivanja (diagnostika jedra)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Aplikacija za testiranje se ne odziva."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA Konfiguracija"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid ""
-"<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Nastavi infrardeči vmesnik (<b>IrDA</b>) za vaš računalnik.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid ""
-"<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup "
-"to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Izberi prava serijska vrata za <b>Vrata</b>. Poglej BIOS setup katera "
-"vrata so prava.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid ""
-"<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of "
-"your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Za preizkus delovanja postavi tvojo IrDA napravo (telefon, PDA, itd.) v "
-"območje tvojega IrDA in pritisni <b>Test</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid ""
-"<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be "
-"limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Za nekatere mobilne telefone mora biti hitrost infrardeče povezave "
-"omejena. Če naletite na težave, poskusite nastavitev <b>Največja baudna "
-"hitrost</b>."
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Ne zažen&i IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Poženi IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Osnovne IrDA nastavitve"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Vrata"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Preizkusi"
-
-# short string is needed
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Mejna baudna hitrost"
-
-# short string is needed
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Mejna baudna hitrost"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Največja baudna hitrost"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Shranjujem IrDA nastavitev"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Zapiši nastavitve"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Ponovni zagon servisov"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Zapisovanje nastavitev..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Ponovno zaganjanje servisov..."
-
-# "Abgeschlossen" doesn't sound here.
-# 2001-09-25 11:12:20 CEST -ke-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Končano"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Če imate napravo Palm, ki uporablja IrDA vrata,\n"
-#~ "je smotrno imeti simbolno povezavo med IR napravo in pilotno napravo.\n"
-#~ "Jo ustvarim sedaj?"
Deleted: trunk/yast/sq/po/irda.sq.po
===================================================================
--- trunk/yast/sq/po/irda.sq.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/sq/po/irda.sq.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Albanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sq\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sr/po/irda.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/irda.sr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/sr/po/irda.sr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,167 +0,0 @@
-# Serbian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
-"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-#, fuzzy
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-#, fuzzy
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Провера меморије"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-#, fuzzy
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-#, fuzzy
-msgid "&Port"
-msgstr "Portugalija"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Чувам подешавања..."
-
-# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-#, fuzzy
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Покрећем..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "Finska"
Deleted: trunk/yast/sv/po/irda.sv.po
===================================================================
--- trunk/yast/sv/po/irda.sv.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/sv/po/irda.sv.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,170 +0,0 @@
-# Swedish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Mattias Newzella <newzella(a)linux.nu>, 2001.
-# Gudmund Areskoug <fta(a)algonet.se>, 2001.
-# Per Eriksson <per(a)erinet.se>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-14 21:15+0100\n"
-"Last-Translator: Per Eriksson <per(a)erinet.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <sv(a)li.org>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA-inställningar"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Aktivera IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Inaktivera IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Ändra IrDA-inställningarna"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Serieport"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Initierar, vänta..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA-test"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Logg (kärndiagnostik)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Testprogrammet svarar inte."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Ställ in IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Här kan du ställa in infraröda gränssnitt (<b>IrDA</b>) för datorn.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Välj korrekt serieport för<b>Port</b>. Se BIOS-inställningarna för korrekt information.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>För att testa om det fungerar, ställ den infraröda enheten (telefon, PDA, etc.) inom räckhåll för den infraröda porten och klicka <b>Testa</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>För vissa mobiltelefoner måste hastigheten för den infraröda anslutningen begränsas. Försök att använda <b>Maximal överföringshastighet</b> om du stöter på problem.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Starta in&te IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Starta IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Grundläggande IrDA-inställningar"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Testa"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Gräns för överföringshastighet"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Gräns för överför&ingshastighet"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Maximal överföringshastighet"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Sparar IrDA-inställningar"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Spara inställningarna"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Starta om tjänsten"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Sparar inställningarna..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Startar om tjänst..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Klar"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du har en Palm-enhet som använder en IrDA-port,\n"
-#~ "är det användbart att ha en symbolisk länk mellan IR-enheten och pilotenheten.\n"
-#~ "Skapa den nu?"
Deleted: trunk/yast/sw/po/irda.sw.po
===================================================================
--- trunk/yast/sw/po/irda.sw.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/sw/po/irda.sw.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,156 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr ""
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ta/po/irda.ta.po
===================================================================
--- trunk/yast/ta/po/irda.ta.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/ta/po/irda.ta.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,161 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "ஐஆர்டிஏவின் உள்ளமைவு"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "ஐஆர்டிஏவை இயங்கச் செய்யவும்"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "ஐஆர்டிஏவை செயலிழக்கச் செய்யவும்"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "ஐஆர்டிஏ உள்ளமைவை மாற்றவும்"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "சிரீயல் போர்ட்"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "துவங்கப்படுகிறது - தயவுசெய்து காத்திருக்கவும்..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "ஐஆர்டிஏ சோதனை"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "சோதனைக்கான பயன்பாடு இயங்கவில்லை"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "ஐஆர்டிஏ உள்ளமைவு"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "இங்கு, உங்கள் கணினிக்கு ஓர் இன்ஃப்ராரெட் இன்ட்ரஃபேஸை (<b>IrDA</b>)உள்ளமைக்கவும்."
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p><b>போர்ட்</b>க்கு சரியான சீரியல் போர்ட்டை தேர்ந்தெடுக்கவும். எது சரியானது என்பதை அறிவதற்கு, உங்கள் பிஐஓஎஸ் அமைப்பை பார்க்கவும்.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>அது செயல்படுகிறதா என்பதை சோதித்துப் பார்ப்பதற்கு, உங்கள் ஐஆர்டிஏ சாதனத்தை (ஃபேன், பிடிஏ போன்றவை) உங்கள் இன்ஃப்ராரெட் போர்டின் பாதையில் வைத்து <b>சோதனை</b>ஐ அழுத்தவும்.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>சில மொபைல் ஃபோன்களில், இன்ஃப்ராரெட் இணைப்பின் வேகம் குறாவைக இருக்க வேண்டும். நீங்கள் ஏதேனும் பிரச்சனையை எதிர்கொள்ள நேர்ந்தால்<b>அதிகபட்ச பாட் விகிதம்</b>ஐ அமைக்க முயற்சிக்கவும்.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "ஐஆர்டிஏவை துவக்க வேண்டாம்."
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "ஐஆர்டிஏவை துவக்கவும்"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "அடிப்படை ஐஆர்டிஏ அமைப்புகள்"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "போர்ட்"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "சோதனை"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "பாட் விகித வரம்பு"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "பாட் விகிதத்தை கட்டுப்படுத்தவும்"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "அதிகபட்ச பாட் விகிதம்"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "ஐஆர்டிஏ உள்ளமைவு சேமிக்கப்படுகிறது"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "அமைப்புகளை எழுதவும்"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "சேவையை மீண்டும் துவக்கவும்"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "அமைப்புகள் எழுதப்படுகின்றன..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "சேவை மீண்டும் துவக்கப்படுகிறது..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "முடிவுற்றது"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "ஐஆர்டிஏ போர்ட்டை பயன்படுத்தும் ஒரு கை சாதனம் உங்களிடம் இருக்குமானால், ஐஆர் சாதனத்திற்கும் பைலட் சாதனத்திற்கும் இடையே ஒரு சிம்பாலிக் இணைப்பை கொண்டிருப்பது பயனளிக்கும்.\n"
-#~ "அதை இப்போது உருவாக்கலாமா?"
Deleted: trunk/yast/tg/po/irda.tg.po
===================================================================
--- trunk/yast/tg/po/irda.tg.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/tg/po/irda.tg.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,167 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tajik\n"
-"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "&Гузаштани танзимот"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-#, fuzzy
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Фаъол"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Хомӯш"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-#, fuzzy
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Танзимоти системавӣ сабт шуда истодааст"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-#, fuzzy
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Мудири қуттиҳо омода шуда истодааст..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-#, fuzzy
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "&Гузаштани танзимот"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-#, fuzzy
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Танзимоти суроғаи сокин"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Бандар"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Санҷиш"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Танзимоти proxy захира шудааст..."
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Сабти танзимоти proxy"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Оғози хидмати %1"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-#, fuzzy
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Танзимоти proxy сабт шудааст..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-#, fuzzy
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Хидмати %1 оғоз шудааст..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Ба итмом расид"
Deleted: trunk/yast/th/po/irda.th.po
===================================================================
--- trunk/yast/th/po/irda.th.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/th/po/irda.th.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,167 +0,0 @@
-# Thai message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-27 12:47+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n(a)googlegroups.com>\n"
-"Language: th\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "การปรับแต่งค่าของ IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "เปิดการทำงานของ IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "ปิดการทำงานของ IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "เปลี่ยนการปรับแต่งค่าของ IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "พอร์ตอนุกรม"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "กำลังเตรียมการ -- โปรดรอ..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "ทดสอบ IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "ปูมการค้นพบ (การตรวจสอบของเคอร์เนล)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "โปรแกรมที่ใช้ทดสอบไม่ตอบสนองการทำงาน"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "ปรับแต่ง IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>ปรับแต่งส่วนเชื่อมต่ออินฟราเรด (<b>IrDA</b>) ของคอมพิวเตอร์ของคุณได้ที่นี่</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>เลือกพอร์ตอนุกรมที่ถูกต้องสำหรับ <b>พอร์ต</b> โปรดอ้างอิงกับการตั้งค่าไบออสเพื่อความถูกต้อง</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>เพื่อทดสอบว่ามันทำงานได้หรือไม่ ให้นำอุปกรณ์ IrDA ของคุณ (โทรศัพท์, PDA, เป็นต้น) เข้ามาอยู่ในขอบเขตของพอร์ตอินฟราเรด จากนั้นคลิกที่ปุ่ม <b>ทดสอบ</b></p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>สำหรับโทรศัพท์เคลื่อนที่บางรุ่น จะมีการจำกัดความเร็วในการเชื่อมต่อผ่านพอร์ตอินฟราเรดไว้ ให้ลองเปลี่ยนการตั้งค่า <b>ความเร็วรับ/ส่งข้อมูลสูงสุด</b> หากคุณพบกับปัญหาในการเชื่อมต่อ</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "ไม่ต้องเริ่มการทำงาน IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "เริ่มการทำงาน IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "ตั้งค่าพื้นฐานของ IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "พอร์ต"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "ทดสอบ"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "จำกัดความเร็วรับ/ส่งข้อมูล"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "จำกัดความเร็วรับ/ส่งข้อมูล"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "ความเร็วรับ/ส่งข้อมูลสูงสุด"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "กำลังจัดเก็บค่าปรับแต่งของ IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "เขียนการตั้งค่า"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "เริ่มบริการใหม่อีกครั้ง"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "กำลังทำการเขียนการตั้งค่า..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "กำลังเริ่มบริการใหม่อีกครั้ง..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "เสร็จสิ้น"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "หากคุณมีเครื่องปาล์มที่ใช้งานพอร์ต IrDA (อินฟราเรด)\n"
-#~ "จะดีมากหากสร้างการเชื่อมโยงสัญลักษณ์ระหว่างอุปกรณ์ IR และเครื่องปาล์ม\n"
-#~ "ต้องการจะสร้างมันเดี๋ยวนี้หรือไม่ ?"
Deleted: trunk/yast/tk/po/irda.tk.po
===================================================================
--- trunk/yast/tk/po/irda.tk.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/tk/po/irda.tk.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,158 +0,0 @@
-# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr ""
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-# name for PRT
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-#, fuzzy
-msgid "&Port"
-msgstr "Portugaliýa"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr ""
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr ""
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/tr/po/irda.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/irda.tr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/tr/po/irda.tr.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,181 +0,0 @@
-# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
-# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
-# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
-# Ömer Kehri <xanathar(a)gmx.com.tr>, 2004, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda.tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-12 02:17+0100\n"
-"Last-Translator: Ömer Kehri <xanathar(a)gmx.com.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <yast-int(a)suse.de>\n"
-"Language: tr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Kızılötesi yapılandırması"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Kızılötesi'ni etkinleştir"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Kızılötesi'ni kapat"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Kızılötesi yapılandırmasıni değiştir"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Seri port"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Başlatılıyor -- Lütfen bekleyin..."
-
-# clients/inst_mouse.ycp:83
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Kızılötesi denemesi"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Test programı cevap vermiyor."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Kızılötesi yapılandırması"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Buradan bilgisayarınızdaki kızılötesi (<b>IrDA</b>) arayüzünü yapılandırabilirsiniz.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Doğru seri portu <b>Port</b> bölümünden seçin. BIOS kurulumuna bakarak doğru\n"
-"seçeneği bulabilirsiniz.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Çalışıp çalışmadığını denemek için bir kızılötesi aygıtını (telefon, PDA gibi) kızılötesi portunun önüne koyarak <b>Dene</b> düğmesine basın.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Bazı mobil telefonlarda kızılötesi bağlantısının hızı sınırlı olmalıdır. Sorun yaşarsanız <b>En fazla baud hızı</b> ayarını değiştirmeyi deneyin.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Kızılötesi'ni başlat&ma"
-
-# clients/inst_custom_part.ycp:2930
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "Kızılötesi'ni &başlat"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Temel kızılötesi ayarları"
-
-# include/cups/ui.ycp:1221
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Port"
-
-# clients/inst_mouse.ycp:83
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Dene"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Baud hızı sınırı"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Baud hızını &sınırla"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&En fazla baud hızı"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Kızılötesi yapılandırması kaydediliyor"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Ayarları yaz"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Hizmeti yeniden başlat"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Ayarlar yazılıyor..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Hizmet yeniden başlatılıyor..."
-
-# clients/lan_inetd.ycp:54 clients/lan_inetd_custom.ycp:792 clients/lan_inetd_start.ycp:146 clients/lan_inetd_start.ycp:158
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Sonlandı"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eğer kızılötesi portunu kullanan bir Palm aygıtına sahipseniz,\n"
-#~ "kızılötesi aygıtı ve pilot aygıtı arasında sembolik bağlantı oluşturulması yararlı olabilir.\n"
-#~ "Şimdi oluşturulsun mu?"
-
-#~ msgid "&Close"
-#~ msgstr "&Kapat"
Deleted: trunk/yast/uk/po/irda.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/irda.uk.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/uk/po/irda.uk.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,172 +0,0 @@
-# translation of irda.po to Ukrainian
-# Translation of irda.uk.po to Ukrainian
-# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Ivan Petrouchtchak <iip(a)telus.net>, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2006.
-# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-21 22:13+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Налаштування IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Увімкнути IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Вимкнути IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Змінити налаштування IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Послідовний порт"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Започаткування - зачекайте, будь ласка..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Перевірка IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Журнал виявлення (діагностика ядра)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Програма перевірки не відповідає."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Налаштування IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Тут можна налаштувати інфрачервоний інтерфейс (<b>IrDA</b>) вашого комп'ютера.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Виберіть правильний послідовний <b>Порт</b>. Подивіться у ваше налаштування BIOS, щоб визначити правильний.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Щоб перевірити чи він працює, покладіть ваш пристрій IrDA (телефон, кишеньковий ПК, тощо) в діапазоні вашого інфрачервоного порту і натисніть на <b>Тест</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Для деяких мобільних телефонів потрібно обмежити швидкість інфрачервоного зв'язку. Якщо виникнуть проблеми, спробуйте вказати <b>Максимальну швидкість передачі</b>.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "&Не запускати IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Запустити IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Основні параметри IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Порт"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Тест"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Обмеження швидкості передачі"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "О&бмежити швидкість передачі"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Максимальна швидкість передачі"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Збереження налаштування IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Запис параметрів"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Перезапуск служби"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Запис параметрів..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Перезапуск служби..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Завершено"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Якщо у вас є пристрій Palm з портом IrDA,\n"
-#~ "то зручно мати символічне посилання між\n"
-#~ "інфрачервоним пристроєм і кишеньковим ПК.\n"
-#~ "Створити його тепер?"
Deleted: trunk/yast/vi/po/irda.vi.po
===================================================================
--- trunk/yast/vi/po/irda.vi.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/vi/po/irda.vi.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,167 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
-# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
-# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:27+0200\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-#, fuzzy
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Cấu hình"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-#, fuzzy
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Bật"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-#, fuzzy
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Tắt"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-#, fuzzy
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Cấu hình phẳng"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr ""
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr ""
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr ""
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr ""
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-#, fuzzy
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Cấu hình"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr ""
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-#, fuzzy
-msgid "&Port"
-msgstr "Cổng"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr ""
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr ""
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr ""
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Cấu hình phẳng"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-#, fuzzy
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Hợp nhất những thẻ được chọn không?"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-#, fuzzy
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Khởi chạy dịch vụ tìm kiếm"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Đang ghi các thiết lập..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr ""
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-#, fuzzy
-msgid "Finished"
-msgstr "_Tìm"
Deleted: trunk/yast/wa/po/irda.wa.po
===================================================================
--- trunk/yast/wa/po/irda.wa.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/wa/po/irda.wa.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,168 +0,0 @@
-# translation of irda.po to Walloon
-# Translation into the walloon language.
-# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
-# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-15 18:51+0100\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Walloon <linux-wa(a)walon.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Apontiaedje d' IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Mete en alaedje IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Dismete IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Candjî l' apontiaedje IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Pôrt séreye"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Inicialijhaedje -- tårdjîz s' i vs plait..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Saye IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "Djournå des discovraedje (diyagnostikes do nawea)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Li programe di saye ni respond nén."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Apontiaedje IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Apontyî vaici en eterface infrarodje (<b>IrDA</b>) po vosse copiutrece.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Tchoezixhoz l' bon pôrt séreye po <b>Pôrt</b>. Veyoz l' apontiaedje di vosse BIOS po trover l' ké est l' bon.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Po sayî so ça rote, metoz voste éndjin IrDA (telefone, PDA, evnd.) divant vosse pôrt infrarodje eyet tchôkîz <b>Sayaedje</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>I gn a des telefones axhlåves k' on doet limité l' radisté do raloyaedje infrarodje. Sayîz d' apontyî l' <b>Debit e bauds macsimom</b> si vos resontrez des rujhes.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Èn &nén enonder IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Enonder IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Apontiaedjes IrDA di båze"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Pôrt"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "Sa&yaedje"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Limite do debit e bauds"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "Debit e bauds &limite"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "Debit e bauds &macsimom"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Dji schape l' apontiaedje IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Sicrire les tchuzes"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Renonder l' siervice"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Dji scrît les tchuzes..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Dji renonde li siervice..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Fini"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr "Palm hårdêye eyet?"
Deleted: trunk/yast/xh/po/irda.xh.po
===================================================================
--- trunk/yast/xh/po/irda.xh.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/xh/po/irda.xh.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,165 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Ubumbeko lwe-IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Kunikwa isakhono i-IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Kususwa isakhono kwi-IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Guqula ubumbeko lwe-IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "Isiqhagamshelanisi solandelelwano"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Kuyandululwa - nceda linda..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Uvavanyo lwe-IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Umsebenzi wovavanyo awuphenduli."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Ubumbeko lwe-IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Apha, yenza ubumbeko lwesithuba somdibaniso wemitha emide ebomvu (<b>IrDA</b>) ukwenzela ikhompyutha yakho.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Khetha isiqhagamshelanisi esichanekileyo solandelwano ukwenzela <b>Isiqhagamshelanisi</b>. Bhekiselela kwindlela yokumisela yakho ye-BIOS ukufumanisa ukuba yeyiphi echanekileyo.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Ukuvavanya ukuba iyasebenza na, beak isixhobo sakho se-IrDA (ifowuni, i-PDA, njl.njl.) kuluhlu lwesiqhagamshelanisi sakho semitha emide ebomvu uze utyhale <b>Uvavanye</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>ForUkwenzela iifowuni ezithile eziphathwa esandleni, isantya somdibaniso wemitha emide ebomvu kufuneka sinyinwe. Zama ummiselo <b>Isantya Esisesona Siphezulu se-Baud</b> ukuba uqubisana neengxaki.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Mu&sa Ukuqalisa nge-IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Qalisa nge-IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Imimiselo Esisiseko ye-IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&Isiqhagamshelanisi"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Uvavanyo"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "Umnyino Wesantya se-Baud"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&Nyina Isantya se-Baud"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&Esona Santya Siphezulu se-Baud"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Kugcinwa Ubumbeko lwIrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Bhala imimiselo"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Phinda uqalise inkonzo"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Kubhalwa imimiselo..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Kuqaliswa inkonzo kwakhona..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Kugqityiwe"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ukuba unesixhobo se-Palm ngokusebenzisa\n"
-#~ "isiqhagamshelanisi se-IrDA, kuluncedo ukuba nonxulumaniso lomelo phakathi kwesixhobo se-IR nesixhobo se-pilot.\n"
-#~ " Uyayidala ngoku?"
Deleted: trunk/yast/zh_CN/po/irda.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_CN/po/irda.zh_CN.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/zh_CN/po/irda.zh_CN.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,172 +0,0 @@
-# Translation of YaST to Simplified Chinese
-# LANGUAGE message file for YaST2
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# Xinwei Hu <xwhu(a)novell.com>, 2004.
-# James Su <suzhe(a)tsinghua.org.cn>, 2004.
-# Novell Language <language(a)novell.com>, 2004, 2005.
-# 玛格丽特 · 苏 <i(a)marguerite.su>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-06 04:30+0800\n"
-"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <i(a)marguerite.su>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA 配置"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "启用 IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "禁用 IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "修改 IrDA 配置"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "串行端口"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "正在初始化 -- 请稍候..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA 测试"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "探索日志 (内核诊断)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "测试应用程序无响应。"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA 配置"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>在此为您的计算机配置红外线接口 (<b>IrDA</b>)。</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>为<b>端口</b>选择正确的串行端口。请参见 BIOS 设置以找出正确的端口。</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>要测试红外线端口是否工作,请将您的 IrDA 设备 (电话、PDA 等) 放在红外线端口的作用范围内并按<b>测试</b>。</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>对于某些移动电话,必须限制其红外线连接的速度。若您遇到问题,请尝试设定<b>最大波特率</b>。</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "不启动 IrDA(&T)"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "启动 IrDA(&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "基本 IrDA 设置"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "端口(&P)"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "测试(&T)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "波特率限制"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "限制波特率(&L)"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "最大波特率(&M)"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "正在保存 IrDA 配置"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "写入设置"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "重启服务"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "正在写入设置..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "正在重启服务..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您有使用 IrDA 端口的 Palm 设备,\n"
-#~ "最好在 IR 设备和 Pilot 设备之间建立符号链接。\n"
-#~ "是否立即创建?"
Deleted: trunk/yast/zh_TW/po/irda.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_TW/po/irda.zh_TW.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/zh_TW/po/irda.zh_TW.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,169 +0,0 @@
-# translation of irda.po to
-# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# swyear <swyear(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-16 09:41+0800\n"
-"Last-Translator: swyear <swyear(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: <zh(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "IrDA 的組態"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "啟用 IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "停用 IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "變更 IrDA 組態"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "序列埠"
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "正在啟始化 -- 請稍候..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "IrDA 測試"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr "發現日誌(核心診斷)"
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "測試應用程式無回應。"
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "IrDA 組態"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>在此設定電腦的紅外線介面 (<b>IrDA</b>)。</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>在<b>「埠」</b>中選擇正確的序列埠。請參閱您的 BIOS 設定,瞭解哪個才是正確的。</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>如要測試是否可以運作,將 IrDA 裝置 (電話、PDA 等) 放置在紅外線埠的接收範圍內,然後按<b>「測試」</b>。</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>對於某些手機而言,必須限制紅外線連線的速度。如果發生問題,請試著設定<b>「最大鮑率」</b>。</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "不要啟動 &IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "啟動 IrDA(&S)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "基本 IrDA 設定"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "埠(&P)"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "測試(&T)"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "鮑率限制"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "限制鮑率(&L)"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "最大鮑率(&M)"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "儲存 IrDA 組態"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "寫入設定"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "重新啟動服務"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "正在寫入設定..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "正在重新啟動服務..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "已完成"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "如果您有使用 IrDA 埠的 Palm 設備,\n"
-#~ "IR 設備和掌上型設備之間的符號連結會非常實用。\n"
-#~ "要現在建立嗎?"
Deleted: trunk/yast/zu/po/irda.zu.po
===================================================================
--- trunk/yast/zu/po/irda.zu.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
+++ trunk/yast/zu/po/irda.zu.po 2014-10-08 08:19:53 UTC (rev 89820)
@@ -1,164 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: irda\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Command line help text for the Xirda module
-#: src/clients/irda.rb:52
-msgid "Configuration of IrDA"
-msgstr "Ukuhlelwa kwe-IrDA"
-
-#. command line help text for 'enable' action
-#: src/clients/irda.rb:62
-msgid "Enable IrDA"
-msgstr "Vula i-IrDA"
-
-#. command line help text for 'disable' action
-#: src/clients/irda.rb:69
-msgid "Disable IrDA"
-msgstr "Cisha i-IrDA"
-
-#. command line help text for 'configure' action
-#: src/clients/irda.rb:79
-msgid "Change the IrDA configuration"
-msgstr "Shintsha ukuhlelwa kwe-IrDA"
-
-#. command line help text for the 'port' option
-#: src/clients/irda.rb:87
-msgid "Serial port"
-msgstr "I-serial port "
-
-#. Wait text label
-#: src/include/irda/ui.rb:104
-msgid "Initializing -- please wait..."
-msgstr "Ilungiselela ukuqalisa -- sicela ulinde..."
-
-#. Popup label (heading)
-#: src/include/irda/ui.rb:135
-msgid "IrDA Test"
-msgstr "Ukuhlolwa kwe-IrDA"
-
-#. log view label (log will contain english messages)
-#: src/include/irda/ui.rb:142
-msgid "Discovery log (kernel diagnostics)"
-msgstr ""
-
-#. error text
-#: src/include/irda/ui.rb:179
-msgid "The testing application is not responding."
-msgstr "Uhlelo lokuhlola alusabeli."
-
-#. For translators: Caption of the dialog
-#: src/include/irda/ui.rb:215
-msgid "IrDA Configuration"
-msgstr "Ukuhlelwa Kwe-IrDA"
-
-#. help text for IrDA 1/4
-#: src/include/irda/ui.rb:218
-msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
-msgstr "<p>Lapha, hlela i-infrared interface (<b>IrDA</b>) yekhompuyutha yakho.</p>"
-
-#. help text for IrDA 2/4
-#: src/include/irda/ui.rb:222
-msgid "<p>Choose the correct serial port for <b>Port</b>. Refer to your BIOS setup to find out which is correct.</p>"
-msgstr "<p>Khetha i-serial port enembile ye-<b>Port</b>. Bhekisela kwisethaphu ye-BIOS yakho ukuze uthole ukuthi yikuphi okunembile.</p>"
-
-#. help text for IrDA 3/4
-#: src/include/irda/ui.rb:226
-msgid "<p>To test if it works, put your IrDA device (phone, PDA, etc.) in range of your infrared port and push <b>Test</b>.</p>"
-msgstr "<p>Ukuze uhlole ukuthi iyasebenza yini, beak idivayisi yakho ye-IrDA (ucingo, i-PDA, nokunye.) ngokulandelana kwi-infrared port yakho bese ucindezela u-<b>Hlola</b>.</p>"
-
-#. help text for IrDA 4/4
-#: src/include/irda/ui.rb:230
-msgid "<p>For some mobile phones, the speed of the infrared connection must be limited. Try setting <b>Maximum Baud Rate</b> if you encounter problems.</p>"
-msgstr "<p>Kwezinye izingcingo zomakhalekhukhwini, ijubane lokuxhumana nge-infrared kumelwe lilinganiselwe. Zama ukusetha u-<b>Maximum Baud Rate</b> uma uhlangabezana nezinkinga.</p>"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:256
-msgid "Do No&t Start IrDA"
-msgstr "Ungayi&qalisi i-IrDA"
-
-#. radio button label
-#: src/include/irda/ui.rb:265
-msgid "&Start IrDA"
-msgstr "&Qalisa i-IrDA"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:276
-msgid "Basic IrDA Settings"
-msgstr "Amasethingi Ayisisekelo e-IrDA"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:285
-msgid "&Port"
-msgstr "&I-Port"
-
-#. button label
-#: src/include/irda/ui.rb:291
-msgid "&Test"
-msgstr "&Hlola"
-
-#. frame label
-#: src/include/irda/ui.rb:301
-msgid "Baud Rate Limit"
-msgstr "I-Baud Rate Limit"
-
-#. checkbox label
-#: src/include/irda/ui.rb:311
-msgid "&Limit Baud Rate"
-msgstr "&I-Baud Rate Limit"
-
-#. combobox label
-#: src/include/irda/ui.rb:320
-msgid "&Maximum Baud Rate"
-msgstr "&I-Maximu Baud Rate"
-
-#. Irda read dialog caption
-#: src/modules/Irda.rb:87
-msgid "Saving IrDA Configuration"
-msgstr "Ukugcina Ukuhlelwa Kwe-IrDA"
-
-#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:96
-msgid "Write the settings"
-msgstr "Bhala amasethingi"
-
-#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:98
-msgid "Restart the service"
-msgstr "Qala kabusha isevisi"
-
-#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Irda.rb:102
-msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Ibhala amasethingi..."
-
-#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Irda.rb:104
-msgid "Restarting service..."
-msgstr "Iqala kabusha isevisi..."
-
-#. Progress finished
-#: src/modules/Irda.rb:106
-msgid "Finished"
-msgstr "Iphothulile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you have a Palm device using an IrDA port,\n"
-#~ "it is useful to have a symbolic link between the IR device and the pilot device.\n"
-#~ "Create it now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uma unedivayisi ye-Palm esebenzisa i-port ye-IrDA,\n"
-#~ "kuwusizo ukuba nelinki esaluphawu phakathi kwedivayisi ye-IR nedivayisi eyi-pilot.\n"
-#~ " Yakhe manje?"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
Author: keichwa
Date: 2014-10-08 10:19:43 +0200 (Wed, 08 Oct 2014)
New Revision: 89819
Removed:
trunk/yast/af/po/slepos-installation.af.po
trunk/yast/am/po/slepos-installation.am.po
trunk/yast/ar/po/slepos-installation.ar.po
trunk/yast/ast/po/slepos-installation.ast.po
trunk/yast/be/po/slepos-installation.be.po
trunk/yast/bg/po/slepos-installation.bg.po
trunk/yast/bn/po/slepos-installation.bn.po
trunk/yast/bs/po/slepos-installation.bs.po
trunk/yast/ca/po/slepos-installation.ca.po
trunk/yast/cs/po/slepos-installation.cs.po
trunk/yast/cy/po/slepos-installation.cy.po
trunk/yast/da/po/slepos-installation.da.po
trunk/yast/de/po/slepos-installation.de.po
trunk/yast/el/po/slepos-installation.el.po
trunk/yast/en_GB/po/slepos-installation.en_GB.po
trunk/yast/en_US/po/slepos-installation.en_US.po
trunk/yast/eo/po/slepos-installation.eo.po
trunk/yast/es/po/slepos-installation.es.po
trunk/yast/et/po/slepos-installation.et.po
trunk/yast/eu/po/slepos-installation.eu.po
trunk/yast/fa/po/slepos-installation.fa.po
trunk/yast/fi/po/slepos-installation.fi.po
trunk/yast/fr/po/slepos-installation.fr.po
trunk/yast/gl/po/slepos-installation.gl.po
trunk/yast/gu/po/slepos-installation.gu.po
trunk/yast/he/po/slepos-installation.he.po
trunk/yast/hi/po/slepos-installation.hi.po
trunk/yast/hr/po/slepos-installation.hr.po
trunk/yast/hu/po/slepos-installation.hu.po
trunk/yast/id/po/slepos-installation.id.po
trunk/yast/it/po/slepos-installation.it.po
trunk/yast/ja/po/slepos-installation.ja.po
trunk/yast/jv/po/slepos-installation.jv.po
trunk/yast/ka/po/slepos-installation.ka.po
trunk/yast/km/po/slepos-installation.km.po
trunk/yast/kn/po/slepos-installation.kn.po
trunk/yast/ko/po/slepos-installation.ko.po
trunk/yast/ku/po/slepos-installation.ku.po
trunk/yast/lo/po/slepos-installation.lo.po
trunk/yast/lt/po/slepos-installation.lt.po
trunk/yast/lv/po/slepos-installation.lv.po
trunk/yast/mk/po/slepos-installation.mk.po
trunk/yast/mr/po/slepos-installation.mr.po
trunk/yast/ms/po/slepos-installation.ms.po
trunk/yast/my/po/slepos-installation.my.po
trunk/yast/nb/po/slepos-installation.nb.po
trunk/yast/nds/po/slepos-installation.nds.po
trunk/yast/ne/po/slepos-installation.ne.po
trunk/yast/nn/po/slepos-installation.nn.po
trunk/yast/pa/po/slepos-installation.pa.po
trunk/yast/pl/po/slepos-installation.pl.po
trunk/yast/pt/po/slepos-installation.pt.po
trunk/yast/pt_BR/po/slepos-installation.pt_BR.po
trunk/yast/ro/po/slepos-installation.ro.po
trunk/yast/ru/po/slepos-installation.ru.po
trunk/yast/si/po/slepos-installation.si.po
trunk/yast/sk/po/slepos-installation.sk.po
trunk/yast/sl/po/slepos-installation.sl.po
trunk/yast/sq/po/slepos-installation.sq.po
trunk/yast/sr/po/slepos-installation.sr.po
trunk/yast/sv/po/slepos-installation.sv.po
trunk/yast/sw/po/slepos-installation.sw.po
trunk/yast/ta/po/slepos-installation.ta.po
trunk/yast/tg/po/slepos-installation.tg.po
trunk/yast/th/po/slepos-installation.th.po
trunk/yast/tk/po/slepos-installation.tk.po
trunk/yast/tr/po/slepos-installation.tr.po
trunk/yast/uk/po/slepos-installation.uk.po
trunk/yast/vi/po/slepos-installation.vi.po
trunk/yast/wa/po/slepos-installation.wa.po
trunk/yast/xh/po/slepos-installation.xh.po
trunk/yast/zh_CN/po/slepos-installation.zh_CN.po
trunk/yast/zh_TW/po/slepos-installation.zh_TW.po
trunk/yast/zu/po/slepos-installation.zu.po
Log:
obsolete slepos-installation
Deleted: trunk/yast/af/po/slepos-installation.af.po
===================================================================
--- trunk/yast/af/po/slepos-installation.af.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/af/po/slepos-installation.af.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,387 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Gids"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Lêer"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Poortbesonderhede"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Slaan konfigurasie oor"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Migreer beslis"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Hierdie dienste sal ontsper word"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Soort"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Weier vanaf"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Besonderhede ..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Nota: Migrasie kan baie lank duur volgens die huidige grootte van u data."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die verstekkeuse is <b>Slaan migrasie oor</b> ingeval geen lêers vir migrasie gevind is nie.<br>\n"
-"\t Die lêers en gidse wat gemigreer moet word, word in die tabel gelys.<br>\n"
-"\t U kan gedetailleerde keuses in die <b>Migrasiebesonderhede</b>-oopwipkieslys vind. Hier kan u kies \n"
-" om 'n volledige rugsteun van u stelsel te maak (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Deur <b>Volgende</b> te druk, begin u die migrasie- en moontlike rugsteunprosesse (as u \n"
-" gekies het om u stelsel in die <b>Migrasiebesonderhede</b>-kieslys te rugsteun).<br>\n"
-"\t Die hele prosedure mag dalk 'n lang tyd duur, afhangende van die grootte van u data.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Waarskuwing"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Lêer %1 bestaan reeds.\n"
-"Oorskryf dit?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Ja, herskryf"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Argief %1 is 'n gids.\n"
-"Verwag eerder lêernaam."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Die lêer %1 is soort '%2'.\n"
-"Dit kan nie gebruik word om enige rugsteunargief te skep nie."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Poortbesonderhede"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Ons beveel die skep van 'n rugsteunkopie van u data aan\n"
-"voordat die migrasie begin."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Skep rugsteunargief"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Drukker&plek"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Rondblaai ..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Kies asseblief 'n gids of 'n argieflêer."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Argieflêeropsies"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Delta RPM-toepassingsvordering"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ingeval u gekies het om u data te <b>Rugsteun</b>, sal u die rugsteun-\n"
-"\tvordering in hierdie venster sien.<br>\n"
-"\t Nadat die <b>Rugsteun</b> voltooi is, sal u die vordering van die migrasie \n"
-"\t met die volgende inligting sien: <br>\n"
-"\t Totale aantal lêers: Aantal verwerkte lêers.<br>\n"
-"\t Totale grootte: Grootte van gemigreerde data.<br></p>\n"
-"\t <p>Wanneer die hele migrasieproses gereed is, sal u 'n <b>Gedoen/b>-boodskap sien. </p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Rugsteungasheernaam:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Huidig: %1\n"
-"Totale aantal gidse: %2\n"
-"Totale lêers: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "Totaal van teruggestelde lêers:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Gedoen"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Migrasiestatistiek:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Huidig: %1\n"
-"Totale aantal lêers: %2\n"
-"Totale grootte: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Totale aantal lêers: %1\n"
-"Totale grootte: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Algehele grootte:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Gestaak"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Skep van pakketargiewe ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Invoer van data"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Begin van konfigurasieskripte ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Die laaste migrasiestap - 'n skoonmaakskrip is gesneller.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"Kan nie \n"
-"die huidige konfigurasie lees nie."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Na installasie"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Basisinstallasie"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "CUPS-vol&bedienerinstallasie"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"'n Fout het voorgekom in patroonkeuse\n"
-"Begin van gedetailleerde keuse met die hand."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Nie in staat om patroon '%1'.te kies nie. \n"
-"Gedetailleerde keusebehoeftes moet gebruik word."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "&Gedetailleerde keuse ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "B&erg keuse"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kies asseblief watter soort bediener u graag wil installeer en \n"
-"\tdruk <b>Volgende</b>.</p><br>\n"
-"\tIngeval jy graag 'n gedetailleerde keuse wil maak of meer dienste wil installeer op een bediener, kies asseblief <b>Gedetailleerde keuse</b>.<br>\n"
-"\t<p>Die installasie sal outomaties begin met die druk van <b>Volgende</b>.<br>\n"
-" \tWanneer die installasie voltooi is, sal die <b>Migrasie-assistent</b>-venster \n"
-"\topen en u deur die migrasieproses neem.</p>"
Deleted: trunk/yast/am/po/slepos-installation.am.po
===================================================================
--- trunk/yast/am/po/slepos-installation.am.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/am/po/slepos-installation.am.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: am\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ar/po/slepos-installation.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/slepos-installation.ar.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ar/po/slepos-installation.ar.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,391 +0,0 @@
-# Arabic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
-# Ghayss Tarraf <jodi(a)suse.de>, 2000.
-# moh <malham1(a)gmail.com>, 2011.
-# Mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2011.
-# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-03 22:12+0300\n"
-"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
-"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "المجلد"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "ملف"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "مساعد الهجرة"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "تخطي الهجرة"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "هاجر"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "هذه المجلدات والملفات سيتم تهجيرها"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "من"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "إلى"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "تفاصيل الهجرة..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid ""
-"Note: Migration can take very long time according to the current size of "
-"your data."
-msgstr ""
-"ملاحظة: يمكن أن تستغرق الهجرة وقتا طويلا جدا وفقا لحجم البيانات الحالي."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for "
-"migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up "
-"menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup "
-"processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu)."
-"<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your "
-"data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>الخيار الافتراضي هو <b>تخطي الهجرة</b> في حال لم يتم العثور على ملفات "
-"للهجرة.<br>\n"
-"\t يتم سرد الملفات والمجلدات ليتم ترحيلها في الجدول.<br>\n"
-"\t يمكنك العثور على خيارات مفصلة في القائمة المنبثقة <b>تفاصيل الهجرة</"
-"b> . هنا يمكنك\n"
-" اختيار إجراء نسخة احتياطية كاملة من النظام (tar.bz2).<br>\n"
-" \t بالضغط على <b>التالي</b> يمكنك بدء الهجرة\n"
-"\t وعمليات النسخ الاحتياطي ممكن (إذا قمت باختيار إلى \n"
-" نسخة احتياطية للنظام في القائمة <b>تفاصيل الهجرة</b> ).<br>الإجراء "
-"بأكمله قد يستغرق وقتاً طويلاً اعتماداً على حجم البيانات.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "تحذير"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"الأرشيف %1 موجود بالفعل.\n"
-"هل تريد الكتابة فوقه؟"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "نعم، اكتب فوقه"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"الأرشيف %1 هو مجلد.\n"
-"توقع اسم الملف بدلا من ذلك."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"الملف %1 من النوع '%2'.\n"
-"لا يمكن استخدامه لإنشاء أي أرشيف نسخة احتياطية."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "تفاصيل الهجرة"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"يُنصح بإجراء نسخة احتياطية لملفاتك\n"
-"قبل البدء في الهجرة."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "إنشاء أرشيف نسخ احتياطي"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "موقع الأرشيف"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ا&ستعراض..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "من فضلك ، حدد مجلد أو ملف أرشيف."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "خيارات موقع ملف الأرشيف"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "الترحيل في تقدم"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the "
-"backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the "
-"migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</"
-"b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>في حالة تم اختيار <b>النسخ الاحتياطي</b> البيانات ستشاهد تقدم\n"
-"\t النسخ الاحتياطي\n"
-"\t في هذه النافذة.<br>\n"
-"\t بعد الانتهاء من <b>النسخ الاحتياطي</b> سوف تشاهد تقدم الهجرة مع "
-"المعلومات التالية:<br>\n"
-"\t إجمالي الملفات: عدد الملفات التي تمت معالجتها.<br>\n"
-"\t الحجم الكلي: حجم البيانات التي تم ترحيلها.<br></p>\n"
-"\t <p>عندما تصبح عملية الهجرة كلها جاهزة ستشاهد رسالة <b>انتى</b> .</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "إحصاءات النسخ الاحتياطي:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"الحالية: %1\n"
-"مجموع المجلدات: %2\n"
-"إجمالي الملفات: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"مجموع المجلدات: %1\n"
-"إجمالي الملفات: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "تم"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "إحصاءات الهجرة:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"الحالية: %1\n"
-"إجمالي الملفات : %2\n"
-"الحجم الإجمالي: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"إجمالي الملفات: %1\n"
-"الحجم الإجمالي: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "إجمالي الملفات: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "تم إيقافه"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "إنشاء أرشيف النسخ الاحتياطي..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "يتم الآن تهجير البيانات..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "تشغيل البرنامج النصي بعد الهجرة..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>يتم تشغيل الخطوة الأخيرة من الهجرة - تنظيف البرنامج النصي.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "غير قادر على قراءة إعدادات الهجرة من %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "تثبيت مشرف الخادم"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "تثبيت فرع الخادم"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "تثبيت صورة الخادم"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"حدث خطأ في اختيار نمط البدء اليدوي\n"
-"بدء التحديد المفصل اليدوي."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"غير قادر على تحديد النمط '%1'.\n"
-"بحاجة لاستخدام تحديد مفصل."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "التحديد المفصل"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "اختيار نمط الخادم"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>."
-"<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window "
-"will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>الرجاء اختيار نوع الخادم المراد تثبيته و\n"
-"\tاضغط <b>التالي</b>.</p><br>\n"
-"\tفي حال رغبت في اختيارات مفصلة أو تثبيت المزيد من الخدمات\n"
-"\tعلى الخادم واحد يرجى اختيار <b>تحديد مفصل</b>.<br>\n"
-"\t<p>سيبدأ التثبيت تلقائياً عند الضغط على <b>التالي\n"
-"\t</b>.<br>عند اكتمال التثبيت سيتم\n"
-"\tفتح إطار <b>مساعد الهجرة</b> لإرشادك خلال عملية الهجرة.</p>"
Deleted: trunk/yast/ast/po/slepos-installation.ast.po
===================================================================
--- trunk/yast/ast/po/slepos-installation.ast.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ast/po/slepos-installation.ast.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,328 +0,0 @@
-# Asturian message files for YaST2
-# Copyright (c) 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# This file is distributed under the same license as the gedit package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Asturian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-# include/ui/common_messages.ycp:91
-# include/ui/common_messages.ycp:95
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Avisu"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Fecho"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Encaboxada"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/be/po/slepos-installation.be.po
===================================================================
--- trunk/yast/be/po/slepos-installation.be.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/be/po/slepos-installation.be.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,325 +0,0 @@
-# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Тып"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Папярэджванне"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Завершана"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Перапынена"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/bg/po/slepos-installation.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/slepos-installation.bg.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/bg/po/slepos-installation.bg.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,351 +0,0 @@
-# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
-# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2004, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-27 11:59+0100\n"
-"Last-Translator: Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Директория"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Подробности за каталога"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Без настройки"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Тези услуги ще бъдат разрешени"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Забранено от"
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Того"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Подробности"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Този ACL се използва от зона %1.\n"
-"Наистина ли искате да я премахнете?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Да, Презаписване"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Подробности за каталога"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Местонахо&ждение на принтера"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Разлистване"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Моля, изберете скенер от списъка."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Прогрес на кръпката"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Общо на устройство %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Прекъсната"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Създаване на swap зона..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Импортиране на данни..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Стартиране на скриптовете за настройка..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Текущата настройка не може да се прочете."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Инсталация на DNS услугата"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Инсталация на DNS услугата"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Инсталация на DNS услугата"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "&Подробен избор"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "DHCP сървър — избор на карта"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/bn/po/slepos-installation.bn.po
===================================================================
--- trunk/yast/bn/po/slepos-installation.bn.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/bn/po/slepos-installation.bn.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,390 +0,0 @@
-# Bengali message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Bengali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "ডাইরেক্টরি"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "ফাইল"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "পোর্ট বিস্তারিত"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "কনফিগারেশন বাদ দাও (&S)"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "স্থানান্তর করুন"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "এই পরিষেবাগুলি সক্ষিমত হবে"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "ধরন"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "থেকে অস্বীকার করুন"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "টোগো"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&বিস্তারিত..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "টীকা: আপনার তথ্যের বর্তমান পরিমাপের উপর নির্ভর করে স্থানান্তকরণ অনেক বেশি সময় নিতে পারে।"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>স্থানান্তরণের জন্য কোনো ফাইল পাওয়া না গেলে ডিফল্ট নির্বাচনটি হল <b>স্থানান্তরণ এড়িয়ে যাওয়া</b> ।<br>\n"
-"\t যে সকল ডাইরেক্টরী এবং ফাইল স্থানান্তর করতে হবে সেগুলিকে তালিকাভুক্ত করা হয়েছে।<br>\n"
-"\t আপনি বিস্তারিত বিকল্পগুলি <b>স্থানান্তরণ সংক্রান্ত বিবরণ</b> -এর পপ-আপ মেনুতে পাবেন। আপনার সিস্টেমের (tar.bz2 ) সম্পূর্ণ ব্যাকআপ করার জন্য আপনি এখানে \n"
-" নির্বাচন করতে পারেন। <br>\n"
-"\t <b>পরবর্তী </b> টেপার মাধ্যমে আপনি স্থানান্তরণ এবং সম্ভাব্য ব্যাকআপ প্রক্রিয়াগুলি শুরু করেন (আপনি যদি <b>স্থানান্তরণ সংক্রান্ত বিবরণ </b> মেনুতে আপনার সিস্টেমটিকে \n"
-" ব্যাকআপ করতে চান)। <br>\n"
-"\t আপনার তথ্যের পরিমাপের উপর নির্ভর করে সমগ্র প্রক্রিয়াটি অনেক বেশি সময় নিতে পারে।</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "সতর্কবাণী"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"ফাইল %1 ইতিমধ্যে বর্তমান.\n"
-"এটা ওভারাইট করব?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&হ্যাঁ, পুনঃলিখন"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"আর্কাইভ %1 হল একটি ডাইরেক্টরী। \n"
-" পরিবর্তে ফাইলের নাম আশা করছে। "
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"%1 ফাইলটি হল '%2' প্রকারের। \n"
-" কোনো ব্যাকআপ আর্কাইভ সৃষ্টি করার জন্য এটিকে ব্যবহার করা যাবে না। "
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "পোর্ট বিস্তারিত"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-" \n"
-"স্থানান্তকরণ শুরু হওয়ার পূর্বে একটি ব্যাকআপ কপি সৃষ্টি করার আমরা আপনাকে সুপারিশ করি। "
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "ব্যাকআপ আর্কাইভ সৃষ্টি করুন"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "প্রিন্টার &লেোকেশন"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&ব্রাউজ..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "অনুগ্রহ করে, কনফিগারেশনের জন্য একটি নেটওয়ার্ক কার্ড নির্বাচন করুন"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "আর্কাইভ ফাইল বিকল্পগুলি"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "ডেল্টা RPM অ্যাপ্লিকেশন চলছে"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>আপনি যদি আপনার তথ্য <b>ব্যাকআপ</b> করতে চান তাহলে আপনি এই উইন্ডোটিতে ব্যাকআপ \n"
-"\t চলছে দেখতে পাবেন।<br>\n"
-"\t আপনার <b> ব্যাকআপ</b> সমাপ্ত হয়ে যাওয়ার পর আপনি \n"
-"\t নিম্নলিখিত তথ্য সহযোগে স্থানান্তরণের অগ্রগতি দেখতে পাবেন :<br>\n"
-"\t মোট ফাইল: প্রক্রিয়াকৃত ফাইলের সংখ্যা।<br>\n"
-"\t মোট পরিমাপ: স্থানান্তর করা তথ্যের পরিমাপ <br></p>\n"
-"\t <p>সমগ্র স্থানান্তরণের প্রক্রিয়াটি প্রস্তুত হয়ে গেলে আপনি<b>হয়ে গেছে</b>বার্তাটি দেখতে পাবেন।</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "ব্যাকআপ হোস্টনেম:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"বর্তমান: %1\n"
-" মোট ডাইরেক্টরীসমূহ:%2\n"
-" মোট ফাইলসমূহ : %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "মোট রিস্টোর ফাইল: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "সম্পূর্ণ হয়েছে"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "ব্যাকআপ পরিসংখ্যান: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"বর্তমান: %1\n"
-" মোট ডাইরেক্টরীসমূহ:%2\n"
-" মোট ফাইলসমূহ : %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"মোট ফাইলসমূহ : %1\n"
-" মোট পরিমাপ: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "মোট সাইজ: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "বাতিল করা হয়েছে"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "প্যাকেজ আর্কিভস সৃষ্টি করছি..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "তথ্য আমদানি করছি..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "গঠন মূলদলিল শুরু করছি..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>স্থানান্তকরণের সর্বশেষ ধাপ - একটি ক্লিনিং স্ক্রিপ্ট চালু করা হয়েছে।</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"ইনস্টলেশন উত্সের কনফিগারেশনে পরিবর্তনগুলো\n"
-"সংরক্ষণ করা যায়নি."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "ইন্সটলেশনের পরে"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "বেস স্থাপন"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "CUPS সম্পূর্ণ &সার্ভার স্থাপন"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"প্যাটার্ন নির্বাচন \n"
-" শুরুর পুস্তিকার বিস্তারিত নির্বাচন -এ একটি ক্রটি হয়েছে ।"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"প্যাটার্ন '%1' নির্বাচন করতে অসমর্থ। \n"
-" বিস্তারিত নির্বাচন ব্যবহার করার প্রয়োজন হয়।"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "&বিস্তারিত নির্বাচন..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "নির্বাচনসমূহ সংরক্ষন করো (&a)"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>আপনি যে ধরনের সার্ভার ইন্সটল করতে চান তা বাছাই করুন এবং \n"
-"\t তারপর <b>পরবর্তী</b> টিপুন। </p><br>\n"
-"\tআপনি যদি বিস্তারিতভাবে পছন্দ করতে চান অথবা \n"
-"\tএকটি সার্ভারে আরো পরিষেবা ইন্সটল করতে চান তাহলে অনুগ্রহ করে <b>বিস্তারিত নির্বাচন</b>বাছাই করুন। <br>\n"
-"\t<p><b>পরবর্তী</b>টিপলে ইন্সটলেশনটি স্বয়ংক্রিয়ভাবে শুরু হবে। <br>\n"
-" \tইন্সটলেশনটি সম্পন্ন হয়ে গেলে <b>স্থানান্তরণ সহায়ক</b> উইন্ডোটি \n"
-"\tখুলে যাবে এবং আপনাকে স্থানান্তরণ প্রক্রিয়াটিতে নির্দেশ দেবে। </p>"
Deleted: trunk/yast/bs/po/slepos-installation.bs.po
===================================================================
--- trunk/yast/bs/po/slepos-installation.bs.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/bs/po/slepos-installation.bs.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,344 +0,0 @@
-# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
-# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
-"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "O&daberi direktorij"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "&Opcije konfiguracije"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Detalji..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "&Opcije konfiguracije"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Molim odaberite karticu koju želite konfigurisati."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Gotov."
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "Odustani"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Pravim planove za particije..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Učitavam bazu podataka..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "P&rekini instalaciju"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "&Nastavi instalaciju"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "P&rekini instalaciju"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Trenutni odabir:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Trenutni odabir:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ca/po/slepos-installation.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/slepos-installation.ca.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ca/po/slepos-installation.ca.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,370 +0,0 @@
-# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Bruguera i Cortada <jordi(a)grn.es>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Directori"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Arxiu"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Assistent de migració"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Omet la migració"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Migra"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Es migraran aquests directoris i fitxers"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tipus"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Des de"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Detalls de la &migració..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Nota: La migració pot tardar molta estona a completar-se segons la mida de les vostres dades."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>L'opció predeterminada és <b>Omet la migració</b> en cas que no s'hagin trobat fitxers per migrar.<br>\n"
-"\t Els fitxers i directoris que s'han de migrar apareixen a la taula.<br>\n"
-"\t Podeu trobar opcions més detallades en el menú emergent <b>Detalls de la migració</b>. Aquí podeu decidir \n"
-" si voleu fer una còpia de seguretat completa del sistema (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Si premeu <b>Següent</b>, inicieu la migració i els possibles processos de còpia de seguretat (si heu decidit fer \n"
-" una còpia de seguretat del sistema en el menú <b>Detalls de la migració</b>).<br>\n"
-"\t El procés pot tardar molta estona segons la mida de les dades.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertiment"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"L'arxiu %1 ja existeix.\n"
-"Segur que voleu sobreescriure'l?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Sí, sobreescriu-lo"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"L'arxiu %1 és un directori.\n"
-"S'esperava un nom de fitxer."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"El fitxer %1 és de tipus '%2'.\n"
-"No es pot utilitzar per crear cap arxiu de còpia de seguretat."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detalls de la migració"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Recomanem que feu una còpia de seguretat de les dades\n"
-"abans d'iniciar la migració."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Crea un &arxiu de còpia de seguretat"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Ubicació de l'arxiu"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Na&vega..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Seleccioneu un directori o un fitxer d'arxiu."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Ubicació del fitxer de l'arxiu de còpia de seguretat"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "S'està realitzant la migració"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En cas que hàgiu escollit de fer una <b>còpia de seguretat</b> de les dades, en veureu el progrés \n"
-"\t en aquesta finestra.<br>\n"
-"\t Quan s'acabi de fer la <b>còpia de seguretat</b> veureu el progrés de la migració \n"
-"\t amb la informació següent:<br>\n"
-"\t Fitxers totals: nombre de fitxers processats.<br>\n"
-"\t Mida total: mida de les dades migrades.<br></p>\n"
-"\t <p>Quan s'hagi acabat tot el procés de migració veureu el missatge <b>Fet</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Estadístiques de la còpia de seguretat:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Actual: %1\n"
-"Directoris totals: %2\n"
-"Fitxers totals: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Directoris totals: %1\n"
-"Fitxers totals: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Fet"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Estadístiques de la migració:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Actual: %1\n"
-"Fitxers totals: %2\n"
-"Mida total: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Fitxers totals: %1\n"
-"Mida total: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Fitxers totals: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interromput"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "S'està creant l'arxiu de la còpia de seguretat..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "S'estan migrant les dades..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "S'està executant l'script posterior a la migració..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>L'últim pas de la migració: s'activa un script de neteja.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "No s'ha pogut llegir la configuració de la migració a %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Instal·lació d'un servidor d'administració"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Instal·lació d'un servidor de branca"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Instal·lació d'un servidor d'imatge"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"S'ha produït un error en la selecció per patró\n"
-"S'inicia la selecció detallada manual."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"No s'ha pogut seleccionar el patró '%1'.\n"
-"S'haurà d'utilitzar una selecció detallada."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Selecció detallada"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Selecció d'un patró de servidor"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolliu el tipus de servidor que voleu instal·lar i \n"
-"\tpremeu <b>Següent</b>.</p><br>\n"
-"\tEn el cas que vulgueu fer una tria detallada o instal·lar més serveis\n"
-"\ten un servidor, escolliu l'opció <b>Selecció detallada</b>.<br>\n"
-"\t<p>La instal·lació començarà de seguida que premeu <b>Següent</b>.<br>\n"
-" \tQuan s'acabi la instal·lació, s'obrirà la finestra de l'<b>Assistent de migració</b> \n"
-"\tque us guiarà en el procés de migració.</p>"
Deleted: trunk/yast/cs/po/slepos-installation.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/slepos-installation.cs.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/cs/po/slepos-installation.cs.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,379 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to czech
-# Czech message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-#
-# Petr Pavlik <pp(a)suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
-# Klara Cihlarova <koty(a)seznam.cz>, 2008.
-# Vojtěch Zeisek <vojta.sc(a)seznam.cz>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:30+0100\n"
-"Last-Translator: Vojtěch Zeisek <vojta.sc(a)seznam.cz>\n"
-"Language-Team: czech <cs(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresář"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Soubor"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Průvodce migrací"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Pře&skočit migraci"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Provést migraci"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Budou migrovány tyto adresáře a soubory."
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Z"
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Podrobnosti &migrace..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Poznámka: Migrace může trvat dlouhou dobu podle aktuální velikosti dat."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Výchozí volba, pokud nebyly nalezeny žádné soubory k migraci, je <b>Přeskočit migraci</b>.<br>\n"
-"\t Soubory a adresáře k migraci jsou uvedeny v tabulce.<br>\n"
-"\t Podrobné volby naleznete v místní nabídce <b>Podrobnosti migrace</b>. Zde je možné zvolit \n"
-" vytvoření úplné zálohy systému (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Stisknutím tlačítka <b>Další</b> můžete spustit migraci a případné procesy zálohování (pokud jste \n"
-" vybrali zálohování systému v nabídce <b>Podrobnosti migrace</b>).<br>\n"
-"\t V závislosti na velikosti dat může celý postup trvat dlouhou dobu.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Varování"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Archiv %1 již existuje.\n"
-"Opravdu jej chcete přepsat?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Ano, přepsat"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Archiv %1 je adresář.\n"
-"Očekává se název souboru."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Soubor %1 je typu %2.\n"
-"Nelze jej použít k vytvoření žádného záložního archivu."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Podrobnosti migrace"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Před spuštěním migrace doporučujeme vytvořit\n"
-"záložní kopii dat."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Vytvořit záložní &archiv"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Umístění archivu"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Procházet..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Vyberte adresář nebo soubor archivu."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Umístění souboru záložního archivu"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Probíhá migrace"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>V případě, že jste vybrali možnost <b>Zálohovat</b> data, zobrazí se v tomto \n"
-"\t okně průběh zálohování.<br>\n"
-"\t Po dokončení <b>Zálohování</b> se zobrazí průběh migrace \n"
-"\t s následujícími informacemi :<br>\n"
-"\t Celkový počet souborů: Počet zpracovaných souborů.<br>\n"
-"\t Celková velikost: Velikost migrovaných dat.<br></p>\n"
-"\t <p>Jakmile je připraven celý proces migrace, zobrazí se zpráva <b>Dokončeno</b>.</p>"
-
-# printers.ycp.noloc:345 printers.ycp.noloc:411
-# printers.ycp.noloc:345 printers.ycp.noloc:411
-# printers.ycp.noloc:345 printers.ycp.noloc:411
-# printers.ycp.noloc:345 printers.ycp.noloc:411
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Statistika zálohování:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Aktuální: %1\n"
-"Celkový počet adresářů: %2\n"
-"Celkový počet souborů: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Celkový počet adresářů: %1\n"
-"Celkový počet souborů: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Statistika migrace:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Aktuální: %1\n"
-"Celkový počet souborů: %2\n"
-"Celková velikost: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Celkový počet souborů: %1\n"
-"Celková velikost: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Celkový počet souborů: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Přerušeno"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Vytváření záložního archivu..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Migrace dat..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Spuštění pomigračního skriptu..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Poslední krok migrace - spuštění čisticího skriptu.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Nelze přečíst konfiguraci migrace z %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Instalace serveru pro správu"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Instalace pobočkového serveru"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Instalace serveru obrazu"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Při výběru profilu došlo k chybě.\n"
-"Spouští se ruční podrobný výběr."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Nelze vybrat profil '%1'.\n"
-"Je třeba použít podrobný výběr."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Detailní výběr"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Výběr serverového profilu"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vyberte typ serveru, který chcete nainstalovat a \n"
-"\tstiskněte tlačítko <b>Další</b>.</p><br>\n"
-"\tV případě že chcete provést podrobný výběr nebo nainstalovat na server\n"
-"\tdalší služby, vyberte možnost <b>Detailní výběr</b>.<br>\n"
-"\t<p>Instalace se automaticky spustí po stisknutí tlačítka <b>Další</b>.<br>\n"
-" \tPo dokončení instalace se otevře okno <b>Asistent migrace</b>, které vás \n"
-"\tprovede procesem migrace.</p>"
Deleted: trunk/yast/cy/po/slepos-installation.cy.po
===================================================================
--- trunk/yast/cy/po/slepos-installation.cy.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/cy/po/slepos-installation.cy.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,339 +0,0 @@
-# Welsh message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-# Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-23 10:33+0200\n"
-"Last-Translator: Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Welsh <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: cy\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Cyfeiriadur:"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Ffeiliau"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Cynnydd y Cywiriad"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Hepgor Ffurweddiad"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Bydd y gwansanaethau yma yn cael eu halluogi"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Math"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Rhybudd"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Lleoliad"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-#, fuzzy
-msgid "&Browse..."
-msgstr "P&ori"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Cynnydd y Cywiriad"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Wedi gorffen"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "Erthylwyd\n"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Methu darllen y rhestr weinyddion o'r ddisg."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Cyflawni Arsefydlu"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Arsefydliad Sail"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Arsefydliad Sail"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Ailddechrau &darganfod"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/da/po/slepos-installation.da.po
===================================================================
--- trunk/yast/da/po/slepos-installation.da.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/da/po/slepos-installation.da.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,374 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to dansk
-# Danish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# H. Merethe Eriksen <djinni(a)mail1.stofanet.dk>, 2001.
-# Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>, 2008.
-# Ib Larsen <ila4920(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-26 22:59+0100\n"
-"Last-Translator: Jan Madsen <jan.madsen.pt(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: dansk <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Mappe"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Overflytningsassistent"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Spring overflytning over"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "U&dfør overflytning"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Disse mapper og filer flyttes over"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Overflytningsdetaljer..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Bemærk: Overflytning kan tage meget lang tid i henhold til den aktuelle størrelse på dine data."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Standardvalget er <b>Spring overflytning over</b>, i fald der ikke findes filer for overflytning.<br>\n"
-"\t De filer og mapper, der overflyttes, vises i tabellen.<br>\n"
-"\t Du kan finde detaljerede valg i pop op-menuen i <b>Overflytningsdetaljer</b>. Her kan du vælge at\n"
-" lave en komplet backup af dit system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Du starter overflytnings- og evt. backup-processer ved at trykke <b>Næste</b> (hvis du har valgt \n"
-" at tage backup af dit system i menuen <b>Overflytningsdetaljer</b>).<br>\n"
-"\t Hele proceduren kan tage meget lang tid, afhængig af størrelsen på dine data.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Arkivet %1 eksisterer allerede.\n"
-"Vil du virkelig overskrive det?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Ja! Overskriv"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Arkivet %1 er en mappe.\n"
-"Forventede et filnavn i stedet."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Filen %1 er af typen '%2'.\n"
-"Det kan ikke anvendes til at oprette et backup-arkiv."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Overflytningsdetaljer"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Vi anbefaler at oprette en backup-kopi af dine data,\n"
-"før overflytningen starter."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Opret et backup-&arkiv"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Arkivp&lacering"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Gennemse..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Vælg venligst en mappe eller en arkivfil."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Placering af backup-arkivfil"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Overflytning i gang"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du valgte at lave en <b>backup</b> af dine data, vil du se backup-\n"
-"\t fremgangen i dette vindue.<br>\n"
-"\t Når din <b>backup</b> er færdig, vil du se overflytningsfremgangen \n"
-"\t med følgende informationer:<br>\n"
-"\t Total filer: Antallet af overførte filer.<br>\n"
-"\t Total størrelse: Størrelsen på de overførte data.<br></p>\n"
-"\t <p>Når hele overflytningsprocessen er udført, vil du se meddelelsen <b>Færdig</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Backup-statistikker:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Nuværende: %1\n"
-"Total mapper: %2\n"
-"Total filer: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Total mapper: %1\n"
-"Total filer: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Færdig"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Overflytningsstatistikker"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Nuværende: %1\n"
-"Total filer: %2\n"
-"Total størrelse: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Total filer: %1\n"
-"Total størrelse: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Total filer: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Afbrudt"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Opretter backup-arkiv"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Overflytter data..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Kører efter-overflytningsscript..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Det sidste overflytningstrin - et oprydningsscript slåes til.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Ikke i stand til at læse overflytningskonfiguration fra %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Installation af admin-server"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Installation af filial-server"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Installation af image-server"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"En fejl opstod i mønstervalg\n"
-"Starter manuel detaljeret udvalg."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Ikke i stand til at vælge mønsteret '%1'.\n"
-"Der må nødvendigvis anvendes detaljeret udvalg."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Detaljeret udvalg"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Udvalg af servermønstre"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vælg venligst, hvilken type server du vil installere og tryk\n"
-"\t<b>Næste</b>.</p><br>\n"
-"\tHvis du vil foretage et detaljeret valg, eller installere flere\n"
-"\ttjenester på én server, vælges <b>Detaljeret udvalg</b>.<br>\n"
-"\t<p>Installationen starter automatisk når du trykker <b>Næste</b>.<br>\n"
-" \tNår installationen er komplet, åbner vinduet <b>Overflytningsassistent</b>,\n"
-"\tog hjælper dig igennem overflytningsprocessen.</p>"
Deleted: trunk/yast/de/po/slepos-installation.de.po
===================================================================
--- trunk/yast/de/po/slepos-installation.de.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/de/po/slepos-installation.de.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,385 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# slepos-installation.de.po (slepos-installation) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# slepos-installation.de.po (slepos-installation.de) #-#-#-#-#
-# translation of slepos-installation.de.po to German
-# German message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Antje Faber <afaber(a)suse.de>, 2000-2003.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999-2003.
-# Martin Lohner <ml(a)suse.de>, 2000.
-# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2008.
-# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-06 12:47+0200\n"
-"Last-Translator: Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de(a)kde.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# slepos-installation.de.po (slepos-installation) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# slepos-installation.de.po (slepos-installation.de) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Verzeichnis"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Datei"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Migrationsassistent"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Migration überspringen"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Migration durchführen"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Für diese Verzeichnisse und Dateien wird eine Migration durchgeführt"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Von"
-
-# #-#-#-#-# slepos-installation.de.po (slepos-installation.de) #-#-#-#-#
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Nach"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Migrationsdetails …"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Hinweis: Die Migration kann je nach Datenmenge sehr lange dauern."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Die Standardauswahl ist <b>Migration überspringen</b>, wenn keine Dateien für die Migration gefunden werden.<br>\n"
-" \t Die Dateien und Verzeichnisse, für die eine Migration durchgeführt werden soll, werden in der Tabelle aufgelistet.<br>\n"
-" \t Detaillierte Auswahlmöglichkeiten finden Sie im Popup-Menü <b>Migrationsdetails</b>. Hier können Sie auswählen, \n"
-" ob eine vollständige Datensicherung Ihres Systems durchgeführt werden soll (tar.bz2).<br>\n"
-" \t Klicken Sie auf <b>Weiter</b>, um die Migration und mögliche Sicherungsprozesse zu starten (wenn Sie \n"
-" die Datensicherung Ihres Systems im Menü <b>Migrationsdetails</b> ausgewählt haben). <br>\n"
-" \t Die gesamte Prozedur kann je nach Datenmenge sehr lange dauern.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Warnung"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Archiv %1 bereits vorhanden.\n"
-" Überschreiben?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Ja, überschreiben"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Archiv %1 ist ein Verzeichnis.\n"
-" Statt dessen Dateiname angeben."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Die Datei %1 hat Dateityp '%2'.\n"
-" Sie kann nicht für die Erstellung eines Sicherungsarchivs verwendet werden."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Migrationsdetails"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Es empfiehlt sich, vor der Migration eine Sicherungskopie Ihrer Daten\n"
-" anzulegen."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Sicherungs&archiv erstellen"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Archiv&ort"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Durchsuchen ..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Wählen Sie ein Verzeichnis oder eine Archivdatei aus."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Verzeichnis der Sicherungsarchivdatei"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migration läuft"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wenn Sie <b>Sicherung</b> für Ihre Daten ausgewählt haben, wird der Verlauf der Datensicherung \n"
-" \t in diesem Fenster angezeigt.<br>\n"
-" \t Nach der <b>Sicherung</b> sehen Sie den Verlauf der Migration \n"
-" \t mit den folgenden Informationen :<br>\n"
-" \t Gesamtanzahl der Dateien: Anzahl der verarbeiteten Dateien.<br>\n"
-" \t Gesamtgröße: Größe der migrierten Daten.<br></p>\n"
-" \t <p>Wenn der gesamte Migrationsprozess beendet ist, wird die Nachricht <b>Fertig</b> angezeigt.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Sicherungsstatistik:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Aktuell: %1\n"
-" Gesamtanzahl der Verzeichnisse: %2\n"
-" Gesamtanzahl der Dateien: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Gesamtanzahl der Verzeichnisse: %1\n"
-" Gesamtanzahl der Dateien: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Fertig."
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Migrationsstatistik:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Aktuell: %1\n"
-" Gesamtanzahl der Dateien: %2\n"
-" Gesamtgröße: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Gesamtanzahl der Dateien: %1\n"
-" Gesamtgröße: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Gesamtanzahl der Dateien: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abgebrochen"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Sicherungsarchiv wird angelegt ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Daten werden migriert ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Post-Migrationsskript wird ausgeführt ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Der letzte Migrationsschritt – ein Bereinigungsskript wird ausgelöst.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Migrationskonfiguration konnte nicht von %1 gelesen werden"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Admin-Server-Installation"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Branch-Server-Installation"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Abbild-Server-Installation"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"In der Musterauswahl ist ein Fehler aufgetreten \n"
-"Manuelle Detailauswahl wird begonnen."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Muster '%1' konnte nicht ausgewählt werden.\n"
-" Detailauswahl muss verwendet werden."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Detailauswahl"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Server-Musterauswahl"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wählen Sie aus, welchen Servertyp Sie installieren möchten, und \n"
-"\tklicken Sie auf <b>Weiter</b>.</p><br>\n"
-" \tSollten Sie eine detaillierte Auswahl treffen oder weitere Services\n"
-" \tauf einem Server installieren wollen, wählen Sie <b>Detailauswahl</b>.<br>\n"
-" \t<p>Die Installation beginnt automatisch, wenn Sie auf <b>Weiter</b> klicken. <br>\n"
-" \tWenn die Installation beendet ist, wird das Fenster <b>Migrations-Assistent</b>\n"
-" \tgeöffnet, und Sie werden durch den Migrationsprozess geführt.</p>"
Deleted: trunk/yast/el/po/slepos-installation.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/slepos-installation.el.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/el/po/slepos-installation.el.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.el.po to Ελληνικά
-# Greek message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bill Giannakopoulos <BillG(a)hellug.gr>, 2001.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2008.
-# Chris Triantafillis <christriant1995(a)gmail.com>, 2011.
-# Efstathios Iosifidis <diamond_gr(a)freemail.gr>, 2011.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-30 01:16+0200\n"
-"Last-Translator: Efstathios Iosifidis <diamond_gr(a)freemail.gr>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά, Σύγχρονα <opensuse-translation-el(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Κατάλογος"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Αρχείο"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Βοηθός Μεταφοράς"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Παράλειψη μεταφοράς"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Μεταφορά"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Αυτοί οι κατάλογοι και τα αρχεία θα μεταφερθούν"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Τύπος"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Από"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Σε"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Λεπτομέρειες μεταφοράς..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Σημείωση: Η μεταφορά μπορεί να πάρει αρκετή ώρα σύμφωνα με το τρέχων μέγεθος των δεδομένων σας."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Η προεπιλογή είναι <b>Παράβλεψη μεταφοράς</b> σε περίπτωση που δεν βρεθούν αρχεία για μεταφορά.<br>\n"
-"\t Τα αρχεία και οι φάκελοι που θα μεταφερθούν εμφανίζονται στον πίνακα<br>\n"
-"\t Μπορείτε να βρείτε λεπτομέριες για τις επιλογές στο αναδυόμενο μενού <b>Λεπτομέρειες Μεταφοράς</b>. Εδώ μπορείτε να επιλέξετε \n"
-" να κάνετε πλήρη Αντίγραφα ασφαλείας του συστήματός σας (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Επιλέγοντας <b>Επόμενο</b> ξεκινάτε την μεταφορά και πιθανή διεργασία αντιγράφων ασφαλείας (αν έχετε επιλέξει\n"
-" να κρατήσετε αντίγραφα ασφαλείας του συστήματός σας στο μενού <b>Λεπτομέρειες Μεταφοράς</b>).<br>\n"
-"\t Η όλη διαδικασία μπορεί να διαρκέσει αρκετό χρόνο αναλόγως το μέγεθος των δεδομένων σας.></p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Προειδοποίηση"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη.\n"
-"Θέλετε να το αντικαταστήσετε;"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Ναι, Αντικατάσταση"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Το αρχείο %1 είναι ένα κατάλογος.\n"
-"Αναμένεται όνομα αρχείου."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Το αρχείο %1 είναι τύπου '%2'.\n"
-"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δημιουργία αντίγραφου ασφαλείας αρψείου."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Λεπτομέρειες μεταφοράς"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Σας προτείνουμε να δημιουργήσετε αντίγραφο ασφαλείας των δεδομένων σας\n"
-"πριν εκκινήσει η μεταφορά."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Δημιουργία Αντιγράφου Ασφαλείας &Αρχείου"
-
-# label for testpage, %1 will be text specified by use as
-# description of the location of the printer
-# TRANSLATORS: keep this short! Only translations in languages
-# with encodings ISO-8859-[1|2|15] will be used.
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Τοποθεσία Αρχείου"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Αναζήτηση..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε κατάλογο ή αρχείο."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Τοποθεσία αρχείου αντιγράφων ασφαλείας"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Μεταφορά σε πρόοδο"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Σε περίπτωση που επιλέξατε την δημιουργία <b>Αντιγράφου ασφαλείας</b> των δεδομένων σας θα δείτε σε αυτό το παράθυρο\n"
-"\t την εξέλιξη δημιουργίας αντιγράφου ασφαλίας.<br>\n"
-"\t Μετά το πέρας της δημιουργίας <b>Αντιγράφου ασφαλείας</b> θα δείτε την εξέλιξη της μεταφοράς \n"
-"\t με τις παρακάτω πληροφορίες :<br>\n"
-"\t Σύνολο αρχείων: Αριθμός των επεξεργασμένων αρχείων.<br>\n"
-"\t Συνολικό μέγεθος: Μέγεθος των αρχείων που μεταφέρθηκαν.<br></p>\n"
-"\t <p>Όταν τελειώσει όλη η διαδικασία μεταφοράς θα δείτε το μήνυμα <b>Ολοκληρώθηκε</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Στατιστικά αντιγράφου ασφαλείας:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Τρέχον: %1\n"
-"Σύνολο καταλόγων: %2\n"
-"Σύνολο αρχείων: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Σύνολο καταλόγων: %1\n"
-"Σύνολο αρχείων: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Ολοκληρώθηκε"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Στατιστικά μεταφοράς:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Τρέχον: %1\n"
-"Σύνολο αρχείων: %2\n"
-"Συνολικό μέγεθος: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Σύνολο αρχείων: %1\n"
-"Συνολικό μέγεθος: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Σύνολο αρχείων: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Ματαιώθηκε"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Δημιουργία αντιγράφου ασφαλείας αρχείου..."
-
-# progress step
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Μεταφορά δεδομένων..."
-
-# progeress bar label
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Εκκίνηση δέσμης ενεργειών μεταφοράς..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Τελευταίο βήμα μεταφοράς - μια δέσμη ενεργειών για καθαρισμό ενεργοποιήθηκε.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης ρυθμίσεων μεταφοράς από %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση Εξυπηρετητή Διαχειριστή"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση Εξυπηρετητή Κλάδου"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Εγκατάσταση Εξυπηρετητή Εικόνας"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Παρουσιάστηκε σφάλμα στην επιλογή pattern\n"
-"Έναρξη χειροκίνητης λεπτομερής επιλογής."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Αδυναμία επιλογής pattern '%1'.\n"
-"Πρέπει να χρησιμοποιηθεί λεπτομερής επιλογή."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Λεπτομερής Επιλογή"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Εξυπηρετητής Επιλογής Pattern"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Παρακαλώ επιλέξτε τι είδους διακομιστή θέλετε να εγκαταστήσετε και\n"
-"\tεπιλέξτε <b> Επόμενο</b>.</p><br>\n"
-"\tΣε περίπτωση που θέλετε να κάνει μια πιο λεπτομερή επιλογή ή να εγκαταστήσετε περισσότερες υπηρεσίες\n"
-"\tσε ένα διακομιστή επιλέξτε <b>Λεπτομερής επιλογή</b>.<br>\n"
-"\t<p>Η εγκατάσταση θα ξεκινήσει αυτόματα όταν επιλέξετε <b>Επόμενο</b>.<br>\n"
-"\tΌταν η εγκατάσταση ολοκληρθεί το παράθυρο <b>Βοηθός Μεταφοράς</b>\n"
-"\tθα ανοίξει και θα σας καθοδηγήσει στην διαδικασία μεταφοράς.</p>"
Deleted: trunk/yast/en_GB/po/slepos-installation.en_GB.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_GB/po/slepos-installation.en_GB.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/en_GB/po/slepos-installation.en_GB.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,373 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# James Ogley <ogley(a)suse.co.uk>, 2000, 2001.
-# Benjamin Weber <b.weber(a)warwick.ac.uk>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-27 22:20+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Weber <b.weber(a)warwick.ac.uk>\n"
-"Language-Team: <en(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Migration Assistant"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Skip Migration"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Do Migrate"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "These directories and files will be migrated"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "From"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "To"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Migration Details..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Warning"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Yes, Overwrite"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Migration Details"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Create a Backup &Archive"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Archive &Location"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Browse..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Please, select a directory or an archive file."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Backup Archive File Location"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migration in Progress"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Backup statistics:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Done"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Migration statistics:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Total files: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Aborted"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Creating backup archive..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Migrating data..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Running post-migration script..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Unable to read migration configuration from %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Admin Server Installation"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Branch Server Installation"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Image Server Installation"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"An error occurred in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Detailed Selection"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Server Pattern Selection"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
Deleted: trunk/yast/en_US/po/slepos-installation.en_US.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_US/po/slepos-installation.en_US.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/en_US/po/slepos-installation.en_US.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,336 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: proofreader <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: English <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Input Directory"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "E&xpiration Date"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "CASA Configuration"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Key Type"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "E&xpiration Date"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-#, fuzzy
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Create..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Select a directory to be included..."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Creating ISO image..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Language Installation"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Check Installation"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Language Installation"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/eo/po/slepos-installation.eo.po
===================================================================
--- trunk/yast/eo/po/slepos-installation.eo.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/eo/po/slepos-installation.eo.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Esperato message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/es/po/slepos-installation.es.po
===================================================================
--- trunk/yast/es/po/slepos-installation.es.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/es/po/slepos-installation.es.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,420 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to Spanish
-# Spanish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Javier Moreno <javier.moreno(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Jordi Jaen Pallares <jordi(a)suse.de>, 1999, 2000, 2001.
-# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo(a)uv.es>, 2000.
-# Lluis Martinez <lmartinez(a)sct.ictnet.es>, 2008.
-# Ricardo Varas Santana <rivarass(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-20 23:45-0300\n"
-"Last-Translator: Ricardo Varas Santana <rivarass(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-# include/backup/ui.ycp:386
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Archivo"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Asistente de migración "
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Omitir migración"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Migrar"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Estos directorios y archivos se migrarán"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Desde"
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-# clients/inst_sw_select.ycp:257
-#
-# modules/SlideShow.ycp:966 modules/SlideShow.ycp:1093
-# include/backup/ui.ycp:1799
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Detalles de migración..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Nota: La migración puede llevar mucho tiempo, según el tamaño actual de los datos."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>La opción por defecto es <b>Omitir migración</b> en caso de no encuentrar archivos para la migración.<br>\n"
-" \t Los archivos y directorios que se van a migrar se muestran en la tabla.<br>\n"
-" \t Encontrará opciones detalladas en el menú emergente <b>Detalles de migración.</b> Aquí podrá\n"
-" realizar una copia de seguridad completa del sistema (tar.bz2).<br>\n"
-" \t Al presionar <b>Siguiente</b> se iniciará la migración y la copia de seguridad (si se ha elegido\n"
-" hacer una copia de seguridad del sistema en el menú <b>Detalles de migración</b>). <br>\n"
-" \t El procedimiento completo puede llevar mucho tiempo, según el tamaño de los datos.</p>"
-
-# include/ui/common_messages.ycp:91
-# include/ui/common_messages.ycp:95
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Advertencia"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"El archivo %1 ya existe.\n"
-"¿Seguro que desea sobrescribirlo?"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1181
-# clients/inst_sw_single.ycp:1295
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Sí, sobrescribir"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"El archivo %1 es un directorio.\n"
-"Se esperaba un nombre de archivo."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"El archivo %1 es de tipo %2.\n"
-"No se puede utilizar para crear archivos de copia de seguridad."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detalles de migración"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Se recomienda crear una copia de seguridad de los datos\n"
-"antes de iniciar la migración."
-
-# include/nis_server/io.ycp:582
-# include/backup/ui.ycp:1286
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Crear &archivo de copia de seguridad"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Ubicación del archivo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Examinar..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Por favor, seleccione un directorio o un archivo."
-
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:177
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:177
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:289
-# include/backup/ui.ycp:167
-#
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Ubicación del archivo de copia de seguridad"
-
-#
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migración en progreso"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>En caso de que haya optado por crear una <b>Copia de seguridad</b>, verá el progreso\n"
-" \t de esta copia en esta ventana.<br>\n"
-" \t Cuando termine la <b>Copia de seguridad,</b> verá el progreso de la migración\n"
-" \t con la información siguiente:<br>\n"
-" \t Archivos totales: Número de archivos procesados.<br>\n"
-" \t Tamaño total: Tamaño de los datos migrados.<br></p>\n"
-" \t <p>Cuando todo el proceso de migración esté listo, verá un mensaje indicando que todo está <b>finalizado.</ b></p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Estadísticas de copia de seguridad:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Actual: %1\n"
-"Directorios totales: %2\n"
-"Archivos totales: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Directorios totales: %1\n"
-"Archivos totales: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Hecho"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Estadísticas de migración:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Actual: %1\n"
-"Archivos totales: %2\n"
-"Tamaño total: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Archivos totales: %1\n"
-"Tamaño total: %2"
-
-# modules/SlideShow.ycp:1057
-# include/backup/ui.ycp:902 include/backup/ui.ycp:984
-# include/backup/ui.ycp:1632 include/backup/ui.ycp:1637
-#
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Archivos totales: %1"
-
-#
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Cancelada"
-
-#
-# clients/inst_sw_select.ycp:153
-# clients/inst_sw_select.ycp:212
-# include/backup/ui.ycp:1289
-#
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Creando archivo de copia de seguridad..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Migrando datos..."
-
-# clients/sw_single.ycp:368
-# clients/sw_single.ycp:375
-# clients/sw_single.ycp:407
-# clients/sw_single.ycp:390
-# clients/sw_single.ycp:349
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Ejecutando guión posterior a la migración..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>El último paso de la migración: se ejecuta un guión de limpieza.</p>"
-
-#
-# clients/printconf.ycp:371
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "No es posible leer la configuración de migración de %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Instalación de servidor de administración"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Instalación de servidor de sucursal"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Instalación de servidor de imagen"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Error en la selección de patrón.\n"
-"Iniciando selección detallada manual."
-
-# clients/lan_nfs_write.ycp:78
-# clients/lan_nfs_write.ycp:78
-# include/nfs/nfs_write.ycp:54
-# modules/Nfs.ycp:163
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"No es posible seleccionar el patrón %1.\n"
-"Se debe utilizar una selección detallada."
-
-# clients/inst_sw_select.ycp:257
-# clients/inst_sw_select.ycp:332
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Selección detallada"
-
-#
-# menuentries/menuentry_isdn.y2cc:21
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Selección de patrón de servidor"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Por favor, seleccione el tipo de servidor que desee instalar y pulse\n"
-"\t<b>Siguiente.</b></p><br>\n"
-" \tSi desea realizar una selección detallada o instalar más servicios en un servidor,\n"
-" \tpor favor, elija <b>Selección detallada.</b><br>\n"
-" \t<p>La instalación se iniciará automáticamente cuando se presione <b>Siguiente.</b> <br>\n"
-" \tCuando la instalación se complete, se abrirá la ventana <b>Asistente de migración,</b>\n"
-" \tque le guiará durante el proceso de migración.</p>"
Deleted: trunk/yast/et/po/slepos-installation.et.po
===================================================================
--- trunk/yast/et/po/slepos-installation.et.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/et/po/slepos-installation.et.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,351 +0,0 @@
-# translation of
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: autoinst.fi\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-22 13:26+0200\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <et(a)li.org>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Kataloog"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Fail"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Kataloogi üksikasjad"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Häälestu&se vahelejätmine"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Häälestatakse need sätted"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tüüp"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Alates IP-st"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Ü&ksikasjad..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Hoiatus"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Fail %1 on juba olemas.\n"
-"Kas kirjutada see üle?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Jah, proovi"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Kataloogi üksikasjad"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Varukoopia arhiivi loomine"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Printeri &asukoht"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Lehitse..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Palun vali häälestatav võrgukaart"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Arhiivifaili sätted"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Delta-RPM-i rakendamise edenemine"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Varundusmasina nimi:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "Taastatud failide koguarv: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Kogusuurus: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Katkestatud"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Pakettide arhiivide loomine..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Andmete importimine..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Häälestusskriptide käivitamine..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"Praegust häälestust\n"
-"pole võimalik lugeda."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "DNS-serveri paigaldamine"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "DNS-serveri paigaldamine"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "DNS-serveri paigaldamine"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Üksikas&jalik valik..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "DHCP server: kaardi valimine"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/eu/po/slepos-installation.eu.po
===================================================================
--- trunk/yast/eu/po/slepos-installation.eu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/eu/po/slepos-installation.eu.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Basque message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Basque <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fa/po/slepos-installation.fa.po
===================================================================
--- trunk/yast/fa/po/slepos-installation.fa.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/fa/po/slepos-installation.fa.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,325 +0,0 @@
-# 2007 © SUSE Linux Products GmbH
-# Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>>, 2007.
-# Mohammad Rezaei Seresht <mohammad(a)rezaeiseresht.ir>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2 memory\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:26+0100\n"
-"Last-Translator: Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "نوع"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "هشدار"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "تکمیل شده"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fi/po/slepos-installation.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/slepos-installation.fi.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/fi/po/slepos-installation.fi.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,375 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-#
-# Jyri Palokangas <jmp(a)netti.fi>, 2005, 2006.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.fi>, 2008.
-# Mikko Piippo <piippo(a)cc.helsinki.fi>, 2008.
-# Jyri Palokangas <jyri.palokangas(a)opensuse.org>, 2008.
-# Mikko Piippo <mikko.piippo(a)opensuse.fi>, 2008.
-# Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-09 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Hakemisto"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Tiedosto"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Siirtoapulainen"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Ohita siirto"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Siirrä"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Nämä hakemistot ja tiedostot siirretään"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tyyppi"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Kohteesta"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Kohteeseen"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Siirron yksityiskohdat..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Huomaa: Siirto voi viedä hyvin pitkään riippuen siirrettävien tietojen määrästä."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mikäli siirrettäviä tiedostoja ei löydy, on <b>Ohita siirto</b> oletusvalinta.<br>\n"
-"\t Siirrettävät tiedostot ja hakemistot luetellaan taulukossa.<br>\n"
-"\t Löydät tarkempia valintamahdollisuuksia <b>Siirron yksityiskohdat</b> ponnahdusvalikosta. Tässä voit \n"
-" tehdä järjestelmästäsi täyden varmuuskopion (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Napsauttamalla <b>Seuraava</b> käynnistät siirron ja mahdollisen varmuuskopioinnin (jos olet valinnut\n"
-" varmuuskopioinnin valikossa <b>Siirron yksityiskohdat</b> ).<br>\n"
-"\t Toiminto voi kestää pitkäänkin tietojen määrästä riippuen.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Varoitus"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Arkisto %1 on jo olemassa.\n"
-"Haluatko korvata sen?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Kyllä, korvaa tiedosto"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Arkisto %1 on hakemisto.\n"
-"Odotetaan tiedostonimeä."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Tiedosto %1 on tyyppiä %2.\n"
-"Sitä ei voida käyttää minkään varmuuskopion tekemiseen."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Siirron yksityiskohdat"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Suosittelemme tietojen varmuuskopiointia\n"
-"ennen siirron aloittamista."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Luo varmuuskopio&arkisto"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Arkiston &sijainti"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Selaa..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Valitse hakemisto tai arkistotiedosto."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Arkistotiedoston sijainti"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Siirtoa suoritetaan"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jos olet valinnut tietojen <b>varmuuskopioinnin</b>, näet tässä ikkunassa\n"
-"\t kopioinnin edistymisen.<br>\n"
-"\t Kun <b>varmuuskopio</b> on valmistunut, näet seuraavat tiedot\n"
-"\t siirron etenemisestä:<br>\n"
-"\t Tiedostoja yhteensä: Käsiteltyjen tiedostojen määrä.<br>\n"
-"\t Koko yhteensä: Siirrettyjen tiedostojen yhteiskoko.<br></p>\n"
-"\t <p>Kun koko siirto on valmis, asiasta ilmoitetaan viestillä <b>Valmis</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Tietoja varmuuskopioinnista:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Tämänhetkinen: %1\n"
-"Hakemistoja yhteensä: %2\n"
-"Tiedostoja yhteensä: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Hakemistoja yhteensä: %1\n"
-"Tiedostoja yhteensä: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Valmis"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Tietoja siirrosta:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Tämänhetkinen: %1\n"
-"Tiedostoja yhteensä: %2\n"
-"Koko yhteensä: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Tiedostoja yhteensä: %1\n"
-"Koko yhteensä: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Tiedostoja yhteensä: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Keskeytettiin"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Luodaan varmuuskopioarkistoa..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Siirretään tietoja..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Ajetaan siirron jälkeistä komentojonoa..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Siirron viimeinen vaihe - siivouskomentojono käynnistetään.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Ei voitu lukea siirron asetuksia kohteesta %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Järjestelmän ylläpitopalvelimen asennus"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Järjestelmähaaran palvelimen asennus"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Levykuvapalvelimen asennus"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Tapahtui virhe ohjelmistoryhmän valinnassa.\n"
-"Käynnistetään yksityiskohtainen valinta käsin."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Ohjelmistoryhmän '%1' valinta ei onnistunut.\n"
-"Käytä yksityiskohtaista valintaa."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Yksityiskohtainen valinta"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Palvelinohjelmistoryhmän valinta"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Valitse minkä tyyppisen palvelimen haluat asentaa ja \n"
-"\t napsauta <b>Seuraava</b>.</p><br>\n"
-"\t Mikäli haluat tehdä tarkempia valintoja tai asentaa useampia palveluita \n"
-"\t samalle palvelimelle, valitse <b>Yksityiskohtainen valinta<\b>.<br>n \t <p>Asennus käynnistyy automaattisesti, kun napsautat painiketta <b>Seuraava</b>.<br>\n"
-"\t Asennuksen valmistuttua avataan <b>Siirtoapulainen</b>, joka ohjaa sinut\n"
-"\t siirtoprosessin läpi.</p>"
Deleted: trunk/yast/fr/po/slepos-installation.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/slepos-installation.fr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/fr/po/slepos-installation.fr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,401 +0,0 @@
-# French message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Patricia Vaz <patricia(a)suse.de>, 2003.
-# Francoise Lermen <flermen(a)suse.de>, 2000, 2001, 2002.
-# Karine Nguyen <karine(a)suse.de>, 2001.
-# Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-12 13:52+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume GARDET <guillaume.gardet(a)free.fr>\n"
-"Language-Team: French Team <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__57
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Répertoire"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__321
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Fichier"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Assistant de migration"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__171
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Ignorer migration"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Exécuter migration"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__335
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Ces répertoires et fichiers seront migrés"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__69
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "À"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__137
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Détails de migration..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Remarque : la migration peut durer très longtemps selon la taille de vos données."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Le choix par défaut est <b>Ignorer migration</b> au cas où il n'existe aucun fichier à migrer.<br>\n"
-" \t Les fichiers et répertoires à migrer sont répertoriés dans le tableau.<br>\n"
-" \t Des choix détaillés sont disponibles dans le menu contextuel <b>Détails de migration</b>. Choisissez ici \n"
-" de faire une sauvegarde complète de votre système (tar.bz2).<br>\n"
-" \t Appuyez <b>Suivant</b> pour lancer les processus de migration et de sauvegarde éventuels (si vous avez choisi \n"
-" de sauvegarder votre système dans le menu <b>Détails de migration </b>). <br>\n"
-" \t La procédure complète peut durer un certain temps selon la taille de vos données.</p>"
-
-# TLABEL wizard_2002_01_04_0147__39
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Attention"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__38
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"L'archive %1 existe déjà .\n"
-"Voulez-vous vraiment l'écraser ?"
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__137
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "Oui, écraser"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"L'archive %1 est un répertoire.\n"
-"Nom de fichier attendu à la place."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Le fichier %1 est du type '%2'.\n"
-"Impossible d'en créer une archive de sauvegarde."
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__146
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Détails de migration"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Nous recommandons de créer une copie de sauvegarde de vos données\n"
-"avant le démarrage de la migration."
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__102
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Créer une archive de sauvegarde"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Emplacement de l'archive"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Parcourir..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Sélectionnez un répertoire ou un fichier d'archive."
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__41
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Emplacement du fichier d'archive sauvegardé"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__22
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migration en cours"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si vous avez choisi de <b>Sauvegarder</b> vos données, vous verrez le progrès de la sauvegarde \n"
-" \t dans cette fenêtre.<br>\n"
-" \t Une fois la <b>Sauvegarde</b> terminée, vous verrez le progrès de la migration \n"
-" \t avec l'information suivante:<br>\n"
-" \t Total des fichiers : Nombre de fichiers traités.<br>\n"
-" \t Taille totale : Taille des données migrées.<br></p>\n"
-" \t <p>Une fois tout le processus de migration terminé, vous verrez un message<b>Terminé</ b>.</p>"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__65
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Statistiques de sauvegarde :"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"En cours : %1\n"
-"Total des répertoires : %2\n"
-"Total des fichiers : %3"
-
-# TLABEL restore_2002_08_07_0216__98
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Total des répertoires : %1\n"
-"Total des fichiers : %2"
-
-# TLABEL general_2002_01_04_0147__129
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Terminé"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Statistiques de migration :"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"En cours : %1\n"
-"Total des fichiers : %2\n"
-" Taille totale : %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Total des fichiers : %1\n"
-"Taille totale : %2"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__86
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Total des fichiers : %1"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__18
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompu"
-
-# TLABEL backup_2002_03_14_2340__104
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Création d'une archive de sauvegarde..."
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__135
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Données migrées..."
-
-# TLABEL sw_single_2002_01_04_0147__11
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Exécution d'un script de post-migration..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>La dernière étape de migration, un script de nettoyage, est déclenché.</p>"
-
-# TLABEL printconf_2002_03_14_2340__2
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Impossible de lire une configuration de migration à partir de %1"
-
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__41
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Installation de serveur Admin"
-
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__41
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Installation de serveur de branche"
-
-# TLABEL general_2002_03_14_2340__41
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Installation de serveur image"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Une erreur est survenue lors de la sélection du modèle.\n"
-"Démarrage de la sélection détaillée manuelle."
-
-# TLABEL nfs_2002_01_04_0147__3
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Impossible de sélectionner le modèle '%1'.\n"
-"La sélection détaillée doit être utilisée."
-
-# TLABEL packages_2002_01_04_0147__58
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Sélection détaillée"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__62
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Sélection du modèle de serveur"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Choisissez le type de serveur que vous désirez installer et \n"
-"\tappuyez sur <b>Suivant</b>.</p><br>\n"
-" \tSi vous désirez faire un choix détaillé ou installer plus de services\n"
-" \tsur un serveur, choisissez <b>Sélection détaillée</b>.<br>\n"
-" \t<p>L'installation démarre automatiquement en appuyant sur <b>Suivant</b>. <br>\n"
-" \tUne fois l'installation terminée, la fenêtre <b>Assistant de migration</b> \n"
-" \ts'ouvre et vous guide à travers le processus de migration.</p>"
Deleted: trunk/yast/gl/po/slepos-installation.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/slepos-installation.gl.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/gl/po/slepos-installation.gl.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,378 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.gl.po to Galician
-# translation of slepos-installation.po to
-# Galician message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>, 2000.
-# Manuel A. Vázquez <xixirei AT yahoo DOT es>, 2008.
-# Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation.gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-13 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Directorio"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Asistente de Migración"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Omitir Migración"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Migrar"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Estes directorios e ficheiros migrarán"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Detalles da &migración"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Nota: A migración pode levar moito tempo, segundo o tamaño actual dos datos."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A opción por omisión é<b>Omitir Migración</b> no caso de atoparen ficheiros para a migración.<br>\n"
-"\t O ficheiros e directorios a migrar amósanse na táboa.<br>\n"
-"\t Atopará opcións detalladas no menú emerxente <b>Detalles da Migración</b>. Aquí poderá escoller \n"
-" facer unha copia de seguridade do seu sistema (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Ao premer <b>Seguinte/b> iniciarase a migración e posiblemente a copia de seguridade (se escolleu \n"
-" realizar unha copia de seguridade no menú <b>Detalles da Migración</b>).<br>\n"
-"\t O procedemento completo pode levar moito tempo, segundo a cantidade de datos.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"O ficheiro %1 xa existe.\n"
-"Desexa realmente sobreescribilo?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Si, Sobreescribir"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"O ficheiro %1 era uin directorio.\n"
-"Esperábase un nome de ficheiro."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"O ficheiro %1 é do tipo '%2'.\n"
-"Non se pode utilizar para crear ficheiros de copia de seguridade."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detalles da migración"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Recoméndase crear unha copia de seguraridade dos seus datos\n"
-"antes de comezar coa migración."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Crear un &arquivo da copia de seguridade"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Localización do arquivo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Examinar..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Por favor, seleccione un directorio ou un arquivo."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Localización da copia de seguridade do arquivo"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migración en progreso"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>No caso de que optase por realizar unha <b>Copia de Seguridade</b> dos seus datos, verá o progreso \n"
-"\t desta copia nesta fiestra<br>\n"
-"\t Cando remate a <b>Copia de Seguridade</b> verá o progreso de migración\n"
-"\t coa seguinte información :<br>\n"
-"\t Ficheiros totais: Número de ficheiros procesados.<br>\n"
-"\t Tamaño total: Tamaño dos datos migrados.<br></p>\n"
-"\t <p>Cando todo o proceso de migración estea preparado, verá unha mensaxe indicando que está todo <b>Feito</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Estatísticas da copia de seguridade:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Actual: %1\n"
-"Directorios totais: %2\n"
-"Ficheiros totais: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Directorios totais: %1\n"
-"Ficheiros totais %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Estatísticas da migración:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Actual: %1\n"
-"Ficheiros totais: %2\n"
-"Tamaño total: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Ficheiros totais: %1\n"
-"Tamaño total: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Ficheiros totais: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abortada"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Creando o arquivo da copia de seguridade..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Migrando datos..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Executando un script posterior á migración..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Último paso da migración - execútase un script de limpeza.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Non é posible ler a configuración de migración de %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Instalación do Servidor de Administración"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Instalación do servidor branch"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Instalación do Servidor de Imaxe"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Erro na selección do patrón\n"
-"Iniciando selección detallada manual."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Non é posible seleccionar o patrón '%1'.\n"
-"Precisa unha selección detallada."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Selección detallada"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Selección do patrón de selección"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Escolla o tipo de servidor que vai instalar e prema en \n"
-"\t<b>Seguinte</b>.</p><br>\n"
-"\tEn caso de que desexe realizar unha selección detallada ou instalar máis servizos\n"
-"\tnun servidor, escolla <b>Selección Detallada</b>.<br>\n"
-"\t<p>A instalación iniciarase automáticamente ao premer en <b>Seguinte</b>.<br>\n"
-" \tCando a instalación remate, abrirase a fiestra <b>Asistente de Migración</b>\n"
-"\tque lle guiará durante o proceso de migración.</p>"
Deleted: trunk/yast/gu/po/slepos-installation.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/slepos-installation.gu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/gu/po/slepos-installation.gu.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,379 +0,0 @@
-# Marathi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Gujarati <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: gu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "ડાયરેક્ટરી"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "ફાઈલ "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "પોર્ટ ડીટેલ્સ"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન &છોડવું"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "& સ્થળાંતર કરો"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "આ સેવાઓ એનેબલ કરાશે"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "ટાઇપ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr " માંથી મંજૂરી ન આપવી "
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "ટોગો"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "વિગતો...(&D)"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "નોંધ : તમારી વિગતોના હાલના કદ મુજબ સ્થળાંતર થવામાં ખૂબ લાંબો સમય થઇ શકે છે."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p> સ્થળાંતર માટે કોઈ ફાઈલો ન મળી હોય તેવા કેસમાં પ્રાથમિક પસંદગી <b> સ્થળાંતર છોડી દો </b> છે. <br>\n"
-"\t સ્થળાંતર કરવાની ફાઈલો અને નિર્દેશિકાઓની સૂચિ કોઠામાં આપી છે. <br>\n"
-"\t તમે <b> સ્થળાંતર વિગતો </b> પોપ અપ મેનુમાં વિગતવાર પસંદગીઓ શોધી શકો છો. અહીં તમે તમારી સિસ્ટમનું (tar.bz2) સંપૂર્ણ બેક-અપ કરવાની પસંદગી કરી શકો છો. <br>\n"
-"\t <b> પછી </b> દબાવીને તમે સ્થળાંતર અને સંભવિત બેક-અપ પ્રક્રિયા શરૂ કરો છો. (તમે <b> સ્થળાંતર વિગતો </b> મેનુમાં તમારી સિસ્ટમ બેક-અપ કરવાનું પસંદ કરેલું હોય તો). <br>\n"
-"\t તમારી વિગતોના કદ પર આધાર રાખીને સમગ્ર કાર્યપદ્ધતિમાં ખૂબ લાંબો સમય લાગી શકે. </p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "વાર્નિંગ"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"ફાઇલ %1 અગાઉથી જ અસ્તિત્વ ધરાવે છે.\n"
-"તેને ઓવરરાઇટ કરવું છે?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&હા, ફરીથી લખો."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"%1 આર્કાઈવ નિદેર્શિકા છે. \n"
-" તેના બદલામાં ફાઈલ નામની અપેક્ષા છે."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"%1 ફાઈલ એ '%2' પ્રકારની છે. \n"
-" કોઈ બેક-અપ આર્કાઈવ બનાવવા તેનો ઉપયોગ કરી શકાશે નહીં."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "પોર્ટ ડીટેલ્સ"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"સ્થળાંતર શરૂ થતાં પહેલા \n"
-" તમારી વિગતોની બેક-અપ નકલ બનાવવાની અમે ભલામણ કરીએ છીએ."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "બેકઅપ આર્ચિવ રચો"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr " પ્રિન્ટરનું સ્થાન &Location"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "બ્રાઉઝ... (&B)"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "કૃપા કરીને, નિર્દેશિકા અથવા આર્કાઈવ ફાઈલ પસંદ કરો."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "આર્ચિવ ફાઇલ વિકલ્પો"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "ડેલ્ટા RPM એપ્લીકેશન આગળ વધી રહી છે"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p> તમે તમારી વિગતો <b> બેક-અપ </b> કરવાનું પસંદ કરો તો, તમે આ વિન્ડોમાં બેકઅપ પ્રગતિ જોશો. <br>\n"
-"\t <b> બેક-અપ </b> પૂરું થયા પછી તમે નીચેની માહિતી સાથે સ્થળાંતરની પ્રગતિ જોશો : <br>\n"
-"\t કુલ ફાઈલો : પ્રક્રિયા કરાયેલ ફાઈલોની સંખ્યા. <br>\n"
-"\t કુલ કદ : સ્થળાંતરિત વિગતોનું કદ. <br></p>\n"
-"\t <p> સમગ્ર સ્થળાંતર પ્રક્રિયા તૈયાર હોય ત્યારે <b> થઇ ગયું </b> સંદેશો જોશો : </p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "બેકઅપ હોસ્ટનામ:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"ચાલુ : %1\n"
-" કુલ નિર્દેશિકાઓ : %2\n"
-" કુલ ફાઈલો : %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "કુલ પુન:સ્થાપિત ફાઈલો:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "થઈ ગયું."
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "સ્થળાંતર આંકડાઓ :"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"ચાલુ : %1\n"
-" કુલ ફાઇલો : %2\n"
-" કુલ કદ : %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"કુલ ફાઈલો : %1\n"
-" કુલ કદ : %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "ટોટલ સાઇઝઃ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "એબોર્ટેડ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "પેકેજ આર્ચિવ રચી રહયું છે..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "ડાટા ઇમ્પોર્ટ કરે છે..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "કન્ફિગ્યુરેશન સ્ક્રિપ્ટ્સ શરૂ કરી રહેલ છે..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p> અંતિમ સ્થળાંતર પગલું - સાફ કરવાની સ્ક્રિપ્ટ ટ્રૂગર થાય છે. </p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr " વર્તમાન કન્ફિગરેશન વાંચી શકાયું નથી."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "સ્થાપન પછી"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "બેઝ ઇન્સ્ટોલેશન"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr " CUPS પૂરા સર્વર ની સ્થાપના "
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"પેટર્ન પસંદગીમાં ભૂલ થઇ \n"
-" હસ્તચાલિતથી વિગતવાર પસંદગી શરૂ કરો. "
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"'%1' પેટર્ન પસંદ કરવામાં અક્ષમ. \n"
-" વિગતવાર પસંદગીનો ઉપયોગ જરૂરી છે."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "ડીટેલ્ડ સિલેક્શન... (&D)"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "પસંદગી સા&ચવો"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p> તમે કયા પ્રકારનું સર્વર સ્થાપિત કરવા માગો છો કૃપા કરીને તે પસંદ કરો અને <b> પછી </b> દબાવો. </p><br>\n"
-"\t તમે વિગતવાર પસંદગી કરવા માગો અથવા એક સર્વર પર વધુ સેવાઓ સ્થાપિત કરવા માગો તે કેસમાં કૃપા કરીને <b> વિગતવાર પસંદગી </b> પસંદ કરો. <br>\n"
-"\t<p> <b> પછી </b> દબાવવાથી સ્થાપન આપોઆપ શરૂ થશે. <br>\n"
-" \t સ્થાપન ક્રિયા પૂરી થાય ત્યારે <b> સ્થળાંતર મદદનીશ </b> વિન્ડો ખૂલશે અને સ્થળાંતર પ્રક્રિયા મારફત તમને માર્ગદર્શન આપશે. </p>"
Deleted: trunk/yast/he/po/slepos-installation.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/slepos-installation.he.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/he/po/slepos-installation.he.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Hebrew message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
-#
-# Ys <israsuse(a)gmx.it>, 2013.
-# Yevgeny <musicsuse(a)gmx.com>, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-09 16:47+0200\n"
-"Last-Translator: Yevgeny <musicsuse(a)gmx.com>\n"
-"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "ספרייה"
-
-# CL
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "קובץ"
-
-# heading text
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "מסייע נדידה"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&דלג על נדידה"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&בצע נדידה"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "ספרייות אלו ינדדו"
-
-# Column header
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "סוג"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "מאת"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "אל"
-
-# PushButton label
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&פרטי נדידה..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid ""
-"Note: Migration can take very long time according to the current size of "
-"your data."
-msgstr "הערה: הנדידה יכולה לקחת הרבה זמן בהתאם לגודל הנוכחי של הנתונים."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for "
-"migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up "
-"menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup "
-"processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu)."
-"<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your "
-"data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "אזהרה"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"ארכיון %1 כבר קיים.\n"
-"לשכתב מחדש?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&כן, שכתב מחדש"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"ארכיון %1 הוא ספרייה.\n"
-"צפינו לשם קובץ במקום."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"הקובץ %1 הוא סוג '%2'.\n"
-" לא ניתן להשתמש בקובץ זה ליצור ארכיוני גיבוי."
-
-# heading text
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "פרטי נדידה"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"אנו ממליצים ליצור עותק גיבוי של הנתונים\n"
-" לפני התחלת ההגירה."
-
-# In he_IL that would be as: create &archive backup (Messed up, I know)
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "צור &ארכיון גיבוי"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&מיקום ארכיון"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&דפדף"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "בבקשה, בחרו ספרייה או קובץ ארכיון."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "מיקום קובץ גיבוי הארכיון"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "הגירה בתקדמות"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the "
-"backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the "
-"migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</"
-"b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "סטטיסטיקת גיבוי:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr "כעת: %1\n סך סיפריות: %2\n סך קבצים: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "סך הכל ספריות: %1\n סך הכל קבצים: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "נעשה"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "סטיסטיקת הגירה"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"עכשו: %1\n"
-" סך הכל קבצים: %2\n"
-" גודל כולל: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"סך הכל קבצים: %1\n"
-" גודל כולל: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "סך קבצים: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "בוטל"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "יוצר ארכיון גיבוי"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "מהגר נתונים..."
-
-# Commandline help title
-# Routing dialog caption
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "מריץ תסריט לאחר-נדידה"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>צעד הגירה אחרון - תסריט ניקוי מותנע</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "לא יכול לקרא הגדרות נדידה מ %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "התקנת שרת ניהול "
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "התקנת שרת מעונף "
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "התקנת שרת תמונה"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr "ארעה שגיאה בבחירת תבנית\n מתחיל בחירה ידנית מפורטת."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"לא ניתן לבחור תבנית '%1'.\n"
-" בחירה מפורטת צריכה "
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "בחירה מפורטת"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "בחירת תבנית שרת"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>."
-"<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window "
-"will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr "<p>"
-
-
Deleted: trunk/yast/hi/po/slepos-installation.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/slepos-installation.hi.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/hi/po/slepos-installation.hi.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,391 +0,0 @@
-# Hindi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Prasanth Kurian <prasanth.kurian(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: Hindi <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: hi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "डायरेक्ट्री"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "फाइल "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "पोर्ट विवरण"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "समनुरूपण छोड़ जाऎं (&S)"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "माइग्रेट करें"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "इन सेवाऎ समर्थ करेगां"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "से अनुमति नहीं देना"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "टोगो"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "विवरण..... (&D)"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "नोट: आपके डेटा के मौजूदा आकार के अनुसार माइग्रेशन में बहुत लंबा समय लग सकता है।"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>यदि माइग्रेशन के लिए कोई फाइल नहीं मिली <b>माइग्रेशन छोड़ें</b> डिफाल्ट चुनाव है।<br>\n"
-"\t माइग्रेट होने वाली फाइल और डायरेक्टरियां टेबल में सूचीबद्ध हैं। <br>\n"
-"\t आप <b>माइग्रेशन विवरण</b>पॉप अप मीनू में विस्तरित चुनाव खोज सकते हैं। यहां आप अपने सिस्टम का पूर्ण बैकअप लेने के लिए \n"
-" चुन सकते हैं।(tar.bz2).<br>\n"
-"\t <b>अगला</b> दबाकर आप माइग्रेशन और संभव बैकअप प्रक्रियाएं शुरू करते हैं (यदि आपने <b>माइग्रेशन विवरण</b> मीनू में अपने सिस्टम का बैकअप लेने के लिए \n"
-" चुना हो)।<br>\n"
-"\t आपके डेटा के आकार के आधार पर पूर्ण प्रक्रिया में लंबा समय लग सकता है।</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावनी"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"फाइल %1 पहले से विद्यमान है.\n"
-"ओवरराइट करें?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "हां, पुन:लिखें (&Y)"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"आर्काइव %1 एक डायरेक्टरी है।\n"
-"फिर भी फाइल नाम की अपेक्षा कर रहे हैं।"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"फाइल %1 प्रकार '%2' है।\n"
-"यह कोई बैकअप आर्काइव सृजित करने के लिए प्रयोग नहीं किया जा सकता।"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "पोर्ट विवरण"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"हम माइग्रेशन शुरू होने से \n"
-"पहले अपने डेटा की बैकअप कॉपी सृजित करने की सिफारिश करते हैं।"
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "बैकअप आर्काइव बनाये"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "प्रिंटर स्थिति(&L)"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ब्रउज...(&B)"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "कृपया, डायरेक्टरी या आर्काइ फाइल चुनें।"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "आर्काइव फाइल विकल्प"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "पाच की प्रगती "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>यदि आपने अफने डेटा का <b>बैकअप</b>लेना चुना है आप इस विंडो में बैकअप \n"
-"\t प्रगति देखेंगे।<br>\n"
-"\t <b>बैकअप</b> पूर्ण होने के बाद, आप निम्नलिखित जानकारी के साथ \n"
-"\t माइग्रेशन प्रगति देखेंगे:<br>\n"
-"\t कुल फाइलें: प्रक्रियागत फाइलों की संख्या।<br>\n"
-"\t कुल आकार: माइग्रेट हुए डेटा का आकार।<br></p>\n"
-"\t <p>जब पूर्ण माइग्रेशन प्रक्रिया तैयार हो आप एक <b>हो गया</b> संदेश देखेंगे।</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "बैकअप होस्टनेम :"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"मौजूदा: %1\n"
-"कुल डायरेक्टरियां: %2\n"
-"कुल फाइलें: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "कुल रिस्टोरड फाइले :"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "किया हुआ"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "माइग्रेशन आंकड़ें:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"मौजूदा: %1\n"
-"कुल फाइलें: %2\n"
-"कुल आकार: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"कुल फाइलें: %1\n"
-"कुल आकार: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "कुल आकार: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "विफल कर दिया गया"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "पैकेज आर्काइव बनाया जा रहा है..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "डाटा आयात कर रहा है..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "समनुरुपण सिक्रप्टें शुरु कर रहा है...।"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>अंतिम माइग्रेशन चरण - क्लीनिंग स्क्रिप्ट ट्रिगर्ड है।</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"पढने में असक्षम है।\n"
-"हालिया समनुरुपण "
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "DNS सर्वर अधिष्ठापन"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "DNS सर्वर अधिष्ठापन"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "DNS सर्वर अधिष्ठापन"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"मैनुअल विस्तृत चुनाव \n"
-"शुरू करते हुए नमूना चुनाव में एक त्रुटि हुई।"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"नमूना '%1' चुनने में असमर्थ।.\n"
-"विस्तृत चुनाव प्रयोग करने जरूरत है।"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "विस्तृत चुनाव ... (&D)"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "DHCP सेवक:कार्ड चुनाव"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>कृपया चुनें कि आप किस प्रकार का सर्वर इंस्टाल करना चाहेंगे और \n"
-"\t<b>अगला</b>दबाएं।</p><br>\n"
-"\tयदि आप विस्तृत चुनाव करना चाहते हैं या एक सर्वर पर अधिक सेवाएं\n"
-"\t इंस्टाल करना चाहते हैं कृपया <b>विस्तृत चुनाव</b>चुनें।<br>\n"
-"\t<p><b>अगला</b> दबाने पर इंस्टालेशन स्वचालित रूप से शुरू हो जाएगी।<br>\n"
-" \tजब इंस्टालेशन पूर्ण हो जाएगी, <b>माइग्रेशन सहयोगी</b>विंडो \n"
-"\tखुल जाएगी और माइग्रेशन प्रक्रिया में आपका मार्गदर्शन करेगी।</p>"
Deleted: trunk/yast/hr/po/slepos-installation.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/slepos-installation.hr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/hr/po/slepos-installation.hr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,332 +0,0 @@
-# Croatian message file for YaST2 (@memory@)
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>, 2001.
-# Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-06 21:44+0200\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
-"Language: hr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Direktorij"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Asistent za premještanje"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Preskoči premještanje"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Izvedi premještanje"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Ovi direktoriji i datoteke će biti premješteni"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Vrsta"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Od"
-
-# CG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Prema"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Detalji premještanja..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Arhiva %1 već postoji.\n"
-"Želite li je prepisati?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Da, prepiši"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detalji premještanja"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Pretraži..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Molimo, odaberite direktorij ili arhivsku datoteku."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migracija u tijeku"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Statistike sigurnosne kopije:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Završeno"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Statistike premještanja:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Ukupno datoteka: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Prekinuto"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Radim arhivu sigurnosne kopije...."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Premještam podatke..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Detaljan izbor"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/hu/po/slepos-installation.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/slepos-installation.hu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/hu/po/slepos-installation.hu.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,390 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to Hungarian
-# translation of slepos-installation.po to
-# translation of slepos-installation.hu.po to
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 14:14+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Könyvtár"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Fájl"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Migrációkezelő"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Migráció&s kihagyása"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "Migráció in&dítása"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Ezek a könyvtárak és fájlok kerülnek migrálásra"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Típus"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Honnan"
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Hova"
-
-# modules/inst_sw_select.ycp:159
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
-# clients/inst_sw_select.ycp:256
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Migráció részletei…"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Megjegyzés: A migráció, az adatok nagyságának függvényében hosszú időt vehet igénybe."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Az alapértelmezett választás a <b>Migráció kihagyása</b>, abban az esetben, ha nem található fájl a migrációhoz.<br>\n"
-"\t A migrációban résztvevő fájlok és könyvtárak a táblázatban kerülnek felsorolásra.<br>\n"
-"\t Részletesebb választási lehetőség a <b>Migráció részletei</b> menüben található. Itt lehet kiválasztani \n"
-" a teljes rendszer mentését (tar.bz2).<br>\n"
-"\t A <b>Következő</b>gombra kattintva megkezdődik a migráció és az esetleges mentési folyamat (amennyiben kiválasztásra került\n"
-" a rendszer mentése <b>Migráció részletei</b> menüben).<br>\n"
-"\t A teljes folyamat az adatok méretének függvényében hosszú időt vehet igénybe.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Figyelmeztetés"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"A %1 fájl már létezik.\n"
-"Felülírja?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Igen, felülírás"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"A(z) %1 egy könyvtár.\n"
-"Adjon meg egy fájlnevet."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"A(z) %1 fájl '%2' típusú.\n"
-"Nem használható fel mentés készítésére."
-
-# modules/inst_sw_single.ycp:63
-# clients/inst_sw_single.ycp:118
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Migráció részletei"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Javasoljuk, hogy a migráció megkezdése előtt\n"
-"készítsen mentést adatairól."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "&Biztonsági másolat készítése"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Biztonsági másolat he&lye"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Tallózás…"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Válasszon egy könyvtárat vagy archív fájlt."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Archívumfájl helye"
-
-# modules/inst_ask_config.ycp:45
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migráció állapota"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A <b>Mentés</b> kiválasztásakor a mentés \n"
-"\t folyamata ebben az ablakban követhető nyomon.<br>\n"
-"\t A <b>Mentés</b> befejeztével a migráció folyamatáról\n"
-"\t a következő információk jelennek meg :<br>\n"
-"\t Összes fájl: feldolgozott fájlok száma.<br>\n"
-"\t Teljes méret: migrált adatok mennyisége.<br></p>\n"
-"\t <p>A migrációs folyamat befejeztével a <b>Kész</b> üzenet jelenik meg.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Mentési statisztikák:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Jelenlegi: %1\n"
-"Összes könyvtár: %2\n"
-"Összes fájl: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Összes könyvtár: %1\n"
-"Összes fájl: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Kész"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Migrációs statisztikák:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Jelenlegi: %1\n"
-"Összes fájl: %2\n"
-"Teljes méret: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Összes fájl: %1\n"
-"Teljes méret: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Összes fájl: %1"
-
-# modules/inst_custom_part.ycp:287 modules/inst_custom_part.ycp:293
-# modules/inst_custom_part.ycp:372 modules/inst_custom_part.ycp:378
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Megszakítva"
-
-# clients/inst_sw_select.ycp:139
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Mentési archívum készítése…"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Adatok migrálása…"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Migrációt követő parancsfájl futtatása…"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Utolsó migrációs lépés - karbantartó parancsfájl futtatása.</p>"
-
-# clients/printconf.ycp:703
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "A migrációs beállítások beolvasása nem sikerült a következő helyről: %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Adminisztrációs kiszolgáló telepítése"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Telephely-kiszolgáló telepítése"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Lemezkép-kiszolgáló telepítése"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Hiba történt a minta kiválasztásakor\n"
-"A kézi részletes kiválasztás indul el."
-
-# clients/lan_nfs_write.ycp:78
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"A(z) '%1' minta nem választható ki.\n"
-"A részletes kiválasztást kell használni."
-
-# modules/inst_sw_select.ycp:159
-# /usr/lib/YaST2/clients/inst_sw_select.ycp:262
-# clients/inst_sw_select.ycp:256
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Részletezett választás"
-
-# menuentries/menuentry_lan_route.ycp:38
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Kiszolgáló minta kiválasztása"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Válassza ki, hogy milyen típusú kiszolgálót kíván telepíteni és \n"
-"\tnyomja meg a <b>Következő</b> gombot.</p><br>\n"
-"\tAmennyiben részletesebb választási lehetőséget vagy több szolgáltatást kíván telepíteni\n"
-"\tegy kiszolgálóra, akkor a <b>Részletezett választás</b> lehetőséget használja.<br>\n"
-"\t<p>A telepítés a <b>Következő</b> gomb lenyomása után azonnal megkezdődik.<br>\n"
-" \tA telepítési folyamat befejeztével a <b>Migrációkezelő</b> ablak jelenik meg, \n"
-"\tamely segítséget nyújt a migrációs folyamat befejezésében.</p>"
Deleted: trunk/yast/id/po/slepos-installation.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/slepos-installation.id.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/id/po/slepos-installation.id.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,342 +0,0 @@
-# Indonesian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-# I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>, 1999.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Tambah &Direktori"
-
-# CL
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "&File"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Detil Firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Lewati Konfigurasi"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tipe"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Rincian..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Peringatan"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detil Firewall"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Pengarsipan"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Browse..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Selesai"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "file &lokal"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Membaca database..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Lakukan Instalasi"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Instalasi Dasar"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Instalasi Dasar"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Pemilihan Katalog"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/it/po/slepos-installation.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/slepos-installation.it.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/it/po/slepos-installation.it.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,421 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to italiano
-# #-#-#-#-# slepos-installation.it.po (slepos-installation) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-# #-#-#-#-# slepos-installation.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
-# Italian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Franca Delcarlo <francad(a)attglobal.net>, 1999, 2000, 2001.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 2000.
-# Andrea Florio <andrea(a)opensuse.org>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-06-02 15:08+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Directory"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "File"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Assistente alla migrazione"
-
-# #-#-#-#-# slepos-installation.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_ask_config.ycp:142
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Salta migrazione"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Esegui migrazione"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Questi file e directory verranno migrati"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Da"
-
-# #-#-#-#-# slepos-installation.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
-# TG
-# fuzzy
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "A"
-
-# #-#-#-#-# slepos-installation.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Dettagli migrazione..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid ""
-"Note: Migration can take very long time according to the current size of "
-"your data."
-msgstr ""
-"Nota: la migrazione può impiegare molto tempo, a seconda della dimensione "
-"dei dati."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for "
-"migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up "
-"menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup "
-"processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu)."
-"<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your "
-"data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>La scelta predefinita è <b>Salta migrazione</b>, nel caso non siano stati "
-"trovati file per la migrazione.<br>\n"
-" \t I file e le directory da migrare sono elencati nella tabella.<br>\n"
-" \t Nel menu a comparsa <b>Dettagli migrazione</b> sono disponibili "
-"scelte dettagliate. Qui è possibile scegliere\n"
-" di eseguire una copia di ripristino completa del sistema (tar."
-"bz2).<br>\n"
-" \t Premendo <b>Avanti</b> si avvia la migrazione ed eventuali processi "
-"per le copie di ripristino, se si è scelto \n"
-" di eseguire la copia di ripristino del sistema nel menu "
-"<b>Dettagli migrazione</b>. <br>\n"
-" \t L'intera procedura può richiedere molto tempo, a seconda della "
-"dimensione dei dati.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Attenzione"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"L'archivio %1 esiste già.\n"
-"Sovrascriverlo?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Sì, sovrascrivi"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"L'archivio %1 è una directory.\n"
-"È previsto un nome file."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Il file %1 è di tipo '%2'.\n"
-"Non può essere usto per creare un archivio di riristino."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Dettagli migrazione"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Si consiglia di creare una copia di ripristino dei dati\n"
-"prima dell'inizio della migrazione."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Crea &archivio di ripristino"
-
-# #-#-#-#-# slepos-installation.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/printconf/printconf.ycp:403
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Posizione dell'archivio"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Sfoglia..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Selezionare una directory o un file di archivio."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Posizione dei file archivio di ripristino"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migrazione in corso"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the "
-"backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the "
-"migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</"
-"b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Se si è scelto di eseguire la <b>copia di ripristino</b> dei propri dati, "
-"l'avanzamento \n"
-" \t della creazione della copia di ripristino verrà visualizzato in "
-"questa finestra.<br>\n"
-" \t Al termine della creazione della <b>copia di ripristino</b>, verrà "
-"visualizzato l'avanzamento della migrazione \n"
-" \t con le seguenti informazioni:<br>\n"
-" \t File totali: Numero di file elaborati.<br>\n"
-" \t Dimensione totale: Dimensione dei dati migrati.<br></p>\n"
-" \t <p>Quando l'intero processo di migrazione è terminato, verrà "
-"visualizzato il messaggio <b>Fatto</ b>.</p>"
-
-# #-#-#-#-# slepos-installation.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
-# TLABEL po/printers/printers.ycp.noloc:205
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Statistiche della copia di ripristino:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Attuale: %1\n"
-"Directory totali: %2\n"
-"File totali: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Directory totali: %1\n"
-"File totali: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Fatto"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Statistiche di migrazione:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Attuale: %1\n"
-"File totali: %2\n"
-"Dimensione totale: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"File totali: %1\n"
-"Dimensione totale: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "File totali: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrotta"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Creazione dell'archivio di ripristino in corso..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Migrazione dei dati in corso..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Esecuzione dello script post-migrazione in corso..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Come ultimo passo della migrazione viene eseguito uno script di pulizia.</"
-"p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Impossibile leggere la configurazione di migrazione da %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Installazione server di amministrazione"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Installazione server di diramazione"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Installazione server immagine"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Si è verificato un errore durante la selezione del modello\n"
-"Avvio della selezione dettagliata manuale."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Impossibile selezionare il modello '%1'\n"
-"È necessario utilizzare la selezione dettagliata."
-
-# #-#-#-#-# slepos-installation.it.po (YaST (@memory@)) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/inst_sw_select.ycp:266
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Selezione dettagliata"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Selezione modello server"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>."
-"<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window "
-"will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Selezionare il tipo di server che si desidera installare e \n"
-"\tpremere <b>Avanti</b>.</p><br>\n"
-" \tSe si desidera eseguire una selezione dettagliata o installare più "
-"servizi\n"
-" \tsu un server, scegliere <b>Selezione dettagliata</b>.<br>\n"
-" \t<p>Premendo <b>Avanti</b>, l'installazione si avvierà automaticamente. "
-"<br>\n"
-" \tAl termine dell'installazione, la finestra <b>Assistente migrazione</b> "
-"si \n"
-" \taprirà e guiderà attraverso il processo di migrazione.</p>"
Deleted: trunk/yast/ja/po/slepos-installation.ja.po
===================================================================
--- trunk/yast/ja/po/slepos-installation.ja.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ja/po/slepos-installation.ja.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,375 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to Japanese
-# Japanese message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Mike Fabian <mfabian(a)suse.de>, 2000, 2001.
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-08 07:43+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "ディレクトリ"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "ファイル"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "移行アシスタント"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "移行を飛ばす (&S)"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "移行の実行 (&D)"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "これらのディレクトリおよびファイルを移行します"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "種類"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "移行元"
-
-# 国国
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "移行先"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "移行の詳細 (&M)..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "注意: 現在のデータサイズによっては、移行に長い時間がかかることがあります。"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>移行するファイルが見つからない場合、既定の選択は <b>移行を飛ばす</b> になっています。<br>\n"
-" \t 移行するファイルおよびディレクトリは表に一覧表示されています。<br>\n"
-" \t 選択の詳細は <b>移行の詳細</b> ポップアップメニューで確認できます。システムの完全な\n"
-" バックアップ (tar.bz2) の作成は、ここで選択できます。<br>\n"
-"\t <b>次へ</b> を押すと移行処理と可能なバックアップ処理 (<b>移行の詳細</b> \n"
-" でお使いのシステムのバックアップを採取するよう設定した場合) が始まります。<br>\n"
-"\t お使いのデータサイズによっては、全体の処理に時間がかかることがあります。</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"アーカイブ %1 はすでに存在します。\n"
-"上書きしますか?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "はい、上書きします (&Y)"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"アーカイブ %1 はディレクトリです。\n"
-"ファイル名を指定してください。"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"ファイル %1 は種類 '%2' です。\n"
-"バックアップアーカイブの作成には使用できません。"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "移行の詳細"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"移行を開始する前に、データのバックアップコピーを\n"
-"作成することをお勧めします。"
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "バックアップアーカイブの作成 (&A)"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "アーカイブの場所 (&L)"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "参照 (&B)..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "ディレクトリまたはアーカイブファイルを選択してください。"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "アーカイブファイルの場所をバックアップ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "移行しています"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>お使いのデータの <b>バックアップ</b> を選択した場合、バックアップの進行状況が\n"
-" \t このウインドウに表示されます。<br>\n"
-" \t <b>バックアップ</b> が終了すると、以下のような情報と共に移行の進行状況が \n"
-" \t 表示されます: <br>\n"
-" \t ファイル数の合計: 処理されたファイルの数。<br>\n"
-" \t サイズの合計: 移行されたデータのサイズ。<br></p>\n"
-" \t <p>移行プロセス全体の準備ができると <b>完了</b> メッセージが表示されます。</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "バックアップの統計:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"現在: %1\n"
-"ディレクトリ数の合計: %2\n"
-"ファイル数の合計: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"ディレクトリ数の合計: %1\n"
-"ファイル数の合計: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "完了"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "移行の統計:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"現在: %1\n"
-"ファイル数の合計: %2\n"
-"サイズの合計: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"ファイル数の合計: %1\n"
-"サイズの合計: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "ファイル数の合計: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "中止"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "バックアップのアーカイブを作成しています..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "データを移行しています..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "移行後のスクリプトを実行しています..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>最後の移行ステップ - スクリプトのクリーニングを行なっています。</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "%1 から移行設定を読み込めません。"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "管理サーバのインストール"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "ブランチサーバのインストール"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "イメージサーバのインストール"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"パターン選択でエラーが発生しました。\n"
-"手動による詳細の選択を開始します。"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"パターン '%1' を選択できません。\n"
-"'詳細な選択' を使用する必要があります。"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "詳細な選択"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "サーバパターンの選択"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>インストールするサーバの種類を選択して <b>次へ</b> を押して\n"
-"\tください。</p><br>\n"
-"\tより詳細な選択を行なう場合や、 1 つのサーバに対して複数のサーバをインストールする場合は\n"
-"\t<b>詳細な選択</b> を押してください。<br>\n"
-"\t<p>インストールは <b>次へ</b> を押すと自動的に開始します。<br>\n"
-" \tインストールが完了すると <b>移行アシスタント</b> ウインドウが現われ、\n"
-"\t移行処理をご案内します。</p>"
-
Deleted: trunk/yast/jv/po/slepos-installation.jv.po
===================================================================
--- trunk/yast/jv/po/slepos-installation.jv.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/jv/po/slepos-installation.jv.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Javanese message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ka/po/slepos-installation.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/slepos-installation.ka.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ka/po/slepos-installation.ka.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,345 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.ka.po to Georgian
-# Georgian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# George Machitidze <giomac(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation.ka\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-07 12:39+0500\n"
-"Last-Translator: George Machitidze <giomac(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <giasher(a)telenet.ge>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "დირექტორია"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "ფაილი"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "მ&იგრაციის გამოტოვება"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "მი&გრირება"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "ტიპი"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "საიდან"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "სად"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&მიგრაციის დეტალები..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "შენიშნვა: თვენი მონაცემების ზომაზე დაყრდნობით მიგრაციას შეიძლება დასჭირდეს ძალიან დიდი დრო."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "გაფრთხილება"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"არქივი %1 უვკე არსებობს.\n"
-"ნამდვილად გსურთ გამოცვალოთ ის?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "დია&ხ, გამოცვცალოთ"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"არქიცვი %1 დირექტორიაა.\n"
-"საჭიროა ფაილის სახელი."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"ფაილი %1 არის '%2' ტიპის.\n"
-"ის ვერ იქნება გამოყენებული სარეზერვო არქივად."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "მიგრაციის დეტალები"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"მიგრაციის დაწყებამდე გირჩევთ შექმნათ\n"
-"მონაცემების სარეზერვო არქივი."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "სარეზერვო &არქივის შექმნა"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "არქივის მდე&ბარეობა"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "არ&ჩევა..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "გთხოვთ აირჩიოთ დირექტორია ან არქივის ფაილი."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "სარეზერვო არქივის ფაილის მდებარეობა"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "მიგრაცია მიმდინარეობს"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "რეზერვირების სტატისტიკა:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"მიმდინარე: %1\n"
-"დირექტორიები ჯამში: %2\n"
-"ფაილები ჯამში: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"დირექტორიები ჯამში: %1\n"
-"ფაილები ჯამში: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "დასრულდა"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "მიგრაციის სტატისტიკა:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"მიმდინარე: %1\n"
-"ფაილები ჯამში: %2\n"
-"ჯამური ზომა: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"ფაილები ჯამში: %1\n"
-"ჯამური ზომა: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "ფაილები ჯამში: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "შეწყვეტილია"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "სარეზერვო არქივის შემნა..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "მონაცემების მიგრაცია..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "მიგრაციის შემდგომი სცენარის გაშვება..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "%1-დან მიგრაციის კონფიგურაციის წაკითხვა ვერ მოხერხდა"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "ადმინისტრირების სერვერის ჩადგმა"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/km/po/slepos-installation.km.po
===================================================================
--- trunk/yast/km/po/slepos-installation.km.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/km/po/slepos-installation.km.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,368 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.km.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation.km\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 09:01+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support(a)khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Language: km-CM\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "ថត"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "ឯកសារ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "ជំនួយការផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "រំលងការផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "ធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "ថត និងឯកសារទាំងនេះត្រូវបានផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "ប្រភេទ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "ពី"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "ទៅ"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "សេចក្ដីលម្អិតអំពីការផ្លាស់ប្ដូរ..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "ចំណាំ ៖ ការផ្លាស់ប្ដូរអាចចំណាយពេលយូរ ផ្អែកលើទំហំរបស់ទិន្នន័យបច្ចុប្បន្នរបស់អ្នក ។"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ជម្រើសលំនាំដើមគឺ <b>រំលងការផ្លាស់ប្ដូរ</b> ក្នុងករណីរកមិនឃើញឯកសារសម្រាប់ការផ្លាស់ប្ដូរ ។<br>\n"
-"\t ឯកសារ និងថតដែលត្រូវធ្វើការផ្លាស់ប្ដូរ ត្រូវបានរាយនៅក្នុងតារាង ។<br>\n"
-"\t អ្នកអាចរកឃើញជម្រើសលម្អិតក្នុងម៉ឺនុយលេចឡើង <b>លម្អិតការផ្លាស់ប្ដូរ</b> ។ នៅទីនេះអ្នកអាចជ្រើស \n"
-" ធ្វើការបម្រុងទុកពេញលេញនៃប្រព័ន្ធរបស់អ្នក (tar.bz2) ។<br>\n"
-"\t ដោយចុច <b>បន្ទាប់</b> អ្នកចាប់ផ្ដើមការផ្លាស់ប្ដូរ និងដំណើរការបម្រុងទុកដែលអាច (បើអ្នកបានជ្រើស \n"
-" ធ្វើការបម្រុងទុកប្រព័ន្ធរបស់អ្នកក្នុងម៉ឺនុយ <b>លម្អិតការផ្លាស់ប្ដូរ</b>) ។<br>\n"
-"\t បែបបទទាំងមូលអាចចំណាយពេលវែង ផ្អែកលើទំហំទិន្នន័យរបស់អ្នក ។</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "ការព្រមាន"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"មានប័ណ្ណសារ %1 រួចហើយ ។\n"
-"តើអ្នកពិតជាចង់សរសេរជាន់លើវាឬ?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "បាទ/ចាស សរសេរជាន់លើ"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"ប័ណ្ណសារ %1 គឺជាថត ។\n"
-"រំពឹងឈ្មោះឯកសារជំនួស ។"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"ឯកសារ %1 គឺជាប្រភេទ '%2' ។\n"
-"វាមិនអាចត្រូវបានប្រើសម្រាប់បង្កើតប័ណ្ណសារបម្រុងមួយចំនួន ។"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "សេចក្ដីលម្អិតផ្លាស់ប្ដូរ"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"យើងសូមផ្ដល់អនុសាសន៍ឲ្យបង្កើតច្បាប់ចម្លងបម្រុងទុកទិន្នន័យរបស់អ្នក\n"
-"មុនពេលការផ្លាស់ប្ដូរចាប់ផ្ដើម ។"
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "បង្កើតប័ណ្ណសារបម្រុង"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "ទីតាំងប័ណ្ណសារ"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "រកមើល..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "សូមជ្រើសថត ឬឯកសារប័ណ្ណសារ ។"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "ទីតាំងឯកសារប័ណ្ណសារបម្រុងទុក"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "ការផ្លាស់ប្ដូរកំពុងដំណើរការ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ក្នុងករណីដែលអ្នកបានជ្រើស <b>បម្រុងទុក</b> ទិន្នន័យរបស់អ្នក អ្នកនឹងឃើញវឌ្ឍនភាពបម្រុងទុក \n"
-"\t ក្នុងបង្អួចនេះ ។<br>\n"
-"\t បន្ទាប់ពី <b>បម្រុងទុក</b> ត្រូវបានបញ្ចប់ អ្នកនឹងឃើញវឌ្ឍនភាពនៃការផ្លាស់ប្ដូរ \n"
-"\t ជាមួយព័ត៌មានខាងក្រោម ៖<br>\n"
-"\t ឯកសារសរុប ៖ ចំនួនឯកសារដែលបានប្រិតបត្តិ ។<br>\n"
-"\t ទំហំសរុប ។ ទំហំទិន្នន័យដែលបានផ្លាស់ប្ដូរ ។<br></p>\n"
-"\t <p>ពេលដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរទាំងមូលរួចរាល់ អ្នកនឹងឃើញសារ <b>ធ្វើរួច</b> ។</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "ស្ថិតិបម្រុងទុក ៖"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន ៖ %1\n"
-"ថតសរុប ៖ %2\n"
-"ឯកសារសរុប ៖ %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"ថតសរុប ៖ %1\n"
-"ឯកសារសរុប ៖ %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "ធ្វើរួច"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "ស្ថិតិផ្លាស់ប្ដូរ ៖"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"បច្ចុប្បន្ន ៖ %1\n"
-"ឯកសារសរុប ៖ %2\n"
-"ទំហំសរុប ៖ %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"ឯកសារសរុប ៖ %1\n"
-"ទំហំសរុប ៖ %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "ឯកសារសរុប ៖ %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "បានបោះបង់"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "កំពុងបង្កើតប័ណ្ណសារបម្រុងទុក..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "កំពុងផ្លាស់ប្ដូរទិន្នន័យ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "កំពុងដំណើរការស្គ្រីបផ្លាស់ប្ដូរចុងក្រោយ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>ជំហានផ្លាស់ប្ដូរចុងក្រោយ - កេះស្គ្រីបដែលស្អាត ។</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "មិនអាចអានការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធផ្លាស់ប្ដូរពី %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "ការដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើអ្នកគ្រប់គ្រង"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "ការដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើសាខា"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "ការដំឡើងម៉ាស៊ីនបម្រើរូបភាព"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"កំហុសបានកើតឡើងក្នុងជម្រើសលំនាំ\n"
-"ចាប់ផ្ដើមជម្រើសលម្អិតដោយដៃ ។"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"មិនអាចជ្រើសលំនាំ '%1' ។\n"
-"តម្រូវឲ្យប្រើជម្រើសលម្អិត ។"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "ជម្រើសលម្អិត"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "ការជ្រើសលំនាំម៉ាស៊ីនបម្រើ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>សូមជ្រើសប្រភេទណានៃម៉ាស៊ីនបម្រើ ដែលអ្នកចង់ដំឡើង និង \n"
-"\tចុច<b>បន្ទាប់</b> ។</p><br>\n"
-"\tក្នុងករណីដែលអ្នកចង់បង្កើតជម្រើសលម្អិត ឬដំឡើងសេវាបន្ថែម\n"
-"\tនៅលើម៉ាស៊ីនបម្រើមួយ សូមជ្រើស <b>ការជ្រើសលម្អិត</b> ។<br>\n"
-"\t<p>ការដំឡើងនឹងត្រូវបានចាប់ផ្ដើមដោយស្វ័យប្រវត្តិ ពេលចុច <b>បន្ទាប់</b> ។<br>\n"
-" \tពេលការដំឡើងបញ្ចប់ បង្អួច <b>ជំនួយផ្លាស់ប្ដូរ</b> នឹង \n"
-"\tបើក ហើយបង្ហាញអ្នកនូវដំណើរការផ្លាស់ប្ដូរ ។</p>"
Deleted: trunk/yast/kn/po/slepos-installation.kn.po
===================================================================
--- trunk/yast/kn/po/slepos-installation.kn.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/kn/po/slepos-installation.kn.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Kannada message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Kannada <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: kn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "ಬಗೆ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "ಎಚ್ಚರಿಕೆ"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ko/po/slepos-installation.ko.po
===================================================================
--- trunk/yast/ko/po/slepos-installation.ko.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ko/po/slepos-installation.ko.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,414 +0,0 @@
-# KOREAN message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Hwang, Sang-Jin <violiet(a)suse.de>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation.ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-02 17:35+0900\n"
-"Last-Translator: YunSeok Choi <xein(a)naver.com>\n"
-"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-# type of item (displayed in the table)
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "디렉터리"
-
-# Table header item - DNS key listing
-# _("Type"),
-# Table header item - DNS key listing
-# table header
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "파일"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "마이그레이션 Asistent"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "마이그레이션 건너뛰기(&S)"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "마이그레이션 실행(&D)"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "이 디렉터리 및 파일이 마이그레이션됩니다."
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "종류"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "원본"
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "대상"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "마이그레이션 세부 사항(&M)..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "주의: 마이그레이션은 현재 데이터 크기에 따라 시간이 많이 걸릴 수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>기본 선택 항목은 마이그레이션할 파일이 없을 경우 <b>마이그레이션 건너뛰기</b>입니다.<br>\n"
-" \t 마이그레이션할 파일 및 디렉터리는 표에 나열됩니다.<br>\n"
-" \t <b>마이그레이션 세부 사항</b> 팝업 메뉴에서 세부 선택 항목을 찾을 수 있습니다. 시스템을 전체 백업하려면 \n"
-" 선택할 수 있습니다(tar.bz2).<br>\n"
-" \t <b>다음</b>을 눌러 마이그레이션 및 백업 프로세스를 시작합니다(<b>마이그레이션 세부 사항</b> 메뉴에서 시스템을 백업하도록\n"
-" 선택한 경우). <br>\n"
-" \t 전체 과정은 데이터 크기에 따라 시간이 많이 걸리 수 있습니다.</p>"
-
-# this string is usually used as headline of a popup
-# update warning
-# the user has selected a 64bit partition (x86_64) for update
-# but booted with the 32bit DVD (x86)
-# This will replace all 64bit packages with 32bit counterparts.
-# It is technically possibly but probably not what the user intended.
-# update warning
-# the user has selected a 32bit partition on a x86-64 computer for update
-# but booted with the 64bit DVD (x86-64)
-# This will replace all 64bit packages with 32bit counterparts.
-# It is technically possibly but probably not what the user intended.
-# install warning
-# the computer system has a 64bit (x86-64) bit processor but
-# the user booted from a 32bit installation medium
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "경고"
-
-# For translators %1 is archive file name (e.g. /tmp/backup.tar)
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"아카이브 %1이(가) 이미 존재합니다.\n"
-"덮어쓰시겠습니까?"
-
-# PushButton
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "예, 덮어쓰기(&Y)"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"아카이브 %1은(는) 디렉터리입니다.\n"
-"대신 파일 이름이어야 합니다."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"파일 %1은(는) 유형 '%2'입니다.\n"
-"백업 아카이브를 작성하는 데 사용될 수 없습니다."
-
-# src/isdn/interface.ycp:277
-# Push button label
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "마이그레이션 세부 사항"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"마이그레이션이 시작되기 전에 데이터의 백업 사본을\n"
-"작성하는 것이 좋습니다."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "백업 아카이브 작성(&A)"
-
-# label for testpage, %1 will be text specified by use as
-# description of the location of the printer
-# TRANSLATORS: keep this short! Only translations in languages
-# with encodings ISO-8859-[1|2|15] will be used.
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "아카이브 위치(&L)"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "찾아보기(&B)..."
-
-# The user chose [Configure...] but did not select a card
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "디렉터리나 아카이브 파일을 선택하십시오. "
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "백업 아카이브 파일 위치"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "마이그레이션 진행 중"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>데이터를 <b>백업</b>하도록 선택한 경우, \n"
-" \t 이 창에서 진행 상황을 볼 수 있습니다.<br>\n"
-" \t <b>백업</b>이 완료되면 다음 정보와 함께 마이그레이션의\n"
-" \t 진행 상황을 볼 수 있습니다.<br>\n"
-" \t 전체 파일: 처리된 파일 수.<br>\n"
-" \t 전체 크기: 마이그레이션된 데이터의 크기.<br></p>\n"
-" \t <p>전체 마이그레이션 과정이 준비되면 <b>완료</ b> 메시지를 볼 수 있습니다.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "백업 통계:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"현재: %1\n"
-"전체 디렉터리: %2\n"
-" 전체 파일: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"전체 디렉터리: %1\n"
-"전체 파일: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "완료"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "마이그레이션 통계:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"현재: %1\n"
-"전체 파일: %2\n"
-"전체 크기: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"전체 파일: %1\n"
-"전체 크기: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "전체 파일: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "중단됨"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "백업 아카이브 작성 중..."
-
-# progress step
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "데이터 마이그레이션 중..."
-
-# progeress bar label
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "마이그레이션 후 스크립트 실행 중..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>마지막 마이그레이션 단계 – 정리 스크립트가 실행됩니다.</p>"
-
-# message box
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "%1에서 마이그레이션 구성을 읽을 수 없음"
-
-# Dialog caption (before a dash)
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Admin 서버 설치"
-
-# Dialog caption (before a dash)
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Branch 서버 설치"
-
-# Dialog caption (before a dash)
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Image 서버 설치"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"패턴 선택에서 오류 발생\n"
-"수동 세부 사항 선택을 시작하는 중입니다."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"패턴 '%1'을(를) 선택할 수 없음\n"
-"세부 사항 선택이 사용되어야 합니다."
-
-# Push button that will pop up the detailed
-# software selection (e.g. Multimedia, Games,
-# KDE, Gnome, ... - not the individual packages!)
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "세부 사항 선택"
-
-# src/isdn/interface.ycp:42
-# DIALOG TEXTS
-# title of ISDN service selection dialog
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "서버 패턴 선택"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>설치하려는 서버 유형을 선택하고\n"
-"\t<b>다음</b>을 누르십시오.</p><br>\n"
-" \t세부 사항을 선택하거나 하나의 서버에 추가 서비스를\n"
-" \t설치하고자 하는 경우<b>세부 사항 선택</b>을 선택하십시오.<br>\n"
-" \t<p><b>다음</b>을 누르면 설치가 자동으로 시작됩니다. <br>\n"
-" \t설치가 완료되면 <b>Migration Assistant</b> 창이 열리고\n"
-" \t마이그레이션 과정을 안내합니다.</p>"
Deleted: trunk/yast/ku/po/slepos-installation.ku.po
===================================================================
--- trunk/yast/ku/po/slepos-installation.ku.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ku/po/slepos-installation.ku.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,327 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Kurdish Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation.ku.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-28 02:24+0200\n"
-"Last-Translator: Omer Ensari <oensari(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Kurdish\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Peldank"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Pel"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Cure"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Jê"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Ji bo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Hişyarî"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Erê, Binivîse ser"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Binihêre..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Qediya"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Hemû pel: %1\n"
-"Mezinahiya giştî: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Hemû pel: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Hat Betal kirin"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Hilbijartina Bi Kitekit"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lo/po/slepos-installation.lo.po
===================================================================
--- trunk/yast/lo/po/slepos-installation.lo.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/lo/po/slepos-installation.lo.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Lao message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Lao <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lt/po/slepos-installation.lt.po
===================================================================
--- trunk/yast/lt/po/slepos-installation.lt.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/lt/po/slepos-installation.lt.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,353 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to lietuvių
-# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Jonas Gocentas <jonasgocentas(a)florida.usa.com>, 2001.
-# Linas Spraunius <lsprauni(a)radio.lt>, 2000.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-29 20:51+0300\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: lietuvių\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalogas"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Rinkmena"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Perėjimo vediklis"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "P&raleisti perėjimą"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Pereiti"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Šie katalogai ir rinkmenos bus perkelti:"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tipas"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Iš"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Į"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Perėjimo detalės..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Pastaba: priklausomai nuo duomenų dydžio, perėjimas gali trukti labai ilgai."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Dėmesio"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Archyvas %1 jau egzistuoja.\n"
-"Ar norite jį perrašyti?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Taip, perrašyti"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Archyvas %1 yra katalogas.\n"
-"Tikėtasi rinkmenos pavadinimo."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Rinkmenos %1 tipas yra „%2“.\n"
-"Jis negali būti naudojamas atsarginių kopijų archyvo kūrimui."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Perėjimo detalės"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Prieš pereinant, patariame\n"
-"sukurti duomenų atsarginę kopiją."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Sukurti &atsarginę kopiją"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Archyvo &vieta"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Naršyti..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Pasirinkite katalogą arba archyvo rinkmeną."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Atsarginės kopijos archyvo rinkmenos vieta"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Pereinama"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Atsarginės kopijos statistika:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Dabartinis: %1\n"
-"Iš viso katalogų: %2\n"
-"Iš viso rinkmenų: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Iš viso katalogų: %1\n"
-"Iš viso rinkmenų: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Atlikta"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Perėjimo statistika:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Dabartinis: %1\n"
-"Iš viso rinkmenų: %2\n"
-"Bendras dydis: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Iš viso rinkmenų: %1\n"
-"Bendras dydis: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Iš viso rinkmenų: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Nutraukta"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Kuriamas atsarginės kopijos archyvas..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Perkeliami duomenys..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Paleidžiami perėjimo užbaigimo scenarijai..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Paskutinis perėjimo žingsnis – vykdomas valymo scenarijus.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Nepavyksta perskaityti perėjimo konfigūravimo scenarijaus iš %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Administratoriaus serverio diegimas"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Atvaizdžio serverio diegimas"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Šablonų pasirinkime įvyko klaida.\n"
-"Paleidžiamas detalus pasirinkimas."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Nepavyksta pasirinkti šablono „%1“.\n"
-"Naudokitės detalus pasirinkimu."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Detalus pasirinkimas"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Serverio šablono pasirinkimas"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lv/po/slepos-installation.lv.po
===================================================================
--- trunk/yast/lv/po/slepos-installation.lv.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/lv/po/slepos-installation.lv.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Latvian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Latvian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: lv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/mk/po/slepos-installation.mk.po
===================================================================
--- trunk/yast/mk/po/slepos-installation.mk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/mk/po/slepos-installation.mk.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,336 +0,0 @@
-# Macedonian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Zoran Dimovski <zoki.dimovski(a)gmail.com>, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: base\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-08 02:39+0200\n"
-"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n>1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Додај &папка"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "&Датотека"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Детали за огнениот ѕид"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "П&рескокни ја конфигурацијата"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Детали..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупредување"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Детали за огнениот ѕид"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Разгледај..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Завршено"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "&локална датотека"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Читање на базата на податоци..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Избрши инсталирање"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Основна инсталација"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Основна инсталација"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Избор на работна површина"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/mr/po/slepos-installation.mr.po
===================================================================
--- trunk/yast/mr/po/slepos-installation.mr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/mr/po/slepos-installation.mr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,389 +0,0 @@
-# Marathi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# "( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande" <2ameya(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: \"( अमेय पाळंदे ) Ameya Palande\" <2ameya(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Marathi <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: mr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "डायरेक्ट्री"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "धारिका"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "पोर्ट डिटेल्स"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "कॉनफिग्युरेशन वगळा"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Do स्थलांतर "
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "ह्या सेवा कार्यान्वित होईल"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "प्रकार"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "च्यापासून थांबवा"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "टोगो"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&तपशील..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "टीप:आपल्या माहितीच्या सध्याच्या आकारावरुन स्थलांतराला खूप वेळ लागू शकेल."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>स्थलांतरासाठी कोणत्याही फाईल्स सापडल्या नसतील तर<b>Skip Migration</b> हा डिफॉल्ट पर्याय आहे.<br>\n"
-"\t स्थलांतर करण्याच्या डिरेक्टरीज व फाईल्स टेबलमध्ये सूचिबद्ध केल्या आहेत.<br>\n"
-"\t पॉप-अप मेन्यू वापरुन आपण <b>Migration Details</b> मध्ये सविअतर पर्याय पाहू शकता. येथे आपण\n"
-" आपल्या संपूर्ण प्रणालीचा बॅकअप घेण्याचेही विवडू शकता (tar.bz2).<br>\n"
-"\t आपण<b>Next</b> दाबून स्थलांतर व संभाव्य बॅकअप प्रक्रिया सुरु करु शकता (जर आपण\n"
-" आपली प्रणाली<b>Migration Details</b> मेन्यूमध्ये बॅकअप करण्याचे ठरवले असेल तर).<br>\n"
-"\t आपल्या माहितीच्या आकारानुसार या संपूर्ण प्रक्रियेला खूप वेळ लागू शकेल. </p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "चेतावणी"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%1 फाईस अगोदरच अस्तित्वात आहे.\n"
-"त्यावरच लिहा?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "हो, परत लिहा"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"संग्रह %1 ही डिरेक्टरी आहे. \n"
-"फाईलचे नाव अपेक्षित आहे."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"फाईल %1 ही '%2' प्रकारची आहे.\n"
-" बॅकअप संग्रह तयार करण्यासाठी ती वापरता येत नाही."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "पोर्ट डिटेल्स"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"आम्ही शिफारस करतो की\n"
-"स्थलांतर सुरु होण्यापूर्वी आपल्या माहितीची बॅकअप प्रत तयार करावी."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "मागोवा अर्काव्हयुजचा निर्माण करा"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "मुद्रणयंत्र स्थान"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "संचार करत आहे..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "कृपया, एखादी डिरेक्टरी अगर संग्रहित फाईल निवडा."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "अर्काव्ह्युज फाईल पर्याय"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr " डेल्टा आरपीएम उपयोग सुरु झाला आहे"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>जर आपण आपल्या माहितीचा <b>Backup</b> करायचे ठरवले असेल तर \n"
-"\tआपल्याला या विंडोमध्ये त्याची प्रगती दिसेल.<br>\n"
-"\t आपला <b>Backup</b> संपला की आपल्याला स्थलांतराची प्रगती\n"
-"\tखालील माहितीसह दिसेल:<br>\n"
-"\t एकूण फाईल्स: प्रक्रिया केलेल्या फाईल्सची संख्या<br>\n"
-"\t एकूण आकार: स्थलांतरित केलेल्या माहितीचा आकार.<br></p>\n"
-"\t <p> स्थलांतराची प्रक्रिया पूर्ण झाल्यावर आपल्याला<b>Done</b>असा संदेश दिसेल.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "सादरकर्त्यांच्या नावाचा मागोवा:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"चालू: %1\n"
-"एकूण डिरेक्टरीज:%2\n"
-"एकूण फाईल्स: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "एकूण पुर्नबांधणी केलेल्या फाईल्स:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Done"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "स्थलांतराची आकडेवारी:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"चालू: %1\n"
-"एकूण फाईल्स:%2\n"
-"एकूण आकार: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"एकूण फाईल्स:%1\n"
-"एकूण आकार: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "एकूण आकार: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "अर्धवट सोडून दिले"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "पॅकेज आर्काइव्ह निर्माण करत आहे..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr " माहिती आयात करत आहे."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "संरचना सक्रिप्ट सुरू करत आहे..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>स्थलांतराचा अंतिम टप्पा - एक क्लीनिंग स्क्रिप्ट हलले आहे.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"सध्याचे संरचना\n"
-"वाचू शकत नाही."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "इन्स्टॉलेशननंतर"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "पायाभूत स्थापना"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "CUPS पूर्ण सेवासंगणक स्थापना"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"नमुना निवडीमध्ये एक चूक झाली\n"
-" मानवी सविस्तर निवड सुरु करत आहे."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"%1'नमुना निवडता आला नाही. \n"
-" सविस्तर निवड वापरावी लागेल."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "विस्तृत निवड..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "निवड संग्रहीत करा"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>कृपया आपण कोणत्या प्रकारचा सर्व्हर स्थापन करु इच्छिता ते ठरवा व\n"
-"\t <b>Next</b> दाबा.</p><br>\n"
-"\tआपल्याला सविस्तर निवड करायची असेल किंवा\n"
-"\tएका सर्व्हरवर अधिक सेवा स्थापन करायच्या असल्या तर कृपया <b>Detailed Selection</b> निवडा. <br>\n"
-"\t<p>स्थापना<b>Next</b>दाबल्यावर स्वयंचलितरीत्या सुरु होईल.<br>\n"
-" \tस्थापना पूर्ण झाल्यावर<b>Migration Assistant</b> ही विंडो\n"
-"\t उघडेल व आपल्याला स्थलांतर प्रक्रिये बाबत मार्गदर्शन करेल.</p>"
Deleted: trunk/yast/ms/po/slepos-installation.ms.po
===================================================================
--- trunk/yast/ms/po/slepos-installation.ms.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ms/po/slepos-installation.ms.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,326 +0,0 @@
-# Malay message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) Alastair McKinstry <mckinstry(a)debian.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/my/po/slepos-installation.my.po
===================================================================
--- trunk/yast/my/po/slepos-installation.my.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/my/po/slepos-installation.my.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Burmese/Myanmar message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Burmese/Myanmar <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nb/po/slepos-installation.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/slepos-installation.nb.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/nb/po/slepos-installation.nb.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,370 +0,0 @@
-# Norwegian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
-# Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-30 15:28+0200\n"
-"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Migrasjonsassistent"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Hopp over migra&sjon"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Utfør migrasjon"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Disse katalogene og filene vil bli migrert"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Fra"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Migrasjonsdetaljer..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Merk: Migrasjonen kan ta svært lang tid hvis datamengden er stor."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Standardvalget er <b>Hoppover migrasjon</b> dersom ingen filer for migrasjon ble funnet.<br>\n"
-"\t Filene og katalogene som skal migreres, er angitt i tabellen.<br>\n"
-"\t Du finner detaljerte valg i menyen <b>Migrasjonsinformasjon</b>. Her kan du velge å \n"
-" lage en fullstendig sikkerhetskopi av systemet (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Trykk <b>Neste</b> for å starte migrasjonen og eventuelle sikkerhetskopieringsprosesser (hvis du har valgt \n"
-" å sikkerhetskopiere systemet i menyen <b>Migrasjonsinfomrasjon</b>).<br>\n"
-"\t Hvis datamengden er stor, kan hele prosedyren ta svært lang tid.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Arkivet %1 finnes allerede.\n"
-"Vil du overskrive det?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Ja, overskriv"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Arkivet %1 er ikke en katalog.\n"
-"Et filnavn forventes."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Filen %1 er av typen '%2'.\n"
-"Den kan ikke brukes til å opprette et sikkerhetskopiarkiv."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Migrasjonsinformasjon"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Vi anbefaler at du sikkerhetskopierer innholdet\n"
-"før du starter migrasjonen."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Opprett sikkerhetskopi&arkiv"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Arkivp&lassering"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bla igjennom..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Velg en katalog eller en arkivfil."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Plassering av arkivfil for sikkerhetskopi"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migrasjon pågår"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Hvis du har valgt å <b>sikkerhetskopiere</b> data, vil forløpet \n"
-"\t bli vist i dette vinduet.<br>\n"
-"\t Etter at<b>sikkerhetskopieringen</b> er ferdig, vil migrasjonsforløpet \n"
-"\t bli vist med følgende informasjon :<br>\n"
-"\t Totalt ant. filer: Antall filer som behandles.<br>\n"
-"\t Total størrelse: Mengden migrerte data.<br></p>\n"
-"\t <p>Når hele migrasjonsprosessen er fullført, vises meldingen <b>Ferdig</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Sikkerhetskopieringsstatistikk:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Status: %1\n"
-"Totalt ant. kataloger: %2\n"
-"Totalt ant. filer: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Totalt ant. kataloger: %1\n"
-"Totalt ant. filer: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Fullført"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Migrasjonsstatistikk:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Status: %1\n"
-"Totalt ant. filer: %2\n"
-"Total størrelse: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Totalt ant. filer: %1\n"
-"Total størrelse: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Totalt ant. filer: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbrutt"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Oppretter sikkerhetskopiarkiv..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Migrerer data..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Kjører etter-migrasjonsskript..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Siste trinn i migrasjonen - et oppryddingsskript utløses.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Kan ikke lese migrasjonsoppsett fra %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Installasjon av administrasjonsserver"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Installasjon av arkitekturserver"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Installasjon av diskbildeserver"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Det oppstod en feil under valg av møster.\n"
-"Starter manuelt detaljert valg."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Kan ikke velge mønsteret '%1'.\n"
-"Detaljert valg må utføres."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Detaljert valg"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Valg av servermønster"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Velg hvilken servertype du vil installere og \n"
-"\ttrykk <b>Neste</b>.</p><br>\n"
-"\tHvis du vil gjøre et detaljert utvalg eller installere flere tjenester\n"
-"\tpå samme server, velg <b>Detaljert valg</b>.<br>\n"
-"\t<p>Installasjonen vil starte umiddelbart når du trykker <b>Neste</b>.<br>\n"
-" \tNår installasjonen er ferdig, vil <b>Migrasjonsassistent</b>-vinduet \n"
-"\tkomme opp og veilede deg gjennom migrasjonsprosessen.</p>"
Deleted: trunk/yast/nds/po/slepos-installation.nds.po
===================================================================
--- trunk/yast/nds/po/slepos-installation.nds.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/nds/po/slepos-installation.nds.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: nds <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Low German <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ne/po/slepos-installation.ne.po
===================================================================
--- trunk/yast/ne/po/slepos-installation.ne.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ne/po/slepos-installation.ne.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,326 +0,0 @@
-# Nepali message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ne\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nn/po/slepos-installation.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/slepos-installation.nn.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/nn/po/slepos-installation.nn.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,408 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Migrasjonsassistent"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Hopp over migra&sjon"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-#, fuzzy
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Utfør migrasjon"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Desse katalogane og filene vil migrerast"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-#, fuzzy
-msgid "Type"
-msgstr "Type"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Frå"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Til"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Migrasjonsdetaljer …"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-#, fuzzy
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Merk: Migrasjonen kan ta svært lang tid viss datamengden er stor."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Standardvalget er <b>Hoppover migrasjon</b> dersom ingen filar for migrasjon vart funne.<br>\n"
-"\t Filene og katalogane som skal migrerast, er angjevne i tabellen.<br>\n"
-"\t Du finn detaljerte val i menyen <b>Migrasjonsinformasjon</b>. Her kan du velja å \n"
-" laga ein fullt sikkerhetskopi av systemet (tek.bz2).<br>\n"
-"\t Trykk <b>Neste</b> for å starta migrasjonen og eventuelle sikkerhetskopieringsprosesser (viss du har valt \n"
-" å sikkerhetskopiere systemet i menyen <b>Migrasjonsinfomrasjon</b>).<br>\n"
-"\t Viss datamengden er stor, kan heile prosedyren ta svært lang tid.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-#, fuzzy
-msgid "Warning"
-msgstr "Advarsel"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Arkivet %1 finst allereie.\n"
-"Vil du overskrive det?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Ja, overskriv"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Arkivet %1 er ikkje ein katalog.\n"
-"Eit filnavn vert forventa."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Fila %1 er av typen '%2'.\n"
-"Han kan ikkje brukast til å oppretta eit sikkerhetskopiarkiv."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Migrasjonsinformasjon"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-#, fuzzy
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Vi rår til at du sikkerhetskopierer innhaldet\n"
-"før du startar migrasjonen."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Opprett sikkerhetskopi&arkiv"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Arkivp&lassering"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-#, fuzzy
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Bla igjennom …"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Vel ein katalog eller ein arkivfil."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Plassering av arkivfil for sikkerhetskopi"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migrasjon pågår"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Viss du har valt å <b>sikkerhetskopiere</b> data, vil forløpet \n"
-"\t visast i dette vindauget.<br>\n"
-"\t Etter at<b>sikkerhetskopieringen</b> er ferdig, vil migrasjonsforløpet \n"
-"\t visast med følgjande informasjon :<br>\n"
-"\t Totalt ant. filar: Mengd filar som vert handsama.<br>\n"
-"\t Total storleik: Mengda migrerte data.<br></p>\n"
-"\t <p>Når heile migrasjonsprosessen er fullførd, vert vist meldinga <b>Ferdig</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Sikkerhetskopieringsstatistikk:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Status: %1\n"
-"Totalt ant. katalogar: %2\n"
-"Totalt ant. filar: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Totalt ant. katalogar: %1\n"
-"Totalt ant. filar: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Fullført"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-#, fuzzy
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Migrasjonsstatistikk:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Status: %1\n"
-"Totalt ant. filar: %2\n"
-"Total storleik: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Totalt ant. filar: %1\n"
-"Total storleik: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Totalt ant. filar: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbrote"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Opprettar sikkerhetskopiarkiv …"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Migrerer data …"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Køyrar etter-migrasjonsskript …"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-#, fuzzy
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Siste trinn i migrasjonen – eit oppryddingsskript vert utløyst.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Kan ikkje lesa migrasjonsoppsett frå %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Installasjon av administrasjonsserver"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Installasjon av arkitekturserver"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Installasjon av diskbildeserver"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-#, fuzzy
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Det oppstod ein feil under val av møster.\n"
-"Startar manuelt detaljert val."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Kan ikkje velja mønstret '%1'.\n"
-"Detaljert val må utførast."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Detaljert val"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Val av servermønster"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Vel kva for ein servertype du vil installera og \n"
-"\ttrykk <b>Neste</b>.</p><br>\n"
-"\tViss du vil gjera eit detaljert utval eller installera fleire tenester\n"
-"\tpå same servar, vel <b>Detaljert val</b>.<br>\n"
-"\t<p>Installasjonen vil starta umiddelbart når du trykkjer <b>Neste</b>.<br>\n"
-" \tNår installasjonen er ferdig, vil <b>Migrasjonsassistent</b>-vindauget \n"
-"\tkoma opp og rettleia deg gjennom migrasjonsprosessen.</p>"
Deleted: trunk/yast/pa/po/slepos-installation.pa.po
===================================================================
--- trunk/yast/pa/po/slepos-installation.pa.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/pa/po/slepos-installation.pa.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,342 +0,0 @@
-# Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala(a)yahoo.com>
-# Kanwaljeet Singh Brar <kanwaljeetbrar(a)yahoo.co.in>
-#
-# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-10 16:40+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-l10n(a)users.sf.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "ਫਾਇਲ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸਹਾਇਕ"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਛੱਡੋ(&S)"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "ਮਾਈਗਰੇਟ ਕਰੋ(&D)"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "ਇਹ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ ਅਤੇ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "ਕਿਸਮ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "ਤੋਂ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "ਵੱਲ"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ(&M)..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "ਸਾਵਧਾਨ"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"ਅਕਾਇਵ %1 ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੌਜੂਦ ਹੈ।\n"
-"ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਉੱਤੇ ਹੀ ਲਿਖਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "ਹਾਂ, ਉੱਤੇ ਲਿਖੋ(&Y)"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਵੇਰਵਾ"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਓ(&A)"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "ਅਕਾਇਵ ਟਿਕਾਣਾ(&L)"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "ਵੇਖੋ(&b)..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "ਇੱਕ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀ ਜਾਂ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ ਜੀ।"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ ਟਿਕਾਣਾ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਜਾਰੀ ਹੈ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਅੰਕੜੇ:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"ਮੌਜੂਦਾ: %1\n"
-"ਕੁੱਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ: %2\n"
-"ਕੁੱਲ ਫਾਇਲਾਂ: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"ਕੁੱਲ ਡਾਇਰੈਕਟਰੀਆਂ: %1\n"
-"ਕੁੱਲ ਫਾਇਲਾਂ: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "ਸਮਾਪਤ"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਅੰਕੜੇ:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"ਮੌਜੂਦਾ: %1\n"
-"ਕੁੱਲ ਫਾਇਲਾਂ: %2\n"
-"ਕੁੱਲ ਸਾਈਜ਼: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"ਕੁੱਲ ਫਾਇਲਾਂ: %1\n"
-"ਕੁੱਲ ਸਾਇਜ਼: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "ਕੁੱਲ ਫਾਇਲਾਂ: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "ਅਧੂਰਾ ਛੱਡਿਆ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "ਬੈਕਅੱਪ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਇਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "ਡਾਟਾ ਮਾਈਗਰੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "ਸੰਰਚਨਾ ਸਕਰਿਪਟਾਂ ਨੂੰ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "%1 ਤੋਂ ਮਾਈਗਰੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ ਪੜ੍ਹਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "ਐਡਮਿਮ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "ਬਰਾਂਚ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "ਈਮੇਜ਼ ਸਰਵਰ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "ਵੇਰਵੇ ਸਮੇਤ ਚੋਣ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "ਸਰਵਰ ਪੈਟਰਨ ਚੋਣ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/pl/po/slepos-installation.pl.po
===================================================================
--- trunk/yast/pl/po/slepos-installation.pl.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/pl/po/slepos-installation.pl.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,467 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-01 10:33+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Krakowiak <piotr.krakowiak(a)opensuse.biz>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Plik"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Asystent migracji"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Bez migracji"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Migracja"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Następujące katalogi zostaną przeniesione"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Z"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Do"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Szczegóły migracji"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Informacja: w zależności od rozmiaru danych migracja może zająć dużo czasu."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Domyślnym wyborem jest <b>Pominięcie migracji </b>, w wypadku kiedy nie znaleziono żadnych plików.<br>\n"
-"\t Pliki i katalogi do migracji są wypisane w tabeli.<br>\n"
-"\t Szczegółowe opcje można znaleźć w <b>Szczegółach migracji</b>. Można wybrać czy \n"
-" stworzyć kompletną kopię systemu (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Naciskając przycisk <b>Dalej</b> można rozpocząć migrację i ewentualne tworzenie kopii zapasowej (jeśli wybrano\n"
-" tę opcję w <b>Szczegółach migracji).<br>\n"
-"\t Cała procedura może zająć dużo czasu, zależnie od ilości i rozmiaru plików.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Ostrzeżenie"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Plik %1 już istnieje.\n"
-"Nadpisać go?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Tak, nadpisz"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Archiwum %1 jest katalogiem.\n"
-"Oczekiwano nazwy pliku."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Plik %1 jest typu '%2'. \n"
-"Nie może być on użyty do tworzenia kopii zapasowej."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Szczegóły migracji"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Przed rozpoczęciem migracji zalecane jest\n"
-"utworzenie kopii zapasowej danych."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Utwórz &archiwum kopii zapasowej"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Położenie archiwum"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Prz&eglądaj..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Proszę wybrać katalog lub plik archiwum."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Położenie pliku kopii zapasowej"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migracja w toku"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Jeśli wybrano opcję utworzenia<b>kopii zapasowej</b> danych, postęp\n"
-"\t tworzenia kopii można zobaczyć w tym oknie.<br>\n"
-"\t Po stworzeniu <b>kopii zapasowej</b> wyświetlony zostanie postęp migracji \n"
-"\t i następujące informacje:<br>\n"
-"\t Wszystkie pliki: liczba przeniesionych plików.<br>\n"
-"\t Całkowity rozmiar: rozmiar przeniesionych plików.<br></p>\n"
-"\t <p>Kiedy cały proces migracji się zakończy, wyświetlona zostanie informacja <b>Zakończono</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Statystyki kopii zapasowych:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Bieżący: %1\n"
-"Razem katalogów: %2\n"
-"Razem plików: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Razem katalogów: %1\n"
-"Razem plików: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Zakończono"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Statystyki migracji:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Bieżący: %1\n"
-"Razem katalogów: %2\n"
-"Razem plików: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Razem plików: %1\n"
-"Całkowity rozmiar: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Razem plików: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Przerwano"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Tworzenie archiwum kopii zapasowej..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Przenoszenie danych..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Uruchamianie skryptów pomigracyjnych..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Ostatni krok migracji - skrypty czyszczące zostały uruchomione.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Nie można czytać konfiguracji migracji z %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Instalacja serwera administracji"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Instalacja serwera pobocznego"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Instalacja serwera obrazów"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Wystąpił błąd podczas wyboru wzorca.\n"
-"Uruchamianie ręcznego wyboru."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Nie można wybrać wzorca '%1'.\n"
-"Należy użyć szczegółowego wyboru."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Szczegółowy wybór"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Wybór wzorca serwera"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Proszę wybrać rodzaj serwera do zainstalowania, a następnie nacisnąć przycisk \n"
-"\t<b>Dalej</b>.</p><br>\n"
-"\tAby dokonać szczegółowego wyboru lub zainstalować więcej usług\n"
-"\tna jednym serwerze, należy wybrać opcję <b>Szczegółowy wybór</b>.<br>\n"
-"\t<p>Instalacja rozpocznie się automatycznie po naciśnięciu przycisku <b>Dalej</b>.<br>\n"
-" \tKiedy instalacja zostanie zakończona, otwarte zostanie okno \n"
-"\t<b>Asystenta migracji</b>, które przeprowadzi cały proces. </p>"
-
-#~ msgid "Path to archive file"
-#~ msgstr "Ścieżka do pliku archiwum"
-
-#~ msgid "Path to backup directory"
-#~ msgstr "Ścieżka do katalogu zapasowego"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>In case you are not migrating from NLPOS9 and this is a new SLEPOS 11 \n"
-#~ "installation continue by clicking <b>Next</b>.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>W przypadku, gdy nie jest to migracja z systemu NLPOS9 i jest to nowy system SLEPOS 11 \n"
-#~ "można kontynuować instalację, klikając przycisk <b>Dalej</b>.</p>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>To migrate from NLPOS9 insert the backed up archive file or backup directory \n"
-#~ "into the corresponding input box and continue by clicking <b>Next</b>.\n"
-#~ "The backup file or directory is prepared beforehand using the script <tt>nlpos9_backup_data.sh</tt>\n"
-#~ "which can be found on the SLEPOS CD in the directory <tt>/migration/</tt> or in the directory\n"
-#~ "<tt>/usr/lib/SLEPOS/migration</tt> of <tt>POS_Migration.rpm</tt> package.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Aby wykonać migrację z systemu NLPOS9, należy podać ścieżkę do kopii zapasowej pliku lub katalogu archiwum w odpowiednim polu tekstowym i nacisnąć przycisk <b>Dalej</b>.\n"
-#~ "Plik lub katalog kopii zapasowej należy przygotować wcześniej za pomocą skryptu <tt>nlpos9_backup_data.sh</tt>,\n"
-#~ "który można znaleźć na płycie CD SLEPOS w katalogu <tt>/migration/</tt> lub w katalogu <tt>/usr/lib/SLEPOS/migration</tt> pakietu <tt>POS_Migration.rpm</tt>.</p>"
-
-#~ msgid "Entering Migration Data"
-#~ msgstr "Wprowadzanie danych migracji"
-
-#~ msgid "Path to File"
-#~ msgstr "Ścieżka do pliku"
-
-#~ msgid "Path to Directory"
-#~ msgstr "Ścieżka do katalogu"
-
-#~ msgid "Migration Step Progress"
-#~ msgstr "Etap migracji"
-
-#~ msgid "Migration Progress"
-#~ msgstr "Postęp migracji"
-
-#~ msgid "POS Data Migration"
-#~ msgstr "Migracja danych POS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>The progress bar indicates the separate migration steps. The complete log\n"
-#~ "of the migration is saved and will be shown in case of migration failure.</p>"
-#~ msgstr "<p>Pasek postępu wskazuje oddzielne etapy migracji. Zapisywany jest także kompletny dziennik migracji, który zostanie wyświetlony w razie niepowodzenia tego procesu.</p>"
-
-#~ msgid "Migration process failed."
-#~ msgstr "Proces migracji nie powiódł się."
-
-#~ msgid "Show details..."
-#~ msgstr "Wyświetl szczegóły..."
-
-#~ msgid "Migration was successfull."
-#~ msgstr "Migracja powiodła się."
-
-#~ msgid "Cancel migration?"
-#~ msgstr "Anulować migrację?"
-
-#~ msgid "Error log"
-#~ msgstr "Dziennik błędów"
-
-#~ msgid "Admin Server"
-#~ msgstr "Serwer administracyjny"
-
-#~ msgid "Branch Server"
-#~ msgstr "Serwer lokalny"
-
-#~ msgid "Image Server"
-#~ msgstr "Serwer obrazów"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to select patterns:\n"
-#~ "%1\n"
-#~ "Starting manual selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nie można wybrać wzorców: \n"
-#~ "%1\n"
-#~ "Uruchamianie wyboru ręcznego."
-
-#~ msgid ""
-#~ "An error occured in pattern selection\n"
-#~ "Starting manual selection."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wystąpił błąd w wyborze wzorca.\n"
-#~ "Uruchamianie wyboru ręcznego."
-
-#~ msgid "Data Migration"
-#~ msgstr "Migracja danych"
-
-#~ msgid "Pattern Installation"
-#~ msgstr "Instalacja wzorców"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Choose the pattern which you want to install. You may disable the migration\n"
-#~ "of the relevant deployment (AS, BS or IS).</p>"
-#~ msgstr "<p>Proszę wybrać wzorzec do zainstalowania. Można wyłączyć migrację odpowiedniego wdrożenia (AS, BS lub IS).</p>"
-
-#~ msgid "<p>The installation will start upon pressing <b>Next</b>.</p>"
-#~ msgstr "<p>Instalacja rozpocznie się po naciśnięciu klawisza <b>Dalej</b>.</p>"
Deleted: trunk/yast/pt/po/slepos-installation.pt.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt/po/slepos-installation.pt.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/pt/po/slepos-installation.pt.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,374 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.pt.po to Portuguese
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2006, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation.pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-04-20 17:59+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-">\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Directório"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Ficheiro"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Assistente de Migração"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Saltar Migração"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Fazer Migração"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Estes directórios e ficheiros serão migrados"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-# name for TGO
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Detalhes de &Migração..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Nota: A migração pode levar muito tempo, de acordo com a dimensão dos seus dados."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A escolha pré-definida é <b>Saltar Migração</b> no caso de não serem encontrados ficheiros para migração.<br>\n"
-"\t Os ficheiros e directórios a migrar são listados na tabela.<br>\n"
-"\t Pode encontrar escolhas detalhadas no menu de <b>Detalhes de Migração</b>. Aqui pode\n"
-" escolher fazer uma cópia de segurança completa do seu sistema (tar bz2).<br>\n"
-"\t Premindo <b>Seguinte</b> inicia a migração e possíveis procedimentos de cópia de segurança\n"
-" (se escolheu realizar uma cópia de segurança do seu sistema no menu <b>Detalhes de Migração</b>).<br>\n"
-"\t O procedimento completo pode demorar muito tempo, dependendo da dimensão dos seus dados.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"O arquivo %1 já existe.\n"
-"Pretende mesmo sobrepô-lo?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Sim, Rescrever"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"O arquivo %1 é um directório.\n"
-"Em vez disso, à espera de um nome de ficheiro."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"O ficheiro %1 é do tipo '%2'.\n"
-"Não pode ser utilizado para criar nenhum arquivo de cópia de segurança."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detalhes de Migração"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Recomendamos criar uma cópia de segurança dos seus dados\n"
-"antes de iniciar a migração."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Criar um &Arquivo de Cópia de Segurança"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Localização do Arquivo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Navegar..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Por favor escolha um directório ou um ficheiro de arquivo."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Localização do Ficheiro de Arquivo de Cópia de Segurança"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migração em Progresso"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>No caso de ter escolhido fazer <b>Cópia de Segurança</b> dos dados, irá ver \n"
-"\t o progresso nesta janela.<br>\n"
-"\t Depois de terminada a <b>Cópia de Segurança</b>, irá ver o progresso da migração \n"
-"\t com a seguinte informação :<br>\n"
-"\t Total de ficheiros: Número de ficheiros processados.<br>\n"
-"\t Dimensão total: Dimensão dos dados migrados.<br></p>\n"
-"\t <p>Quando todo o processo de migração estiver pronto, irá ver uma mensagem de <b>Feito</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Estatísticas da cópia de segurança:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Actual: %1\n"
-"Total de directórios: %2\n"
-"Total de ficheiros: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Total de directórios: %1\n"
-"Total de ficheiros: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Feito"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Estatísticas da migração:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Actual: %1\n"
-"Total de ficheiros: %2\n"
-"Dimensão total: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Total de ficheiros: %1\n"
-"Dimensão total: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Total de ficheiros: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Interrompido"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "A criar arquivo de cópia de segurança..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "A migrar dados..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "A executar o script pós-migração..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>O último passo de migração - é desencadeado um script de limpeza.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Não foi possível ler a configuração de migração de %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Instalação de Servidor de Administração"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Instalação de Servidor Ramo"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Instalação de Servidor de Imagem"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro na escolha do padrão\n"
-"A iniciar a escolha manual detalhada."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Não foi possível escolher o padrão '%1'.\n"
-"É necessário utilizar a escolha detalhada."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Escolha Detalhada"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Escolha de Padrão de Servidor"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Por favor escolha o tipo de servidor que pretende instalar e \n"
-"\tprima <b>Seguinte</b>.</p><br>\n"
-"\tNo caso de pretender realizar uma escolha detalhada ou instalar mais serviços\n"
-"\tem um servidor, escolha <b>Escolha Detalhada</b>.<br>\n"
-"\t<p>A instalação iniciará automaticamente após premir <b>Seguinte</b>.<br>\n"
-" \tQuando a instlação completar a janela do <b>Assistente de Migração</b> irá \n"
-"\tabrir e guiá-lo-á através do processo de migração.</p>"
Deleted: trunk/yast/pt_BR/po/slepos-installation.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt_BR/po/slepos-installation.pt_BR.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/pt_BR/po/slepos-installation.pt_BR.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,379 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to Brazilian Portuguese
-# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999.
-# Ralf Lanz <rlanz(a)genix.com.br>, 1999.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>, 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2009.
-# Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-24 19:49-0300\n"
-"Last-Translator: Isis Binder <isis.binder(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-doc(a)lists.kde.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Diretório"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Arquivo"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Assistente de migração"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Ignorar a migração"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Migrar"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Estes diretórios e arquivos serão migrados"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tipo"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "De"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "Para"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Detalhes da migração..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Nota: a migração pode levar bastante tempo, dependendo do tamanho atual de seus dados."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>A opção padrão é <b>Ignorar a migração</b> caso nenhum arquivo para migração for encontrado.<br>\n"
-" \t Esses arquivos e diretórios a serem migrados são listados na tabela.<br>\n"
-" \t Você pode encontrar as opções detalhadas no menu de contexto <b>Detalhes da migração</b>. Aqui você pode escolher \n"
-" para fazer um backup completo do sistema (tar.bz2).<br>\n"
-" \t Pressionando <b>Avançar</b>, você inicia a migração e possíveis processos de backup (caso tenha escolhido \n"
-" fazer o backup de seu sistema no menu <b>Detalhes da migração</b>). <br>\n"
-" \t O procedimento pode levar bastante tempo dependendo do tamanho de seus dados.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Aviso"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"O arquivo %1 já existe.\n"
-"Deseja sobrescrevê-lo?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Sim, sobrescrever"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"O arquivo %1 é um diretório.\n"
-"Esperava-se um nome de arquivo."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"O arquivo %1 é do tipo '%2'.\n"
-"Ele não pode ser usado para criar nenhum tipo de arquivo de backup."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detalhes da migração"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Recomendamos que você crie uma cópia de backup de seus dados\n"
-"antes de iniciar a migração."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Criar um &arquivo de backup"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Local do arquivo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Pesquisar..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Por favor, selecione um diretório ou arquivo."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Local do arquivo de backup"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "A migração está em progresso"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Caso tenha escolhido fazer o <b>Backup</b> de seus dados, você verá o seu progresso \n"
-" \t nesta janela.<br>\n"
-" \t Depois da conclusão do <b>Backup</b>, você verá o progresso da migração \n"
-" \t com as seguintes informações:<br>\n"
-" \t Total de arquivos: número de arquivos processados.<br>\n"
-" \t Tamanho total: tamanho dos dados migrados.<br></p>\n"
-" \t <p>Quando todo o processo de migração for concluído, você verá uma mensagem do tipo: <b>Concluído</ b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Estatísticas do backup:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Atual: %1\n"
-"Total de diretórios: %2\n"
-"Total de arquivos: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Total de diretórios: %1\n"
-"Total de arquivos: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Concluído"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Estatísticas da migração:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Atual: %1\n"
-"Total de arquivos: %2\n"
-"Tamanho total: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Total de arquivos: %1\n"
-"Tamanho total: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Total de arquivos: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Cancelado"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Criando o arquivo de backup..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Migrando os dados..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Executando o script de pós-migração..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>A última etapa da migração – um script de limpeza é iniciado.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Não foi possível ler as configurações da migração de %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Instalação do administrador do servidor"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Instalação do servidor branch"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Instalação do servidor de imagem"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Ocorreu um erro na seleção padrão\n"
-"Iniciando a seleção manual detalhada."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Não foi possível selecionar o padrão '%1'.\n"
-"É necessário usar a seleção detalhada."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Seleção detalhada"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Seleção do padrão de servidor"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Por favor, escolha o tipo de servidor que deseja instalar e \n"
-"\tpressione <b>Próximo</b>.</p><br>\n"
-"\tCaso queira fazer uma escolha detalhada ou instalar mais serviços\n"
-"\tem um servidor, selecione <b>Seleção detalhada</b>.<br>\n"
-"\t<p>A instalação será iniciada automaticamente ao pressionar <b>Próximo</b>. <br>\n"
-"\tQuando a instalação for concluída, a janela <b>Assistente de migração</b> será aberta\n"
-"\te você será guiado pelo processo de migração.</p>"
Deleted: trunk/yast/ro/po/slepos-installation.ro.po
===================================================================
--- trunk/yast/ro/po/slepos-installation.ro.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ro/po/slepos-installation.ro.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,392 +0,0 @@
-# Translator(s):
-#
-# Alexandru Szasz <alexxed(a)gmail.com>
-# strainu <narro(a)strainu.ro>
-# Ursan Marius Bogdan <Creationn(a)gmail.com>
-# Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
-"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <LL(a)li.org>\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:01+0200\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
-"20)) ? 1 : 2;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Director"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Fișier"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Asistent de migrare"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Sari peste migrare"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "Migrează"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Aceste directoare și fișiere vor fi migrate"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "De la"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "La"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Detalii ale migrării..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid ""
-"Note: Migration can take very long time according to the current size of your "
-"data."
-msgstr ""
-"Notă: Migrarea poate dura foarte mult, având în vedere dimensiunea curentă a "
-"datelor dvs."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration "
-"were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up "
-"menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup "
-"processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your "
-"data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Opțiunea implicită este <b>Treci peste Migrație</b> în cazul în care nici "
-"un fișier pentru migrație nu a fost găsit.<br>\n"
-"\t Fișierele și directoarele ce vor fi migrate sunt listate în tabel.<br>\n"
-"\t Poți găsi mai multe detalii în meniul <b>Detaliile Migrației</b>. Aici "
-"poți alege \n"
-" să faci o Copie de Rezervă completă a sistemului (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Prin apăsarea <b>Înainte</b> poți porni migrația și posibil procesul de "
-"creare a copiei de rezervă (dacă ai ales să \n"
-" faci o copie de rezervă a sistemului din meniul <b>Detaliile Migrației</b> )."
-"<br>\n"
-"\t Întregul proces poate dura mult timp în funcție de mărimea datelor.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Avertizare"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Arhiva %1 există deja.\n"
-"Sunteți sigur că doriți s-o suprascrieți?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "Da, suprascrie"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Arhiva %1 este un director.\n"
-"Este necesar un fișier în schimb."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Fișierul %1 este de tipul '%2'.\n"
-"Nu poate fi folosit pentru a crea o arhivă de siguranță."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detaliile migrării"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Vă recomandăm să creați o copie de siguranță a datelor dvs.\n"
-"înainte de a începe migrarea."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Crează o copie de siguranță"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Locația arhivei"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "Caută..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Vă rugăm să selectați un director sau o arhivă."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Locația Fișierului Arhivă de Rezervă"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Migrare în desfășurare"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the "
-"backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the "
-"migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> "
-"message.</p>"
-msgstr ""
-"<p> În cazul în care ai ales să faci <b>O Copie de Rezervă</b a datelor tale "
-"vei vedea progresul \n"
-"\t copiei de rezervă în această fereatră.<br>\n"
-"\t După ce <b>Copia de Rezervă</b> va fi creată vei vedea progersul "
-"migrației \n"
-"\t cu următoarele informații :<br>\n"
-"\t Fișiere Totale: Numărul fișierelor procesate.<br>\n"
-"\t Mărimea Totală: Mărimea datelor migrate.<br></p>\n"
-"\t <p>Când întregul proces de migrație este gata vei vedea mesajul "
-"<b>Terminat</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Copie de siguranță statistici:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Curent: %1\n"
-"Număr total directoare: %2\n"
-"Număr total fișiere: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Total directoare: %1\n"
-"Total fișiere: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Gata"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Statistici migrare:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Curent: %1\n"
-"Total fișiere: %2\n"
-"Total dimensiune: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Total fișiere: %1\n"
-"Total dimensiune: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Total fișiere: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Anulat"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Creare arhivă copie de siguranță ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Migrare date ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Rulare script după migrare ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Ultima etapă a migrației - a pornit un script de curățare.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Imposibil de citit configurarea migrării de la %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Administratorul serverului de instalare"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Ramura Serverului de Instalare"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Imaginea serverul de instalare"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"O eroare a apărut în selecția tiparului\n"
-"Pornesc selecția manuală detaliată."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Nu pot selecta tiparul '%1'.\n"
-"Selecția detaliată trebuie să fie folosită."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Selecție detaliată"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Selecția Modelului de Server"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>."
-"<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window "
-"will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Te rog alege tipul de server pe care dorești să îl instalezi și\n"
-"\t apasă <b>Înainte</b>.</p><br>\n"
-"\t În cazul în care dorești să faci o alegere mai detaliată sau să instalezi "
-"mai multe servicii\n"
-"\t pe un singur server alege <b>Selecție Detaliată</b>.<br>\n"
-"\t<p> Instalarea va începe automat când apeși <b>Înainte</b>.<br>\n"
-" \t Când instalarea este completă fereastra <b>Asistentului de Migrație</b> "
-"se va \n"
-"\t o deschide și te va ghid în timpul procesului de migrație.</p>"
Deleted: trunk/yast/ru/po/slepos-installation.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/slepos-installation.ru.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ru/po/slepos-installation.ru.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,377 +0,0 @@
-# Translation of slepos-installation.po to russian
-# Russian message file for YaST2 (slepos-installation.ru.po).
-# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Aleksey Novodvorksy <aen(a)logic.ru>, 2000.
-# Eugene Osintsev <osgene(a)omskelecom.ru>, 1999, 2000.
-# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation.ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-23 20:59+0400\n"
-"Last-Translator: Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Каталог"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Ассистент миграции"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Пропу&стить миграцию"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "Вы&полнить миграцию"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Следующие каталоги и файлы будут перенесены"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "Из"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "В"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "Подробности &миграции..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Примечание: Миграция может занять длительное время в зависимости от размера ваших данных."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>По умолчанию выбрано <b>Пропустить миграцию</b>, если не найдено файлов для миграции.<br>\n"
-"\t Файлы и каталоги для миграции представлены в таблице.<br>\n"
-"\t Вы можете посмотреть детали в меню <b>Подробности миграции</b>. Вы можете указать\n"
-" выполнение резервного копирования вашей системы (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Нажав <b>Далее</b>, вы запустите миграцию и процесс резервного копирования (если вы выбрали\n"
-" делать резервную копию в меню <b>Подробности миграции</b>).<br>\n"
-"\t Весь процесс может занять длительное время в зависимости от размера ваших данных.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Предупреждение"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Архив %1 уже существует.\n"
-"Вы хотите перезаписать его? "
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Да, перезаписать"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Архив %1 является каталогом.\n"
-"Вместо него необходимо имя файла."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Файл %1 принадлежит типу '%2'.\n"
-"Он не может использоваться для создания резервной копии."
-
-# push button label
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Подробности миграции"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Мы рекомендуем создать резервную копию ваших данных\n"
-"перед началом миграции."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Создать &архив резервной копии"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Распо&ложение архива"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "О&бзор..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Выберите каталог или файл архива."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Расположение файла резервной копии"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Идёт миграция"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Если вы выбрали <b>резервное копирование</b>, то прогресс выполнения вы увидите\n"
-"\t в этом окне.<br>\n"
-"\t После завершения <b>резервного копирования</b> вы увидите процесс миграции\n"
-"\t со следующей информацией:<br>\n"
-"\t Общее число файлов: Число обработанных файлов.<br>\n"
-"\t Общий размер: Размер переносимых данных.<br></p>\n"
-"\t <p>Когда весь процесс миграции будет завершён, вы увидите сообщение <b>Готово</b>.</p>"
-
-# label text
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Статистика резервного копирования:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Текущий: %1\n"
-"Всего каталогов: %2\n"
-"Всего файлов: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Всего каталогов: %1\n"
-"Всего файлов: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Статистика миграции:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Текущий: %1\n"
-"Всего файлов: %2\n"
-"Общий размер: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Всего файлов: %1\n"
-"Общий размер: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Всего файлов: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Прервано"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Создание архива резервной копии... "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Миграция данных..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Запуск послемиграционного скрипта..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Последний шаг миграции - запуск скрипта очистки.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Невозможно прочитать параметры миграции из %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Установка сервера администрирования"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Установка сервера ветвления"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Установка сервера образа"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Произошла ошибка при выборе шаблонов.\n"
-"Запускается ручной подробный выбор."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Невозможно выбрать шаблон '%1'.\n"
-"Необходимо использовать подробный выбор."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Подробный выбор"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Выбор шаблона сервера"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Пожалуйста, выберите тип сервера, который вы хотите установить и\n"
-"\tнажмите <b>Далее</b>.</p><br>\n"
-"\tВ случае, если вы хотите подробный выбор или установить дополнительные службы\n"
-"\tна сервере, пожалуйста, выберите <b>Подробный выбор</b>.<br>\n"
-"\t<p>Установка будет автоматически запущена после нажатия кнопки <b>Далее</b>.<br>\n"
-" \tКогда установка будет завершена, появится окно <b>Ассистент миграции</b>,\n"
-"\tкоторое поможет вам в процессе миграции.</p>"
Deleted: trunk/yast/si/po/slepos-installation.si.po
===================================================================
--- trunk/yast/si/po/slepos-installation.si.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/si/po/slepos-installation.si.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Sinhala message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Sinhala <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: si\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sk/po/slepos-installation.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/slepos-installation.sk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/sk/po/slepos-installation.sk.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,364 +0,0 @@
-# Slovak message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>, 2003
-# Milan Hromada <mhromada(a)elas.sk>, 2000.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-05-27 16:53+0200\n"
-"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>\n"
-"Language-Team: Slovak <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Adresár"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Súbor"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Detaily &overovania"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Preskočiť nastavenie"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Tieto služby budú povolené"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-# radiobutton
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Odmietnuť z"
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Detaily..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Varovanie"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Súbor %1 už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Áno, vybrať"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detaily &overovania"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Vytvoriť archív zálohy"
-
-# label for testpage, %1 will be text specified by use as
-# description of the location of the printer
-# TRANSLATORS: keep this short! Only translations in languages
-# with encodings ISO-8859-[1|2|15] will be used.
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Umiestnenie t&lačiarne"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Prechádzať..."
-
-# The user chose [Configure...] but did not select a card
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Vyberte kartu, ktorú chcete konfigurovať ako prvú."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Voľby archívneho súboru"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Priebeh opravy"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Detaily zálohy:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "Celkom obnovených súborov:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Celková veľkosť: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Prerušené"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Vytváram archívy balíkov..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Importujem dáta..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Spúšťam konfiguračné skripty..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-# message box
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Nepodarilo sa prečítať aktuálne nastavenie."
-
-# Dialog caption (before a dash)
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Chyba pri inštalácii DNS serveru"
-
-# Dialog caption (before a dash)
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Chyba pri inštalácii DNS serveru"
-
-# Dialog caption (before a dash)
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Chyba pri inštalácii DNS serveru"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť adresár '%1'."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "&Podrobný výber..."
-
-# dialog caption
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "DHCP server: Výber karty"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sl/po/slepos-installation.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/slepos-installation.sl.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/sl/po/slepos-installation.sl.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,353 +0,0 @@
-# Slovenian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Janez Krek <janez.krek(a)euroteh.si>, 2001, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-18 11:02+0200\n"
-"Last-Translator: Janez Krek <janez.krek(a)euroteh.si>\n"
-"Language-Team: Slovenian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Imenik"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Podrobnosti pove&zave"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Preskoči prilagoditve"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Ti servisi bodo omogočeni"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Zavrni z"
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Podrobnosti..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Opozorilo"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Datoteka %1 že obstaja.\n"
-"Ali jo želite prepisati?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Da, prepiši"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Podrobnosti pove&zave"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Ustvari arhiv varovanja"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Izbira arhiva"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Prebrskaj..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Najprej izberite kartico, ki jo želite nastaviti."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Možnosti arhiva"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Napredovanje popravka"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Podrobnosti pregleda varnostnega kopiranja:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "Skupno število obnovljenih datotek: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Končano"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Skupno število varovanih datotek: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "Prekinjen\n"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Ustvarjam arhive paketov..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Uvažanje podatkov..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Zaganjanje nastavitvenih skript..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Ne morem prebrati trenutne nastavitve."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Namestitev DNS strežnika"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Namestitev DNS strežnika"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Namestitev DNS strežnika"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Po&drobna izbira..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "DHCP strežnik: izbira kartice"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sq/po/slepos-installation.sq.po
===================================================================
--- trunk/yast/sq/po/slepos-installation.sq.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/sq/po/slepos-installation.sq.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Albanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sq\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sr/po/slepos-installation.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/slepos-installation.sr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/sr/po/slepos-installation.sr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,338 +0,0 @@
-# Serbian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
-"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "Директоријум\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-#, fuzzy
-msgid "File"
-msgstr "&Датотека"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Пр&ескочи подешавање"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Ове опције ће бити подешене"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tip"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Того"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Упозорење"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-#, fuzzy
-msgid "&Browse..."
-msgstr "_Разгледај"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Одабери мрежни уређај који желиш подесити"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Готово"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Инсталација додатака"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Ручна инсталација"
-
-# dialog title for nfs installation
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "NFS инсталација"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Одабир окружења"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sv/po/slepos-installation.sv.po
===================================================================
--- trunk/yast/sv/po/slepos-installation.sv.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/sv/po/slepos-installation.sv.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,353 +0,0 @@
-# Swedish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Mattias Newzella <newzella(a)linux.nu>, 2001.
-# Gudmund Areskoug <fta(a)algonet.se>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-04 13:30+0100\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella(a)linux.nu>\n"
-"Language-Team: Swedish <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sv\n"
-"MIME-Version: 1\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Katalog"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Fil"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Portdetaljer"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Hoppa över in&ställningar"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Dessa alternativ kommer att ställas in"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Typ"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Från IP"
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Detaljer..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Varning"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Filen %1 finns redan.\n"
-"Vill du skriva över den?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Ja, skriv om"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Portdetaljer"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Skapa säkerhetskopieringsarkiv"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Skrivarp&lats"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "B&läddra..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Välj katalog..."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Alternativ för arkivfiler"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Programfixförlopp"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Namn för säkerhetskopieringsvärddator:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "Totalt antal återställda filer: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Klar"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Total storlek: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Avbruten"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Skapar paketarkiv..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Importerar data..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Startar inställningsskript..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Kunde inte läsa de aktuella inställningarna."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "DNS-serverinstallation"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "DNS-serverinstallation"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "DNS-serverinstallation"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "&Detaljerat urval..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "DHCP-server: Val av kort"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sw/po/slepos-installation.sw.po
===================================================================
--- trunk/yast/sw/po/slepos-installation.sw.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/sw/po/slepos-installation.sw.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,324 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ta/po/slepos-installation.ta.po
===================================================================
--- trunk/yast/ta/po/slepos-installation.ta.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/ta/po/slepos-installation.ta.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,389 +0,0 @@
-# Tamil message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Tamil <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ta\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr " அடைவு"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "ஃபைல்"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "துறை விவரங்கள்"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "நிறுவுதலை தவிர்"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "இடமாற்றம் செய்யவும்"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "இந்த சேவைகள் இயக்கப்படும்"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "வகை"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr " இங்குகிருந்து அனுமதிக்காதே"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "டோகோ"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "விவரங்கள்...."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "குறிப்பு: உங்கள் தரவின் தற்போதைய அளவின்படி இடமாற்றம் நீண்ட நேரம் எடுத்துக்கொள்ளக்கூடும்."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"p>இடமாற்றத்திற்கு கோப்புகள் எதுவும் கண்டறியப்படவில்லை என்றால் முன்னிருந்த தேர்வானது<b>இடமாற்றத்தை தாண்டிச் செல்வதாகும்</b> <br>\n"
-"\t இடமாற்றம் செய்யப்பட வேண்டிய கோப்புகள் மற்றும் அடைவுகள் அட்டவணையில் பட்டியலிடப்பட்டுள்ளன.<br>\n"
-"\t <b>இடமாற்ற விவரங்கள்</b> சிறு நிரலில் நீங்கள் விரிவான தேர்வுகளைக் காணலாம். இங்கு உங்கள் அமைப்பிற்கான முழுமையான\n"
-" மாற்றுப்பிதியை ஏற்படுத்திக் கொள்வதற்கு தேர்வு செய்து கொள்ளலாம் (tar.bz2).<br>\n"
-"\t <b>அடுத்ததை</b> அழுத்துவதன் மூலம் நீங்கள் இடமாற்றம் மற்றும் இயலக்கூடிய மாற்றுப்பிரதி செயல்முறைகளை துவக்குகிறீர்கள் (\n"
-" <b>இடமாற்ற விவரங்கள்</b>மெனுவில் உங்கள் அமைப்பை நீங்கள் மறுபிரதி எடுப்பதை நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால்).<br>\n"
-"\t உங்கள் தரவின் அளவின்படி இம்முழு செயல்முறையும் நீண்ட நேரம் எடுத்துக்கொள்ளக்கூடும்.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "எச்சரிக்கை"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"கோப்பு %1 ஏற்கனவே உள்ளது. \n"
-" அதை மேலெழுதலாமா?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "ஆம் ,மீண்டும் எழுது"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"தொகுப்பு %1 ஓர் அடைவாகும்.\n"
-"அதற்கு பதிலாக கோப்பு பெயர் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"கோப்பு %1 வகை '%2' அகும்.\n"
-"மறுபிரதி தொகுப்பை உருவாக்குவதற்கு அதனைப் பயன்படுத்த முடியாது."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "துறை விவரங்கள்"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"இடமாற்றம் துவங்குவதற்குமுன் உங்கள் தரவின்\n"
-"மறுபிரதி ஒன்று உருவாக்கப்பட நாங்கள் பரிந்துரைக்கிறோம்."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "காப்பு வணக்காப்பகத்தை உருவாக்கவும்"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr " பிரிண்டர் இருப்பிடம் "
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "உலவு"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "தயவுசெய்து, ஓர் அடைவு அல்லது தொகுப்பு கோப்பைத் தேர்ந்தெடுக்கவும்."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "வணக்காப்பக கோப்பு விருப்பத் தேர்வுகள்"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "டெல்டா ஆர்பிஎம் பயன்பாட்டின் முன்னேற்றம்"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ஒருவேளை உங்கள் தரவை <b>மறுபிரதி</b>எடுப்பதற்கு நீங்கள் தேர்ந்தெடுத்திருந்தால் இந்த சாளரத்தில் மறுபிரதியின் முன்னேற்றத்தை\n"
-"\t நீங்கள் காண்பீர்கள்.<br>\n"
-"\t <b>மறுபிரதி</b>எடுப்பது முடிந்தபின் இடமாற்றத்தின் முன்னேற்றத்தை \n"
-"\t பின்வரும் விவரங்களுடன் நீங்கள் காண்பீர்கள்:<br>\n"
-"\t மொத்த கோப்புகள்: ஆய்வு செய்யப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கை.<br>\n"
-"\t மொத்த அளவு: இடமாற்றம் செய்யப்பட்ட தரவின் அளவு.<br></p>\n"
-"\t <p>இடமாற்ற செயல்முறை முழுவதும் தயாராக இருக்கும்போது நீங்கள் <b>முடிந்தது</b> என்ற தகவலைப் பார்ப்பீர்கள்.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "பேக்அப் ஹோஸ்டின் பெயர்"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"நடப்பு: %1\n"
-"மொத்த அடைவுகள்: %2\n"
-"மொத்த கோப்புகள்: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "மீட்கப்பட்ட மொத்த ஃபைல்கள்:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "முடிவுற்றது"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "இடமாற்ற புள்ளிவிவரங்கள்:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"நடப்பு: %1\n"
-"மொத்த கோப்புகள்: %2\n"
-"மொத்த அளவு: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"மொத்த கோப்புகள்: %1\n"
-"மொத்த அளவு: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "மொத்த அளவு:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "நீக்கப்பட்டது"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "தொகுப்பு வணக்காப்பகங்கள் உருவாக்கப்படுகிறது...."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "தகவல்களை இறக்குகிறது..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "உள்ளமைவு உரைகள் துவங்கப்படுகின்றன..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>இடமாற்றத்தின் இறுதி நிலை - ஒரு சுத்திகரிப்பு உரை தூண்டப்படுகிறது.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"தற்பொழுதய தகவமைவு\n"
-"படிக்க இயலவில்லை"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr " நிறுவுதலுக்குப் பிறகு "
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "அடிப்படை நிறுவுதல்"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "சியுபிஎஸ் நிறைந்தது சர்வர் நிறுவுதல்"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"வடிவம் தேர்ந்தெடுக்கப்படுவதில் ஒரு பிழை தோன்றியது\n"
-"கைமுறையில் விரிவான தேர்ந்தெடுத்தல் துவங்குகிறது."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-" '%1'வடிவத்தை தேர்ந்தெடுக்க முடியவில்லை\n"
-"விரிவான தேர்ந்தெடுத்தல் பயன்படுத்தப்பட வேண்டும்."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "விரிவான தேர்வு ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "தேர்வை சேமிக்கவும்"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>நீங்கள் நிறுவ விரும்பும் சேவகன் வகையை தயவுசெய்து தேர்ந்தெடுத்து\n"
-"\t <b>அடுத்ததை</b>அழுத்தவும்.</p><br>\n"
-"\tஒரு சேவகனில் விரிவான தேர்வு அல்லது கூடுதலான சேவைகளை நிறுவ நீங்கள் விரும்பினால்\n"
-"\t தயவுசெய்து <b>விரிவான தேர்வை</b>தேர்ந்தெடுக்கவும்.<br>\n"
-"\t<p> <b>அடுத்ததை</b>அழுத்தும்போது நிறுவுதல் தானாகவே தொடங்கிவிடும்.<br>\n"
-" \tநிறுவுதல் பூர்த்தியடைந்தபின் <b>இடமாற்ற உதவியாளர்</b> சாளரம் \n"
-"\tதிறந்து இடமாற்ற செயல்முறை முழுவதற்கும் உங்களுக்கு வழிகாட்டும்.</p>"
Deleted: trunk/yast/tg/po/slepos-installation.tg.po
===================================================================
--- trunk/yast/tg/po/slepos-installation.tg.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/tg/po/slepos-installation.tg.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,330 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tajik\n"
-"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Гузаштани танзимот"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Намуд"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Огоҳӣ"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Барои танзимот, корти шабакаро интихоб намоед"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-#, fuzzy
-msgid "Done"
-msgstr "Шуд."
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Коргузории иловагиҳои маҳсулот"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Коргузориро тасдиқ кунед"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Коргузориро тасдиқ кунед"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Интихоби мизи корӣ"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/th/po/slepos-installation.th.po
===================================================================
--- trunk/yast/th/po/slepos-installation.th.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/th/po/slepos-installation.th.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,367 +0,0 @@
-# Thai message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-26 13:57+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n(a)googlegroups.com>\n"
-"Language: th\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "ไดเรกทอรี"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "แฟ้ม"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "ผู้ช่วยเหลือในการย้ายระบบ"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&ข้ามการย้ายระบบ"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&ทำการย้ายระบบ"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "ไดเรกทอรีและแฟ้มเหล่านี้จะถูกโยกย้าย"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "ประเภท"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "จาก"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "ไปยัง"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&รายละเอียดการย้ายระบบ..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "โปรดทราบ: การย้ายระบบอาจจะใช้เวลาค่อนข้างนาน ทั้งนี้ขึ้นอยู่กับขนาดข้อมูลปัจจุบันของคุณเอง"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ค่าที่เลือกให้ปริยายคือ <b>ข้ามการย้ายระบบ</b> ในกรณีที่ไม่พบว่ามีแฟ้มใด ๆ ที่จำเป็นต้องย้าย<br>\n"
-"\t ส่วนแฟ้มและไดเรกทอรีต่าง ๆ ที่จะถูกโยกย้ายจะถูกแสดงเป็นรายการอยู่ในตาราง<br>\n"
-"\t คุณสามารถค้นพบตัวเลือกอย่างละเอียดได้ในเมนูผุด <b>รายละเอียดการย้ายระบบ</b> \n"
-" เพื่อสร้างการสำรองข้อมูลให้กับระบบของคุณอย่างสมบูรณ์ (tar.bz2)<br>\n"
-"\t การกดที่ <b>ถัดไป</b> จะเป็นเริ่มกระบวนการย้ายระบบและสำรองข้อมูล (หากคุณได้เลือก\n"
-" ให้สำรองข้อมูลของระบบของคุณจากเมนู <b>รายละเอียดการย้ายระบบ</b>)<br>\n"
-"\t ทั้งนี้ขั้นตอนทั้งหมดนั้นอาจจะใช้เวลาค่อนข้างนาน โดยขึ้นอยู่กับขนาดข้อมูลของคุณ</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "แจ้งเตือน"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"มีแฟ้มจัดเก็บ %1 อยู่ก่อนแล้ว\n"
-"คุณต้องการจะเขียนทับมันจริงหรือไม่ ?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "ใ&ช่ เขียนทับ"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"ค่าแฟ้มจัดเก็บ %1 นั้นเป็นไดเรกทอรี\n"
-"ซึ่งคาดหวังว่าจะได้เป็นชื่อแฟ้ม"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"แฟ้ม %1 เป็นประเภท '%2'\n"
-"มันไม่สามารถถูกใช้ในการสร้างแฟ้มจัดเก็บข้อมูลสำรองใด ๆ ได้"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "รายละเอียดการย้ายระบบ"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr "เราขอแนะนำให้คุณทำการสำรองข้อมูลของคุณก่อนจะเริ่มทำการย้ายระบบ"
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "สร้างแฟ้ม&จัดเก็บข้อมูลสำรอง"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&ตำแหน่งของแฟ้มจัดเก็บ"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "เ&ลือก..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "กรุณาเลือกไดเรกทอรีหรือแฟ้มจัดเก็บ"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "ตำแหน่งของแฟ้มจัดเก็บข้อมูลสำรอง"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "กำลังดำเนินการย้ายระบบอยู่"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>ในกรณีที่คุณได้เลือกทำการ<b>สำรองข้อมูล</b>ของคุณไว้ ก็จะเห็นความคืบหน้าของการ\n"
-"\t สำรองข้อมูลในหน้าต่างนี้<br>\n"
-"\t หลังจากที่<b>สำรองข้อมูล</b>เสร็จแล้ว คุณจะเห็นความคืบหน้าของการโยกย้ายข้อมูล \n"
-"\t โดยมีข้อมูลต่อไปนี้ :<br>\n"
-"\t แฟ้มทั้งหมด: เป็นจำนวนของแฟ้มที่ผ่านการประมวลผลแล้ว<br>\n"
-"\t ขนาดทั้งหมด: เป็นขนาดของข้อมูลที่ผ่านการโยกย้ายแล้ว<br></p>\n"
-"\t <p>และเมื่อกระบวนการย้ายระบบเสร็จแล้ว คุณจะพบข้อความ <b>เสร็จสิ้นแล้ว</b></p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "สถิติของการสำรองข้อมูล:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"ป้จจุบัน: %1\n"
-"ไดเรกทอรีทั้งหมด: %2\n"
-"แฟ้มทั้งหมด: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"ไดเรกทอรีทั้งหมด: %1\n"
-"แฟ้มทั้งหมด: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "เสร็จแล้ว"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "สถิติของการย้ายระบบ:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"ปัจจุบัน: %1\n"
-"แฟ้มทั้งหมด: %2\n"
-"ขนาดทั้งหมด: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"แฟ้มทั้งหมด: %1\n"
-"ขนาดทั้งหมด: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "แฟ้มทั้งหมด: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "ยุติแล้ว"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "ทำการสร้างแฟ้มข้อมูลสำรอง..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "ทำการโยกย้ายข้อมูล..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "ประมวลผลสคริปต์หลังการย้ายระบบ..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>ขั้นตอนสุดท้ายของการย้ายระบบ - สคริปต์การล้างถูกเรียกใช้</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "ไม่สามารถอ่านค่าปรับแต่งการย้ายระบบจาก %1 ได้"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "การติดต้งเครื่องแม่ข่ายบริหาร"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "การติดต้งเครื่องแม่ข่ายสาขา"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "การติดต้งเครื่องแม่ข่ายอิมเมจ"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"เกิดข้อผิดพลาดในการเลือกรูปแบบ\n"
-"ทำการเริ่มการเลือกอย่างละเอียดด้วยตนเอง"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"ไม่สามารถเลือกรูปแบบ '%1' ได้\n"
-"ซึ่งการเลือกอย่างละเอียดต้องการใช้งาน"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "การเลือกอย่างละเอียด"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "การเลือกรูปแบบของเครื่องแม่ข่าย"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>โปรดเลือกประเภทของเครื่องแม่ข่ายที่คุณต้องการจะติดตั้ง แล้วกดที่ \n"
-"\t<b>ถัดไป</b></p><br>\n"
-"\tหากคุณต้องการทำทางเลือกอย่างละเอียด หรือติดตั้งบริการอื่น ๆ\n"
-"\tบนเครื่องแม่ข่ายตัวเดียวกัน ให้เลือก <b>การเลือกอย่างละเอียด</b><br>\n"
-"\t<p>การติดตั้งจะเริ่มอัตโนมัติหลังจากที่มีการกดที่ <b>ถัดไป</b> แล้ว<br>\n"
-"\tเมื่อการติดตั้งเสร็จสมบูรณ์แล้ว จะมีการเปิดหน้าต่าง <b>ผู้ช่วยเหลือในการย้ายระบบ</b>\n"
-"\tขึ้นมาให้ เพื่อแนะนำคุณในกระบวนการโยกย้ายข้อมูล</p>"
Deleted: trunk/yast/tk/po/slepos-installation.tk.po
===================================================================
--- trunk/yast/tk/po/slepos-installation.tk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/tk/po/slepos-installation.tk.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,326 +0,0 @@
-# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr ""
-
-# name for TGO
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togolez"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/tr/po/slepos-installation.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/slepos-installation.tr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/tr/po/slepos-installation.tr.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,366 +0,0 @@
-# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
-# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
-# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-10-18 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>\n"
-"Language-Team: turkish <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Dizin"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Dosya"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "B&ağlantı ayrıntıları"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "Yapılandırmayı &atla"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Bu hizmetler etkinleştirilecek"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Tür"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Bunları yasakla"
-
-# TG
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-# include/slide_show.ycp:192 include/slide_show.ycp:225
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Ayrıntılar..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-# include/ui/common_messages.ycp:91
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Uyarı"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"%1 dosyası mevcut.\n"
-"Üzerine yazılsın mı?"
-
-# clients/inst_sw_single.ycp:1288
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Evet, yeinden yaz"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "B&ağlantı ayrıntıları"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-# clients/bootfloppy.ycp:410
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Yedek arşivi oluştur"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Arşiv seçimi"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Göz at..."
-
-# include/tv/ui.ycp:242
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Önce yapılandırmak için bir kart seçiniz."
-
-# include/partitioning/custom_part_dialogs.ycp:178
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Arşiv dosyası seçenekleri"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Yamalama işlemi"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Yedekleme özeti ayrıntıları:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "Toplam geri yüklemiş dosya sayısı: "
-
-# clients/inst_suseconfig.ycp:174
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Tamam"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Toplam arşivlenen dosya: "
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "Kesildi\n"
-
-#
-# clients/inst_sw_select.ycp:195
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Paket arşivleri oluşturuluyor..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Dışarıdan veri alınıyor..."
-
-# clients/sw_single.ycp:310
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Yapılandırma komut dosyaları çalıştırılıyor..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Mevcut yapılandırma okunamıyor."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "DNS Sunucusu Kurulumu"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "DNS Sunucusu Kurulumu"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "DNS Sunucusu Kurulumu"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-# clients/inst_sw_select.ycp:313
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "&Ayrıntılı seçim..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "DHCP sunucusu -- Kart seçimi"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/uk/po/slepos-installation.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/slepos-installation.uk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/uk/po/slepos-installation.uk.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,374 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to Ukrainian
-# Translation of slepos-installation.uk.po to Ukrainian
-# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# xxx, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008.
-# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-19 18:05+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Каталог"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Файл"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Асистент міграції"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Пропустити міграцію"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Мігрувати"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Ці каталоги і файли буде мігровано"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Тип"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "З"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "До"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Подробиці мігрування..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Зауваження: Міграція може тривати дуже довгий час, відповідно до обсягу ваших даних."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Типовим вибором у випадку, якщо не знайдено файлів для міграції, є <b>Пропустити міграцію</b>.<br>\n"
-"\t Файли і теки для міграції подано у списку.<br>\n"
-"\t Ви можете отримати докладнішу інформацію з вигулькного меню <b>Подробиці міграції</b>. Тут ви можете вибрати \n"
-" створення резервної копії вашої системи (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Натисканням кнопки <b>Далі</b> ви розпочнете міграцію і, можливо, резервне копіювання (якщо ви вибрали\n"
-" резервне копіювання системи у меню <b>Подробиці міграції</b>).<br>\n"
-"\t Ціла процедура може тривати довгий час, залежно від розміру ваших даних.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Попередження"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Архів %1 вже існує.\n"
-"Перезаписати його?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Так, перезаписати"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Архів %1 є каталогом.\n"
-"Натомість, слід задати назву файла."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Тип файл %1 це \"%2\".\n"
-"Його не можна використовувати для створення будь-яких резервних архівів."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Подробиці мігрування"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Ми рекомендуємо вам створити резервну копію даних\n"
-"перш ніж розпочнеться процес міграції."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Створити резервний &архів"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "&Адреса архіву"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Навігація..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Будь ласка, виберіть каталог або файл архіву."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Адреса файла резервного архіву"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Триває міграція"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>У випадку, якщо ви вибрали <b>Резервне копіювання</b> ваших даних, ви побачите поступ\n"
-"\t резервного копіювання у цьому вікні.<br>\n"
-"\t Після завершення <b>Резервного копіювання</b> ви побачити поступ міграції \n"
-"\t з такою інформацією:<br>\n"
-"\t Загалом файлів: Кількість оброблених файлів.<br>\n"
-"\t Загальний розмір: Розмір даних міграції.<br></p>\n"
-"\t <p>Коли процес завершиться, ви побачите повідомлення <b>Виконано</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Статистика резервування:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Поточний: %1\n"
-"Всього каталогів: %2\n"
-"Всього файлів: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"Всього каталогів: %1\n"
-"Всього файлів: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Завершено"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Статистика мігрування:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Поточний: %1\n"
-"Всього файлів: %2\n"
-"Загальний розмір: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Всього файлів: %1\n"
-"Загальний розмір: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Всього файлів: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Припинено"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Створення резервного архіву..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Мігрування даних..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Виконання післяміграційного скрипту..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Останній крок міграції — запуск скрипту чищення.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "Неможливо прочитати налаштування міграції з %1"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Встановлення адміністративного сервера"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Встановлення сервера відгалуження"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Встановлення сервера-дзеркала"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Під час вибору шаблона сталася помилка\n"
-"Запущено детальний вибір вручну."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Вибрати шаблон \"%1\" неможливо.\n"
-"Слід використовувати детальний вибір."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Детальний вибір"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Вибір шаблона сервера"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Будь ласка, оберіть тип сервера, який ви бажаєте встановити і \n"
-"\tнатисніть <b>Далі</b>.</p><br>\n"
-"\tУ випадку, якщо ви захочете вибрати детально або встановити більше служб\n"
-"\tна одному сервері, будь ласка, оберіть <b>Детальний вибір</b>.<br>\n"
-"\t<p>Встановлення буде автоматично розпочато, тільки-но ви натиснете кнопку <b>Далі</b>.<br>\n"
-" \tКоли встановлення буде завершено відкриється вікно <b>Асистента міграції</b>\n"
-"\tі ви отримаєте допомогу в процесі міграції.</p>"
Deleted: trunk/yast/vi/po/slepos-installation.vi.po
===================================================================
--- trunk/yast/vi/po/slepos-installation.vi.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/vi/po/slepos-installation.vi.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,341 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
-# Copyright © 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
-# Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>, 2006.
-# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:32+0200\n"
-"Last-Translator: Phan Vĩnh Thịnh <teppi82(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Thư mục"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Tập tin"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Chi tiết tường lửa"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Bỏ qua cấu hình"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Kiểu"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Từ :"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Chi tiết..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Cảnh báo"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Chi tiết tường lửa"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Cỡ đóng gói:"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Duyệt..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Hoàn thành"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "tập tin trên &máy"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Đã thoát"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Đang đọc cơ sở dữ liệu..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"Không thể tạo nguồn cài đặt\n"
-"từ URL '%1'."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Thư mục cài đặt"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Cài đặt cơ bản"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Cài đặt cơ bản"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "&Lựa chọn chi tiết..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Lưu lự&a chọn"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/wa/po/slepos-installation.wa.po
===================================================================
--- trunk/yast/wa/po/slepos-installation.wa.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/wa/po/slepos-installation.wa.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,346 +0,0 @@
-# Translation into the walloon language.
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
-# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast memory\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:37+0200\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Walloon <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-#, fuzzy
-msgid "Directory"
-msgstr "No d' ridant"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Fitchî"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Detays do pôrt"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Passer houte l' apontiaedje"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Sôre"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Rifuzer a pårti d'"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Detays..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Adviertixhmint"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Detays do pôrt"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Plaece del &sicrirece"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Foyter..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-#, fuzzy
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Tchoezixhoz ene cwåte rantoele a -z apontyî"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Progrès d' metaedje en ouve do delta RPM"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Fwait"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-#, fuzzy
-msgid "Aborted"
-msgstr "Abandné\n"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Dj' ahive l' imådje ISO..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Dji préjhe les metaedjes a djoû..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"Nén capåbe di lére\n"
-"l' apontiaedje do moumint."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Astalaedje di tot-a-fwait l' &sierveu CUPS"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Astalaedje di båze"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Astalaedje di tot-a-fwait l' &sierveu CUPS"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Tchuze di catalogue"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "&Schaper l' tchuze"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/xh/po/slepos-installation.xh.po
===================================================================
--- trunk/yast/xh/po/slepos-installation.xh.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/xh/po/slepos-installation.xh.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,388 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: base\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "Uvimba weefayili:"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Ifayili"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Ubucukubhede Besiqhagamshelanisi"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Tsiba Ubumbeko "
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Yenza uFuduko"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "Ezi nkonzo ziya kunikwa isakhono"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Uhlobo"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Yala Ukusuka ku"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "i-Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Ubucukubhede..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Qaphela: Ufuduko lusenokuthatha ixesha elide kakhulu, kuxhomekeke kubungakanani bedatha yakho"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ukumakukhethwe okusisiseko ngu- <b>Tsiba uFuduko</b> mhlawumbi akukho zifayili ezenzelwe ufuduko ezithe zafunyanwa.<br>\n"
-"\t Iifayili nezalathisi eziza kufuduswa zidweliswe kuluhlu.<br>\n"
-"\t Unako ukufumana okumakukhethwe ekuchazwe ngokwanelisayo <b>kwiNkcukacha zoFuduko</b> kwimenyu yezintu ezizivulekelayo. Apha unokukhetha \n"
-" ukwenza uNcedo-nkxaso olupheleleyo lwenkqubo yakho (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Ngokucinezela <b>u-Okulandelayo</b> uqalisa ufuduko kunye neenkqubo zoncedo-nxaso olunokuthi lwenzeke (ukuba ukhethe \n"
-" ukwenza uncedo-nkxaso kwinkqubo yakho <b>kwiiNkcukacha zoFuduko</b> imenyu).<br>\n"
-"\t Iyonke le nkqubo isenokuthatha ixesha elide ngokuxhomekeke kubungakanani bedatha yakho.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Isilumkiso"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ifayili %1 seyikho.\n"
-"Ubhala ngaphezu kokubhaliweyo?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Ewe, Uyaphinda Ukubhala"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Uvimba %1 sisalathisi.\n"
-"Ulindele igama lefayili endaweni yoko."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Ifayili %1 iluhlobo lwe-'%2'.\n"
-"Ayinako ukusetyenziselwa ukwenza nawuphina uvimba woncedo-nkxaso."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Ubucukubhede Besiqhagamshelanisi"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Sikhuthaza ukwenza ikopi yoncedo-nkxaso lwedatha yakho\n"
-"phambi kokuqalisa kofuduko."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Dala Isisele Solwazi Sogcino Lokhuseleko"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Indawo &ye-Printer"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Khangela..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Nceda, khetha isalathisi okanye ifayili yovimba."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Izikhethwa Zeefayili Zesisele Solwazi"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Inkqubela Ngenkqubo ye-Delta RPM"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Mhlawumbi ukhethe <b>uNcedo-nkxaso</b> idatha yakho iza kuyibona inkqubela \n"
-"\t yoncedo-nkxaso kule window.<br>\n"
-"\t Emva kokuba lugqityiwe <b>uNcedo-nkxaso</b> uza kuyibona inkqubela yofuduko \n"
-"\t ngolu lwazi lulandelayo :<br>\n"
-"\t Zizonke iifayili: Inani leefayili ezilungiselelweyo.<br>\n"
-"\t Bubonke ubungakanani: Ubungakanani bedatha yofuduko.<br></p>\n"
-"\t <p>Xa yonke inkqubo yofuduko sele ilungile uza kubona umyalezo othi <b>Kwenziwe</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Igama Lomamkeli Wogcino olukhuselekileyo:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Ngoku: %1\n"
-"Zizonke izalathisi: %2\n"
-"Zizonke iifayili: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "Zizonke Iifayili Ezibuyiselweyo:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Kwenziwe"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Inani elikelelwayo lofuduko"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Ngoku: %1\n"
-"Zizonke iifayili: %2\n"
-"Bubonke ubungakanani: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Zizonke iifayili: %1\n"
-"Bubonke ubungakanani: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Ubukhulu Besixa Esipheleleyo:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Kulahliwe"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Kudalwa izisele zolwazi lwemibekelelo..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Kuthathwa ngaphandle iinkcukacha"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Ukuqalisa izkripti zobumbeko..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Inyathelo lofuduko lokugqibela - isikripti sokucoca sichukunyisiwe.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"Ayikwazi kufunda\n"
-"ubumbelo lwangoku."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Emva kokuHlohla"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Ukuhlohla Okusisiseko"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "I-CUPS Egcwele yeSeva Yokuhlohla"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Kwenzeke impazamo xa bekukhethwa ipetini\n"
-"Kuqaliswa ukhetho olwenziwa ngokweenkcukacha"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Ipetini ayikhetheki'%1'.\n"
-"Kufuneka kusetyenziswe ukhetho olwenziwa ngokweenkcukacha"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "Okukhethiweyo &okunobucukubhede..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "Gc&ina Okukhethwayo"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Nceda khetha loluphi uhlob lweseva ongathanda ukulufakela uze \n"
-"\tucinezele <b>Okulandelayo</b>.</p><br>\n"
-"\tMhlawumbi ungathanda ukwenza ukhetho oluchazwe ngokwaneleyo okanye ufakele iinkonzo ezininzi\n"
-"\tkwiseva enye nceda khetha <b>uKhetho Oluchazwe ngokwaneleyo</b>.<br>\n"
-"\t<p>Ufakelo luza kuziqalela xa kucinezelwe <b>Okulandelayo</b>.<br>\n"
-" \tXa lugqityiwe ufakelo i-window <b>yoMncedi woFuduko</b> iza \n"
-"\tkuvuleka ize ikukhokele kwinkqubo yofuduko.</p>"
Deleted: trunk/yast/zh_CN/po/slepos-installation.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_CN/po/slepos-installation.zh_CN.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/zh_CN/po/slepos-installation.zh_CN.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,385 +0,0 @@
-# Chinese message file for YaST2 (@memory@)
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Marguerite Su, 2012, 2013.
-# 玛格丽特 · 苏 <i(a)marguerite.su>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-03 19:32+0800\n"
-"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <i(a)marguerite.su>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "目录"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "文件"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "迁移助手"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "跳过迁移(&S)"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "执行迁移(&D)"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "将迁移这些目录和文件"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "类型"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "从"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "到"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "迁移细节(&M)..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid ""
-"Note: Migration can take very long time according to the current size of your "
-"data."
-msgstr "注意:根据当前的数据大小,迁移可能占用很长的时间。"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration "
-"were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up "
-"menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup "
-"processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your "
-"data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>若找不到要迁移的文件,将默认选择<b>跳过迁移</b>。<br>\n"
-"\t 要迁移的文件和目录会列在表中。<br>\n"
-" \t 您可在<b>迁移细节</b>弹出菜单中找到详细的选项。在此您可选择\n"
-" 制作完整的系统备份 (tar.bz2)。<br>\n"
-"\t 按<b>下一步</b>您将启动迁移和可能的备份过程(若您在<b>迁移细节</b>菜单中\n"
-" 选择了备份系统)。<br>\n"
-" \t 根据您的数据大小,整个过程可能占用很长的时间。</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"已存在存档 %1。\n"
-"您真的想要覆盖它吗?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "是,覆盖(&Y)"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"存档 %1 是一个目录。\n"
-"但期望的是一个文件名。"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"文件 %1 的类型为“%2”。\n"
-"它不能用于创建备份存档。"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "迁移细节"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"我们推荐在开始迁移前\n"
-"先创建一个数据备份。"
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "创建备份存档(&A)"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "存档位置(&L)"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "浏览(&B)..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "请选择一个目录或存档文件。"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "备份存档文件位置"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "正在迁移中"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup "
-"\n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the "
-"migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> "
-"message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>您若选择了<b>备份</b>数据,则会在此窗口看到备份\n"
-" \t 进程。<br>\n"
-"\t <b>备份</b>完成后,可以看到迁移进程\n"
-" \t 进程信息如下:<br>\n"
-"\t 总文件数:已处理文件数。<br>\n"
-"\t 总大小:已迁移数据大小。<br></p>\n"
-"\t <p>当整个迁移进程完毕时,您将看到<b>完毕</ b>消息。</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "备份统计:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"当前:%1\n"
-"总目录数:%2\n"
-"总文件数: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"总目录数:%1\n"
-"总文件数: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "完毕"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "迁移统计:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"当前:%1\n"
-"总文件数:%2\n"
-"总大小: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"总文件数:%1\n"
-"总大小: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "总文件数: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "已中止"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "正在创建备份存档..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "正在迁移数据..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "正在运行迁移后脚本..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>最后迁移步骤 - 触发清理脚本。</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "无法从 %1 中读取迁移配置"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "管理服务器安装"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "分支服务器安装"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "映像服务器安装"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"选择软件集时出错\n"
-"正在启动手工详细选择。"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"无法选择软件集 '%1'。\n"
-"需要使用详细选择。"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "详细选择"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "服务器软件集选择"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>"
-"\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window "
-"will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>请选择您希望安装的服务器类型,然后\n"
-"\t按<b>下一步</b>。</p><br>\n"
-"\t您若希望进行详细的选择或在一台服务器上安装更多服务,\n"
-"\t请选择<b>详细选择</b>。<br>\n"
-"\t<p>按<b>下一步</b>将自动启动安装。<br>\n"
-" \t安装完成后,将打开<b>迁移助手</b>窗口,\n"
-"\t指引您完成整个迁移过程。</p>"
-
-
Deleted: trunk/yast/zh_TW/po/slepos-installation.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_TW/po/slepos-installation.zh_TW.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/zh_TW/po/slepos-installation.zh_TW.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,368 +0,0 @@
-# translation of slepos-installation.po to Chinese Traditional
-# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# swyear <swyear(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: slepos-installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-18 10:06+0800\n"
-"Last-Translator: swyear <swyear(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Chinese Traditional <zh(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "目錄"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "檔案"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "移轉助理"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "跳過移轉(&S)"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "執行移轉(&D)"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "將移轉以下目錄和檔案"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "類型"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-msgid "From"
-msgstr "來源"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-msgid "To"
-msgstr "目的"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "移轉詳細資料(&M)..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "注意事項:移轉可能需要很長時間,具體取決於目前資料的大小。"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>預設選項為<b>「跳過移轉」</b>,以防找不到要移轉的檔案。<br>\n"
-"\t 待移轉的檔案和目錄會列在表格中。<br>\n"
-" \t 詳細選項位於<b>「移轉詳細資料」</b>立現式功能表中。您可以在此處選擇\n"
-" 備份整個系統 (tar.bz2)。<br>\n"
-"\t 按<b>「下一步」</b>啟動移轉以及可能的備份程序 (如果在<b>「移轉詳細資料」</b>\n"
-" 功能表中選擇要備份系統。)<br>\n"
-" \t 整個程序可能需要很長時間,具體取決於資料的大小。</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "警告"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"歸檔 %1 已存在。\n"
-"確定要覆寫它嗎?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "是,覆寫(&Y)"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"歸檔 %1 是一個目錄。\n"
-"請輸入檔案名稱。"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"檔案 %1 的類型為 '%2'。\n"
-"不能用於建立任何備份歸檔。"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-msgid "Migration Details"
-msgstr "移轉詳細資料"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr "建議在移轉開始之前建立資料的備份。"
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "建立備份歸檔(&A)"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "歸檔位置(&L)"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "瀏覽(&B)..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "請選取目錄或歸檔檔案。"
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "備份歸檔檔案位置"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "移轉進行中"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>如果已選擇要<b>「備份」</b>資料,您將在此視窗中\n"
-" \t 看到備份進度。<br>\n"
-"\t <b>「備份」</b>完成後,將顯示移轉進度\n"
-" \t 以及下列資訊︰<br>\n"
-"\t 檔案總計:處理的檔案數量。<br>\n"
-"\t 大小總計:移轉資料的大小。<br></p>\n"
-"\t <p>整個移轉程序結束時,您將看到<b>「完成」</ b>訊息。</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "備份統計資料︰"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"目前︰%1\n"
-"目錄總計:%2\n"
-" 檔案總計: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr ""
-"目錄總計:%1\n"
-"檔案總計: %2"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "完成"
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "移轉統計資料︰"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"目前︰%1\n"
-"檔案總計:%2\n"
-" 大小總計: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"檔案總計:%1\n"
-"大小總計: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "檔案總計: %1"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "已中止"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "正在建立備份歸檔..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "正在移轉資料..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "正在執行移轉後程序檔..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>移轉的最後一步 (清理程序檔) 已觸發。</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr "無法從 %1 中讀取移轉組態"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "管理伺服器安裝"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "分支伺服器安裝"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "影像伺服器安裝"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"模式化選取發生錯誤\n"
-"正在啟動手動詳細選取。"
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr "無法選取模式 '%1'。需要使用詳細選取。"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "詳細選取"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "伺服器模式選項"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>請選擇要安裝的伺服器類型\n"
-"\t並按<b>「下一步」</b>。</p><br>\n"
-"\t如果要進行詳細選取或在一台伺服器上安裝\n"
-" \t更多服務,請選擇<b>「詳細選取」</b>。<br>\n"
-"\t<p>按<b>「下一步」</b>,安裝即會自動啟動。<br>\n"
-" \t安裝完成後,<b>「移轉助理」</b>視窗即會開啟\n"
-" \t並引導您完成移轉程序。</p>"
Deleted: trunk/yast/zu/po/slepos-installation.zu.po
===================================================================
--- trunk/yast/zu/po/slepos-installation.zu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
+++ trunk/yast/zu/po/slepos-installation.zu.po 2014-10-08 08:19:43 UTC (rev 89819)
@@ -1,388 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2007 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: installation\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-23 15:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:199
-msgid "Directory"
-msgstr "I-Directory:"
-
-#. TRANSLATORS: Table item (file type)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:210
-msgid "File"
-msgstr "Ifayela"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:222
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:960
-#, fuzzy
-msgid "Migration Assistant"
-msgstr "Imininingwane Ye-port"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:229
-#, fuzzy
-msgid "&Skip Migration"
-msgstr "&Kweqe Ukuhlela"
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:231
-msgid "&Do Migrate"
-msgstr "&Fudukisa"
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:240
-#, fuzzy
-msgid "These directories and files will be migrated"
-msgstr "La masevisi azovulwa"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:245
-msgid "Type"
-msgstr "Uhlobo"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:247
-#, fuzzy
-msgid "From"
-msgstr "Yenqaba Okuvela Ku-"
-
-#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:249
-#, fuzzy
-msgid "To"
-msgstr "Togo"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:255
-#, fuzzy
-msgid "&Migration Details..."
-msgstr "&Imininingwane..."
-
-#. TRANSLATORS: informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:260
-msgid "Note: Migration can take very long time according to the current size of your data."
-msgstr "Yazi: Ukufuduka kungathatha isikhathi eside kakhulu ngokuya ngobungabo bamanje bedatha yakho."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:263
-msgid ""
-"<p>The default choice is <b>Skip Migration</b> in case no files for migration were found.<br>\n"
-"\t The files and directories to be migrated are listed in the table.<br>\n"
-"\t You can find detailed choices in the <b>Migration Details</b> pop-up menu. Here you can choose \n"
-" to make a complete Backup of your system (tar.bz2).<br>\n"
-"\t By pressing <b>Next</b> you start the migration and possible backup processes (if you have chosen \n"
-" to backup your system in the <b>Migration Details</b> menu).<br>\n"
-"\t The whole procedure may take a long time depending on the size of your data.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ukukhetha kwedifolthi kuthi <b>Yeqa Ufuduko</b> uma engekho amafayela ofuduko atholiwe.<br>\n"
-"\t Amafayela nemikhombandlela okufanele kufudukiswe kukleliswe kwithebula.<br>\n"
-"\t Ungathola ukukhetha okuphelele kwethi<b>Imininingwane Yofuduko</b> imenyu ewulungu. Lapha ungakhetha\n"
-" ukwenza iBhekhaphu ephelele yesistimu yakho (tar.bz2).<br>\n"
-"\t Ngokucindezela okuthi <b>Okulandelayo</b> uqala izinqubo zofuduko kanye nezebhekhaphu (uma ukhetha \n"
-" ukubhekhapha isistimu yakho kwethi <b>Imininingwane Yofuduko</b> imenyu).<br>\n"
-"\t Yonke le nqubo ingathatha isikhathi eside kuye ngosayizi wedatha yakho.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:288
-msgid "Warning"
-msgstr "Isexwayiso"
-
-#. TRANSLATORS: Warning dialog message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:290
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 already exists.\n"
-"Do you really want to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Ifayela %1 isikhona kakade.\n"
-"Faka esikhundleni sayo?"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:293
-#, fuzzy
-msgid "&Yes, Overwrite"
-msgstr "&Yebo, Kopisha Kabusha"
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a filename
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:301
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Archive %1 is a directory.\n"
-"Expecting file name instead."
-msgstr ""
-"Isigcinamlando %1 wumkhombandlela.\n"
-"Kulindwe igama lefayela kunalokhu."
-
-#. TRANSLATORS: Error pop-up message, %1 is replaced with a file name
-#. %2 is replaced with a file name type
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:310
-#, ycp-format
-msgid ""
-"The file %1 is type '%2'.\n"
-"It cannot be used for creating any backup archive."
-msgstr ""
-"Ifayela %1 liwuhlobo '%2'.\n"
-"Ngeke lisetshenziselwe ukwakha isigcinamlando esiyibhekhaphu."
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:352
-#, fuzzy
-msgid "Migration Details"
-msgstr "Imininingwane Ye-port"
-
-#. TRANSLATORS: Informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:355
-msgid ""
-"We recommend creating a backup copy of your data\n"
-"before the migration starts."
-msgstr ""
-"Sincoma ukwakha ikhophi eyibhekhaphu yedatha yakho\n"
-"ngaphambi kokuqala kofuduko."
-
-#. TRANSLATORS: Check box
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:359
-#, fuzzy
-msgid "Create a Backup &Archive"
-msgstr "Yakha Inqolobane Yokugcina Amakhophi Agade Umonakalo"
-
-#. TRANSLATORS: Text entry
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:362
-#, fuzzy
-msgid "Archive &Location"
-msgstr "Indawo &Yephrinta"
-
-#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:367
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Pheqa..."
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:401
-msgid "Please, select a directory or an archive file."
-msgstr "Sicela ukhethe umkhombandlela noma ifayela yesigcinamlando."
-
-#. TRANSLATORS: File-browse dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:415
-#, fuzzy
-msgid "Backup Archive File Location"
-msgstr "Ongakhetha Kukho Kwefayela Esenqolobaneni"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:484
-#, fuzzy
-msgid "Migration in Progress"
-msgstr "Ukusetshenziswa Kwe-Delta RPM Kusaqhubeka"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:492
-msgid ""
-"<p>In case you have chosen to <b>Backup</b> your data you will see the backup \n"
-"\t progress in this window.<br>\n"
-"\t After the <b>Backup</b> is finished you will see the progress of the migration \n"
-"\t with the following information :<br>\n"
-"\t Total files: Number of processed files.<br>\n"
-"\t Total size: Size of migrated data.<br></p>\n"
-"\t <p>When the whole migration process is ready you will see a <b>Done</b> message.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Uma kuwukuthi ukhethe uku <b>Bhekhapha</b> idatha yakho uzobona ukuqhubeka kwebhekhaphu \n"
-"\t kuleli windi.<br>\n"
-"\t Uma i <b>Bhekhaphu</b> isiqediwe uzobona ukuqhubeka kofuduko \n"
-"\t nemininingwane elandelayo :<br>\n"
-"\t Esewonke amafayela: Isibalo samafayela asetshenziwe.<br>\n"
-"\t Sebubonke ubukhulu: Ubukhulu bedatha efudukisiwe.<br></p>\n"
-"\t <p>Uma yonke inqubo yofuduko isilungile uzobona umyalzo othi <b>Kwenziwe</b>.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:546
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:568
-#, fuzzy
-msgid "Backup statistics:"
-msgstr "Igama Lesiphakeli Lamakhophi Agade Umonakalo:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being archived
-#. %2 is replaced with total number of directories archived
-#. %3 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:553
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total directories: %2\n"
-"Total files: %3"
-msgstr ""
-"Okwamanje: %1\n"
-"Seyiyonke imikhombandlela: %2\n"
-"Esewonke amafayela: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of directories archived
-#. %2 is replaced with total number of files archived
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:574
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid ""
-"Total directories: %1\n"
-"Total files: %2"
-msgstr "Ingqikithi Yamafayela Abuyiselwe:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:580
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:639
-msgid "Done"
-msgstr "Kwenziwe."
-
-#. TRANSLATORS: informative text (headline)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:605
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:627
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:649
-msgid "Migration statistics:"
-msgstr "Izibalo zofuduko"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with the current file name just being migrated
-#. %2 is replaced with total number of files migrated
-#. %3 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:612
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Current: %1\n"
-"Total files: %2\n"
-"Total size: %3"
-msgstr ""
-"Kwamanje: %1\n"
-"Esewonke amafayela: %2\n"
-"Sebubonke ubukhulu: %3"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text
-#. %1 is replaced with total number of files migrated
-#. %2 is replaced with total size of files migrated
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:633
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Total files: %1\n"
-"Total size: %2"
-msgstr ""
-"Esewonke amafayela: %1\n"
-"Sebubonke ubukhulu: %2"
-
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:652
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Total files: %1"
-msgstr "Usayizi Ophelele:"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:657
-msgid "Aborted"
-msgstr "Iyekiwe"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:686
-#, fuzzy
-msgid "Creating backup archive..."
-msgstr "Yakha izinqolobane zephakheji..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:862
-#, fuzzy
-msgid "Migrating data..."
-msgstr "Idlulisa ukwaziswa..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog informative text (progress)
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:963
-#, fuzzy
-msgid "Running post-migration script..."
-msgstr "Iqalisa ama-script okuhlela..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:966
-msgid "<p>The last migration step - a cleaning script is triggered.</p>"
-msgstr "<p>Isinyathelo sokugcina sofuduko - umbhalo wokuhlanza uyaqaliswa.</p>"
-
-#. TRANSLATORS: Pop-up error message
-#: src/clients/inst_slepos_data_migration.ycp:1013
-#, fuzzy, ycp-format
-msgid "Unable to read migration configuration from %1"
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukufunda\n"
-"ukuhlela kwamanje."
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:26
-#, fuzzy
-msgid "Admin Server Installation"
-msgstr "Ngemva Kokufaka Uhlelo"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:32
-#, fuzzy
-msgid "Branch Server Installation"
-msgstr "Ukufaka i-Base"
-
-#. TRANSLATORS: A name of pattern, used as RadioButton label
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:38
-#, fuzzy
-msgid "Image Server Installation"
-msgstr "Ukufakwa Ngokuphelele Kwesiphakelalwazi Se-CUPS"
-
-#. TRANSLATORS: Error message
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:225
-msgid ""
-"An error occured in pattern selection\n"
-"Starting manual detailed selection."
-msgstr ""
-"Kwenzeke iphutha khathi kukhethwa amaphethini\n"
-"Iqala ukuzikhethela mathupha okuphelele."
-
-#. TRANSLATORS: Error message, %1 is replaced with the name of the pattern
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:232
-#, ycp-format
-msgid ""
-"Unable to select pattern '%1'.\n"
-"Detailed selection needs to be used."
-msgstr ""
-"Ayikwazi ukukhetha iphethini '%1'.\n"
-"Kudingeka kusetshenziswe ukukhetha okuphelele."
-
-#. TRANSLATORS: Radio button
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:282
-#, fuzzy
-msgid "Detailed Selection"
-msgstr "&Okukhethiwe okuningiliziwe..."
-
-#. TRANSLATORS: Dialog caption
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:289
-#, fuzzy
-msgid "Server Pattern Selection"
-msgstr "G&cina Okukhethiwe"
-
-#. TRANSLATORS: Dialog help
-#: src/clients/inst_slepos_server_selection.ycp:296
-msgid ""
-"<p>Please choose what type of server you would like to install and \n"
-"\tpress <b>Next</b>.</p><br>\n"
-"\tIn case you would like to make a detailed choice or install more services\n"
-"\ton one server please choose <b>Detailed Selection</b>.<br>\n"
-"\t<p>The installation will automatically start upon pressing <b>Next</b>.<br>\n"
-" \tWhen the installation is complete the <b>Migration Assistant</b> window will \n"
-"\topen and guide you through the migration process.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Sicela ukhethe uhlobo lweseva ongathanda ukuyifaka bese \n"
-"\tucindezela okuthi <b>Okulandelayo</b>.</p><br>\n"
-"\tUma kwenzeka ufuna ukukhetha okuphelele noma ukufaka amanye amasevisi\n"
-"\tkwiseva eyodwa sicela ukhethe <b>Ukukhetha Okunemininingwane</b>.<br>\n"
-"\t<p>Okufakiwe kuzoziqala uma ucindezela <b>Okulandelayo</b>.<br>\n"
-" \tUma ukufaka sekuphelile iwindi elithi <b>Umsizi Wofuduko</b> lizo\n"
-"\tvuleka bese lifukhombisa inqubo yofuduko.</p>"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
Author: keichwa
Date: 2014-10-08 10:19:34 +0200 (Wed, 08 Oct 2014)
New Revision: 89818
Removed:
trunk/yast/af/po/phone-services.af.po
trunk/yast/am/po/phone-services.am.po
trunk/yast/ar/po/phone-services.ar.po
trunk/yast/ast/po/phone-services.ast.po
trunk/yast/be/po/phone-services.be.po
trunk/yast/bg/po/phone-services.bg.po
trunk/yast/bn/po/phone-services.bn.po
trunk/yast/bs/po/phone-services.bs.po
trunk/yast/ca/po/phone-services.ca.po
trunk/yast/cs/po/phone-services.cs.po
trunk/yast/cy/po/phone-services.cy.po
trunk/yast/da/po/phone-services.da.po
trunk/yast/de/po/phone-services.de.po
trunk/yast/el/po/phone-services.el.po
trunk/yast/en_GB/po/phone-services.en_GB.po
trunk/yast/en_US/po/phone-services.en_US.po
trunk/yast/eo/po/phone-services.eo.po
trunk/yast/es/po/phone-services.es.po
trunk/yast/et/po/phone-services.et.po
trunk/yast/eu/po/phone-services.eu.po
trunk/yast/fa/po/phone-services.fa.po
trunk/yast/fi/po/phone-services.fi.po
trunk/yast/fr/po/phone-services.fr.po
trunk/yast/gl/po/phone-services.gl.po
trunk/yast/gu/po/phone-services.gu.po
trunk/yast/he/po/phone-services.he.po
trunk/yast/hi/po/phone-services.hi.po
trunk/yast/hr/po/phone-services.hr.po
trunk/yast/hu/po/phone-services.hu.po
trunk/yast/id/po/phone-services.id.po
trunk/yast/it/po/phone-services.it.po
trunk/yast/ja/po/phone-services.ja.po
trunk/yast/jv/po/phone-services.jv.po
trunk/yast/ka/po/phone-services.ka.po
trunk/yast/km/po/phone-services.km.po
trunk/yast/kn/po/phone-services.kn.po
trunk/yast/ko/po/phone-services.ko.po
trunk/yast/ku/po/phone-services.ku.po
trunk/yast/lo/po/phone-services.lo.po
trunk/yast/lt/po/phone-services.lt.po
trunk/yast/lv/po/phone-services.lv.po
trunk/yast/mk/po/phone-services.mk.po
trunk/yast/mr/po/phone-services.mr.po
trunk/yast/ms/po/phone-services.ms.po
trunk/yast/my/po/phone-services.my.po
trunk/yast/nb/po/phone-services.nb.po
trunk/yast/nds/po/phone-services.nds.po
trunk/yast/ne/po/phone-services.ne.po
trunk/yast/nn/po/phone-services.nn.po
trunk/yast/pa/po/phone-services.pa.po
trunk/yast/pl/po/phone-services.pl.po
trunk/yast/ps/po/phone-services.ps.po
trunk/yast/pt/po/phone-services.pt.po
trunk/yast/pt_BR/po/phone-services.pt_BR.po
trunk/yast/ro/po/phone-services.ro.po
trunk/yast/ru/po/phone-services.ru.po
trunk/yast/si/po/phone-services.si.po
trunk/yast/sk/po/phone-services.sk.po
trunk/yast/sl/po/phone-services.sl.po
trunk/yast/sq/po/phone-services.sq.po
trunk/yast/sr/po/phone-services.sr.po
trunk/yast/sv/po/phone-services.sv.po
trunk/yast/sw/po/phone-services.sw.po
trunk/yast/ta/po/phone-services.ta.po
trunk/yast/tg/po/phone-services.tg.po
trunk/yast/th/po/phone-services.th.po
trunk/yast/tk/po/phone-services.tk.po
trunk/yast/tr/po/phone-services.tr.po
trunk/yast/uk/po/phone-services.uk.po
trunk/yast/vi/po/phone-services.vi.po
trunk/yast/wa/po/phone-services.wa.po
trunk/yast/xh/po/phone-services.xh.po
trunk/yast/zh_CN/po/phone-services.zh_CN.po
trunk/yast/zh_TW/po/phone-services.zh_TW.po
trunk/yast/zu/po/phone-services.zu.po
Log:
obsolete phone-services
Deleted: trunk/yast/af/po/phone-services.af.po
===================================================================
--- trunk/yast/af/po/phone-services.af.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/af/po/phone-services.af.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,415 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Antwoordmasjienkonfigurasie."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Antwoordmasjienkonfigurasie-opsomming."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Gebruiker"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefoonnommers"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Vertraging"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Duur"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Aksie"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Fakskonfigurasie."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Fakskonfigurasie-opsomming."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faksnommers"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "StationID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Hooflyn"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Posbediener"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&Berg"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Antwoordmasjienkonfigurasie"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>'n Antwoordmasjien vir meer as een gebruiker kan\n"
-"in hierdie dialoog opgestel word. Elke gebruiker moet ten minste een gekonfigureerde unieke telefoon\n"
-"nommer hê. U word verwys na die telekommunikasiehoofstuk in die handleidings\n"
-" vir verdere besonderhede.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wanneer 'n gebruiker bygevoeg of hersien word, word 'n dialoog \n"
-"met die volgende besonderhede getoon:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Gebruiker</b>: Die stelselgebruiker wat graag oproepe met die \n"
-"antwoordmasjien wil ontvang.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefoonnommers</b>: Een of meer telefoonnommers (geskei deur\n"
-"kommas) wat (slegs) aan hierdie gebruiker behoort. U kan ook <tt>*</tt>invoer, \n"
-" wat beteken dat die gebruiker <b>enige</b> oproep sal ontvang.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Vertraging</b>: Vertraging in sekondes voordat die antwoordmasjien reageer\n"
-"op die oproep.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Duur</b>: Maksimum opneemlengte vir een oproep.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aksie</b>: Deur die verstek-<tt>MailAndSave</tt> te gebruik, word opgeneemde \n"
-"oproepe aan die gebruiker gestuur as pos en op skyf geberg. Om\n"
-" die posstukke te versper, stel dit op <tt>SaveOnly</tt>. <tt>Geen</tt> verbied\n"
-" opname -- die antwoordmasjien speel slegs die aankondiging.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikasiekode vir die afstandsnavraagfunksie.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Gebruikertabel"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Gebruiker"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefoonnommers"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Vertraging"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&uur"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Aksie"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Gebruiker moet gestel word."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefoonnommers moenie leeg wees nie."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Vertraging is ongeldig."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Aksie is ongeldig."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Faksmasjienkonfigurasie"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Die faksstelsel vir een of meer gebruikers kan\n"
-"in hierdie dialoog gestel word. Elke gebruiker moet ten minste een gekonfigureerde unieke faks\n"
-"nommer hê. U word verwys na die telekommunikasiehoofstuk in die \n"
-" handleidings vir verdere besonderhede.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Voorafkode</b>: Slegs vir gebruikers van 'n PBX. Voer die \n"
-"voorafnommer in om 'n openbare lyn te kry. Hierdie nommer sal \n"
-" voor enige bestemmingsnommer geskakel word.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wanneer 'n gebruiker bygevoeg of hersien word, word 'n dialoog met \n"
-"die volgende velde getoon:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Gebruiker</b>: Die stelselgebruiker aan wie hierdie faksrekening behoort.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faksnommers</b>: Die nommers (geskei deur kommas)\n"
-"waarop fakse vir hierdie gebruiker ontvang behoort te word. As u\n"
-" <tt>*</tt> invoer, kry die gebruiker <b>enige</b> oproep. Laat \n"
-" dit leeg bly vir 'n slegs-stuur rekening.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Uitgaande MSN</b>: Die nommer om vir uitgaande oproepe te gebruik. Indien\n"
-"leeg, word die eerste nommer van <b>Faksnommers</b> gebruik.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>StationID</b>: Die faksstasie-ID. Stel dit na die eksterne\n"
-"nommer in internasionale formaat, soos <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Hooflyn</b>: Die hooflyn wat gebruik word vir die stuur van fakse -- gewoonlik \n"
-"'n string wat 'n naam bevat.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aksie</b>: Deur die verstek-<tt>MailAndSave</tt> te gebruik, word \n"
-"ontvangde fakse aan die gebruiker gestuur as pos en op skyf geberg.\n"
-" Om die posstukke te versper, stel dit op <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Voorafkode"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faksnommers"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Uitgaande &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&StationID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Hooflyn"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Faksnommers en Uitgaande MSN moet nie albei leeg wees nie"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "StationID is ongeldig."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Die maksimum lengte vir 'n StationID is twintig."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Die maksimum lengte vir 'n hooflyn is vyftig."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Vo&eg by"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Hersien"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Skr&ap"
Deleted: trunk/yast/am/po/phone-services.am.po
===================================================================
--- trunk/yast/am/po/phone-services.am.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/am/po/phone-services.am.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Amharic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: Alemayehu Gemeda <netsasoft(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Amharic <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: am\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ar/po/phone-services.ar.po
===================================================================
--- trunk/yast/ar/po/phone-services.ar.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ar/po/phone-services.ar.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,417 +0,0 @@
-# Arabic message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999 SuSE GmbH.
-# Ghayss Tarraf <jodi(a)suse.de>, 2000.
-# mohammad <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-# محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>, 2012.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-02 23:34+0300\n"
-"Last-Translator: محمد الحرقان <malham1(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: http://www.vertaal.com.ar/files/factory/ar/list/\n"
-"Language: ar\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "إعداد جهاز الرد."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "ملخص إعداد جهاز الرد."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "المستخدم"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "أرقام الهواتف"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "زمن التأخير"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "المدة"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "الإجراء"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "إعداد الفاكس."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "ملخص إعداد الفاكس."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "أرقام الفاكسات"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "معرف المحطة"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "العنوان الرئيسي"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "بريد وحفظ"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "حفظ فقط"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "إعداد جهاز الرد"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يمكن إعداد جهاز الرد لمستخدم واحد أو أكثر\n"
-"في مربع الحوار هذا. يجب إعداد رقم هاتف فريد واحد على الأقل\n"
-"لكل مستخدم. ارجع إلى التعليمات قسم الاتصال عن بُعد\n"
-"للحصول على مزيد من التفاصيل.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>عند إضافة مستخدم أو تحريره، يظهر مربع حوار\n"
-"يعرض التفاصيل التالية:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>المستخدم</b>: مستخدم النظام الذي يريد استقبال مكالمات باستخدام\n"
-"جهاز الرد.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>أرقام الهواتف</b>: رقم هاتف واحد أو أكثر (تفصل بينها\n"
-"فواصل) تخص (هذا) المستخدم فقط. يمكنك أيضًا إدخال <tt>*</tt>،\n"
-" والذي يعني أن المستخدم سيستقبل <b>كل</b> مكالمة.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>فترة التأخير</b>: فترة التأخير بالثواني قبل استجابة جهاز الرد\n"
-"للمكالمة.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>المدة</b>: أقصى مدة تسجيل للمكالمة الواحدة.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>إجراءات</b>: بإستخدام الإفتراضي <tt>بريد وحفظ</tt>, تسجيل\n"
-"المكالمة يحفظها ويرسلها للمستخدم كبريد. لإيقاف\n"
-"البريد, اختر <tt>حفظ فقط</tt>. <tt>بدون</tt> حظر\n"
-"التسجيل -- واستخدام تنبيه بالمكالمة فقط.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: رمز التعريف لوظيفة الاستعلام البعيد.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "جد&ول المستخدمين"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "المس&تخدم"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "أرقا&م الهواتف"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "فتر&ة التأخير"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "الم&دة"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "الإجرا&ء"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "يجب تعيين المستخدم."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "يجب عدم ترك حقل أرقام الهواتف فارغًا."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "مدة التأخير غير صالحة."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "الإجراء غير صالح."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "إعداد جهاز الفاكس"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>يمكن إعداد جهاز الفاكس لمستخدم واحد أو أكثر\n"
-"في مربع الحوار هذا. يجب أن يتم إعداد رقم فاكس فريد واحد على الأقل\n"
-"لكل مستخدم. ارجع إلى التعليمات قسم الاتصال عن بُعد\n"
-"للحصول على مزيد من التفاصيل.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>بادئة</b>: فقط للمستخدمين للأنظمة غير نظام PBX. أدخل\n"
-"رقم البادئة للحصول على خط عام. سيتم طلب هذا الرقم\n"
-"قبل أي رقم وجهة.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>عند إضافة مستخدم أو تحريره، يظهر مربع حوار\n"
-"يعرض التفاصيل التالية:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>المستخدم</b>: مستخدم النظام الذي يملك حساب الفاكس هذا.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>أرقام الفاكسات</b>: الأرقام (تفصل بينها فواصل)\n"
-"التي يتلقى هذا المستخدم الفاكسات عليها. في حالة إدخال\n"
-"<tt>*</tt>، يتلقى المستخدم <b>كل</b> مكالمة. اترك\n"
-"هذا الإدخال فارغًا لحساب إرسال فقط.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN صادر</b>: الرقم المطلوب استخدامه للمكالمات الصادرة. إذا كان\n"
-"فارغًا، يتم استخدام أول رقم من <b>أرقام</b> الفاكس.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>معرف الجهاز</b>: معرف جهاز الفاكس. قم بتعيينه إلى الرقم الخارجي\n"
-"في التنسيق الدولي، مثل <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>العنوان الرئيسي</b>: العنوان الرئيسي المستخدم لإرسال الفاكسات -- عادةً\n"
-"ما يكون سلسلة تتضمن اسمًا ما.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>الإجراء</b>: بإستخدام الإفتراضي <tt>بريد وحفظ</tt>,\n"
-"يتم إرسال الفاكسات المتلقاة إلى المستخدم كبريد وحفظها على القرص.\n"
-"لتعطيل الإيميل, غضبط هذا إلى <tt>حفظ فقط</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&بادئة"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "أرق&ام الفاكسات"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "MSN &صادر"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "معرف ال&جهاز"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "العن&وان الرئيسي"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "يجب ألا يكون حقلي أرقام الفاكسات وMSN صادر فارغين"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "معرف الجهاز غير صالح."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "أقصى طول لمعرف الجهاز هو عشرون."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "أقصى طول للعنوان الرئيسي هو عشرون."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "إضا&فة"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "تح&رير"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "ح&ذف"
Deleted: trunk/yast/ast/po/phone-services.ast.po
===================================================================
--- trunk/yast/ast/po/phone-services.ast.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ast/po/phone-services.ast.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,366 +0,0 @@
-# Asturian message files for YaST2
-# Copyright (c) 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# This file is distributed under the same license as the gedit package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Asturian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ast\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/be/po/phone-services.be.po
===================================================================
--- trunk/yast/be/po/phone-services.be.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/be/po/phone-services.be.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,366 +0,0 @@
-# Belarusian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>, 2007
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: Alexander Nyakhaychyk <nyakhaychyk(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Belarusian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: be\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/bg/po/phone-services.bg.po
===================================================================
--- trunk/yast/bg/po/phone-services.bg.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/bg/po/phone-services.bg.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,382 +0,0 @@
-# translation of phone-services.bg.po to Bulgarian
-# Bulgarian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) SuSE GmbH, 2000.
-# Dimitar Boin <cyclonetc(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Y Gonch <gonch(a)mail.bulgaria.com>, 2000.
-# Borislav Mitev <morbid_viper(a)tkzs.org>, 2003.
-# Velislav Varbanov <varbanov(a)abstractica.com>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.bg\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:03+0200\n"
-"Last-Translator: Velislav Varbanov <varbanov(a)abstractica.com>\n"
-"Language-Team: Bulgarian <bg(a)li.org>\n"
-"Language: bg\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Настройки на телефонния секретар."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Сводка за настройката на телефонния секретар."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Потребител"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Телефонен номер"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Закъснение"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Продължителност"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Настройка на факс."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Показване на сводка за настройката на факс."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Факс номер"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "StationID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Заглавие"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Пощенски сървър"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Само"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Настройка на телефонния секретар"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr "<p><b>Потребител</b>: Системен потребител който иска да приема обаждания с телефонния секретар.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "Потре&бител"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "Пре&фикс"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Добавяне"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Редактиране"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "И&зтриване"
Deleted: trunk/yast/bn/po/phone-services.bn.po
===================================================================
--- trunk/yast/bn/po/phone-services.bn.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/bn/po/phone-services.bn.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,411 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-09 10:24+0200\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions<linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "মেশিন কনফিগারেশ উত্তর দিচ্ছে."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "জবাব দেওয়ার যন্ত্র সংরূপণের সারসংক্ষেপ."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "ফোন নম্বরগুলি"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "বিলম্ব"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "স্থায়িত্বকাল"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "ক্রিয়া"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "কনফিগারেশন আপডেট করো."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "ফ্যাক্স কনফিগারেশ সারসংক্ষেপ."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "স্টেশন ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "শিরনাম"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "মেইল সার্ভার"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&সংরক্ষণ"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "জবাব দেওয়ার যন্ত্র সংরূপণ"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>এই আলাপচারিতায় এক বা একাধিক ব্যবহারকারীর জন্যে জবাব দেওয়ার যন্ত্র\n"
-"সেট আপ করা যায়. প্রত্যেক ব্যবহারকারীর কমপক্ষে একটি অনন্য ফোন নম্বর\n"
-"সংরূপিত থাকতে হবে. অতিরিক্ত বিবরণের জন্যে নির্দেশিকার টেলিযোগাযোগ\n"
-"অধ্যায় দেখুন.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>ব্যবহারকারী যোগ করা বা সম্পাদনার সময়ে নিচের বিবরণ সমেত একটি\n"
-"আলাপচারিতা প্রদর্শিত হবে:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ব্যবহারকারী</b>: যে সিস্টেম ব্যবহারকারী জবাব দেওয়ার যন্ত্রের মাধ্যমে\n"
-"কল পেতে চান.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ফোন নম্বরগুলি</b>: এক বা একাধিক ফোন নম্বর (কমা দ্বারা পৃথকীকৃত)\n"
-" যা শুধুমাত্রএই ব্যবহারকারীর. আপনি <tt>*</tt>-ও প্রবিষ্ট করতেপারেন,\n"
-"যার অর্থ হল ব্যবহারকারী <b>যে কোন</b> কল পাবেন.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>দেরি</b>: জবাব দেওয়ার যন্ত্র কলের উত্তর দেওয়ার আগে সেকেন্ডে\n"
-"অপেক্ষার সময়.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>স্থায়িত্বকাল</b>: একটি কলের জন্যে সর্বাধিক রেকর্ড দৈর্ঘ্য.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ক্রিয়া</b>: ডিফল্ট <tt>MailAndSave</tt> ব্যবহার করার মাধ্যমে, নথিবদ্ধ\n"
-"কলগুলি ব্যবহারকারীর কাছে মেল হিসাবে প্রেরিত হয় এবং ডিস্কে সংরক্ষিত হয়.\n"
-"মেল নিষ্ক্রিয় করার জন্যে এটিকে<tt>শুধু সংরক্ষণ</tt>-এ নির্দিষ্ট করুন. <tt>কোনওটিই নয়</tt> নথিবদ্ধকরণ\n"
-"নিষিদ্ধ করে -- জবাব দেওয়ার যন্ত্র শুধুমাত্র ঘোষণাটি চালাবে.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>পিন</b>: দূরবর্তী অনুসন্ধান ক্রিয়ার জন্যে পরিচিতি সঙ্কেত.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&ব্যবহারকারী সারণী"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "ব্যবহারকারী"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&ফোন নম্বরগুলি"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&বিলম্ব"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&স্থায়িত্বকাল"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "ক্রিয়া"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "পিন"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "ব্যবহারকারী নির্দিষ্ট করতেই হবে."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "ফোন নম্বর খালি থাকতে পারে না."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "বিলম্ব অবৈধ."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "ক্রিয়া অবৈধ."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "ফ্যাক্স মেশিন সংরূপণ "
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>এক বা একাধিক ব্যবহারকারীর জন্যে ফ্যাক্স সিস্টেম এই আলাপচারিতায়\n"
-"নির্দিষ্ট করা যেতে পারে. প্রত্যেক ব্যবহারকারীর কমপক্ষে একটি অনন্য ফ্যাক্স নম্বর\n"
-"সংরূপিত থাকতে হবে. অতিরিক্ত বিবরণের জন্যে নির্দেশিকার টেলিযোগাযোগ\n"
-"অধ্যায় দেখুন.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>প্রিফিক্স</b>: শুধুমাত্র PBX এর পিছনে থাকা ব্যবহারকারীদের জন্যে. \n"
-"পাবলিক লাইন পাওয়ার জন্যে প্রিফিক্স নম্বরটি প্রবিষ্ট করুন. যে কোন গন্তব্য নম্বরের আগে\n"
-"এই নম্বরটি ডায়াল করা হবে.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>কোন ব্যবহারকারী যোগ করা বা সম্পাদনার সময়ে নিচের ক্ষেত্রগুলি সমেত\n"
-"একটি আলাপচারিতা প্রদর্শিত হবে:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>ব্যবহারকারী</b>: এই ফ্যাক্স অ্যাকাউন্টটি যে সিস্টেম ব্যবহারকারীর.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ফ্যাক্স নম্বরগুলি</b>: যে নম্বরগুলিতে (কমা দ্বারা পৃথকীকৃত)\n"
-"এই ব্যবহারকারীর ফ্যাক্সগুলি প্রাপ্ত হবে. আপনি যদি\n"
-"<tt>*</tt> প্রবিষ্ট করেন তাহলে ব্যবহারকারী <b>যে কোন</b> কল পাবেন.\n"
-"শুধুমাত্র প্রেরণের অ্যাকাউন্টের জন্যে এটি খালি ছেড়ে দিন.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>বহির্মুখী MSN</b>: বহির্মুখী কলের জন্যে যে নম্বরটি ব্যবহৃত হবে.\n"
-"খালি থাকলে <b>ফ্যাক্স নম্বরগুলির</b> প্রথম নম্বরটি ব্যবহৃত হবে.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>স্টেশন আইডি</b>: ফ্যাক্স স্টেশন ID. আন্তর্জাতিক ফরম্যাটে\n"
-"সেটিকে বহিঃস্থ নম্বরে সেট করুন, যেমন <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>শিরোনাম</b>: ফ্যাক্স প্রেরণের জন্যে ব্যবহৃত শিরোনাম -- সাধারণতঃ\n"
-"কোন নাম সমেত একটি শব্দগুচ্ছ.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ক্রিয়া</b>: ডিফল্ট <tt>মেল ও সংরক্ষণ</tt> ব্যবহারের দ্বারা,\n"
-"প্রাপ্ত ফ্যাক্সগুলিকে ব্যবহারকারীর কাছে মেল হিসাবে পাঠানো হয় এবং ডিস্কে সংরক্ষণ করা হয়.\n"
-"মেলগুলি নিষ্ক্রিয় করার জন্যে এটিকে <tt>শুধুমাত্র সংরক্ষণ</tt>-এ সেট করুন.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "প্রিফিক্স"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "আউটগোয়িং MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&স্টেশনID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&শিরোনাম"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "ফ্যাক্স নম্বর ও আউটগোয়িং MSN উভয়ই খালি থাকতে পারবে না."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "স্টেশন IDটি অবৈধ."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "স্টেশনID-র সর্বাধিক দৈর্ঘ্য হল কুড়ি."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "শিরোনামের সর্বাধিক দৈর্ঘ্য হল পঞ্চাশ."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "যোগ করুন"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&সম্পাদন"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "মুছো ফেলো (&ম)"
Deleted: trunk/yast/bs/po/phone-services.bs.po
===================================================================
--- trunk/yast/bs/po/phone-services.bs.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/bs/po/phone-services.bs.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,395 +0,0 @@
-# Bosnian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>, 2001.
-# Amila Akagic <bono(a)lugbih.org>, 2002.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-23 18:27+0200\n"
-"Last-Translator: Damir Bjelobradic <Nagual(a)lugbih.org>\n"
-"Language-Team: Bosnian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: bs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Osnovna konfiguracija"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Osnovna konfiguracija"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-#, fuzzy
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Broj"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Opis"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Opcija"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Konfiguracija firewall-a"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Sažetak konfiguracije"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Broj"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&Spasi"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-#, fuzzy
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Osnovna konfiguracija"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-#, fuzzy
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Korisnik"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Korisnik"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Broj"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-#, fuzzy
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Izbriši"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-#, fuzzy
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Prijedlog"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-#, fuzzy
-msgid "&Action"
-msgstr "Opcija"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Podešavanje inetd-a"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-#, fuzzy
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Broj"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Do&daj"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Edituj"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Iz&briši"
Deleted: trunk/yast/ca/po/phone-services.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/phone-services.ca.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ca/po/phone-services.ca.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,406 +0,0 @@
-# Catalan message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Jaume Badiella <myotis(a)drac.com>, 2001.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Bruguera i Cortada <jordi(a)grn.es>\n"
-"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Configuració del contestador automàtic."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Resum de la configuració del contestador automàtic."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Usuari"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Números de telèfon"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Retard"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Durada"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Acció"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Configuració del fax."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Resum de la configuració del fax."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Números de fax"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Identificador de l'estació"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Títol"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Envia i desa"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Només desa"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Configuració del contestador automàtic"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>En aquest diàleg podeu configurar un contestador automàtic per a\n"
-"més d'un usuari. Cada usuari ha de disposar com a mínim d'un únic número configurat.\n"
-"Per a obtenir més informació consulteu el capítol de telecomunicacions dels manuals.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si afegiu o editeu un usuari apareixerà un diàleg amb els detalls\n"
-"següents:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Usuari</b>: l'usuari del sistema que vol rebre trucades amb el\n"
-"contestador automàtic.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de telèfon</b>: un número de telèfon o més d'un (separats amb\n"
-"comes) que només pertany a aquest usuari. També podeu introduir <tt>*</tt>\n"
-"perquè l'usuari rebi <b>totes</b> les trucades.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Retard</b>: retard en segons abans que el contestador automàtic\n"
-"respongui a la trucada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Durada</b>: durada de l'enregistrament d'una trucada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acció</b>: si utilitzeu l'opció predeterminada <tt>MailAndSave</tt>, les trucades \n"
-"gravades s'enviaran com a correu i es desaran al disc. Per a inhabilitar el correu,\n"
-"seleccioneu l'opció <tt>SaveOnly</tt>. L'opció <tt>None</tt> evitarà que les\n"
-"trucades es desin; el contestador automàtic només reproduirà el missatge de l'usuari.<p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>PIN</b>: codi d'identificació utilitzat per a la funció de consulta remota.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Taula d'&usuaris"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Usuari"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Números de te&lèfon"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Retard"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&urada"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Acció"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&IN"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "S'ha de definir un usuari."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "No és possible deixar el número de telèfon en blanc"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "El retard no és vàlid."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "L'acció no és vàlida"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Configuració del fax"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aquí podeu configurar el sistema de fax per a més d'un usuari.\n"
-"Cada usuari ha de disposar com a mínim d'un únic número de fax configurat.\n"
-"Per a obtenir més informació consulteu el capítol de telecomunicacions dels manuals.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefix</b>: només per a usuaris que utilitzin el PBX. Introduïu el\n"
-"prefix per a accedir a una línia pública. Cal que marqueu aquest número davant\n"
-"del número de destinació.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Si afegiu o editeu un usuari apareixerà un diàleg amb els camps\n"
-"següents:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Usuari</b>: és l'usuari del sistema al qual pertany el compte de fax.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de fax</b>: són els números (separats amb comes)\n"
-"en què ha de rebre els faxos l'usuari. Si introduïu <tt>*</tt>,\n"
-"l'usuari rebrà <b>totes</b> les trucades. Deixeu aquest camp en blanc \n"
-"si voleu un compte que només permeti l'enviament.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN de sortida</b>: és el número que utilitzareu per a les trucades de sortida. Si el\n"
-"deixeu en blanc s'utilitzarà el primer número de la llista de <b>Números de fax</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Identificador de l'estació</b>: és el número d'identificació de l'estació de fax. \n"
-"Configureu-lo amb el número extern en format internacional,\n"
-"com ara <tt>+34 91 1234567</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Títol</b>: és el títol utilitzat per a enviar faxos. Normalment\n"
-"es tracta d'una seqüència que conté un nom.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acció</b>: si utilitzeu l'opció predeterminada <tt>MailAndSave</tt>, \n"
-"els faxos que rebreu s'enviaran com a correu i es desaran al disc.\n"
-"Per a inhabilitar el correu, seleccioneu l'opció <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefix"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Números de &fax"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN de sortida"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "Identificador de l'&estació"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Títol"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "No podeu deixar en blanc els números de fax i l'MSN de sortida alhora."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "L'identificador de l'estació no és vàlid."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "La longitud màxima de l'identificador de l'estació és de vint caràcters."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "La longitud màxima del títol és de cinquanta caràcters."
Deleted: trunk/yast/cs/po/phone-services.cs.po
===================================================================
--- trunk/yast/cs/po/phone-services.cs.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/cs/po/phone-services.cs.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,427 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to
-# translation of phone-services.cs.po to Czech
-# Czech message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-#
-# Petr Pavlik <pp(a)suse.cz>, 1999, 2000, 2001.
-# Lukáš Tinkl <lukas.tinkl(a)suse.cz>, 2003.
-# Klara Cihlarova <cihlarov(a)suse.cz>, 2003.
-# Klara Cihlarova <koty(a)seznam.cz>, 2003.
-# Jakub Friedl <jfriedl(a)suse.cz>, 2005.
-# Klára Cihlářová <koty(a)seznam.cz>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.cs\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-04 16:30+0100\n"
-"Last-Translator: Klára Cihlářová <koty(a)seznam.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <cs(a)li.org>\n"
-"Language: cs\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Konfigurace záznamníku."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Souhrn konfigurace záznamníku."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Uživatel"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonní čísla"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Prodleva"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Doba trvání"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Akce"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Konfigurace faxu."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Souhrn nastavení faxu."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faxová čísla"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID stanice"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Nadpis"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Odeslat a uložit"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Pouze uložit"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurace záznamníku"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>V tomto dialogu lze nastavit záznamník pro jednoho nebo více\n"
-"uživatelů. Každý uživatel musí mít nakonfigurováno nejméně jedno\n"
-"unikátní telefonní číslo. Více detailů viz příručka, kapitola o\n"
-"telekomunikaci.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Při přidávání nebo úpravách uživatele se objeví dialog\n"
-"s těmito položkami:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Uživatel</b>: Systémový uživatel, který si přeje dostávat\n"
-"hovory pomocí záznamníku.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefonní čísla</b>: Jedno nebo více telefonních čísel\n"
-"(oddělených čárkami), které náležejí (pouze) tomuto uživateli.\n"
-"Můžete taktéž zadat <tt>*</tt>, což znamená, že uživatel obdrží\n"
-"<b>jakýkoliv</b> hovor.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Prodleva</b>: Prodleva v sekundách, po které záznamník odpoví\n"
-"na hovor.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Doba trvání</b>: Maximální délka záznamu pro jeden hovor.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Akce</b>: Výchozí akce <tt>MailAndSave (odeslat a uložit)</tt>\n"
-"odešle zaznamenaný hovor uživateli jako email a uloží jej na disk.\n"
-"K zakázání emailů nastavte na <tt>SaveOnly (pouze uložit)</tt>.\n"
-"<tt>None (nic)</tt> zakáže záznam úplně - záznamník pouze přehraje\n"
-"znělku.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikační kód pro vzdálené dotazování.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabulka &uživatelů"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Uživatel"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Tele&fonní čísla"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "Pro&dleva"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "Doba t&rvání"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Akce"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Uživatel musí být nastaven."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefonní čísla nesmějí být prázdná."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Prodleva je neplatná."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Akce je neplatná."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurace faxu"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>V tomto dialogu lze nastavit fax pro jednoho nebo více\n"
-"uživatelů. Každý uživatel musí mít nakonfigurováno nejméně jedno\n"
-"unikátní telefonní číslo. Více detailů viz příručka, kapitola o\n"
-"telekomunikaci.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Předčíslí</b>: Pouze pro uživatele za PBX. Vložte\n"
-"číslo předvolby. Toto číslo musí být zadáno před jakýmkoliv\n"
-"vytáčeným číslem.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Při přidávání nebo úpravách uživatele se objeví dialog\n"
-"s těmito položkami:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-"<p><b>Uživatel</b>: Systémový uživatel, který si přeje dostávat\n"
-"nebo odesílat faxy.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefonní čísla</b>: Jedno nebo více telefonních čísel\n"
-"(oddělených čárkami), které náležejí (pouze) tomuto uživateli.\n"
-"Můžete taktéž zadat <tt>*</tt>, což znamená, že uživatel obdrží\n"
-"<b>jakýkoliv</b> hovor.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Odchozí MSN</b>: číslo používané pro odchozí volání.\n"
-"Pokud je nevyplníte, použije je první <b>číslo faxu</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID stanice</b>: Identifikace faxové stanice. Převádí externí čísla do\n"
-"mezinárodního formátu, např. <tt>+420 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nadpis</b>: Záhlaví použité pro posílání faxů - obyčejně\n"
-"text obsahující jméno odesilatele.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Akce</b>: Výchozí akce <tt>MailAndSave (odeslat a uložit)</tt>\n"
-"odešle obdržené faxy uživateli jako email a uloží jej na disk.\n"
-"K zakázání emailů nastavte na <tt>SaveOnly (pouze uložit).</tt></p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Předčíslí"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faxová čísla"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Odchozí &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID &stanice"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "Na&dpis"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Faxová čísla a odchozí MSN nesmějí být prázdná"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ID stanice je neplatné."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Maximální délka ID stanice je dvacet znaků."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Maximální délka nadpisu je padesát znaků."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Při&dat"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Upravit"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "S&mazat"
Deleted: trunk/yast/cy/po/phone-services.cy.po
===================================================================
--- trunk/yast/cy/po/phone-services.cy.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/cy/po/phone-services.cy.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,425 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to Cymraeg
-# Welsh message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2003 SuSE Linux AG.
-# Kevin Donnelly <kevin(a)dotmon.com>, 2003.
-# KD at KGyfieithu <kyfieithu(a)dotmon.com>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 10:51+0000\n"
-"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu(a)dotmon.com>\n"
-"Language-Team: Cymraeg <cy(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplural=5; plural=(n == 0 ? 0 : n == 1 ? 1 : n < 6 ? 2 : n == 6 ? 3 : 4);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ateb"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ateb"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Defnyddiwr"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Rhifau Ffôn"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Oedi"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Cyfnod"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Gweithred"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ffacs"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ffacs"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Rhifau Ffacs"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Dynodiad Tarddiad"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Pennawd"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&Cadw"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ateb"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Gellir ffurfweddu peiriant ateb ar gyfer un neu fwy o ddefnyddwyr\n"
-"yn yr ymgom yma. Rhaid ffurfweddu o leiaf un rhif ffôn unigryw ar gyfer\n"
-"bob defnyddiwr. Edrychwch yn y pennod telegyfathrebion yn y llawlyfrau\n"
-"am fwy o fanylion.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wrth ychwanegu neu olygu defnyddiwr, dangosir ymgom\n"
-"efo'r manylion dilynnol:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Defnyddiwr</b>: Y defnyddiwr cysawd sydd eisiau derbyn galwadau\n"
-"efo'r peiriant ateb.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Rhifau Ffôn</b>: Un neu fwy o rifau ffôn (wedi'u gwahanu\n"
-"gan atalnodau) sy'n biau i'r defnyddiwr yma (yn unig). Gallwch hefyd\n"
-"fewnosod <tt>*</tt>, a bydd y defnyddiwr wedyn yn cael <b>unrhyw</b> galwad.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Oedi</b>: Yr oedi mewn eiliadau cyn i'r peiriant ateb\n"
-"ymateb i'r galwad.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Cyfnod</b>: Cyfnod recordio uchaf ar gyfer un un galwad.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Gweithred</b>: Gan ddefnyddio'r rhagosodiad, <tt>EbostioAChadw</tt>,\n"
-"anfonir galwadau i'r defnyddiwr fel ebost a'u cedwir i'r ddisg. I analluogi'r\n"
-"ebostio, gosodwch hyn i <tt>CadwYnUnig</tt>. Mae <tt>Dim</tt> yn atal\n"
-"recordio -- mae'r peiriant ateb yn chwarae'r hybysiad yn unig.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Dynodiad personol</b>: Côd dynodiad (PIN) ar gyfer y swyddogaeth holiad pell.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Tabl Defnyddwyr"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Defnyddiwr"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Rhifau &Ffôn"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Oedi"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Cyfnod"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Gweithred"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "&Dynodiad Personol"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Rhaid gosod y defnyddiwr."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Ni all rhifau ffôn fod yn wag/"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Mae'r oedi yn annilys."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Mae'r weithred yn annilys."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Ffurfweddu Peiriant Ffacs"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Gellir ffurfweddu'r cysawd ffacs ar gyfer un neu fwy o ddefnyddwyr\n"
-"yn yr ymgom yma. Rhaid ffurfweddu o leiaf un rhif ffacs unigryw ar gyfer\n"
-"bob defnyddiwr. Edrychwch yn y pennod telegyfathrebion yn y llawlyfrau\n"
-"am fwy o fanylion.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Rhagddodiad</b>: Ar gyfer defnyddwyr tu ôl i PBX yn unig.\n"
-"Rhowch y rhif rhagddodiad i gyrchu lein cyhoeddus. Deialir y rhif yma\n"
-"cyn unrhyw rhif cyrchfan.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Wrth ychwanegu neu olygu defnyddiwr, dangosir ymgom\n"
-"efo'r manylion dilynnol:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Defnyddiwr</b>: Y defnyddiwr cysawd sy'n biau'r cyfrif ffacs yma.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Rhifau Ffacs</b>: Y rhifau ffôn (wedi'u gwahanu\n"
-"gan atalnodau) y dylai dderbyn ffacsiau ar gyfer y defnyddiwr\n"
-"yma. Os rhowch <tt>*</tt>, bydd y defnyddiwr yn cael <b>unrhyw</b>\n"
-"galwad. Gadewch hyn yn wag ar gyfer cyfrif anfon-yn-unig.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN allfynd</b>: Y rhif i ddefnyddio ar gyfer galwadau allfynd. Os\n"
-"yn wag, defnyddir y rhif cyntaf o <b>Rhifau Ffacs</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Dynodiad Tarddiad</b>: Dynodiad y tarddiad ffacs. Gosodwch fo i'r rhif\n"
-"allanol mewn fformat rhyngwladol, fel <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Pennawd</b>: Y pennawd a ddefnyddir wrth anfon ffacsiau -- fel arfer\n"
-"llinyn sy'n cynnwys rhyw enw.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-"<p><b>Gweithred</b>: Gan ddefnyddio'r rhagosodiad, <tt>EbostioAChadw</tt>,\n"
-"anfonir ffacsiau a dderbynnir i'r defnyddiwr fel ebost a'u cedwir i'r ddisg.\n"
-"I analluogi'r ebostio, gosodwch hyn i <tt>CadwYnUnig</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Rhagddodiad"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "R&hifau Ffacs"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN Allfynd"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "Dynodiad &Tarddiad"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Pennawd"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Ni all Rhifau Ffacs neu MSN Allfynd fod yn wag"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Mae'r Dynodiad Tarddiad yn annilys."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "20 nod yw'r hyd uchaf ar gyfer Dynodiad Tarddiad."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "50 nod yw'r hyd uchaf ar gyfer pennawd."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Ychwanegu"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Golygu"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Di&leu"
Deleted: trunk/yast/da/po/phone-services.da.po
===================================================================
--- trunk/yast/da/po/phone-services.da.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/da/po/phone-services.da.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,424 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to
-# Danish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# H. Merethe Eriksen <djinni(a)mail1.stofanet.dk>, 2001.
-# Merethe Eriksen <Merethemus(a)jeme.net>, 2004.
-# Keld Simonsen <keld(a)rap.dk>, 2006.
-# Ib Larsen <i.la(a)tele2adsl.dk>, 2006.
-# Martin Schlander <suse(a)linuxin.dk>, 2006, 2007.
-# Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-09 12:48+0200\n"
-"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Danish <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: da\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Konfiguration af telefonsvarer."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Oversigt over telefonsvarerkonfiguration."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Bruger"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonnumre"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Forsinkelse"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighed"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Faxkonfiguration."
-
-#
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Oversigt over faxkonfiguration."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faxnumre"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "StationID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Overskrift"
-
-#
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "SendOgGem"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "KunGem"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Konfiguration af telefonsvarer"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>En telefonsvarer til en eller flere brugere kan \n"
-"sættes op i denne dialog. Alle brugere skal have mindst et unikt\n"
-"telefonnummer konfigureret. For flere detaljer henvises til telekommunikations-\n"
-" kapitlet i manualen.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ved tilføjelse eller rettelse af en bruger, vil en dialog blive vist med\n"
-"følgende detaljer:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Bruger</b>: Systembrugeren som ønsker at få opkald\n"
-"på telefonsvareren.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefonnumre</b>: Et eller flere telefonnumre (adskilt med\n"
-"komma) som (kun) tilhører denne bruger. Du kan også indtaste<tt>*</tt>,\n"
-"som betyder at brugeren vil få <b>alle</b>opkald.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Forsinkelse</b>: Forsinkelsen i sekunder før telefonsvareren besvarer\n"
-"opkaldet.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Varighed</b>: Maksimal optagelseslængde for et opkald.</p>s"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Handling</b>: Ved at bruge standarden <tt>MailAndSave</tt>, sendes\n"
-"optagede opkald til brugeren som e-mail og gemmes på disken. For\n"
-"at deaktivere e-mails, sættes denne til<tt>SaveOnly</tt>. <tt>Ingen</tt>forbyder\n"
-"optagelser -- telefonsvareren vil kun afspille meddelelsen.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pinkode</b>: Identifikationskode til ekstern opslagsfunktion</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Br&ugertabel"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "Br&uger"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefonnumre"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "Fors&inkelse"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Varighed"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Handling"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "&Pinkode"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Bruger skal angives."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefonnumre må ikke være tomme."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Forsinkelsen er ugyldig."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Handling er ugyldig."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Konfiguration af faxmaskine"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Faxsystem til en eller flere brugere kan sættes op\n"
-"i denne dialog. Alle brugere skal have mindst et unikt\n"
-"faxnummer konfigureret.For flere detaljer henvises til telekommunikations-\n"
-"kapitlet i manualen</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Præfiks</b>: Kun for brugere bag en PBX. Skriv\n"
-"præfiksnummer for at få en offentlig linje. Dette nummer vil blive\n"
-"ringet op før destinationsnummeret.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p> Ved tilføjelse eller rettelse af en bruger, vil en dialog blive vist\n"
-"med følgende felter:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Bruger</b>: Systembrugeren som denne faxkonto tilhører.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faxnumre</b>: Numrene (adskilt med kommaer)\n"
-"angiver hvordan faxene skal modtages for denne bruger. Hvis du skriver\n"
-"<tt>*</tt>, vil brugeren få </b>alle</b>opkald. Efterlad det tomt\n"
-"for en send-kun-konto.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Udgående MSN</b>: Numer til brug for udgående opkald.\n"
-"Hvis denne er tom, vil det første <b>Faxnummer</b>blive brugt.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>StationID</b>: Fax stationID. Sæt det til et eksternt nummer\n"
-"i et internationalt format f.eks <tt>+45 89 123456</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Overskrift</b>: Overskriften der er brugt i afsendelse af faxe -- er normalt\n"
-"en streng der indeholder et eller andet navn.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Handling</b>: Ved at bruge standarden <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"vil modtagne faxe bliver sendt til brugeren som e-mail og gemt på disken.\n"
-"For at deaktivere e-mails, sættes den til <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Præfiks"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faxnumre"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Udgående &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&StationID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Overskrift"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Faxnumre og udgående MSN må ikke begge være tomme"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "StationID er ugyldig."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Maksimal længde for et StationID er 20."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Maksimal længde for en overskrift er 50."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Tilføj"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "R&edigér"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Fjern"
Deleted: trunk/yast/de/po/phone-services.de.po
===================================================================
--- trunk/yast/de/po/phone-services.de.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/de/po/phone-services.de.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,592 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services.de) #-#-#-#-#
-# translation of phone-services.de.po to German
-# German message file for YaST2 (phone-services).
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Antje Faber <afaber(a)suse.de>, 2000-2003, 2005.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999-2003.
-# Martin Lohner <ml(a)suse.de>, 2000.
-# Jana Jaeger <jjaeger(a)suse.de>, 2003.
-# Michael Skiba <trans(a)michael-skiba.de>, 2008.
-# Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>, 2009.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.de\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-05 17:45+0200\n"
-"Last-Translator: Hermann-Josef Beckers <hj.beckers(a)onlinehome.de>\n"
-"Language-Team: German <kde-i18n-de(a)kde.org>\n"
-"Language: de\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services) #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services.de) #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Konfiguration des Anrufbeantworters"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Zusammenfassung der Konfiguration des Anrufbeantworters"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Benutzer"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonnummern"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Verzögerung"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Dauer"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Aktion"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Fax-Konfiguration"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Zusammenfassung der Fax-Konfiguration"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Fax-Nummern"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "StationID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Kopfzeile"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "MailenUndSpeichern"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "NurSpeichern"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Konfiguration des Anrufbeantworters"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>In diesem Dialog kann für einen oder mehrere Benutzer ein Anrufbeantworter\n"
-"eingerichtet werden. Für jeden Benutzer muss mindestens eine eindeutige Nummer\n"
-"konfiguriert sein. Weitere Details finden Sie im Telekommunikationskapitel der Handbücher.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beim Hinzufügen oder Bearbeiten eines Benutzers erscheint ein Dialog\n"
-"mit folgenden Details:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Benutzer</b>: Der Systembenutzer, der Anrufe mit dem Anrufbeantworter\n"
-"empfangen möchte.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefonnummern</b>: Eine oder mehrere Telefonnummern (getrennt durch\n"
-"Kommas), die (ausschließlich) zu diesem Benutzer gehören. Sie können auch <tt>*</tt> eingeben.\n"
-"Damit erhält der Benutzer <b>jeden</b> Anruf.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Verzögerung</b>: Verzögerung in Sekunden, bis der Anrufbeantworter auf den\n"
-"Anruf antwortet.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Dauer</b>: Maximale Aufzeichnungslänge für einen Anruf.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktion</b>: Durch Verwendung des Standards <tt>MailenUndSpeichern</tt> werden\n"
-"aufgezeichnete Anrufe als Mail an den Benutzer verschickt und auf Platte gespeichert. Zum\n"
-"Deaktivieren der Mails setzen Sie diese Einstellung auf <tt>NurSpeichern</tt>. <tt>Keine</tt> verbietet das\n"
-"Aufzeichnen -- der Anrufbeantworter wird nur die Ansage abspielen.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikationscode für die Fernabfrage.</p>"
-
-# #-#-#-#-# phone-services.de.po (phone-services.de) #-#-#-#-#
-# &B is already in use for &Beenden; #46374 -ke-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Ben&utzertabelle"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Benutzer"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefonnummern"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Verzögerung"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Dauer"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Aktion"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Benutzer muss eingetragen werden."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefonnummern dürfen nicht leer sein."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Verzögerung ist ungültig."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Aktion ist ungültig."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Konfiguration des Faxgerätes"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>\n"
-"In diesem Dialog kann das Faxsystem für einen oder mehrere Benutzer\n"
-"eingerichtet werden. Jeder Benutzer muss wenigstens\n"
-"eine eindeutige Faxnummer eingerichtet haben. Bitte sehen Sie\n"
-"die Details im Handbuch-Kapitel zu \"Telekommunikation\" nach.\n"
-"</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Amtsholung</b>: Nur für Benutzer hinter einer PBX. Geben Sie die\n"
-"Nummer für die Amtsholung ein, um eine öffentliche Verbindung zu erhalten.\n"
-"Diese Nummer wird vor jeder Ziel-Nummer gewählt.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Beim Hinzufügen oder Bearbeiten eines Benutzers erscheint ein Dialog\n"
-"mit folgenden Feldern:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Benutzer</b>: Der Systembenutzer für diesen Fax-Zugang.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faxnummern</b>: Die Faxnummern (getrennt durch Kommas),\n"
-"die zu diesem Benutzer gehören. Sie können auch <tt>*</tt> eingeben.\n"
-"Damit erhält der Benutzer <b>jeden</b> Anruf.</p>. Wenn Sie keinen Eintrag vornehmen,\n"
-"können lediglich Faxe verschickt werden.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ausgehende MSN</b>: Nummer für ausgehende Anrufe.\n"
-"Falls kein Eintrag vorgenommen wird, wird die erste Nummer aus <b>Faxnummern</b> verwendet.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>StationID</b>: Die ID (Kennung) der Faxstation.\n"
-" Normalerweise wird diese auf die externe Nummer im\n"
-"internationalen Format gesetzt, z. B.\n"
-"<tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Kopfzeile</b>: Kopfzeile, die beim Senden des Faxes verwendet wird;\n"
-"normalerweise ein Text, der aus einem Namen besteht.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aktion</b>: Mit der Standardeinstellung <tt>MailenUndSpeichern</tt> werden\n"
-"empfangene Faxe an den Benutzer als Mail gesendet und auf der Festplatte\n"
-"gespeichert. Um Mails zu deaktivieren, setzen Sie diese Option auf\n"
-"<tt>NurSpeichern</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Vorwahl zur Amtsholung"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faxnummern"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Ausgehende &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&StationID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Kopfzeile"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Die Felder für Faxnummern und ausgehende MSN dürfen nicht beide leer sein."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "StationID ist ungültig."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Die maximale Länge für die StationID ist zwanzig."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Die maximale Länge für die Kopfzeile ist fünfzig."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-#~| "for further details.</p>\n"
-#~ msgid "<p>An answering machine for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\\nfor further details.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>In diesem Dialog kann für einen oder mehrere Benutzer ein Anrufbeantworter\n"
-#~ "eingerichtet werden. Für jeden Benutzer muss mindestens eine eindeutige Nummer\n"
-#~ "konfiguriert sein. Weitere Details finden Sie im Telekommunikationskapitel der Handbücher.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-#~| "the following details:</p>"
-#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following details:</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Beim Hinzufügen oder Bearbeiten eines Benutzers erscheint ein Dialog\n"
-#~ "mit folgenden Details:</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-#~| "answering machine.</p>"
-#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\\nanswering machine.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Benutzer</b>: Der Systembenutzer, der Anrufe mit dem Anrufbeantworter\n"
-#~ "empfangen möchte.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-#~| "commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-#~| "which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\\ncommas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\\nwhich means the user will get <b>any</b> call.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Telefonnummern</b>: Eine oder mehrere Telefonnummern (getrennt durch\n"
-#~ "Kommas), die (ausschließlich) zu diesem Benutzer gehören. Sie können auch <tt>*</tt> eingeben.\n"
-#~ "Damit erhält der Benutzer <b>jeden</b> Anruf.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-#~| "to the call.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\\nto the call.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Verzögerung</b>: Verzögerung in Sekunden, bis der Anrufbeantworter auf den\n"
-#~ "Anruf antwortet.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-#~| "calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-#~| "disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-#~| "recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\\ncalls are sent to the user as mail and saved to disk. To\\ndisable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\\nrecording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Aktion</b>: Durch Verwendung des Standards <tt>MailenUndSpeichern</tt> werden\n"
-#~ "aufgezeichnete Anrufe als Mail an den Benutzer verschickt und auf Platte gespeichert. Zum\n"
-#~ "Deaktivieren der Mails setzen Sie diese Einstellung auf <tt>NurSpeichern</tt>. <tt>Keine</tt> verbietet das\n"
-#~ "Aufzeichnen -- der Anrufbeantworter wird nur die Ansage abspielen.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>The fax system for one or more users can be\n"
-#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-#~| "manuals for further details.</p>\n"
-#~ msgid "<p>The fax system for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the\\nmanuals for further details.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>\n"
-#~ "In diesem Dialog kann das Faxsystem für einen oder mehrere Benutzer\n"
-#~ "eingerichtet werden. Jeder Benutzer muss wenigstens\n"
-#~ "eine eindeutige Faxnummer eingerichtet haben. Bitte sehen Sie\n"
-#~ "die Details im Handbuch-Kapitel zu \"Telekommunikation\" nach.\n"
-#~ "</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-#~| "prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-#~| "before any destination number.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\\nprefix number for getting a public line. This number will be dialed\\nbefore any destination number.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Amtsholung</b>: Nur für Benutzer hinter einer PBX. Geben Sie die\n"
-#~ "Nummer für die Amtsholung ein, um eine öffentliche Verbindung zu erhalten.\n"
-#~ "Diese Nummer wird vor jeder Ziel-Nummer gewählt.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-#~| "the following fields:</p>"
-#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following fields:</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Beim Hinzufügen oder Bearbeiten eines Benutzers erscheint ein Dialog\n"
-#~ "mit folgenden Feldern:</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \\n"
-#~ msgstr "<p><b>Benutzer</b>: Der Systembenutzer für diesen Fax-Zugang.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-#~| "on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-#~| "<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-#~| "this empty for a send-only account.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\\non which faxes should be received for this user. If you enter\\n<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\\nthis empty for a send-only account.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Faxnummern</b>: Die Faxnummern (getrennt durch Kommas),\n"
-#~ "die zu diesem Benutzer gehören. Sie können auch <tt>*</tt> eingeben.\n"
-#~ "Damit erhält der Benutzer <b>jeden</b> Anruf.</p>. Wenn Sie keinen Eintrag vornehmen,\n"
-#~ "können lediglich Faxe verschickt werden.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-#~| "empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\\nempty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Ausgehende MSN</b>: Nummer für ausgehende Anrufe.\n"
-#~ "Falls kein Eintrag vorgenommen wird, wird die erste Nummer aus <b>Faxnummern</b> verwendet.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-#~| "number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\\nnumber in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>StationID</b>: Die ID (Kennung) der Faxstation.\n"
-#~ " Normalerweise wird diese auf die externe Nummer im\n"
-#~ "internationalen Format gesetzt, z. B.\n"
-#~ "<tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-#~| "a string containing some name.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\\na string containing some name.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Kopfzeile</b>: Kopfzeile, die beim Senden des Faxes verwendet wird;\n"
-#~ "normalerweise ein Text, der aus einem Namen besteht.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-#~| "received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-#~| "To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\\nreceived faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\\nTo disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Aktion</b>: Mit der Standardeinstellung <tt>MailenUndSpeichern</tt> werden\n"
-#~ "empfangene Faxe an den Benutzer als Mail gesendet und auf der Festplatte\n"
-#~ "gespeichert. Um Mails zu deaktivieren, setzen Sie diese Option auf\n"
-#~ "<tt>NurSpeichern</tt>.</p>\n"
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Hinzufügen"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Bearbeiten"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Löschen"
Deleted: trunk/yast/el/po/phone-services.el.po
===================================================================
--- trunk/yast/el/po/phone-services.el.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/el/po/phone-services.el.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,426 +0,0 @@
-# translation of phone-services.el.po to Ελληνικά
-# Greek message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bill Giannakopoulos <BillG(a)hellug.gr>, 2001.
-# Filippos Papadopoulos-csst9923(a)cs.uoi.gr <Bill Giannakopoulos - BillG(a)remalia.com>, 2003.
-# Bill Giannakopoulos(billg(a)billg.gr) <Filippos Papadopoulos(psybases(a)hotmail.com)>, 2003.
-# Bill Giannakopoulos(billg(a)billg.gr) <Filippos Papadopoulos(csst9923(a)cs.uoi.gr)>, 2003.
-# Hellenic SuSE Translators Group <hstg(a)billg.gr>, 2003, 2004, 2005.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>, 2005, 2008.
-# Kostas Boukouvalas <quantis(a)hellug.gr>, 2005, 2006.
-# Hellenic SuSE Translation Group <hstg(a)billg.gr>, 2005.
-# Hellenic SuSE Translators Group <billg(a)billg.gr>, 2006.
-# Vasileios Giannakopoulos <billg(a)hellug.gr>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.el\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-06-06 01:05+0100\n"
-"Last-Translator: Vasileios Giannakopoulos <billg(a)billg.gr>\n"
-"Language-Team: Ελληνικά <billg(a)billg.gr>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Ρύθμιση αυτόματου τηλεφωνητή."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Σύνοψη ρύθμισης αυτόματου τηλεφωνητή."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Χρήστης"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Αριθμοί Τηλεφώνου"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Καθυστέρηση"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Διάρκεια"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Δράση"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Ρύθμιση Fax."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Εμφάνιση περίληψης ρυθμίσεων fax."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Αριθμοί Fax"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Ταυτότητα Σταθμού"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Κύρια γραμμή"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Ταχυδρόμηση και Αποθήκευση"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Αποθήκευση Μόνο"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Ρύθμιση Αυτόματου Τηλεφωνητή"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ένας αυτόματος τηλεφωνητής για έναν ή περισσότερους χρήστες μπορεί να\n"
-"εγκατασταθεί σε αυτόν το διάλογο. Κάθε χρήστης πρέπει να έχει τουλάχιστον μια\n"
-"δική του τηλεφωνική γραμμή ρυθμισμένη. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο telecommunication στα\n"
-"εγχειρίδια για περισσότερες λεπτομέρειες.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Όταν προστίθεται ή επεξεργάζεται ένας χρήστης, ένας διάλογος θα εμφανίζεται με\n"
-"τις ακόλουθες λεπτομέρειες:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Χρήστης</b>: Ο χρήστης του συστήματος που θέλει να λαμβάνει κλήσεις με\n"
-"τον αυτόματο τηλεφωνητή.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Αριθμοί τηλεφώνου</b>: Ένας ή περισσότεροι αριθμοί τηλεφώνου (διαχωρισμένοι με\n"
-"κόμμα) που ανήκουν (μόνο) σε αυτόν το χρήστη. Μπορείτε να εισάγετε επίσης και <tt>*</tt>,\n"
-"το οποίο σημαίνει ότι ο χρήστης θα λαμβάνει <b>οποιαδήποτε</b>κλήση.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Καθυστέρηση</b>: Καθυστέρηση σε δευτερόλεπτα πριν απαντήσει ο\n"
-"αυτόματος τηλεφωνητής την κλήση.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Διάρκεια</b>: Ο μέγιστος χρόνος ομιλίας μιας κλήσης.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Δράση</b>: Χρησιμοποιώντας την προεπιλογή <tt>ΜήνυμαΚαιΑποθήκευση</tt>, οι εγγραφόμενες \n"
-"κλήσεις θα στέλνονται στο χρήστη ως αλληλογραφία και θα αποθηκεύονται στο δίσκο.\n"
-"Για την απενεργοποίηση των μηνυμάτων, ορίστε αυτό σε <tt>ΑποθήκευσηΜόνο</tt>. Το <tt>Τίποτα</tt> \n"
-"απαγορεύει την εγγραφή -- ο αυτόματος τηλεφωνητής παίζει μόνο την ανακοίνωση.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Κωδικός αναγνώρισης για απομακρυσμένη λειτουργία αναζήτησης.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Πίνακας &Χρήστη"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Χρήστης"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Αριθμοί Τηλεφώνου"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Καθυστέρηση"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "Διάρ&κεια"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Ενέργεια"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Ο χρήστης πρέπει να οριστεί."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Οι αριθμοί τηλεφώνου δεν πρέπει να είναι κενοί."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Η καθυστέρηση είναι άκυρη."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Η ενέργεια είναι άκυρη."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Ρυθμίσεις Μηχανής Φαξ"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Το σύστημα φαξ για έναν ή περισσότερους χρήστες μπορεί να\n"
-"εγκατασταθεί σε αυτόν τον διάλογο. Κάθε χρήστης πρέπει να έχει τουλάχιστον μία\n"
-"ξεχωριστή γραμμή φαξ για ρύθμιση. Ανατρέξτε στο κεφάλαιο telecommunication στα\n"
-"εγχειρίδια για περισσότερες πληροφορίες.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Πρόθεμα κλήσης</b>: Μόνο για χρήστες πίσω από PBX. Εισάγετε το\n"
-"πρόθεμα κλήσης για να πάρετε κοινή γραμμή. Αυτός ο αριθμός θα καλείται\n"
-"πριν από κάθε κλήση.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Όταν προσθέτετε ή επεξεργάζεστε ένα χρήστη, ένας διάλογος εμφανίζεται\n"
-"με τα ακόλουθα πεδία:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Χρήστης</b>: Ο χρήστης του συστήματος στον οποίο αυτός ο λογαριασμός φαξ ανήκει.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Αριθμοί Φαξ</b>: Οι αριθμοί (διαχωρισμένοι με κόμμα)\n"
-"στους οποίους τα φαξ θα πρέπει να λαμβάνονται για αυτό το χρήστη. Αν εισάγετε \n"
-" <tt>*</tt>, ο χρήστης θα λαμβάνει <b>οποιαδήποτε</b>κλήση. Αφήστε\n"
-"αυτό κενό για λογαριασμό αποστολή-μόνο.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Εξερχόμενο MSN</b>: Ο αριθμός που χρησιμοποιείται για εξερχόμενες κλήσεις. Αν\n"
-"είναι κενό, ο πρώτος αριθμός των <b>Αριθμών Φαξ</b> χρησιμοποιείται.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ταυτότητα Σταθμού</b>: Η ταυτότητα σταθμού φαξ. Ορίστε τον εξερχόμενο.\n"
-"αριθμό σε διεθνή μορφή, όπως <tt>+30 210 1234567</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Κύρια γραμμή</b>: Η κύρια γραμμή χρησιμοποιείται για την αποστολή φαξ -- κανονικά\n"
-"μια μεταβλητή περιέχει κάποιο όνομα.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Δράση</b>: Χρησιμοποιώντας την προεπιλογή <tt>ΜήνυμαΚαιΑποθήκευση</tt>, \n"
-"τα φαξ που λαμβάνονται θα αποστέλλονται στο χρήστη ως αλληλογραφία και θα αποθηκεύονται στο δίσκο.\n"
-"Για να απενεργοποιήσετε τα μηνύματα αλληλογραφίας, ορίστε το σε <tt>ΑποθήκευσηΜόνο</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Πρόθεμα κλήσης"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Αριθμοί φαξ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Εξερχόμενη &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "Ταυτότητα &Σταθμού"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Κύρια γραμμή"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Οι αριθμοί φαξ και οι εξερχόμενοι MSN δεν πρέπει κανένας τους να είναι κενός"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Η ταυτότητα του σταθμού είναι άκυρη."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Το μέγιστο μήκος της Ταυτότητας του Σταθμού είναι είκοσι."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Το μέγιστο μήκος της κύριας γραμμής είναι πενήντα."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Προσθή&κη"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Επεξεργασία"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Δια&γραφή"
Deleted: trunk/yast/en_GB/po/phone-services.en_GB.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_GB/po/phone-services.en_GB.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/en_GB/po/phone-services.en_GB.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,416 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Benjamin Weber, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-16 20:15+0100\n"
-"Last-Translator: Benjamin Weber\n"
-"Language-Team: British English\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KAider 0.1\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Answering machine configuration."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Answering machine configuration summary."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "User"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Phone Numbers"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Delay"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Duration"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Fax configuration."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Fax configuration summary."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Fax Numbers"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "StationID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Headline"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "MailAndSave"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "SaveOnly"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Answering Machine Configuration"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialogue. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialogue will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&User Table"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&User"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Phone Numbers"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Delay"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&uration"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Action"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "User must be set."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Phone numbers must not be empty."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Delay is invalid."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Action is invalid."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Fax Machine Configuration"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialogue. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialled\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialogue will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefix"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Fax Numbers"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Outgoing &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&StationID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Headline"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "StationID is invalid."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "The maximum length for a StationID is twenty."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "The maximum length for a headline is fifty."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Ad&d"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Edit"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "De&lete"
Deleted: trunk/yast/en_US/po/phone-services.en_US.po
===================================================================
--- trunk/yast/en_US/po/phone-services.en_US.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/en_US/po/phone-services.en_US.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,370 +0,0 @@
-# English message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: proofreader <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: English <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: en\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "SaveOnly"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-#, fuzzy
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Configure Online Update"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/eo/po/phone-services.eo.po
===================================================================
--- trunk/yast/eo/po/phone-services.eo.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/eo/po/phone-services.eo.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Esperato message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Esperanto <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eo\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/es/po/phone-services.es.po
===================================================================
--- trunk/yast/es/po/phone-services.es.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/es/po/phone-services.es.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,448 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to Spanish
-# Spanish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Ibán josé García Castillo <Iban.Garcia(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Javier Moreno <javier.moreno(a)alufis35.uv.es>, 2000.
-# Jordi Jaen Pallares <jordi(a)suse.de>, 1999, 2000, 2001.
-# Pablo Iranzo Gómez <Pablo.Iranzo(a)uv.es>, 2000,2003,2005.
-# César Sánchez Alonso <csalinux(a)gmail.com>, 2007.
-# Ricardo Varas Santana <rivarass(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-21 22:08-0300\n"
-"Last-Translator: Ricardo Varas Santana <rivarass(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish <opensuse-translation-es(a)opensuse.org>\n"
-"Language: es\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Configuración del contestador automático."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Resumen de la configuración del contestador automático."
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Números de teléfono"
-
-# clients/hwinfo.ycp:91
-# clients/hwinfo.ycp:91
-# clients/hwinfo.ycp:91
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Espera"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#
-# include/mail/ui.ycp:71 include/mail/ui.ycp:94
-# include/mail/ui.ycp:142 include/mail/ui.ycp:167
-# include/mail/ui.ycp:143 include/mail/ui.ycp:180
-# include/mail/ui.ycp:145 include/mail/ui.ycp:182
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Configuración del fax."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Resumen de la configuración del fax."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Números de fax"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID de estación"
-
-#
-# include/network/isdn/lowlevel.ycp:99
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Línea de encabezado"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Guardar y enviar"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Sólo guardar"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Configuración del contestador automático"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>En este cuadro de diálogo puede configurar un contestador automático para\n"
-"uno o más usuarios. Cada usuario ha de tener al menos un número único configurado.\n"
-"Consulte el capítulo de telecomunicaciones de los manuales para más detalles.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Al añadir o editar un usuario, se muestra un diálogo con los siguientes\n"
-"detalles:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Usuario</b>: El usuario del sistema que quiere recibir llamadas con el\n"
-"contestador automático.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de teléfono</b>: Uno o más números de teléfono (separados por\n"
-"comas) que pertenecen (sólo) a este usuario. También puede introducir <tt>*</tt>,\n"
-"lo que significa que el usuario recibirá <b>cualquier</b> llamada.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Espera</b>: Espera en segundos antes de que el contestador automático\n"
-"responda a la llamada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Duración</b>: Duración de grabación máxima para una llamada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acción</b>: Si se usa la opción predeterminada <tt>Guardar y enviar</tt>, las llamadas \n"
-"grabadas se envían al usuario en forma de correo y se guardan en el disco. Para\n"
-"desactivar el envío de mensajes, seleccione <tt>Sólo guardar</tt>. <tt>Ninguno</tt> evitará\n"
-"la grabación de llamadas -- el contestador automático sólo reproducirá el mensaje del usuario.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Código de identificación para la función de consulta remota.</p>"
-
-#
-# include/network/providers.ycp:498 include/network/providers.ycp:681
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabla de &usuarios"
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:177
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Usuario"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Números de te&léfono"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Espera"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&uración"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Acción"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Se ha de definir un usuario."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Los números de teléfono no deben estar vacíos."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "La espera no es válida."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "La acción no es válida."
-
-#
-# include/mail/ui.ycp:71 include/mail/ui.ycp:94
-# include/mail/ui.ycp:142 include/mail/ui.ycp:167
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Configuración del fax"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aquí puede configurar el sistema de fax para uno o más usuarios.\n"
-"Cada usuario ha de tener al menos un número único de fax configurado.\n"
-"Consulte el capítulo de telecomunicaciones de los manuales para más detalles.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefijo</b>: Sólo para usuarios detrás de una central telefónica (PBX). Introduzca el\n"
-"prefijo para acceder a una línea exterior. Este número se marca antes de cualquier\n"
-"otro número de destino.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Al añadir o editar un usuario se mostrará un cuadro de diálogo con los siguientes\n"
-"campos:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Usuario</b>: El usuario del sistema al que pertenece esta cuenta de fax.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de fax</b>: Los números (separados por comas)\n"
-"en los que este usuario ha de recibir faxes. Si introduce <tt>*</tt>,\n"
-"el usuario recibirá <b>cualquier</b> llamada. Deje este apartado \n"
-"vacío para una cuenta que sea sólo de envío.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN saliente</b>: El número usado para llamadas salientes. Si se\n"
-"deja vacío, se usará el primer número de los <b>Números de fax</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID de estación</b>: El número de identificación de la estación de fax. \n"
-"Introduzca aquí el número externo en formato internacional,\n"
-"por ejemplo <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Línea de encabezado</b>: La línea de cabecera usada para enviar faxes -- normalmente\n"
-"una secuencia que incluye un nombre.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acción</b>: Si se usa la opción predeterminada <tt>Guardar y enviar</tt>, \n"
-"los faxes recibidos se mandarán al usuario en forma de correo y se guardarán en el disco.\n"
-"Para desactivar el envío de correo, seleccione la opción <tt>Solo guardar</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefijo"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Números de &fax"
-
-#
-# include/mail/ui.ycp:464
-# include/mail/ui.ycp:494
-# include/mail/ui.ycp:566
-# include/mail/ui.ycp:579
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN saliente"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID de &estación"
-
-#
-# include/network/isdn/lowlevel.ycp:99
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Línea de encabezado"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Los números de fax y el MSN saliente no pueden estar vacíos"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "El ID de estación no es válido."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "La longitud máxima del ID de estación es de veinte caracteres."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "La longitud máxima de la línea de cabecera es de cincuenta caracteres."
-
-# include/network/services/routing.ycp:87
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Aña&dir"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar"
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:124
-# include/backup/ui.ycp:391 include/backup/ui.ycp:611
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "El&iminar"
Deleted: trunk/yast/et/po/phone-services.et.po
===================================================================
--- trunk/yast/et/po/phone-services.et.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/et/po/phone-services.et.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,378 +0,0 @@
-# translation of phone-services.et.po to Estonian
-# translation of
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Estonian message file for YaST2 (@memory@).
-#
-# Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>, 2006, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.et\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-23 12:38+0300\n"
-"Last-Translator: Ain Vagula <avagula(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Estonian <linux-ee(a)lists.eenet.ee>\n"
-"Language: et\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Automaatvastaja häälestamine."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Automaatvastaja häälestuse kokkuvõte."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Kasutaja"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefoninumbrid"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Viivitus"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Kestvus"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Toiming"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Faksi häälestamine."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Faksi häälestuse kokkuvõte."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faksi numbrid"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Jaama ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Päis"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Saada ja salvesta"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Salvesta ainult"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Automaatvastaja häälestamine"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Kas&utajate tabel"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "Kas&utaja"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefoninumbrid"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "V&iivitus"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "Kest&us"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Toiming"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Kasutaja peab olema määratud."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefoninumbrid ei tohi olla tühjad."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Viivitus on vigane."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Tegevus on vigane."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Faksi häälestamine"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Eesliide"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faksinumbrid"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Väljuv &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&StationID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "StationID on vigane."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "StationID maksimaalne pikkus on 20 märki."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "L&isa"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Redigeeri"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Kustuta"
Deleted: trunk/yast/eu/po/phone-services.eu.po
===================================================================
--- trunk/yast/eu/po/phone-services.eu.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/eu/po/phone-services.eu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Basque message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2012 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 10:23+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Basque <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: eu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fa/po/phone-services.fa.po
===================================================================
--- trunk/yast/fa/po/phone-services.fa.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/fa/po/phone-services.fa.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,369 +0,0 @@
-# Roozbeh Pournader <roozbeh(a)sharif.edu>, 2004.
-# Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>>, 2007.
-# Mohammad Rezaei Seresht <mohammad(a)rezaeiseresht.ir>, 2014.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2 memory\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 13:25+0100\n"
-"Last-Translator: Ehsan F. Hayati <efhayati(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Persian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: fa\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "کاربر"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "دلاواری"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "گجراتی"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Headline"
-msgstr "بالیایی"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/fi/po/phone-services.fi.po
===================================================================
--- trunk/yast/fi/po/phone-services.fi.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/fi/po/phone-services.fi.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,557 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to Suomi
-# translation of phone-services.po to
-# translation of phone-services.fi.po to
-# Finnish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Michael Hintsala <mhintsa(a)fi.ibm.com>, 2003. 2001.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)netti.fi>, 2005, 2006.
-# Tom Himanen <tom.himanen(a)raja-antura.org>, 2006.
-# Ilkka Pirskanen <ilkka.pirskanen(a)kolumbus.fi>, 2006.
-# Jyri Palokangas <jmp(a)opensuse.fi>, 2007.
-# Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-01 18:08+0200\n"
-"Last-Translator: Katariina Kemppainen <katariina(a)opensuse.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: fi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Puhelinvastaajan määritys."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Puhelinvastaajan määrityksen yhteenveto."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Käyttäjä"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Puhelinnumerot"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Viive"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Kesto"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Toiminto"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Faksin määritys."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Faksin määrityksen yhteenveto."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faksinumerot"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Aseman tunniste"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Otsikko"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "LähetäJaTallenna"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "VainTallennus"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Puhelinvastaajan asetukset"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Puhelinvastaaja yhdelle tai useammalle käyttäjälle voidaan\n"
-"määrittää tässä. Jokaisella käyttäjällä täytyy olla ainakin yksi yksilöllinen puhelinnumero \n"
-"määritettynä. Lisätietoja aiheesta on ohjeessa luvussa \"tietoliikenne\".</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kun lisätään tai muokataan käyttäjiä, seuraavat tiedot\n"
-"näytetään ikkunassa:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr "<p><b>Käyttäjä</b>: Järjestelmän käyttäjä, joka haluaa vastaanottaa puheluita puhelinvastaajalla.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr "<p><b>Puhelinnumero</b> : Yksi tai useampi puhelinnumero (erotettu pilkulla [,]), jotka kuuluvat (vain) tälle käyttäjälle. Voit myös syöttää arvoksi <tt>*</tt>, joka tarkoittaa, että käyttäjä saa <b>minkä tahansa</b> puhelun.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr "<p><b>Viive</b>: Viive sekunneissa, ennen kuin puhelinvastaaja vastaa puheluun.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Kesto</b>Tietueen maksimipituus yhdelle puhelulle.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Toiminto</b>: Käyttäen oletusta <tt>LähetäJaTallenna</tt> tallennetut\n"
-"puhelut lähetetään käyttäjän postiin ja tallennetaan levylle.\n"
-"Poistaaksesi lähetyksen aseta tämä <tt>VainTallennus</tt> -tilaan. <tt>EiMitään</tt> estää\n"
-"tallennuksen => puhelinvastaaja toistaa vain viestin.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Tunnistuskoodi etäyhteyskyselyille.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Käyttäjäluettelo"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Käyttäjä"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Puhelin&numerot"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Viive"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Kesto"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Toiminto"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Aseta käyttäjä."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Puhelinnumerot eivät saa olla tyhjiä."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Viive on virheellinen."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Toiminto on virheellinen."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Faksilaitteen määritys"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Faksijärjestelmä yhdelle tai useammalle käyttäjälle\n"
-"voidaan asettaa tässä valintaikkunassa. Jokaisella käyttäjällä tulee\n"
-"olla ainakin yksi yksilöivä faksinumero. Jos haluat lisätietoja,\n"
-"lue ohjekirjan \"tietoliikenne\" -luku.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Etuvalinta</b>: Vain käyttäjille puhelinvaihteen takana. Anna\n"
-"etuvalintanumero päästäksesi ulkolinjalle. Tämä numero valitaan ennen\n"
-"varsinaista kohdenumeroa.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kun lisäät tai muokkaat käyttäjää, valintaikkunassa näytetään\n"
-"seuraavat kentät:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Käyttäjä</b>: Järjestelmän käyttäjä, jolle tämä faksitili kuuluu.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faksinumerot</b>: Niiden faksien numerot \n"
-"(eriteltynä pilkulla), jotka kyseisen käyttäjän tulisi saada. Jos syötät arvoksi\n"
-"<tt>*</tt>, käyttäjä saa <b>kaikki</b> puhelut. Jätä\n"
-"tämä tyhjäksi, jos tili on vain lähetystä varten.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr "<p><b>Lähetettävä MSN</b>: Numero, jota käytetään lähteville puheluille. Jos se on tyhjä, käytetään <b>Faksinumeroiden</b> ensimmäistä numeroa.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aseman tunniste</b>: Faksiaseman tunniste. Aseta \n"
-"ulkoinen numero kansainvälisessä muodossa, kuten <tt>+358 9 123 4567</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Otsikko</b>: Otsikko, jota käytetään lähetettäessä faksia. Yleensä\n"
-"rivi, joka sisältää nimen</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Toiminto</b>: Oletus on <tt>LähetäJaTallenna</tt>,\n"
-"eli saapuvat faksit lähetetään käyttäjän postiin ja tallennetaan levylle.\n"
-"Poistaaksesi lähetyksen käytöstä aseta tämä <tt>VainTallennus</tt> -tilaan.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Etuvalinta"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faksinumerot"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Lähetettävä &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&Aseman tunniste"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Otsikko"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Faksinumerot ja lähetettävä MSN eivät molemmat voi olla tyhjiä"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Aseman tunniste on virheellinen."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Aseman tunnisteen maksimipituus on 20 merkkiä."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Otsikon maksimipituus on 50 merkkiä."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-#~| "for further details.</p>\n"
-#~ msgid "<p>An answering machine for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\\nfor further details.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Puhelinvastaaja yhdelle tai useammalle käyttäjälle voidaan\n"
-#~ "määrittää tässä. Jokaisella käyttäjällä täytyy olla ainakin yksi yksilöllinen puhelinnumero \n"
-#~ "määritettynä. Lisätietoja aiheesta on ohjeessa luvussa \"tietoliikenne\".</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-#~| "the following details:</p>"
-#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following details:</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kun lisätään tai muokataan käyttäjiä, seuraavat tiedot\n"
-#~ "näytetään ikkunassa:</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-#~| "answering machine.</p>"
-#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\\nanswering machine.</p>"
-#~ msgstr "<p><b>Käyttäjä</b>: Järjestelmän käyttäjä, joka haluaa vastaanottaa puheluita puhelinvastaajalla.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-#~| "commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-#~| "which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\\ncommas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\\nwhich means the user will get <b>any</b> call.</p>\\n"
-#~ msgstr "<p><b>Puhelinnumero</b> : Yksi tai useampi puhelinnumero (erotettu pilkulla [,]), jotka kuuluvat (vain) tälle käyttäjälle. Voit myös syöttää arvoksi <tt>*</tt>, joka tarkoittaa, että käyttäjä saa <b>minkä tahansa</b> puhelun.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-#~| "to the call.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\\nto the call.</p>"
-#~ msgstr "<p><b>Viive</b>: Viive sekunneissa ennen kuin puhelinvastaaja vastaa puheluun.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-#~| "calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-#~| "disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-#~| "recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\\ncalls are sent to the user as mail and saved to disk. To\\ndisable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\\nrecording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Toiminto</b>: Käyttäen oletusta <tt>LähetäJaTallenna</tt> tallennetut\n"
-#~ "puhelut lähetetään käyttäjän postiin ja tallennetaan levylle.\n"
-#~ "Poistaaksesi lähetyksen aseta tämä <tt>VainTallennus</tt> -tilaan. <tt>EiMitään</tt> estää\n"
-#~ "tallennuksen, siis puhelinvastaaja toistaa vain viestin.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>The fax system for one or more users can be\n"
-#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-#~| "manuals for further details.</p>\n"
-#~ msgid "<p>The fax system for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the\\nmanuals for further details.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Faksijärjestelmä yhdelle tai useammalle käyttäjälle\n"
-#~ "voidaan asettaa tässä valintaikkunassa. Jokaisella käyttäjällä tulee\n"
-#~ "olla ainakin yksi yksilöivä faksinumero. Jos haluat lisätietoja,\n"
-#~ "lue ohjekirjan \"tietoliikenne\" -luku.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-#~| "prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-#~| "before any destination number.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\\nprefix number for getting a public line. This number will be dialed\\nbefore any destination number.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Etuvalinta</b>: Vain käyttäjille puhelinvaihteen takana. Anna\n"
-#~ "etuvalintanumero päästäksesi ulkolinjalle. Tämä numero valitaan ennen\n"
-#~ "varsinaista kohdenumeroa.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-#~| "the following fields:</p>"
-#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following fields:</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Kun lisäät tai muokkaat käyttäjää, valintaikkunassa näytetään\n"
-#~ "seuraavat kentät:</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \\n"
-#~ msgstr "<p><b>Käyttäjä</b>: Järjestelmän käyttäjä, jolle tämä faksitili kuuluu.</p> \n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-#~| "on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-#~| "<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-#~| "this empty for a send-only account.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\\non which faxes should be received for this user. If you enter\\n<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\\nthis empty for a send-only account.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Faksinumerot</b>: Niiden faksien numerot \n"
-#~ "(eriteltynä pilkulla), jotka kyseisen käyttäjän tulisi saada. Jos syötät arvoksi\n"
-#~ "<tt>*</tt>, käyttäjä saa <b>kaikki</b> puhelut. Jätä\n"
-#~ "tämä tyhjäksi, jos tili on vain lähetystä varten.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-#~| "empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\\nempty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\\n"
-#~ msgstr "<p><b>Lähetettävä MSN</b>: Numero, jota käytetään lähteville puheluille. Jos se on tyhjä, käytetään <b>Faksinumeroiden</b> ensimmäistä numeroa.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-#~| "number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\\nnumber in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Aseman tunniste</b>: Faksiaseman tunniste. Aseta \n"
-#~ "ulkoinen numero kansainvälisessä muodossa, kuten <tt>+358 9 123 4567</tt>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-#~| "a string containing some name.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\\na string containing some name.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Otsikko</b>: Otsikko, jota käytetään lähetettäessä faksia. Yleensä\n"
-#~ "rivi, joka sisältää nimen</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-#~| "received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-#~| "To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\\nreceived faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\\nTo disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Toiminto</b>: Oletus on <tt>LähetäJaTallenna</tt>,\n"
-#~ "eli saapuvat faksit lähetetään käyttäjän postiin ja tallennetaan levylle.\n"
-#~ "Poistaaksesi lähetyksen käytöstä aseta tämä <tt>VainTallennus</tt> -tilaan.</p>\n"
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Lisää"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Muokkaa"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Poista"
Deleted: trunk/yast/fr/po/phone-services.fr.po
===================================================================
--- trunk/yast/fr/po/phone-services.fr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/fr/po/phone-services.fr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,444 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to
-# translation of phone-services.fr.po to Français
-# French message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002, 2003 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Patricia Vaz <patricia(a)suse.de>, 2003, 2005.
-# Francoise Lermen <flermen(a)suse.de>, 2000, 2001, 2002.
-# Karine Nguyen <karine(a)suse.de>, 2001.
-# Patricia Vaz <Patricia.Vaz(a)suse.de>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-29 19:05+0100\n"
-"Last-Translator: Pierre Henry <pierrehenry73(a)yahoo.fr>\n"
-"Language-Team: French Team <opensuse-fr(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__74
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Configuration du répondeur téléphonique."
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__74
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Résumé de la configuration du répondeur téléphonique."
-
-# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__33
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Utilisateur"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__49
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Numéros de téléphone"
-
-# TLABEL hwinfo_2002_01_04_0147__30
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Délai"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__103
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Durée"
-
-# TLABEL rpm-groups_2002_03_14_2340__3
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Action"
-
-# TLABEL mail_2002_03_14_2340__16
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Configuration du fax."
-
-# TLABEL lan_inetd_2002_03_14_2340__28
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Résumé de la configuration du fax."
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__116
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Numéros de fax"
-
-# TLABEL mail_2002_08_07_0216__0
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__103
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID de station"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__26
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "En-tête"
-
-# TLABEL firewall_2002_03_14_2340__38
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "EnvoyerEtEnregistrer"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Sauver seulement"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__74
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Configuration du répondeur téléphonique"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Un répondeur téléphonique pour un ou plusieurs usagers peut être\n"
-"défini dans ce dialogue. Chaque utilisateur doit avoir au moins un numéro\n"
-"de téléphone unique configuré. Voyez le chapitre télécommunications dans les manuels\n"
-"pour plus de détails.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lors de l'addition ou de la modification d'un utilisateur, un dialogue sera affiché\n"
-"avec les détails suivants :</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Utilisateur </b>: l'utilisateur système qui veut recevoir des appels avec le \n"
-"répondeur téléphonique.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Numéros de téléphone </b>: un ou plusieurs numéros de téléphone (séparés par\n"
-"des virgules) qui appartiennent (seulement) à cet utilisateur. Vous pouvez aussi entrer <tt>*</tt>,\n"
-"ce qui signifie que cet utilisateur recevra <b>n'importe quel</b> appel.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Délai </b>: le délai en secondes avant que le répondeur téléphonique ne \n"
-"prenne l'appel.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Durée </b>: durée maximale d'enregistrement pour un appel.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Action </b>: en utilisant l'option par défaut <tt>MailetEnregistrement</tt>, les appels\n"
-"enregistrés seront envoyés à l'utilisateur en tant que mail et enregistrés sur le disque. Pour\n"
-"désactiver l'envoi par mail, cochez <tt>EnregistrerSeulement</tt>. <tt>Aucun</tt> interdira\n"
-"l'enregistrement -- le répondeur téléphonique ne fera que lire le message d'annonce.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin </b>: code d'dentification pour la fonction d'interrogation à distance.</p>"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__32
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Table d'&utilisateur"
-
-# TLABEL lan_inetd_2002_01_04_0147__24
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Utilisateur"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__49
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Numéros de télé&phone"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__155
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Délai"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__103
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&urée"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Action"
-
-# TLABEL autoinst_2002_08_07_0216__414
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__102
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "L'utilisateur doit être défini."
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__37
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Les numéros de téléphone ne doivent pas être vides."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Délai incorrect."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Action incorrecte."
-
-# TLABEL mail_2002_08_07_0216__16
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Configuration du fax"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Le système fax pour un ou plusieurs utilisateurs peut être\n"
-"réglé dans ce dialogue. Chaque utilisateur doit avoir au moins \n"
-"numéro de fax unique configuré. Voyez le chapitre télécommunications\n"
-"dans vos manuels pour plus de détails.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Préfixe</b> : uniquement pour des utilisateurs derrière un\n"
-"autocommutateur privé (PBX). Entrez le préfixe pour obtenir une ligne\n"
-"publique. Ce préfixe sera numéroté avant toute numérotation.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lors de l'addition ou de la modification d'un utilisateur, un dialogue sera affiché avec\n"
-"les champs suivants :</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-"<p><b>Utilisateur </b>: l'utilisateur système à qui appartient ce compte\n"
-"fax.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Numéros de fax </b>: les numéros (séparés par des virgules)\n"
-"sur lesquels cet utilisateur recevra les fax. Si vous entrez <tt>*</tt>,\n"
-"l'utilisateur recevra <b>n'importe quel</b> appel. Laissez ce champ\n"
-"vide pour un compte 'send-only'.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN sortant</b> : le numéro est à utiliser pour les appels sortants.\n"
-"Si ce champ reste vide, le premier numéro des <b>Numéros de fax</b>\n"
-"sera utilisé.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID de station</b> :L'ID de la station fax. Définissez-le comme le numéro\n"
-"externe au format international, tel que <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>En-tête </b>: l'en-tête est utilisé pour envoyer les fax -- normalement,\n"
-"c'est une chaîne contenant un nom.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Action </b>: en utilisant l'option par défaut <tt>MailetEnregistrer</tt>,\n"
-"les fax reçus seront envoyés par mail à l'utilisateur et enregistrés sur le disque.\n"
-"Pour désactiver l'envoi par mail, cochez <tt>EnregistrerSeulement</tt>.</p>\n"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__171
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Préfixe"
-
-# TLABEL sound_2002_01_04_0147__116
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Numéros de &fax"
-
-# TLABEL mail_2002_08_07_0216__2
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN sortant"
-
-# TLABEL cups_2002_01_04_0147__103
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID de &station"
-
-# TLABEL lan_2002_01_04_0147__26
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&En-tête"
-
-# TLABEL network_2002_03_14_2340__37
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Les numéros de fax et les MSN sortants ne doivent pas être vides."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ID de station incorrect."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "La longueur maximale pour un ID de station est vingt."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "La longueur maximale pour un en-tête est cinquante."
Deleted: trunk/yast/gl/po/phone-services.gl.po
===================================================================
--- trunk/yast/gl/po/phone-services.gl.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/gl/po/phone-services.gl.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,573 +0,0 @@
-# translation of phone-services.gl.po to Galician
-# Galician message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en http://trasno.net
-#
-# Jesús Bravo Álvarez <jba(a)pobox.com>, 2000.
-# Manuel A. Vázquez <xixirei(a)yahoo.es>, 2008.
-# Manuel A. Vázquez <xixirei AT yahoo DOT es>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.gl\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-20 11:23+0200\n"
-"Last-Translator: Manuel A. Vázquez <xixirei AT yahoo DOT es>\n"
-"Language-Team: Galician <proxecto(a)trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Configuración do contestador automático."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Resumo da configuración do contestador automático."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Usuario"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Números de teléfono"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Espera"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Duración"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Acción"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Configuración do fax"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Resumo da configuración do fax."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Números de fax"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Id de estación"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Liña de cabeceira"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Gardar e enviar"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Só gardar"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Configuración do contestador automático"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Neste cadro de diálogo pode configurar un contestador automático para\n"
-"un ou varios usuarios. Cada usuario ha ter alomenos un número único configurado.\n"
-"Consulte o capítulo de telecomunicacións dos manuais para máis detalles.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ao engadir ou editar un usuario, móstrase un diálogo cos seguintes\n"
-"detalles:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Usuario</b>: O usuario do sistema que quere recibir chamadas co\n"
-"contestador automático.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de teléfono</b>: Un ou varios números de teléfono (separados por\n"
-"comas) que pertencen (só) a este usuario. Tamén pode inserir <tt>*</tt>,\n"
-"o que significa que o usuario recibirá <b>calquera</b> chamada.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Espera</b>: Espera en segundos antes de que o contestador responda\n"
-"á chamada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Duración</b>: Duración máxima da gravación para unha chamada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acción</b>: Se usa a opción por omisión <tt>Gardar e enviar</tt>, as llamadas \n"
-"gravadas envíanse ao usuario en forma de correo e gárdanse no disco. Para\n"
-"desactivar o envío de mensaxes, escolla <tt>Só gardar</tt>. <tt>Ningún</tt> evitará\n"
-"a gravación de chamadas: o contestador automático só reproducirá a mensaxe do usuario.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Código de identificación para a función de consulta remota.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Táboa de usuarios"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Usuario"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Números de &teléfono"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Espera"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&uración"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Acción"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Precísase definir un usuario."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Os números de teléfono non deben estar baleiros."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "A espera non é válida."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "A acción é errónea."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Configuración do fax"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Aquí pode configurar o sistema de fax para un ou varios usuarios.\n"
-"Cada usuario ha ter alomenos un número único de fax configurado.\n"
-"Consulte o capítulo de telecomunicacións dos manuais para máis detalles.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefixo</b>: Só para usuarios cunha central telefónica (PBX). Introduza o\n"
-"prefixo para acceder a unha liña exterior. Este número márcase antes de calquera\n"
-"outro número de destino.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ao engadir ou editar un usuario amosarase un cadro de diálogo cos seguintes\n"
-"campos:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Usuario</b>: O usuario do sistema ao que pertence esta conta de fax.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de fax</b>: Os números (separados por comas)\n"
-"nos que este usuario ha recibir faxes. Se introduce <tt>*</tt>,\n"
-"o usuario recibirá <b>calquera</b> chamada. Deixe este apartado \n"
-"baleiro para unha conta que sexa só de envío.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN saínte</b>: O número usado para chamadas saíntes. Se se\n"
-"deixa baleiro, usarase o primeiro número dos <b>Números de fax</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID de estación</b>: O número de identificación da estación de fax. \n"
-"Introduza aquí o número externo en formato internacional,\n"
-"por exemplo <tt>+34 91 1234567</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Liña de encabezado</b>: A liña de cabeceira usada para enviar faxes. Normalmente\n"
-"unha secuencia que inclúe un nome.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acción</b>: Ao usar a opción por omisión <tt>Gardar e enviar</tt>, \n"
-"os faxes recibidos mandaranse ao usuario en forma de correo e gardaranse no disco.\n"
-"Para desactivar o envío de correo, escolla a opción <tt>Só gardar</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefixo"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Números de &fax"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN saínte"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID da &estación"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Liña de encabezado"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Os números de fax e o MSN saínte non poden estar baleiros ao mesmo tempo"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "O ID de estación non é válido."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "A lonxitude máxima do ID de estación é de vinte caracteres."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "A lonxitude máxima da liña de cabeceira é de cincuenta caracteres."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-#~| "for further details.</p>\n"
-#~ msgid "<p>An answering machine for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\\nfor further details.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Neste cadro de diálogo pode configurar un contestador automático para\n"
-#~ "un ou varios usuarios. Cada usuario ha ter alomenos un número único configurado.\n"
-#~ "Consulte o capítulo de telecomunicacións dos manuais para máis detalles.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-#~| "the following details:</p>"
-#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following details:</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ao engadir ou editar un usuario, móstrase un diálogo cos seguintes\n"
-#~ "detalles:</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-#~| "answering machine.</p>"
-#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\\nanswering machine.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Usuario</b>: O usuario do sistema que quere recibir chamadas co\n"
-#~ "contestador automático.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-#~| "commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-#~| "which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\\ncommas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\\nwhich means the user will get <b>any</b> call.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Números de teléfono</b>: Un ou varios números de teléfono (separados por\n"
-#~ "comas) que pertencen (só) a este usuario. Tamén pode inserir <tt>*</tt>,\n"
-#~ "o que significa que o usuario recibirá <b>calquera</b> chamada.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-#~| "to the call.</p>"
-#~ msgid "<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\\nto the call.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Espera</b>: Espera en segundos antes de que o contestador responda\n"
-#~ "á chamada.</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-#~| "calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-#~| "disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-#~| "recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\\ncalls are sent to the user as mail and saved to disk. To\\ndisable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\\nrecording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acción</b>: Se usa a opción por omisión <tt>Gardar e enviar</tt>, as llamadas \n"
-#~ "gravadas envíanse ao usuario en forma de correo e gárdanse no disco. Para\n"
-#~ "desactivar o envío de mensaxes, escolla <tt>Só gardar</tt>. <tt>Ningún</tt> evitará\n"
-#~ "a gravación de chamadas: o contestador automático só reproducirá a mensaxe do usuario.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>The fax system for one or more users can be\n"
-#~| "set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-#~| "number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-#~| "manuals for further details.</p>\n"
-#~ msgid "<p>The fax system for one or more users can be\\nset up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\\nnumber configured. Refer to the telecommunication chapter in the\\nmanuals for further details.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Aquí pode configurar o sistema de fax para un ou varios usuarios.\n"
-#~ "Cada usuario ha ter alomenos un número único de fax configurado.\n"
-#~ "Consulte o capítulo de telecomunicacións dos manuais para máis detalles.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-#~| "prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-#~| "before any destination number.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\\nprefix number for getting a public line. This number will be dialed\\nbefore any destination number.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Prefixo</b>: Só para usuarios cunha central telefónica (PBX). Introduza o\n"
-#~ "prefixo para acceder a unha liña exterior. Este número márcase antes de calquera\n"
-#~ "outro número de destino.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-#~| "the following fields:</p>"
-#~ msgid "<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\\nthe following fields:</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>Ao engadir ou editar un usuario amosarase un cadro de diálogo cos seguintes\n"
-#~ "campos:</p>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-#~ msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \\n"
-#~ msgstr "<p><b>Usuario</b>: O usuario do sistema ao que pertence esta conta de fax.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-#~| "on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-#~| "<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-#~| "this empty for a send-only account.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\\non which faxes should be received for this user. If you enter\\n<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\\nthis empty for a send-only account.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Números de fax</b>: Os números (separados por comas)\n"
-#~ "nos que este usuario ha recibir faxes. Se introduce <tt>*</tt>,\n"
-#~ "o usuario recibirá <b>calquera</b> chamada. Deixe este apartado \n"
-#~ "baleiro para unha conta que sexa só de envío.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-#~| "empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\\nempty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>MSN saínte</b>: O número usado para chamadas saíntes. Se se\n"
-#~ "deixa baleiro, usarase o primeiro número dos <b>Números de fax</b>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-#~| "number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\\nnumber in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>ID de estación</b>: O número de identificación da estación de fax. \n"
-#~ "Introduza aquí o número externo en formato internacional,\n"
-#~ "por exemplo <tt>+34 91 1234567</tt>.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-#~| "a string containing some name.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\\na string containing some name.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Liña de encabezado</b>: A liña de cabeceira usada para enviar faxes. Normalmente\n"
-#~ "unha secuencia que inclúe un nome.</p>\n"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-#~| "received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-#~| "To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-#~ msgid "<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\\nreceived faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\\nTo disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Acción</b>: Ao usar a opción por omisión <tt>Gardar e enviar</tt>, \n"
-#~ "os faxes recibidos mandaranse ao usuario en forma de correo e gardaranse no disco.\n"
-#~ "Para desactivar o envío de correo, escolla a opción <tt>Só gardar</tt>.</p>\n"
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Enga&dir"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "E&liminar"
Deleted: trunk/yast/gu/po/phone-services.gu.po
===================================================================
--- trunk/yast/gu/po/phone-services.gu.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/gu/po/phone-services.gu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,412 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-08-14 10:47+0200\n"
-"Last-Translator: Sainath Rapaka <sainath.rapaka(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "આન્સરીંગ મશીન કોન્ફીગરેશન."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "આન્સરીંગ મશીન કોન્ફીગરેશન સમરી."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "યુઝર"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "ફોન નંબર્સ"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "ડીલે"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "ડ્યુરેશન"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "એક્શન"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "ફેક્સ કોન્ફીગરેશન."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "ફેક્સ કોન્ફીગરેશન સમરી."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "ફેક્સ નંબર્સ"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "સ્ટેશન ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "હેડલાઇન"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "મેલ સર્વર"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "સેવ (&S)"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "આન્સરીંગ મશીન કોન્ફીગરેશન"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>આ ડાયલોગમાં એક અથવા વધુ ઉપયોગકર્તા માટે આન્સરીંગ મશીન \n"
-"ગોઠવી શકાય દરેક ઉપયોગકર્તાને ઓછામાં ઓછો અને અનોખો ફોન નંબર કોન્ફીગર \n"
-"થયેલ હોવ જ જોઇએ. વધુ વિગતો માટે મેન્યુઅલ્સમાં ટેલીકોમ્યુનીકેશનનો સંદર્ભ\n"
-"જુઓ.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>જ્યારે ઉપયોગકર્તાને ઉમેરી અથવા એડિટ કરી રહયાં હોય ત્યારે અનુસરતી વિગતો \n"
-"સાથે ડાયલોગ દેખાવું જોઇએ:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>યુઝર</b>: સિસ્ટમ યુઝર જે આન્સરીંગ મશીન સાથે કોલ્સ પ્રાપ્ત \n"
-"કરવા ઇચ્છે છે.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ફોન નંબર્સ</b>: એક અથવા અધિક ફોન નંબરો (અલ્પવિરામો દ્વારા અલગ\n"
-"કરાયેલ) જે (માત્ર) આ ઉપયોગકર્તાને સંબંધિત હોય. આપ <tt>*</tt> પણ દાખલ કરી શકો છો,\n"
-"જેનો અર્થ ઉપયોગકર્તા <b>કોઇપણ</b> કૉલ મેળવી શકશે.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ડીલે</b>: આન્સરીંગ મશીન કૉલની પ્રતિક્રિયા આપે તે અગાઉ \n"
-"સેકેન્ડસમાં ડિલે.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>ડ્યુરેશન</b>: મહત્તમ રેકોર્ડ લંબાઇ એક કૉલને માટે.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>એક્શન</b>: ડિફોલ્ટ <tt>મેલ એન્ડ સેવ</tt> ના ઉપયોગ, દ્વારા \n"
-"નોંધાયેલ કૉલ્સ ઉપયોગકર્તાને મેલ તરીકે મોકલાય અને ડિસ્કમાં સેવ કરાય છે. \n"
-"મેલ્સને અસમર્થ કરવા, આને <tt>સેવ ઓનલી</tt> પર ગોઠવો. <tt>કોઇનહીં</tt> ફોરબિડ્સ \n"
-"રેકોર્ડીંગ -- આન્સરીંગ મશીન માત્ર જાહેરાત વગાડે છે.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>પીન</b>: રીમોટ પૂછપરછ કાર્ય માટે આઈડેન્ટીફિકેશન કોડ.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&યુઝર ટેબલ"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&યુઝર"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&ફોન નંબર્સ"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&ડિલે"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "ડ્યુ&રેશન"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&એક્શન"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "પી&ન"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "યુઝર મસ્ટ બી સેટ."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "ફોન નંબર્સ ખાલી ન હોવાં જોઇએ."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "ડિલ ઇનવેલીડ છે."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "એક્શન ઇનવેલીડ છે."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "ફેક્સ મશીન કોન્ફીગરેશન"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>એક અથવા અધિક ઉપયોગકર્તામાટે ફેક્સ પધ્ધતિ આ ડાયલોગમાં ગોઠવી\n"
-"શકાય છે. પ્રત્યેક યુઝરને ઓછામાં ઓછો એક ફેક્સ નંબર કોન્ફીગર \n"
-"હોવુ જોઇએ. રેફર ટુ ધ ટેલીકોમ્યુનીકેશન ચાપ્ટર ઇન ધ \n"
-"મેન્યુઅલ માટે વિગતો.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>પ્રિફીક્સ</b>: ફક્ત PBX ના યુઝરની પાછળ. પ્રિફિક્સ નંબર \n"
-"એન્ટર કરવાની પબ્લિક લાઇન મળે. આ નંબર ડાયલ \n"
-"કરવા પહેલા ડેસ્ટીનેશન નંબર.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>નો ઉમેરો કર્યા પછી તેમા આવેલા ડાયલોગને જોઇને તેની નીચે આપેલી\n"
-"વિગતોનો ઉપયોગ કરવોઃ</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>યુઝર</b>: ફેક્સનો ઉપયોગ કરવા માટે પહેલા આ નંબરનો ઉપયોગ કરવો.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ફેક્સ નંબર</b>: નંબર (કોમા થી અલગ)\n"
-"જો ફેક્સ રીસીવ કર્યાં છે આપવા વાળા દ્વારા જો તમે એન્ટર\n"
-"<tt>*</tt>, ઉપયોગકર્તા માટે <b>એની</b> ઉપયોગ કરવા માટે. લીવ\n"
-"આ ફકત ખાલી જ એકાઉન્ટ મોકળવો.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>આઉટગોઈંગ MSN</b>: આ નંબરનો ઉપયોગ બહાર જતા કોલ માટે છે.\n"
-"ફકત એન્ટ્રી પહેલો નંબર <b>ફેક્સ નંબર્સ</b> નો ઉપયોગ કરવો.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>સ્ટેશન ID</b>: ફેક્સ સ્ટેશન ID. સેટ એક્સ્ટરનલ \n"
-"ની અંદર નંબર લખવો. વિદેશના પુસ્તકમાં આકર કદ સાથે<tt>+49 89 12345</tt> લખવું.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>હેડલાઇન</b>: ફેક્સ મોકલનારે હેડલાઈનનો ઉપયોગ કરીને -- સામાન્ય\n"
-"કરીને તેને સમાવેશ કરીને કોઇનામ.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>એકશન</b>: ઉપયોગ કરનાર કોઇપણ ચૂકયા વગર <tt>મેલ અને સેવ</tt> કરી,\n"
-"ફેક્સ રીસીવ કરનારાને સેન્ડ કરીને પોતાની ડિસ્કમાં.\n"
-"સેટ કરીને<tt>સેવ ઓનલી</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&પ્રિફીક્સ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&ફેક્સ નંબર્સ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "આઉટગોઇંગ &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&સ્ટેશન ID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&હેડલાઇન"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "ફેક્સ નંબર અને આઉટગોઇંગ MSN આ બન્નેને ખાલી કરવા નહીં"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "સ્ટેશન ID ઇનવેલીડ છે."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "સ્ટેશન ID ની ઓછામાં ઓછી જગ્યા 20ની હોવી જોઇએ."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "હેડલાઇનની ઓછામાં ઓછી જગ્યા 50ની હોવી જોઇએ."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "એ&ડ"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&એડિટ"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "ડી&લીટ"
Deleted: trunk/yast/he/po/phone-services.he.po
===================================================================
--- trunk/yast/he/po/phone-services.he.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/he/po/phone-services.he.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,374 +0,0 @@
-# Hebrew message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2004 SuSE Linux AG.
-#
-# Ys <israsuse(a)gmx.it>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-01 08:47+0200\n"
-"Last-Translator: Ys <israsuse(a)gmx.it>\n"
-"Language-Team: Hebrew <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: he\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-# Commandline option help
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "הגדרות משיבון"
-
-# Commandline command help
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "סיכום הגדרות משיבון"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "משתמש"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "מספרי טלפון"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "השהייה"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "אורך"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "פעולה"
-
-# Commandline help title
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "הגדרות פקס"
-
-# Commandline command help
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "סיכום הגדרות פקס"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "מספרי פקס"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&שמור"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&משתמש"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&כותרת"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
-
Deleted: trunk/yast/hi/po/phone-services.hi.po
===================================================================
--- trunk/yast/hi/po/phone-services.hi.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/hi/po/phone-services.hi.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,411 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma<priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "उतर देने वाली मशीन का समनुरुपण "
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "उतर देने वाली मशीन का समनुरुपण सार "
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "उपयोगकर्ता"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "फोन न०"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "देर"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "अवधि"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "क्रिया"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "फैक्स समनुरुपण "
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "फैक्स समनुरुपण सार।"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "फैक्स न०"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "स्टेशन ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "मुख्यलाइन"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "मेल सेवक"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "संचय(&S)"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "उतर देने वाली मशीन का समनुरुपण "
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>इस डायलग में एक या ज्यादा उपयोगकर्ता के लिए उत्तर देने वाली मशीन\n"
-"सैट की जा सकती है। हरेक उपयोगकर्ता के पास कम से कम एक फोन न० \n"
-"समनुरुपित होना चाहिए।और जानकारी के लिए मैनुअल में टेलिकम्यूनिकेशन पाठs\n"
-"को देखें ।</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p> जब उपयोगकर्ता जोड रहे हो या सपांदन कर रहे हो, एक डायलग निम्नलिखित \n"
-"विवरण के शाथ दिखाया जाएगा :</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>उपयोगकर्ता</b>: सिस्टम उपयोगकर्ता जो उत्तर देने वाली मशीन से काल \n"
-"प्राप्त करना चाहता है ।</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>फोन न० </b>: एक या ज्यादा फोन न० (कोमा से अलग किए गए)\n"
-"जो कि सिर्फ इस उपयोगकर्ता से सबंधित है। आप <tt>*</tt>भी भरती कर सकते है,\n"
-"जिसका मतलब कि उपयोगकर्ता <b>कोई </b> भी काल प्राप्त कर सकता है ।</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>डिले </b>: उत्तर देने वाली मशीन के काल का जवाब देने\n"
-"से पहले वाला सैकेन्डस में डिले .</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>अवधि</b>: एक काल के लिए अधिकतम लबांई</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>क्रिया</b>: अकरण(default) मेल और सेव <tt>इस्तेमाल करने पर</tt>,\n"
-"मिले हुए फैक्स उपयोगकर्ता को डाक की तरह भेजे जाते है और डिस्क में सेव किए जाते है ।\n"
-"डाक को असमर्थ करने के लिए इसे सिर्फ सेव <tt>पर सैट करें </tt> ।<tt>कोई नहीं</tt> रिक्राडिगं\n"
-"रोकता है -- उत्तर देने वाली मशीन सिर्फ घोषणा चलाती है ।</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>पिन</b>: सुदूर(Remote) जाचँ विधि के लिए पहचान न० ।</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "उपयोगकर्ता टेबल(&U)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "उपयोगकर्ता(&U)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "फोन न०(&P)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "देर(&D)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "अवधि(&u)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "क्रिया(&A)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "पिन(&i)"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "उपयोगकर्ता सैट करना पडेगा"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "फोन न० रिक्त नहीं होना चाहिए"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "देरी अवैध है"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "क्रियायें अवैध है"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "फैक्स मशीन समनुरुपण "
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>इस डायलग में एक या ज्यादा उपयोगकर्ता के लिए फैक्स सिस्टम सैट किया जा सै स।ती है। हरेक उपयोगकर्ता के पास एक कम स एक फोन न० \n"
-"समनुरना ुपित हचाहिएा ।और जानकारी के लिए मैनुअल में टेलिकेमयूनिेन पाठs\n"
-"कोेखें ।.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>आगे लगाना</b>: सिर्फ PBX के पीछे उपयोगकर्तास के लिए ।पब्लिक लाइन \n"
-"प्रापत करने के लिए परिफिक्स न० भरती करें। ये न० किसी भी लक्ष्य न० से पहले \n"
-"डायल किया जाएगा ।</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p> जब उपयोगकर्ता जोड रहे हो या सपांदन कर रहे हो, एक डायलग निम्नलिखित \n"
-"विवरण के शाथ दिखाया जाएगा :</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>उपयोगकर्ता</b>: सिस्टम उपयोगकर्ता जिससे जिससे ये फैक्स खाता सबंध रखता है ।</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>फैक्स न०</b>: न० (कोमा से अलग किए गए)\n"
-"जिन पर इस उपयोगकर्ता के लिए फैक्स प्राप्त करने चाहिए । यदि तुम \n"
-"<tt>*</tt> भरती करते हो , युजर को <b>कोई </b>भी काल प्रापत होती है।\n"
-"सिर्फ भेजने वाले खाते के लिए इसे खाली छोड दें।</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>आउटगोइगं MSN</b>: आउटगोइगं काल्स के लिए इस्तेमाल न० ।यदि\n"
-"खाली हो तो , <b>फैक्स न० का पहला न० इस्तेमाल </b> किया जाएगा ।</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>स्टेशन ID</b>फैक्स स्टेशन ID। इसे बाहरी न० से अतंराष्ट्रीय ढंग \n"
-"से सैट करो , जैैसेकि <tt>+49 89 12345</tt>।</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>हैडलाइन</b>: फैक्स भेजने के लिए उपयोग होने वाली हैडलाइन -- सामान्यता\n"
-"एक शब्द कुछ नाम रखता है ।</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>क्रिया</b>: अकरण(default) मेल और सेव <tt>इस्तेमाल करने पर</tt>,\n"
-"मिले हुए फैक्स उपयोगकर्ता को डाकल की तरह भेजे जाते है और डिस्क में सेव किए जाते है ।\n"
-"डाक को असमर्थ करने के लिए इसे सिर्फ सेव <tt>पर सैट करें </tt>।</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "पहले का(&P)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "फैक्स न०(&F)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "आउटगोइगं MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "स्टेशन ID(&S)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "हैडलाइन(&H)"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "फैक्स न० और आउटगोइगं MSN दोंनो रिक्त नहीं होने चाहिए"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "स्टेशन ID नकली है"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "स्टेशन ID के लिए अधिकतम लबांई 20 है"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "हैडलाइन के लिए अधिकतम लबांई 50 है"
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "जोडें(&d)"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "सपांदन(&E)"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "मिटाएँ(&l)"
Deleted: trunk/yast/hr/po/phone-services.hr.po
===================================================================
--- trunk/yast/hr/po/phone-services.hr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/hr/po/phone-services.hr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,421 +0,0 @@
-# translation of phone-services.hr.po to Hrvatski
-# translation of phone-services.hr.po to
-# Croatian message file for YaST2 (@memory@)
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Vlatko Kosturjak <kost(a)iname.com>, 2001.
-# Tihomir Badanjak <tihomir(a)dom/racunala.hr>, 2004.
-# Tihomir Badanjak <tihomir(a)dom-racunala.hr>, 2004.
-# Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.hr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-21 15:03+0200\n"
-"Last-Translator: Krešimir Jozić <kjozic(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Hrvatski\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Postavke automatske tajnice."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Sažetak postavki automatske tajnice."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonski brojevi"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Odgoda"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Postavke faks uređaja."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Sažetak postavki faks uređaja."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Brojevi faksa"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID stanice"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Zaglavlje"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Pošalji kao e-mail i sačuvaj"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Samo sačuvaj"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Postavke automatske tajnice"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Automatska tajnica za jednog ili više korisnika može\n"
-"biti postavljena u ovom prozoru. Svaki korisnik mora imati podešen barem jedan\n"
-"jedinstveni telefonski broj. Za više detalja pogledajte u priručnicima poglavlja\n"
-"vezana za telekomunikacije.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kada dodajete ili uređujete korisnika, pojavit će se prozor sa\n"
-"slijedećim detaljima:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Korisnik</b>: Korisnik sustava koji želi primati pozive preko\n"
-"automatske tajnice.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Brojevi telefona</b>: Jedan ili više brojeva telefona (odvojenih\n"
-"zarezima) koji pripadaju (samo) ovom korisniku. Isto tako možete unijeti <tt>*</tt>,\n"
-"što znači da će korisnik primati <b>sve</b> pozive.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Odgoda</b>: Odgoda u sekundama prije nego što automatska tajnica odgovori\n"
-"na poziv.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Trajanje</b>: Maksimalna dužina snimanja za jedan poziv.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Akcija</b>: Korištenjem pretpostavljenog <tt>PošaljiISačuvaj</tt>, snimljeni\n"
-"pozivi se šalju korisniku kao pošta i spremaju se na disk. Da biste\n"
-"onemogućili poštu, postavite ovo na <tt>SamoSačuvaj</tt>. <tt>Ništa</tt> zabranjuje\n"
-"snimanje -- automatska tajnica samo pušta pozdravnu poruku.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikacijski kod za funkcije daljinskog korištenja uređaja.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Korisnička tablica"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "K&orisnik"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefonski brojevi"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "Od&goda"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "T&rajanje"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Akcija"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Korisnik mora biti postavljen."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefonski brojevi ne smiju biti prazni."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Odgoda nije ispravna."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Akcija nije ispravna."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Postavke faks uređaja"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Faks sustav za jednog ili više korisnika može\n"
-"biti postavljen u ovom prozoru. Svaki korisnik mora imati podešen barem jedan\n"
-"jedinstveni broj faksa. Za više detalja pogledajte u priručnicima poglavlja\n"
-"vezana za telekomunikacije.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefiks</b>: Samo za korisnike iza PBX-a. Unesite\n"
-"prefiks broj koji služi za pristup vanjskoj liniji. Ovaj broj će biti biran\n"
-"prije bilo kojeg ciljnog broja.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kada dodajete ili uređujete korisnika, pojavit će se prozor sa\n"
-"slijedećim poljima:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Korisnik</b>: Korisnik sustava kojemu pripada korisnički račun ovog faksa.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Brojevi faksa</b>: Brojevi (odvojeni zarezima)\n"
-"na kojima ovaj korisnik prima fakseve. Ako unesete\n"
-"<tt>*</tt>, korisnik prima <b>sve</b> pozive. Ostavite\n"
-"ovo prazno za korisnički račun koji služi samo za slanje.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Izlazni MSN</b>: Broj koji se koristi za izlazne pozive. Ako je\n"
-"prazan, prvi broj iz <b>Brojevi faksa</b> će biti korišten.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID stanice</b>: Identifikator faks uređaja. Postavite ga na vanjski broj\n"
-"u međunarodnom formatu, npr. <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Zaglavlje</b>: Zaglavlje koje se koristi kod slanja faksa -- obično je\n"
-"to niz znakova koji sadrži neko ime.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Akcija</b>: Korištenjem pretpostavljenog <tt>PošaljiISačuvaj</tt>,\n"
-"primljeni faksevi se šalju korisniku kao pošta i spremaju se na disk. Da biste\n"
-"onemogućili poštu, postavite ovo na <tt>SamoSačuvaj</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefiks"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faks brojevi"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Izlazni &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID &stanice"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Zaglavlje"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Brojevi faksa i izlazni MSN ne smiju biti prazni"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ID stanice nije ispravan."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Maksimala duljina ID-a stanice je dvadeset."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Maksimalna duljina naslova je pedeset."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Dodaj"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Uredi"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Briši"
Deleted: trunk/yast/hu/po/phone-services.hu.po
===================================================================
--- trunk/yast/hu/po/phone-services.hu.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/hu/po/phone-services.hu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,442 +0,0 @@
-# translation of phone-services.hu.po to Hungarian
-# translation of phone-services.po to
-# translation of phone-services.hu.po to
-# Hungarian message File YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SUSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SUSE GmbH.
-#
-# Marcel Hilzinger <hili(a)suselinux.hu>, 2001.
-# Sári Gábor <saga(a)tux.hu>, 2000.
-# Steve Varadi <svaradi(a)usa.com>, 2000.
-# Zoltán Levárdy <pogacsa(a)programmer.net>, 1999.
-# Szabolcs Varga <shirokuma(a)shirokuma.hu>, 2005.
-# Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>, 2007, 2008, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.hu\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-11 14:29+0200\n"
-"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc(a)kde.org>\n"
-"Language: hu\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Üzenetrögzítő beállítása."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Üzenetrögzítő beállításának összefoglalása."
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:764
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Felhasználó"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:310
-# clients/lan_ISDN.ycp:905
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonszámok"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Késleltetés"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Időtartam"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Művelet"
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Fax beállításai."
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Faxbeállítások összefoglalása."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faxszám"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Állomásazonosító"
-
-# clients/lan_ISDN.ycp:727 clients/lan_ISDN.ycp:754 clients/lan_ISDN.ycp:781
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Fejléc"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Levélküldés és mentés"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Csak mentés"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Üzenetrögzítő beállítása"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ebben a párbeszédablakban lehet beállítani egy üzenetrögzítőt egy vagy\n"
-"több felhasználó számára. Minden egyes felhasználónak legalább egy, egyedi\n"
-"telefonszámmal kell rendelkeznie. A részletekért tekintse meg a kézikönyv\n"
-"telekommunikációs fejezetét.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Egy új felhasználó hozzáadásakor/szerkesztésekor megjelenik egy\n"
-"párbeszédablak az alábbi beállításokkal:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Felhasználó</b>: Az a rendszerfelhasználó, mely fogadja az üzenetrögzítőre\n"
-"érkező hívásokat.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefonszám</b>: Egy vagy több szám (vesszővel elválasztva), amely (kizárólag)\n"
-"ehhez a felhasználóhoz tartozik. A telefonszámok helyett egy <tt>*</tt> jel is megadható,\n"
-"ami azt jelenti, hogy a felhasználó <b>az összes</b> hívást megkapja.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Késleltetés</b>: A késleltetés másodpercekben, mielőtt az üzenetrögzítő\n"
-"felvenne a hívást.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Időtartam</b>: Egy hívás maximális hossza.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Művelet</b>: Az alapértelmezett <tt>Levélküldés és mentés</tt> beállítás mellett,\n"
-"a hívás tartalma mentésre kerül lemezre és a felhasználó megkapja e-mailben is. Ha nem akar\n"
-"e-mailben értesítést kapni, állítson be <tt>Csak mentés</tt> értéket. Ha <tt>Nincs</tt>\n"
-"értékre állítja be, akkor az üzenetrögzítő nem rögzít, csupán a rögzített szöveget játssza le.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>PIN</b>: A távoli lekérdezőfunkció azonosítási kódja.</p>"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_dns.ycp:85
-# clients/lan_dns.ycp:269
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Felhasználói tábla"
-
-# /usr/lib/YaST2/clients/lan_inetd_custom.ycp:181
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "Fel&használó"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefonszámok"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Késleltetés"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Időtartam"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Művelet"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "&PIN"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Meg kell adnia egy felhasználót."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Meg kell adnia egy telefonszámot."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Érvénytelen késleltetés érték."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Érvénytelen művelet."
-
-# modules/dialup/dialup.ycp:231 modules/dialup/dialup.ycp:246
-# modules/dialup/dialup.ycp:259
-# menuentries/menuentry_lan_sendmail.ycp:14
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Faxszolgáltatás beállítása"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ebben a párbeszédablakban lehet beállítani egy faxszolgáltatást egy vagy\n"
-"több felhasználó számára. Minden egyes felhasználónak legalább egy, egyedi\n"
-"faxszámmal kell rendelkeznie. A részletekért tekintse meg a kézikönyv\n"
-"telekommunikációs fejezetét.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Előválasztó</b>: Csak belső telefonközpont (PBX) mögött lévő telefonok számára.\n"
-"Adja meg a külső (\"városi\") vonalhoz szükséges előválasztó számot. Ez a szám minden\n"
-"külső szám hívása előtt automatikusan tárcsázásra kerül.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Egy új felhasználó hozzáadásakor/szerkesztésekor megjelenik egy\n"
-"párbeszédablak az alábbi beállításokkal:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Felhasználó</b>: Az a rendszerfelhasználó, melyhez a faxfiók tartozik.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faxszámok</b>: Egy vagy több szám (vesszővel elválasztva), amelyeken\n"
-"faxok érkeznek a felhasználó számára. Ha a telefonszámok helyett egy <tt>*</tt> jelet ad meg,\n"
-"a felhasználó <b>az összes</b> bejövő hívást megkapja. Hagyja üresen ezt a mezőt, ha ez\n"
-"egy csak küldésre szolgáló fiók.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Kimenő MSN</b>: Az a szám, mely kimenő hívás esetén a fogadónál kijelzésre kerül.\n"
-"Ha üres, a <b>Faxszámok</b> mezőben megadott első szám fog kimenő MSN-ként szolgálni.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Állomásazonosító</b>: A faxállomás azonosítója (ID) a faxprotokoll szerint.\n"
-"Rendszerint egy külső telefonszám, nemzetközi formátumban, pl. <tt>+36 1 123456</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Fejléc</b>: A faxok küldéséhez használt fejléc -- rendszerint\n"
-"a feladó neve vagy hasonló információkat tartalmaz.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Művelet</b>: Az alapértelmezett <tt>Levélküldés és mentés</tt> beállítás mellett,\n"
-"a hívás tartalma mentésre kerül és a felhasználó e-mailben is megkapja. Ha nem akar\n"
-"e-mailben értesítést kapni, állítson be <tt>Csak mentés</tt> értéket. </p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "Elő&választó"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faxszám"
-
-# clients/lan_route.ycp:309
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Kimenő &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "Állomás&azonosító"
-
-# clients/lan_ISDN.ycp:727 clients/lan_ISDN.ycp:754 clients/lan_ISDN.ycp:781
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Fejléc"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "A Faxszámok és a kimenő MSN mezők mindegyike nem lehet egyszerre üres"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Az állomásazonosító érvénytelen."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Az állomásazonosító legfeljebb 20 karakter hosszú lehet."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "A fejléc legfeljebb 50 karakter hosszú lehet."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Hozzáadás"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Szerkesztés"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Tör&lés"
Deleted: trunk/yast/id/po/phone-services.id.po
===================================================================
--- trunk/yast/id/po/phone-services.id.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/id/po/phone-services.id.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,420 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to Indonesian
-# Indonesian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2001 SuSE GmbH.
-#
-# I Made Wiryana <made(a)nakula.rvs.uni-bielefeld.de>, 1999.
-# Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-12 19:42+0700\n"
-"Last-Translator: Tedi Heriyanto <tedi.heriyanto(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Konfigurasi mesin penjawab."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Ringkasan konfigurasi mesin penjawab."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "User"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Nomor Telpon"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Tunda"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Durasi"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Aksi"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Konfigurasi fax"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Ringkasan konfigurasi fax"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Nomor Fax"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "StationID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Judul"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Server Mail"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&Simpan"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Mesin Penjawab"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Mesin penjawab untuk satu atau lebih user dapat\n"
-"diset dalam dialog ini. Setiap user paling tidak harus memiliki satu nomor\n"
-"telpon unik. Silakan lihat bab telekomunikasi dalam manual\n"
-"untuk penjelasan lebih lanjut.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ketika menambahkan atau menghapus user, sebuah dialog akan muncul\n"
-"dengan detil berikut ini:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>User</b>: user sistem yang ingin menerima panggilan dengan \n"
-"mesin penjawab.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nomor telpon</b>: Satu atau lebih nomor telpon (dipisahkan oleh\n"
-"koma) milik user ini. Anda dapat juga memasukkan <tt>*</tt>,\n"
-"yang berarti user akan mendapat <b>semua</b> panggilan.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tunda</b>: Penundaan dalam detik sebelum mesin penjawab\n"
-"menanggapi panggilan.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Durasi</b>: Panjang record maksimum untuk satu panggilan.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aksi</b>: Dengan menggunakan <tt>MailAndSave</tt> baku, panggilan terekam\n"
-"akan dikirim ke user sebagai mail dan disimpan ke disk. Untuk meniadakan\n"
-"mail ini, setlah ke <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> melarang\n"
-"perekaman -- mesin penjawab hanya memainkan pengumuman.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Kode identifikasi untuk fungsi permintaan jauh.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabel &User"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&User"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Nomor Tel&pon"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Tunda"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&urasi"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Aksi"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "User harus diset."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Nomor telpon tidak boleh kosong."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Penundaan tidak valid."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Aksi tidak valid."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurasi Mesin Fax"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sistem fax untuk satu atau lebih user dapat\n"
-"diset dalam dialog ini. Setiap user harus memiliki satu nomor fax\n"
-"unik yang dikonfigurasi. Silakan lihat bab telekomunikasi dalam\n"
-"manual untuk penjelasan lebih lanjut.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefix</b>: Hanya untuk user di belakang PBX. Masukkan\n"
-"nomor prefiks untuk memperoleh jalur publik. Nomor ini akan diakses\n"
-"sebelum nomor tujuan.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ketika menambah atau mengedit user, sebuah dialog akan muncul\n"
-"dengan field berikut ini:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>User</b>: User sistem yang memiliki akun fax ini.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nomor Fax</b>: Nomor (dipisahkan oleh koma)\n"
-"user menerima fax. Jika anda memasukkan \n"
-"<tt>*</tt>, user akan memperoleh <b>sembarang</b> panggilan. Biarkan\n"
-"ia kosong untuk akun hanya-kirim.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN Keluar</b>: Nomor yang digunakan untuk panggilan keluar. Jika\n"
-"kosong, nomor pertama <b>Nomor Fax</b> akan digunakan.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>StationID</b>: ID mesin fax. Set ke nomor eksternal\n"
-"dalam format internasional, seperti <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Judul</b>: Judul yang digunakan untuk mengirim fax -- normalnya\n"
-"merupakan sebuah string berisi beberapa nama.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Aksi</b>: Dengan menggunakan <tt>MailAndSave</tt> baku,\n"
-"fax yang diterima dikirim ke user sebagai mail dan disimpan ke disk.\n"
-"Untuk meniadakan mail ini, setlah ke <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefix"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Nomor &Fax"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN Keluar"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&StationID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Headline"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Nomor Fax dan MSN Keluar tidak boleh kosong"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "StationID tidak valid."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Panjang maksimum StationID adalah 20."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Panjang maksimum judul adalah 50."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Tamba&h"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Edit"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Ha&pus"
Deleted: trunk/yast/it/po/phone-services.it.po
===================================================================
--- trunk/yast/it/po/phone-services.it.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/it/po/phone-services.it.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,430 +0,0 @@
-# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-#
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-#
-# translation of phone-services.po to
-# translation of phone-services.po to
-# translation of phone-services.it.po to
-# translation of phone-services.it.po to
-# translation of phone-services.it.po to
-# Italian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Franca Delcarlo <francad(a)attglobal.net>, 1999, 2000, 2001.
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 2000,2003, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-08 13:30+0100\n"
-"Last-Translator: Andrea Turrini <andrea.turrini(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italiano <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
-"Language: it\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Configurazione della segreteria telefonica."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Panoramica della configurazione della segreteria telefonica."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Utente"
-
-# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1056
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Numeri di telefono"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Ritardo"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Durata"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Azione"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Configurazione del fax."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Sommario della configurazione del fax."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Numeri di fax"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID postazione"
-
-# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:98
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Intestazione"
-
-# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1384
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "PostaESalva"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "SalvaSolo"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Configurazione della segreteria telefonica"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Si può impostare in questa finestra una segreteria telefonica\n"
-"in modo che possa essere usata da uno o più utenti. Ogni utente deve avere\n"
-"almeno un proprio numero di telefono univoco configurato. Consultare\n"
-"il capitolo dedicato alla telecomunicazione nei manuali per maggiori dettagli.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Quando si aggiunge o si modifica un utente, verrà mostrata una finestra\n"
-"con i seguenti dettagli:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Utente</b>: l'utente di sistema che vuole ricevere le chiamate\n"
-"sulla segreteria telefonica.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Numeri di telefono</b>: uno o più numeri di telefono (separati da\n"
-"virgole) che appartengono (solamente) a questo utente. Si può inserire anche <tt>*</tt>,\n"
-"che vuol dire che l'utente riceverà <b>ogni</b> chiamata.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Ritardo</b>: ritardo in secondi prima che la segreteria telefonica\n"
-"risponda alla chiamata.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Durata</b>: durata massima della registrazione di una chiamata.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Azione</b>: con <tt>PostaESalva</tt>, le chiamate \n"
-"registrate saranno inviate all'utente come posta elettronica e salvate sul disco. Per\n"
-"disabilitare la posta, selezionare <tt>SalvaSolo</tt>. <tt>Niente</tt> impedisce\n"
-"che venga registrata la chiamata -- la segreteria riproduce solamente l'annuncio.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: codice identificativo per la funzionalità di ascolto dei messaggi da remoto.</p>"
-
-# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/lan/lan.ycp:1377
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabella &utenti"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Utente"
-
-# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:1056
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Numeri di &telefono"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Ritardo"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&urata"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Azione"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Deve essere impostato l'utente."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "I numeri di telefono non possono essere vuoti."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Ritardo non valido."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Azione non valida."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Configurazione del fax"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>In questa finestra è possibile impostare il sistema\n"
-"fax per uno o più utenti. Per ogni utente deve essere configurato almeno\n"
-"un numero di fax unico. Ulteriori dettagli nel capitolo dei manuali dedicato\n"
-"alla telecomunicazione.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefisso</b>: solo per gli utenti dietro un centralino.\n"
-"Immettere il prefisso necessario per ottenere la linea esterna. Questo numero sarà composto\n"
-"prima di ogni numero di destinazione.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Quando si aggiunge o si modifica un utente viene visualizzata una\n"
-"finestra con i seguenti campi:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Utente</b>: l'utente di sistema a cui appartiene l'account fax.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Numeri di fax</b>: i numeri (separati da virgole)\n"
-"dedicati alla ricezione di fax per questo utente. Se si immette <tt>*</tt>,\n"
-"l'utente riceverà <b>ogni</b> chiamata. Lasciare\n"
-"vuoto il campo per un account di solo invio.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN in uscita</b>: il numero da usare per le chiamate in uscita.\n"
-"Se lasciato vuoto, verrà utilizzato il primo dei <b>Numeri di fax</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID postazione</b>: l'identificativo della postazione fax. Impostarlo a\n"
-"un numero esterno nel formato internazionale come <tt>+39 02 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Intestazione</b>: l'intestazione usata sui fax in uscita (di solito\n"
-"una stringa contenente dei nomi).</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Azione</b>: usando il valore predefinito <tt>PostaESalva</tt>, i fax \n"
-"ricevuti saranno inviati all'utente sotto forma di posta elettronica e salvati sul disco. Per\n"
-"disabilitare la posta, usare <tt>SalvaSolo</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefisso"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Numeri di &fax"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN in uscita"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID &postazione"
-
-# #-#-#-#-# phone-services.it.po (phone-services) #-#-#-#-#
-# TLABEL modules/dialup/dialup.ycp:98
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Intestazione"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "I numeri di fax e MSN in uscita non possono essere entrambi vuoti."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ID postazione non valida."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "La lunghezza massima per l'ID postazione è venti."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "La lunghezza massima per l'intestazione è cinquanta."
Deleted: trunk/yast/ja/po/phone-services.ja.po
===================================================================
--- trunk/yast/ja/po/phone-services.ja.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ja/po/phone-services.ja.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,412 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to Japanese
-# Japanese message file for YaST2 (autoinst). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-#
-# "Mike FABIAN" <mfabian(a)suse.de>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "田邉 和子" <ktanabe-aromavet(a)nifty.com>, 2000, 2001, 2002, 2003.
-# "Takekazu OKAMOTO" <tokamoto(a)novell.com>, 2004.
-# "Novell Language" <language(a)novell.com>, 2004, 2005.
-# Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>, 2007, 2008, 2012, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 11:32+0900\n"
-"Last-Translator: Yasuhiko Kamata <belphegor(a)belbel.or.jp>\n"
-"Language-Team: Japanese <opensuse-ja(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ja\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "留守番電話の設定。"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "留守番電話の設定の概要。"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "ユーザ"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "電話番号"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "待ち時間"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "持続時間"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "アクション"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "FAX の設定を行ないます。"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "FAX の設定の概要"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "FAX 番号"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ステーション ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "ヘッドライン"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "保存してメール送信"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "保存のみ"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "留守番電話の設定"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>このダイアログでは、複数ユーザ向けの留守番電話機能を\n"
-"設定することができます。少なくともそれぞれのユーザには独自の電話番号を設定する\n"
-"必要があります。詳しい情報はマニュアル内のテレコミュニケーションの章を\n"
-"ご覧ください。</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>ユーザを追加したり編集したりするとき、以下の詳細項目を含むダイアログが\n"
-"表示されます:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ユーザ</b>: 留守番電話を利用して電話の呼び出しに応えるシステムユーザを\n"
-"指定してください。</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>電話番号</b>: このユーザに設定する電話番号を 1 つ以上指定してください。\n"
-"各番号はカンマで区切ります。この項目に <tt>*</tt> を指定することもできます。\n"
-"これを指定すると <b>全ての</b> 電話の呼び出しに対応するという意味になります。 </p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>待ち時間</b>: 留守番電話機能が電話の呼び出しに応えるまでの遅延時間を\n"
-"秒単位で指定してください。</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>持続時間</b>: 1 回の通話での最大記録時間を指定します。</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>アクション</b>: 既定の <tt>保存してメール</tt> を選択すると、記録された\n"
-"通話はユーザ宛にメールで送信され、ディスクにも保存されます。メール送信機能を\n"
-"使わない場合は <tt>保存のみ</tt> を選択してください。また、 <tt>なし</tt> \n"
-"を選択すると、留守番電話機能はアナウンスを流すだけで記録を行なわなくなります。</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: リモートの照会機能のための識別コードを指定します。</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "ユーザ一覧 (&U)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "ユーザ (&U)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "電話番号 (&P)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "待ち時間 (&D)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "持続時間 (&U)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "アクション (&A)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "Pin (&I)"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "ユーザを設定する必要があります。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "電話番号を入力する必要があります。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "待ち時間が正しくありません。"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "アクションが正しくありません。"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "FAX の設定"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>このダイアログでは、複数ユーザ向けの FAX システムを\n"
-"設定することができます。少なくともそれぞれのユーザには独自の FAX 番号を\n"
-"設定する必要があります。詳しい情報はマニュアル内のテレコミュニケーションの章を\n"
-"ご覧ください。</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>プレフィクス</b>: PBX 内で利用する場合にのみ設定します。\n"
-"公衆回線 (外線) に接続するために頭に付ける番号を記入してください。この番号は\n"
-"ダイヤルする電話番号の前に追加されます。</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>ユーザを追加したり編集したりするとき、以下の詳細項目を含むダイアログが\n"
-"表示されます:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>ユーザ</b>: この FAX アカウントに対応づけるシステムユーザを指定してください。</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>FAX 番号</b>: このユーザが FAX を受け取る際に利用する\n"
-"電話番号を指定してください。各番号はカンマで区切ります。\n"
-"この項目に <tt>*</tt> を指定すると、そのユーザは <b>全ての</b>\n"
-" FAX を受信することになります。送信専用のアカウントを設定する場合は何も記入しないでください。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>送信 MSN</b>: 発信元として使用する番号を指定します。\n"
-"何も入力しないと <b>FAX 番号</b> で指定した最初の番号を使用します。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ステーション ID</b>: FAX ステーション ID を指定します。\n"
-"国際電話番号の形式 (例: <tt>+49 89 12345</tt>) で指定してください。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ヘッドライン</b>: FAX 送信の際に利用するヘッドラインを指定します。\n"
-"通常は何らかの名前を入力します。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>アクション</b>: 既定の <tt>保存してメール</tt> を選択すると、受信した\n"
-" FAX はユーザ宛にメールで送信され、ディスクにも保存されます。メール送信機能を\n"
-"使わない場合は <tt>保存のみ</tt> を選択してください。</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "プレフィクス (&P)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "FAX 番号 (&F)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "送信 MSN (&M)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ステーション ID (&S)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "ヘッドライン (&H)"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "FAX 番号と送信 MSN は必ず指定してください"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ステーション ID が正しくありません。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "ステーション ID の最大文字数は 20 です。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "ヘッドラインの最大文字数は 50 です。"
-
Deleted: trunk/yast/jv/po/phone-services.jv.po
===================================================================
--- trunk/yast/jv/po/phone-services.jv.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/jv/po/phone-services.jv.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Javanese message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Indonesian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: id\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ka/po/phone-services.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/phone-services.ka.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ka/po/phone-services.ka.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,377 +0,0 @@
-# translation of phone-services.ka.po to Georgian
-# Georgian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# George Machitidze <giomac(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.ka\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-10 00:26+0500\n"
-"Last-Translator: George Machitidze <giomac(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Georgian <giasher(a)telenet.ge>\n"
-"Language: ka\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "ავტომოპასუხის კონფიგურაცია."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "მომხმარებელი"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "ტელეფონის ნომრები"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "დაყოვნება"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "ხანგრძლივობა"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "მოქმედება"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "ფაქსის კონფიგურაცია."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "ფაქსის ნომრები"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "ავტომოპასუხის კონფიგურაცია"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "მომხმარებლების &ცხრილი"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "მომ&ხმარებელი"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&ტელეფონის ნომრები"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "და&ყოვნება"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "ხა&ნგრძლივობა"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "მოქმედებ&ა"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "მომხმარებლის მითითება საჭიროა."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "ტელეფონის ნომრები არ უნდა იყოს ცარიელი."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "დაყოვნება არასწორია."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "მოქმედება არასწორია."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "ფაქსის კონფიგურაცია"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&პრეფიქსი"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&ფაქსის ნომრები"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "გამავალი &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&დამატება"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "რ&ედაქტირება"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "წა&შლა"
Deleted: trunk/yast/km/po/phone-services.km.po
===================================================================
--- trunk/yast/km/po/phone-services.km.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/km/po/phone-services.km.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,405 +0,0 @@
-# translation of phone-services.km.po to Khmer
-# Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>, 2007, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.km\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-15 09:03+0700\n"
-"Last-Translator: Khoem Sokhem <khoemsokhem(a)khmeros.info>\n"
-"Language-Team: Khmer <support(a)khmeros.info>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"X-Language: km-CM\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនឆ្លើយ ។"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "សេចក្ដីសង្ខេបការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនឆ្លើយ ។"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "អ្នកប្រើ"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "លេខទូរស័ព្ទ"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "ពន្យារពេល"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "ថិរវេលា"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "អំពើ"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទូរសារ ។"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "សេចក្តីសង្ខេបការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទូរសារ ។"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "លេខទូរសារ"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "លេខសម្គាល់ស្ថានីយ"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "ផ្ញើសំបុត្រ ហើយរក្សាទុក"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "រក្សាទុកប៉ុណ្ណោះ"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនឆ្លើយ"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ម៉ាស៊ីនឆ្លើយសម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ ឬច្រើនអាចត្រូវបាន\n"
-"រៀបចំក្នុងប្រអប់នេះ ។ អ្នកប្រើម្នាក់ៗយ៉ាងហោចណាស់ត្រូវតែមានលេខ\n"
-"ទូរស័ព្ទតែមួយគត់បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សំអាងលើជំពូកទូរគមនាគមន៍\n"
-"ក្នុងសៀវភៅដៃសម្រាប់សេចក្តីលម្អិតបន្ថែម ។</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>នៅពេលបន្ថែម ឬកែសម្រួលអ្នកប្រើម្នាក់ ប្រអប់មួយនឹងត្រូវបាន\n"
-"បង្ហាញដែលមានសេចក្តីលម្អិតដូចខាងក្រោម ៖</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>អ្នកប្រើ</b> ៖ អ្នកប្រើប្រព័ន្ធដែលចង់ទទួលការហៅចូលដោយ\n"
-"ម៉ាស៊ីនឆ្លើយ ។</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>លេខទូរស័ព្ទ</b> ៖ លេខទូរស័ព្ទមួយ ឬច្រើន (បំបែកដោយ\n"
-"សញ្ញាក្បៀស) ដែលជារបស់អ្នកប្រើនេះ (តែប៉ុណ្ណោះ) ។ អ្នកក៏អាចបញ្ចូលសញ្ញា <tt>*</tt>\n"
-"ដែលមានន័យថាអ្នកប្រើនឹងទទួលការហៅចូល<b>នានា</b> ។</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ការពន្យារពេល</b> ៖ ការពន្យារពេលគិតជាវិនាទី មុនពេលដែលម៉ាស៊ីនឆ្លើយ\n"
-"ឆ្លើយតបទៅការហៅ ។</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>ថិរវេលា</b> ៖ ប្រវែងកំណត់ត្រាអតិបរមាសម្រាប់ការហៅមួយ ។</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>អំពើ</b> ៖ ដោយប្រើលំនាំដើម <tt>ផ្ញើសំបុត្រនិងរក្សាទុក</tt> ការហៅដែល\n"
-"បានថតទុកត្រូវបានផ្ញើទៅអ្នកប្រើជាសំបុត្រ និងបានរក្សាទុកក្នុងថាស ។ ដើម្បី\n"
-"មិនអនុញ្ញាតការផ្ញើសំបុត្រ កំណត់វាទៅ <tt>រក្សាទុកតែប៉ុណ្ណោះ</tt> ។ <tt>គ្មាន</tt>\n"
-"ហាមឃាត់ការថត -- ម៉ាស៊ីនឆ្លើយចាក់ផ្សាយតែសេចក្តីប្រកាសតែប៉ុណ្ណោះ ។</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>កូដសម្ងាត់</b> ៖ កូដសម្គាល់សម្រាប់អនុគមន៍សួរព័ត៌មានពីចម្ងាយ ។</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "តារាងអ្នកប្រើ"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "អ្នកប្រើ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "លេខទូរស័ព្ទ"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "ការពន្យារពេល"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "ថិរវេលា"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "អំពើ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "កូដសម្ងាត់"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "ត្រូវតែកំណត់អ្នកប្រើ ។"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "លេខទូរស័ព្ទមិនត្រូវទទេ ។"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "ការពន្យារពេលមិនត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "អំពើមិនត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនទូរសារ"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ប្រព័ន្ធទូរសារសម្រាប់អ្នកប្រើម្នាក់ ឬច្រើនអាចត្រូវបានរៀបចំ\n"
-"ក្នុងប្រអប់នេះ ។ អ្នកប្រើម្នាក់ៗយ៉ាងហោចណាស់ត្រូវតែមានលេខទូរសារតែមួយគត់\n"
-"បានកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ។ សំអាងលើជំពូកទូរគមនាគមន៍ក្នុង\n"
-"សៀវភៅដៃសម្រាប់សេចក្តីលម្អិតបន្ថែម ។</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>បុព្វបទ</b> ៖ សម្រាប់អ្នកប្រើខាងក្រោយ PBX តែប៉ុណ្ណោះ ។ បញ្ចូល\n"
-"លេខបុព្វបទដើម្បីទទួលខ្សែសាធារណៈ ។ លេខនេះនឹងត្រូវបានចុច\n"
-"មុនលេខទិសដៅនានា ។</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>នៅពេលបន្ថែម ឬកែសម្រួលអ្នកប្រើម្នាក់ ប្រអប់មួយនឹងត្រូវបានបង្ហាញ\n"
-"ដោយមានវាលដូចខាងក្រោម ៖</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>អ្នកប្រើ</b> ៖ អ្នកប្រើប្រព័ន្ធដែលគណនីទូរសារនេះជារបស់វា ។</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>លេខទូរសារ</b> ៖ លេខ (បំបែកដោយសញ្ញាក្បៀស)\n"
-"ដែលទូរសារណាមួយគួរត្រូវបានទទួល សម្រាប់អ្នកប្រើនេះ ។\n"
-"បើអ្នកបញ្ចូលសញ្ញា<tt>*</tt> អ្នកប្រើទទួលការហៅចូល <b>នានា</b> ។\n"
-"ទុកឲ្យវាទទេ សម្រាប់គណនីដែលបានតែផ្ញើប៉ុណ្ណោះ ។</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN ចេញ</b> ៖ លេខត្រូវប្រើសម្រាប់ការហៅចេញ ។ បើ\n"
-"ទទេ លេខដំបូងរបស់<b>លេខទូរសារ</b> ត្រូវបានប្រើ ។</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>លេខសម្គាល់ស្ថានីយ</b> ៖ លេខសម្គាល់សម្ថានីយទូរសារ ។ កំណត់\n"
-"វាជាលេខខាងក្រៅក្នុងទ្រង់ទ្រាយអន្តរជាតិ ដូចជា <tt>+49 89 12345</tt> ។</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ចំណងជើង</b> ៖ ចំណងជើងបានប្រើសម្រាប់ផ្ញើទូរសារ -- តាមធម្មតា\n"
-"ខ្សែអក្សរមានឈ្មោះមួយចំនួន ។</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>អំពី</b> ៖ ដោយប្រើលំនាំដើម <tt>ផ្ញើសំបុត្រនិងរក្សាទុក</tt>\n"
-"ទូរសារដែលបានទទួលត្រូវបានផ្ញើទៅអ្នកប្រើជាសំបុត្រ និងរក្សាទុកក្នុងថាស ។\n"
-"ដើម្បីមិនអនុញ្ញាតការផ្ញើសំបុត្រ កំណត់វាទៅ <tt>រក្សាទុកតែប៉ុណ្ណោះ</tt> ។</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "បុព្វបទ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "លេខទូរសារ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "MSN ចេញ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "លេខសម្គាល់ស្ថានីយ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "ចំណងជើង"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "ទាំងលេខទូរសារ និង MSN ចេញមិនអាចទទេ"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "លេខសម្គាល់ស្ថានីយគឺមិនត្រឹមត្រូវ ។"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "ប្រវែងអតិបរមាសម្រាប់លេខសម្គាល់ស្ថានីយគឺ ២០ ។"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "ប្រវែងអតិបរមាសម្រាប់ចំណងជើងមួយគឺ ៥០ ។"
Deleted: trunk/yast/kn/po/phone-services.kn.po
===================================================================
--- trunk/yast/kn/po/phone-services.kn.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/kn/po/phone-services.kn.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Kannada message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Kannada <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: kn\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "ಬಳಕೆದಾರ"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ko/po/phone-services.ko.po
===================================================================
--- trunk/yast/ko/po/phone-services.ko.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ko/po/phone-services.ko.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,420 +0,0 @@
-# Copyright (c) 2003 Charmmediatech SuSE Linux Division
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.ko\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-03 13:36+0900\n"
-"Last-Translator: Yunseok Choi <xein(a)naver.com>\n"
-"Language-Team: Korean <xein(a)naver.com>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Poedit-Language: Korean\n"
-"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "자동응답기 구성"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "자동응답기 구성 요약"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "사용자"
-
-# src/isdn/interface.ycp:248
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "전화 번호"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "지연 시간"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "지속"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "작동"
-
-# Translators: dialog caption
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "팩스 구성"
-
-# Commandline command help
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "팩스 구성 요약"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "팩스 번호"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "스테이션ID "
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "주요제목"
-
-# Table header item - listing mail servers
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "우편과 저장"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "저장 전용"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "전화응답 시스템 설정"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>자동응답 시스템의 한명 또는 여러명의 사용자를 이 다이얼로그에서 설정할 수 있습니다.\n"
-"각각의 사용자는 서로 다른 전화번호를 가지고 설정됩니다.\n"
-"더 자세한 내용은 메뉴얼의 telecommunication 챕터를 참고하십시오.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>사용자를 추가하거나 편집하려면, 이 대화상자에 보이는\n"
-"내용을 참고하세요:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr "<p><b>사용자</b>: 자동응답기로 전화받기를 원하는 시스템 사용자.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>전화 번호</b>: 하나 또는 이상의 전화번호(콤마로 구분)를\n"
-"이 사용자 전용의 소유로 할 수 있습니다. 여러분은 또한 <tt>*</tt>를\n"
-"입력해서 사용자가 <b>어떠한</b> 전화도 받을 수 있도록 할 수 있습니다.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>지연 시간</b>: 전화가 왔을때 자동응답기가 응답하는\n"
-"시간을 초단위로 지연 시킬 수 있습니다.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>지속</b>: 한 통의 전화를 녹음할 수 있는 최대 길이.</p> "
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>동작</b>: 기본 <tt>메일과 저장</tt>를 이용해서, 기록된 전화는 사용자에게\n"
-"메일로 보내거나 디스크에 저장됩니다.\n"
-"메일을 비활성화하려면, 이것을 <tt>저장만</tt>으로 설정하십시오. <tt>없음</tt>은\n"
-"기록하는 것을 금지시킵니다. -- 응답기는 알림 메시지만을 재생합니다.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>핀</b>: 원격 검색 기능에 필요한 인식 코드 입니다."
-
-# src/dsl/dialogs.ycp:140
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "사용자 표(&U)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "사용자(&U)"
-
-# src/isdn/interface.ycp:248
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "전화 번호(&P)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "지연 시간(&D)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "지속(&u)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "작동(&A)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "핀(&i)"
-
-# src/dsl/dialogs.ycp:478
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "사용자를 설정 해야 합니다."
-
-# src/dsl/dialogs.ycp:478
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "전화 번호는 비워두면 안됩니다."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "지연 시간이 잘못되었습니다."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "동작이 잘못되었습니다."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "팩스 시스템 설정"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>이 대화창에서 하나 혹은 더 많은 수의 사용자를\n"
-"위한 팩스 시스템을 설정할 수 있습니다. 각 사용자들은 적어도 하나의 구별되는\n"
-"팩스 번호를 설정해야 합니다. 더 많은 정보는 매뉴얼의 전화통신 챕터를 참조하세요.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>국번</b>: 단지 PBX 뒤에 있는 유저들을 위해서 사용됩니다.\n"
-"공공 회선을 위한 국번을 입력 하세요.\n"
-"이 번호는 해당 번호에 전화를 걸기 전에 먼저 걸립니다.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>사용자를 수정하거나 추가할때 다음 빈칸이 있는\n"
-"대화창이 보여집니다.:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>사용자</b>: 이 팩스 계정에 속해 있는 시스템 사용자</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>팩스 번호</b>: 팩스상의 (콤마로 분리된) 번호는\n"
-"이 사용자를 위해 받아져야만 합니다. 만약 <tt>*</tt>을 입력한다면,\n"
-"사용자는 <b>모든</b> 전화를 받게 될 것입니다.\n"
-"단지 보내는 계정을 위해서 이것을 빈상태로 두십시오.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>발신 MSN</b>: 그 번호는 발신에 전화하기 위해 사용합니다. 만약 텅비었다면\n"
-"<b>Fax 번호</b>의 첫번째 수를 사용합니다.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>StationID</b>: 팩스 스테이션 ID입니다. 국제적인 형식(<tt>+49 89 12345</tt>)에\n"
-"있는 외부 번호로 설정하십시오.\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>주요제목</b>: 주요제목은 팩스를 보낼 때 쓰입니다. -- 일반적으로\n"
-"문자열은 이름을 포함합니다.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>작동</b>: <tt>메일과 저장</tt>를 이용해서, 기록된 전화는\n"
-"사용자에게 메일로 보내지거나 디스크에 저장됩니다.\n"
-"메일을 비활성화하려면, <tt>저장만</tt>으로 설정하십시오.\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "국번(&P)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "팩스 번호(&F)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "발신 MSN(&M)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "스테이션ID(&S)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "주요제목(&H)"
-
-# src/dsl/dialogs.ycp:478
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "팩스 번호와 발신 MSN 둘 다 비워둘 수 없습니다."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "스테이션 ID가 잘못되었습니다."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "스테이션 ID의 최대 길이는 12자 입니다."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "국번의 최대 길이는 15자 입니다."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "추가(&D)"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "수정(&E)"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "삭제(&L)"
Deleted: trunk/yast/ku/po/phone-services.ku.po
===================================================================
--- trunk/yast/ku/po/phone-services.ku.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ku/po/phone-services.ku.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Kurdish Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.ku.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Kurdish Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Bikarhêner"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Bikarhêner"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lo/po/phone-services.lo.po
===================================================================
--- trunk/yast/lo/po/phone-services.lo.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/lo/po/phone-services.lo.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Lao message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-04 08:58+0100\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Lao <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/lt/po/phone-services.lt.po
===================================================================
--- trunk/yast/lt/po/phone-services.lt.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/lt/po/phone-services.lt.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,411 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to lietuvių
-# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Linas Spraunius <linas(a)operis.org>, 2003.
-# Jonas Gocentas <linuxjonas(a)unitedlinux.lt>, 2003.
-# Andrius Štikonas <stikonas(a)gmail.com>, 2006.
-# Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-08 08:58+0300\n"
-"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas <opensuse.lietuviu.kalba(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <>\n"
-"Language: lt\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 ? 0 : n%10==1 && n%100!=11 ? 1 : n%10>=2 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 2 : 3);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Autoatsakiklio konfigūracija"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Autoatsakiklio konfigūracijos santrauka"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Naudotojas"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefono numeriai"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Uždelsimas"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Trukmė"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Veiksmo"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Fakso konfigūracija"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Fakso konfigūracijos santrauka."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Fakso numeriai"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Stoties ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Antraštė"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Paštas ir Išsaugojimas"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Tik išsaugoti"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Autoatsakiklio konfigūracija"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Šiame dialoge gali būti sukonfigūruotas autoatsakiklis vienam\n"
-"ar keliems naudotojams. Kiekvienas naudotojas turi turėti mažiausiai vieną unikalų\n"
-"telefono numerį. Jei norite išsamiau, skaitykite aprašo telekomunikacijų\n"
-"skyrių.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pridedant arba keičiant naudotoją, bus rodomas dialogas su\n"
-"tokiomis detalėmis:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Naudotojas</b>: Sisteminis naudotojas, kuris nori gauti skambučius per\n"
-"autoatsakiklį.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefono numeris</b>: Vienas ar daugiau telefono numerių (atskirtų\n"
-"kableliais), kurie skirti tik tam naudotojui. Taip pat galite įvesti <tt>*</tt>,\n"
-"kas reiškia, jog naudotojas gaus <b>visus</b> skambučius.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Uždelsimas</b>: Uždelsimas sekundėmis iki to laiko, kol į skambutį atsilieps\n"
-"kompiuteris.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Trukmė</b>: Maksimali vieno skambučio trukmė.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Veiksmas</b>: Naudojant įprastą <tt>Siųsti Ir išsaugoti</tt>, įrašyti skambučiai \n"
-"persiunčiami naudotojui kaip paštas ir išsaugomi diske. Norėdami\n"
-"atjungti laiškus, nustatykite <tt>Tik išsaugoti</tt>. <tt>Nieko</tt> uždraus įrašymą --\n"
-"autoatsakiklis tiesiog paleidinės pranešimus.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikacijos kodas nuotolinei pasiteiravimo funkcijai.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Naudotojo lentelė"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Naudotojas"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefono numeriai"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Uždelsimas"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Trukmė"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Veiksmas"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Turi būti nustatytas naudotojas."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Reikia įrašyti telefono numerius."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Neteisingas uždelsimas."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Neteisingas veiksmas."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Fakso aparato konfigūravimas"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Šiame dialoge gali būti sukonfigūruota fakso sistema vienam\n"
-"arba keliems naudotojams. Kiekvienas naudotojas privalo turėti mažiausiai\n"
-"vieną unikalų fakso numerį. Norint išsamiau sužinoti, skaitykite aprašo\n"
-"telekomunikacijų skyrių.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Priešdėlis</b>: Tik naudotojams, esantiems už PBX. Įveskite\n"
-"priešdėlio numerį viešosios linijos gavimui. Šis numeris bus surinktas\n"
-"prieš bet kokį tolesnį numerį.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pridedant arba keičiant naudotoją, rodomas dialogas\n"
-"su tokiais laukeliais:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Naudotojas</b>: Sisteminis naudotojas, kuriam priklauso ši fakso sąskaita.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Fakso numeriai</b>: Numeriai (atskirti kableliais), kuriais faksai\n"
-"turi priimti duomenis šiam naudotojui. Jei įvesite <tt>*</tt>,\n"
-"naudotojas gaus <b>visus</b> skambučius. Palikite laukelį\n"
-"tuščią tik siunčiančiai sąskaitai.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Išeinantis MSN</b>: Numeris, naudojamas išeinantiems skambučiams. Jei\n"
-"tuščia, naudojamas pirmas <b>fakso numeris</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>StotiesID</b>: Fakso stoties ID. Įveskite čia išorinį numerį\n"
-"tarptautiniame formate, pvz. <tt>+370 5 215 1645</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Antraštė</b>: Antraštės naudojamos siunčiant faksą. Paprastai tai\n"
-"eilutė, kurioje įrašytas kažkoks vardas.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Veiksmas</b>: Naudojant įprastą <tt>IšsiųstiIrIšsaugoti</tt>, \n"
-"gauti faksai bus išsiųsti naudotojui paštu ir išsaugoti diske.\n"
-"Norėdami atjungti paštą, nustatykite <tt>TikIšsaugoti</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Priešdėlis"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Fakso numeriai"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Išeinantis &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&StotiesID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Antraštė"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Fakso numeriai ir išeinantis MSN negali būti tušti"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Neteisingas StotiesID."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Maksimalus StotiesID ilgis yra dvidešimt."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Maksimalus antraštės ilgis yra penkiasdešimt."
Deleted: trunk/yast/lv/po/phone-services.lv.po
===================================================================
--- trunk/yast/lv/po/phone-services.lv.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/lv/po/phone-services.lv.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Latvian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-19 19:59+0200\n"
-"Last-Translator: xxx <yyy(a)example.org>\n"
-"Language-Team: Latvian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: lv\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/mk/po/phone-services.mk.po
===================================================================
--- trunk/yast/mk/po/phone-services.mk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/mk/po/phone-services.mk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,419 +0,0 @@
-# translation of phone-services.mk.po to Macedonian
-# Macedonian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Зоран Димовски <zoki.dimovski(a)gmail.com>
-#
-# Zoran Dimovski <zoki.dimovski(a)gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.mk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-12 20:56+0200\n"
-"Last-Translator: Zoran Dimovski <zoki.dimovski(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Macedonian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Конфигурација на телефонска секретарка."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Резиме од конфигурацијата на телефонската секретарка."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Корисник"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Телефонски броеви"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Задоцнување"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Времетраење"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Конфигурација на факс."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Резиме од конфигурацијата на факс."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Факс броеви"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ИД на станицата"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Наслов"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Сервер за е-пошта"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&Зачувај"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Конфигурација на телефонска секретарка"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Телефонска секретарка за еден или повеќе корисници може да се постави\n"
-"во овој дијалог. Секој корисник мора да има конфигурирано барем еден посебен\n"
-"телефоснки број. За подетални информации, во прирачникот обратете се\n"
-"на поглавјето за телекомуникации .</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>При додавање или уредување на корисник ќе се прикаже дијалог со\n"
-"следниве детали:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Корисник</b>: Системскиот корисник кој сака да прима повици преку\n"
-"телефонската секретарка.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Телефонски броеви</b>: Еден или повеќе телефонски броеви (одделени со\n"
-"запирки) кои припаѓаат (само) на овој корисник. Исто така, може да внесете и <tt>*</tt>,\n"
-"што значи дека корсникот ќе ги добива <b>сите</b> повици.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Задоцнување</b>: Задоцнување во секунди, пред телефонската секретарка да одговори\n"
-"на повикот.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Времетраење</b>: Максимална должина за снимање на повикот.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Акција</b>: При користење на основната акција <tt>„Е-пошта и зачувај“</tt>,\n"
-"сниманите повици се испраќаат на корисникот како е-пошта и се зачувуваат на дискот.\n"
-"За да ја оневозможите е-пошта изберете <tt>„Само зачувај“</tt>.<tt>„Ниту една“</tt>\n"
-"забранува снимање -- телефонската секретарка само го пушта повикот.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Пин</b>: Код за идентифицирање на далечна функција за барање.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Корисничка табела"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Корисник"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Телефонски броеви"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Задоцнување"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "В&реметраење"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Акција"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "П&ин"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Мора да се постави корисник."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Телефонските броеви не може да бидат празни."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Невалидно задоцнување."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Невалидна акција."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Конфигурација на факс машина"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Факс системот за еден или повеќе корисници може да се постави\n"
-"во овој дијалог. Секој корисник мора да има конфигурирано барем еден посебен\n"
-"факс број. За подетални информации, во прирачникот обратете се\n"
-"на поглавјето за телекомуникации .</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Префикс</b>: Само за корисници кои се позади „PBX“.Внесете\n"
-"го префиксот на бројот за добивање на јавна линија. Најпрво ќе се ѕвони на овој\n"
-"пред било кој појдовен повик.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>При додавање или уредување на корисник ќе се појави дијалог со\n"
-"следниве полиња:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Корисник</b>: Системскиот корисник на кој припаѓа оваа факс сметка.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Факс броеви</b>: Броевите (одделени со запирки)\n"
-"на кои факсовите ќе пристигаат за овој корисник. Ако внесете\n"
-"<tt>*</tt>, корсникот ќе ги добива <b>сите</b> повици. Оставете го\n"
-"ова поле празно за сметка наменета само за испраќање</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Појдовен „MSN“</b>: Бројот кој ќе се користи за појдовните повици. Ако\n"
-"ова е празно, ќе се користи првиот број од <b>„Факс броеви“</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ИД на станицата</b>: Идентификација на факс станицата. Поставете ја како надворешен\n"
-"број во интернационален формат, на пример:<tt>+389 33 123456</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Наслов</b>: Насловот за праќање на факсови -- вообичаено\n"
-"ова е стринг кој содржи некое име.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Акција</b>: При користење на основната акција <tt>„Е-пошта и зачувај“</tt>,\n"
-"приманите факсови се испраќаат на корисникот како е-пошта и се зачувуваат на дискот.\n"
-"За да ја оневозможите е-пошта изберете <tt>„Само зачувај“</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Префикс"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Факс броеви"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Појдовен „&MSN“"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ИД на &станицата"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Наслов"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Факс броевите и појдовниот „MSN“ не може да бидат празни"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Невалидна ИД на станицата."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Максималната должина за ИД на станицата е двадесет."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Максималната должина за насловот е педесет."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Д&одај"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Уреди"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "И&збриши"
Deleted: trunk/yast/mr/po/phone-services.mr.po
===================================================================
--- trunk/yast/mr/po/phone-services.mr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/mr/po/phone-services.mr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,412 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: iso-countries\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-11 18:39+0530\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <linux_team(a)agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "यंत्रणा संरचना उत्तर देत आहे."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "यंत्रणा संरचना सारांश उत्तर देत आहे."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "उपयोगकर्ता"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "दूरध्वनीक्रमांक "
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "उशीर होणे"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "अवधी"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "कार्य"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "फॅक्स संरचना."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "फॅक्स संरचना सारांश."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "फॅक्स क्रमांक"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "एमएसएन"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "स्थानकआयडी"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "ठळक बातमी"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "पत्र सेवा संगणक"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "जतन करा"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "उत्तर देण्याच्या यंत्रणेची संरचना"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ह्या डायलॉगकरिता एका किंवा अनेक वापरकर्त्यांकरता उत्तर यंत्र\n"
-"मांडणी करता येऊ शकते. प्रत्येक वापरकर्त्याला कमीत कमी\n"
-"विशिष्ट फोन क्रमांक संरचना केेलेली असेल. अधिक माहितीसाठी,\n"
-" पुस्तकातील टेलीकम्युनिकेशन हा धडा वाचा.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>वापरकर्ता मिळविताना किंवा बदलताना पुढील माहिती\n"
-"सह डायलॉग चौकट दिसेल:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>वापरकर्ता</b>: यंत्रणा वापरकर्ता ज्याला उत्तर यंत्राहून कॉल्स हवे आहेत.\n"
-"उत्तर घ्यायचे आहे का.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>दूरध्वनी क्रमांक</b>: एक किंवा अधिक दूरध्वनी क्रमांक (स्वल्पविरामाने\n"
-"वेगळे केलेले) ते फक्त ह्याच वापरणाऱ्याशी संबधीत आहेत. तुम्हीही ह्यात भाग घेऊ शकता <tt>*</tt>,\n"
-"म्हणजे वापरकर्त्याला<b>एखादा</b> फोन येईल.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>उशीर</b>: आलेल्या फोनला उत्तर यंत्र प्रतिसाद देण्याआधी\n"
-"सेकंदभर उशीर.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>अवधी</b>: एका कॉलकरिता जास्तीत जासत रेकॉर्ड लांबी.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>कृती</b>: मूळ <tt>मेलआणिसाठवा</tt> वापरून मेलच्या रूपात,\n"
-"वापरकर्त्यासा कॉल्स पाठविले जातात व तबकडीवर साठविले जातात\n"
-"मेल्स बंद करण्यासाठी हे <tt>फक्तसाठवा</tt>वर मांडा. <tt>काहीनाही</tt> फॉरबीड्स\n"
-"रेकॉर्डिंगलाविरोध करा -- उत्तर मशीन फक्त सूचना देते.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>पिनकोड</b>: रिमोट चौकशी कामाकरिता ओळख कोड.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "वापरकर्त्यांचा स्तंभ"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&वापरकर्ता"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "दूरध्वनी क्रमांक"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "उशीर"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "काळ"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "कृती"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "पिनकोड"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "वापरकर्ता स्थिर झाला पाहिजे."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "दूरध्वनी क्रमांक रिकामे असता कामा नयेत."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "उशीर अवैध आहे."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "कृती अवैध आहे."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "फॅक्स यंत्र संरचना"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ह्या डायलॉगमध्ये एका वा एकापेक्षा जास्त वापरकर्ता फॅक्स यंत्रणा\n"
-"मांडणी करता येईल. प्रत्येकाकडे कमीत कमी एकतरी विशिष्ट फॅक्स\n"
-"क्रमांक संरचना केलेली आहे.अधिक माहितीसाठी पुस्तकातील\n"
-"टेलीकम्युनीकेशन धडा पहा.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>प्रीफिक्स</b>: फक्त PBX मागच्या वापरकर्त्याकरता. पब्लिक\n"
-"लाईन मिळविण्याकरता प्रीफिक्स क्रमांक घाला हा क्रमांक कोणत्याही\n"
-"गतव्यस्थानाच्या क्रमांकाआधी फिरविला जाईल.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>वापरकर्ता संपादीत किंवा मिळिताना, खालील विभागात\n"
-"डायलॉग दाखविला जाईल:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>वापरकर्ता</b>: यंत्रणा वापरकर्ता ज्याचे हे फॅक्स खाते आहे.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>फॅक्स क्रमांक</b>: हे क्रमांक (स्वल्पविरामाने वेगळे केलेले)\n"
-"ज्यावर ग्या मजकूराकरिता फॅक्सेस स्वीकारले जावेत\n"
-"वापरकर्त्याला <tt>*</tt> हे घातले तर <b>एखादा</b> फोन मिळेल.\n"
-"फक्त पाठवा खात्याकरता रिकामे ठेवा.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>बाहेर जाणारा MSN</b>: बाहेर जाणा-या कॉल्सकरता वापरला जाणारा नंबर. जर\n"
-"रिकामा असेल तर <b>फॅक्स नंबर्स</b> चा पहिला नंबर वापरला जातो.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>स्टेशन ID</b>: फॅक्स स्टेशन ID. जागतिक फार्मेट मधील बाहेरील\n"
-"क्रंमाकावर सेट कर, जसे <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ठळक बातमी</b>: फॅक्सेस पाठवण्यासाठी ठळक बातमी वापरली -- साधारपणे\n"
-"नाव असलेली स्ट्रींग.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>कृती</b>: मूळ वापरून <tt>मेलआणिसाठवा</tt>,\n"
-"मेल म्हणून मिळालेले फॅक्सेस वापरकर्त्यांना पाठवले जातात.\n"
-"मेल बंद करण्याकरता <tt>फक्त साठवा</tt> ची मांडणी करा.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "प्रीफिक्स"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "फॅक्स क्रमांक"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "बाहेर जाणारे MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "स्थान ओळखक्रमांक"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "ठळकबातमी"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "फॅक्स क्रमांक व बाहेर जाणारे MSN दोन्हीही रिकामे असता कामा नयेत"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "स्थानक ओळखक्रमांक अवैध आहे."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "स्थानक ओळखक्रमांकाची जास्तीत जास्त लांबी वीस आहे."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "स्थानक ओळखक्रमांकाची जास्तीत जास्त लांबी पन्नास आहे."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "मिळवा"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "संपादन"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "काढून करा"
Deleted: trunk/yast/ms/po/phone-services.ms.po
===================================================================
--- trunk/yast/ms/po/phone-services.ms.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ms/po/phone-services.ms.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,366 +0,0 @@
-# Malay message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) Alastair McKinstry <mckinstry(a)debian.org>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-28 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Malay <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ms\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/my/po/phone-services.my.po
===================================================================
--- trunk/yast/my/po/phone-services.my.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/my/po/phone-services.my.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Burmese/Myanmar message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-07-18 14:04+0200\n"
-"Last-Translator: <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Burmese/Myanmar <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nb/po/phone-services.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/phone-services.nb.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/nb/po/phone-services.nb.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,421 +0,0 @@
-# translation of phone-services.nb.po to Norwegian
-# translation of phone-services.po to
-# translation of phone-services.nb.po to
-# translation of phone-services.nb.po to
-# Norwegian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
-# Olav Pettershagen <olav.pet(a)online.no>, 2004, 2005, 2006.
-# Olav Pettershagen <olav.pettershagen(a)trysil.online.no>, 2004, 2005.
-# Rune Nordbøe Skillingstad <rune(a)skillingstad.no>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-25 10:50+0200\n"
-"Last-Translator: Rune Nordbøe Skillingstad <rune(a)skillingstad.no>\n"
-"Language-Team: Norwegian\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Konfigurasjon av telefonsvarer."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Sammendrag av telefonsvarerkonfigurasjon."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Bruker"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Forsinkelse"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Konfigurasjon av faks."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Sammendrag av fakskonfigurasjon."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faksnummer"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Stasjons-ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Tittellinje"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "EpostOgLagre"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "KunLagre"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av telefonsvarer"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>En telefonsvarer for én eller flere brukere kan\n"
-"settes opp i denne dialogen. Hver bruker må har minst ett unikt telefonnummer\n"
-"konfigurert. Du finner mer informasjon i kapittelet om telekommunikasjon\n"
-"i manualene.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Når du legger til eller redigerer en bruker, får du opp en dialog\n"
-"med følgende informasjon:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Bruker</b>: Systemetbrukeren som skal motta samtaler på\n"
-"telefonsvareren.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefonnummer</b>: Ett eller flere telefonnummer (adskilt av\n"
-"komma) som tilhører (bare) denne brukeren. Du kan også legge inn <tt>*</tt>,\n"
-"dersom brukeren skal motta <b>alle</b> samtaler.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Forsinkelse</b>: Forsinkelse i sekunder før telefonsvareren svarer\n"
-"på oppringningen.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Varighet</b>: Maksimal opptakslengde for én samtale.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Handling</b>: Ved å bruke standardhandlingen <tt>E-post og lagre</tt> vil opptak\n"
-"av samtaler bli sendt til brukeren som e-post og lagret på disken. For å\n"
-"deaktivere e-postmeldingene, velger du <tt>Bare lagre</tt>. <tt>Ingen</tt> deaktiverer\n"
-"opptaksfunksjonen -- telefonsvareren spiller bare av talemeldingen.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikasjonskode for eksterne forespørsler.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Brukertabell"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Bruker"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefonnummer"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Forsinkelse"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "V&arighet"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Handling"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Bruker må defineres."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefonnummerfeltet kan ikke være tomt."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Forsinkelsen er ugyldig."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Handlingen er ugyldig."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av faks"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Fakssystemet kan settes opp for én eller flere\n"
-"brukere i denne dialogen. Hver bruker må har minst ett unikt faksnummer\n"
-"konfigurert. Du finner mer informasjon i kapittelet om telekommunikasjon\n"
-"i manualene.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Linje ut</b>: Bare for brukere under en hussentral (PBX). Angi\n"
-"nummeret som må slås for å få en linje ut. Dette nummeret vil bli slått\n"
-"før det eksterne nummeret.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Når du legger til eller redigerer en bruker, får du opp en dialog med\n"
-"følgende felter:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Bruker</b>: Systembrukeren som fakskontoen tilhører.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faksnummer</b>: Nummer (adskilt av komma)\n"
-"som denne brukeren skal motta faks på. Hvis du legger inn\n"
-"<tt>*</tt>, mottar brukeren <b>alle</b> anrop. La\n"
-"feltet være tomt hvis kontoen bare skal brukes til sending.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Utgående MSN</b>: Nummeret som skal brukes ved utgående anrop. Hvis\n"
-"feltet er tomt, blir det første nummeret som er angitt under<b>Faksnummer</b> benyttet.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Stasjons-ID</b>: faksstasjonens ID. Bruk det eksterne\n"
-"nummeret i internasjonalt format, for eksempel <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tittellinje</b>: Tittellinjen brukes for utgående faksmeldinger -- normalt\n"
-"en streng som inneholder noen navn.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"p><b>Handling</b>: Ved å bruke standardhandlingen <tt>E-post og lagre</tt>\n"
-"vil mottatte faksmeldinger bli sendt til brukeren som e-post og lagret på disken.\n"
-"For å deaktivere e-postmeldingene, velger du <tt>Bare lagre</tt>.\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Linje ut"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faksnummer"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Utgående &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&Stasjons-ID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Tittellinje"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Feltene for faksnummer og utgående MSN kan ikke begge være tomme"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Stasjons-ID er ugyldig."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Maksimal lengde for en stasjons-ID er 20 tegn."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Maksimal lenge for en tittellinje er 50 tegn."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Le&gg til"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Rediger"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "&Slett"
Deleted: trunk/yast/nds/po/phone-services.nds.po
===================================================================
--- trunk/yast/nds/po/phone-services.nds.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/nds/po/phone-services.nds.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Low German (nds) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2010 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-02-12 09:27+0100\n"
-"Last-Translator: nds <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Low German <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ne/po/phone-services.ne.po
===================================================================
--- trunk/yast/ne/po/phone-services.ne.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ne/po/phone-services.ne.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,367 +0,0 @@
-# Nepali message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Nepali <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: ne\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-"\n"
-"\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/nn/po/phone-services.nn.po
===================================================================
--- trunk/yast/nn/po/phone-services.nn.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/nn/po/phone-services.nn.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,461 +0,0 @@
-# @TITLE@
-# Copyright (C) 2011, SUSE Linux GmbH, Nuremberg
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-11 20:37+0200\n"
-"Last-Translator: nynorsk <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: nn <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Konfigurasjon av telefonsvarer."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Sammendrag av telefonsvarerkonfigurasjon."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-#, fuzzy
-msgid "User"
-msgstr "Nytter"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-#, fuzzy
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "Forseinking"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Varighet"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "Handling"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Konfigurasjon av faks."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Sammendrag av fakskonfigurasjon."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faksnummer"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-#, fuzzy
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "StationID"
-msgstr "IDA til-Stasjon"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Headline"
-msgstr "Tittellinje"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "EpostOgLagre"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "KunLagre"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-#, fuzzy
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av telefonsvarer"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Ein telefonsvarer for éin eller fleire brukarar kan\n"
-"verta opp sett i denne dialogen. Kvar brukar må har minst eitt unikt telefonnummer\n"
-"konfigurert. Du finn meir informasjon i kapittelet om telekommunikasjon\n"
-"i manualene.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Når du legg til eller redigerer ein brukar, får du opp ein dialog\n"
-"med følgjande informasjon:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Brukar</b>: Systemetbrukeren som skal motta samtalar på\n"
-"telefonsvareren.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefonnummer</b>: Eit eller fleire telefonnummer (adskilt av\n"
-"komene) som tilhøyrer (berre) denne brukaren. Du kan òg leggja inn <tt>*</tt>,\n"
-"dersom brukaren skal motta <b>alle</b> samtalar.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Forseinking</b>: Forseinking i sekund før telefonsvareren svarar\n"
-"på oppringningen.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Varighet</b>: Maksimal opptakslengde for éin samtale.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Handling</b>: Ved å bruka standardhandlingen <tt>E-post og lagra</tt> vil opptak\n"
-"av samtalar sendast til brukaren som e-post og lagra på disken. For å\n"
-"deaktivere e-postmeldingene, vel du <tt>Berre lager</tt>. <tt>Ingen</tt> deaktiverer\n"
-"opptaksfunksjonen -- telefonsvareren spelar berre av talemeldingen.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikasjonskode for eksterne førespurnader.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-#, fuzzy
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Brukertabell"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-#, fuzzy
-msgid "&User"
-msgstr "&Brukar"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-#, fuzzy
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefonnummer"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-#, fuzzy
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Forseinking"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-#, fuzzy
-msgid "D&uration"
-msgstr "V&arighet"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-#, fuzzy
-msgid "&Action"
-msgstr "&Handling"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-#, fuzzy
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-#, fuzzy
-msgid "User must be set."
-msgstr "Brukar må definerast."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-#, fuzzy
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefonnummerfeltet kan ikkje vera tomt."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-#, fuzzy
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Forseinkinga er ugyldig."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-#, fuzzy
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Handlinga er ugyldig."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurasjon av faks"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Fakssystemet kan vert opp sett for éin eller fleire\n"
-"brukarar i denne dialogen. Kvar brukar må har minst eitt unikt faksnummer\n"
-"konfigurert. Du finn meir informasjon i kapittelet om telekommunikasjon\n"
-"i manualene.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Linje ut</b>: Berre for brukarar under ein hussentral (PBX). Angje\n"
-"nummeret som må slåast for å få ei linje ut. Dette nummeret vil slåast\n"
-"før det eksterne nummeret.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Når du legg til eller redigerer ein brukar, får du opp ein dialog med\n"
-"følgjande felt:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Brukar</b>: Systembrukeren som fakskontoen tilhøyrer.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faksnummer</b>: Nummer (adskilt av komene)\n"
-"som denne brukaren skal motta faks på. Viss du legg inn\n"
-"<tt>*</tt>, mottek brukaren <b>alle</b> anrop. La\n"
-"feltet vera tomt viss kontoen berre skal brukast til sending.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Utgående MSN</b>: Nummeret som skal brukast ved utgående anrop. Viss\n"
-"feltet er tomt, vert det første nummeret som er angjeve under<b>Faksnummer</b> nytta.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>IDA til-Stasjon</b>: faksstasjonens ID. Bruk det eksterne\n"
-"nummeret i internasjonalt format, til dømes <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Tittellinje</b>: Tittellinjen vert for brukte utgående faksmeldinger -- normalt\n"
-"ein streng som inneheld nokon namn.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"p><b>Handling</b>: Ved å bruka standardhandlingen <tt>E-post og lagra</tt>\n"
-"vil mottekne faksmeldinger sendast til brukaren som e-post og lagra på disken.\n"
-"For å deaktivere e-postmeldingene, vel du <tt>Berre lager</tt>.\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Linje ut"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-#, fuzzy
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faksnummer"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Utgående &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-#, fuzzy
-msgid "&StationID"
-msgstr "&IDA til-Stasjon"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-#, fuzzy
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Tittellinje"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-#, fuzzy
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Feltane for faksnummer og utgående MSN kan ikkje begge vera tomme"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-#, fuzzy
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "IDA til-Stasjon er ugyldig."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-#, fuzzy
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Maksimal lengd for IDA til Ein-stasjon er 20 teikn."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-#, fuzzy
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Maksimal lengje for ein tittellinje er 50 teikn."
Deleted: trunk/yast/pa/po/phone-services.pa.po
===================================================================
--- trunk/yast/pa/po/phone-services.pa.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/pa/po/phone-services.pa.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,417 +0,0 @@
-# translation of phone-services.pa.po to Panjabi
-# Punjabi message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Jaswinder Singh Phulewala <jaswinderphulewala(a)yahoo.com>, 2005.
-# A S Alam <aalam(a)users.sf.net>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.pa\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-20 19:06+0530\n"
-"Last-Translator: A S Alam <aalam(a)users.sf.net>\n"
-"Language-Team: Panjabi <punjabi-l10n(a)lists.sf.net>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਹੈ।"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ ਹੈ।"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "ਡੀਲੇਅ"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "ਫੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ।"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "ਫੈਕਸ ਸੰਰਚਨਾ ਸੰਖੇਪ ਹੈ।"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "ਹੈੱਡ-ਲਾਇਨ"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "MailAndSave"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "ਕੇਵਲ-ਸੰਭਾਲੋ"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ ਸੈੱਟ\n"
-"ਕੀਤੀ ਜਾ ਸਕਦੀ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ ਹੋਣੀ\n"
-"ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਟੈਲੀ-ਕਮਿਊਨੀਕੇਸ਼ਨ ਵਾਲਾ\n"
-"ਕਾਂਡ ਪੜ੍ਹੋ।</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਲ ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ ਹੇਠਲੀ ਜਾਣਕਾਰੀ ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ\n"
-"ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ਯੂਜ਼ਰ</b>: ਸਿਸਟਮ ਯੂਜ਼ਰ, ਜੋ ਕਿ ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਤੋਂ ਕਾਲਾਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨਾ\n"
-"ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ।</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਫੋਨ ਨੰਬਰ</b>: ਇੱਕ ਜਾਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਨੰਬਰ (ਕੌਮਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ)\n"
-"ਜੋ ਕਿ (ਸਿਰਫ) ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨਾਲ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹਨ। ਤੁਸੀਂ <tt>*</tt> ਵੀ ਭਰ ਸਕਦੇ ਹੋ,\n"
-"ਜਿਸ ਦਾ ਮਤਲਬ ਹੈ ਯੂਜ਼ਰ <b>ਕੋਈ</b> ਕਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ਡੀਲੇਅ</b>: ਕਾਲ ਲਈ ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਰਾਹੀਂ ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਸਕਿੰਟਾਂ\n"
-"ਵਿੱਚ ਡੀਲੇਅ।</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>ਅੰਤਰਾਲ</b>: ਇੱਕ ਕਾਲ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਰਿਕਾਰਡ ਲੰਬਾਈ।</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਕਾਰਵਾਈ</b>: ਮੂਲ <tt>MailAndSave</tt> ਵਰਤ ਕੇ, ਰਿਕਾਰਡ ਕੀਤੀਆਂ\n"
-"ਕਾਲਾਂ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਪੱਤਰ ਤੌਰ ਤੇ ਭੇਜੀਆਂ ਹਨ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀਆਂ ਹਨ। ਪੱਤਰ\n"
-"ਨੂੰ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ <tt>ਸਿਰਫ ਸੰਭਾਲੋ</tt> ਸੈੱਟ ਕਰੋ। <tt>ਕੋਈ ਨਹੀਂ</tt> ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ\n"
-"ਰੋਕਦਾ ਹੈ -- ਆਂਸਰਿੰਗ ਮਸ਼ੀਨ ਸਿਰਫ ਐਲਾਨ ਹੀ ਕਰਦੀ ਹੈ।</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>ਪਿਨ</b>: ਰਿਮੋਟ ਜਾਂਚ ਫੰਕਸ਼ਨ ਲਈ ਪਛਾਣ ਕੋਡ।</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਟੇਬਲ(&U)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ(&U)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ(&P)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "ਡੀਲੇਅ(&D)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "ਅੰਤਰਾਲ(&u)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ(&A)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "ਪਿੰਨ(&i)"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "ਯੂਜ਼ਰ ਸੈੱਟ ਹੋਣਾ ਜਰੂਰੀ ਹੈ।"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "ਫੋਨ ਨੰਬਰ ਖਾਲੀ ਨਹੀਂ ਹੋਣਾ ਚਾਹੀਦਾ।"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "ਡੀਲੇਅ ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਸੰਰਚਨਾ"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ਇੱਕ ਜਾਂ ਜਿਆਦਾ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਲਈ ਫੈਕਸ ਸਿਸਟਮ ਇਸ ਸਹਾਇਕ ਵਿੱਚ\n"
-"ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ। ਹਰੇਕ ਯੂਜ਼ਰ ਕੋਲ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ ਦੀ ਸੰਰਚਨਾ\n"
-"ਹੋਣੀ ਜਰੂਰੀ ਹੈ। ਵਧੇਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲਈ ਦਸਤਾਵੇਜ਼ ਦਾ ਦੂਰਸੰਚਾਰ\n"
-"ਕਾਂਡ ਪੜ੍ਹੋ।</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ</b>: ਸਿਰਫ PBX ਦੇ ਪਿਛਲੇ ਯੂਜ਼ਰਾਂ ਵਾਸਤੇ। ਪਬਲਿਕ ਲਾਈਨ\n"
-"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨ ਲਈ ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ ਨੰਬਰ ਭਰੋ। ਕਿਸੇ ਵੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਨੰਬਰ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਇਹ ਨੰਬਰ\n"
-"ਡਾਇਲ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ।</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>ਯੂਜ਼ਰ ਸ਼ਾਮਿਲ ਜਾਂ ਸੋਧ ਕਰਨ ਸਮੇਂ, ਹੇਠਲੇ ਕਾਲਮਾਂ ਸਮੇਤ ਇੱਕ ਸਹਾਇਕ\n"
-"ਵਿਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>ਯੂਜ਼ਰ</b>: ਸਿਸਟਮ ਯੂਜ਼ਰ ਜਿਸ ਨਾਲ ਫੈਕਸ ਖਾਤਾ ਸੰਬੰਧਿਤ ਹੈ।</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ</b>: ਨੰਬਰ (ਕੌਮਿਆਂ ਰਾਹੀਂ ਵੱਖ ਕੀਤੇ)\n"
-"ਜਿਨਾਂ ਉੱਪਰ ਇਸ ਯੂਜ਼ਰ ਲਈ ਫੈਕਸ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਨੀ ਹੈ। ਜੇ ਤੁਸੀਂ <tt>*</tt> ਵੀ \n"
-"ਭਰਦੇ ਹੋ, ਯੂਜ਼ਰ <b>ਕੋਈ</b> ਕਾਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ।\n"
-"ਸਿਰਫ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਖਾਤੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡੋ।</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਬਾਹਰ ਗਏ MSN</b>: ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲੀਆਂ ਕਾਲਾਂ ਲਈ ਵਰਤਣ ਵਾਲਾ ਅੰਕ। ਜੇ\n"
-"ਖਾਲੀ ਹੈ, <b>ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ</b> ਦਾ ਪਹਿਲਾ ਅੰਕ ਵਰਤਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਸਟੇਸ਼ਨID</b>: ਫੈਕਸ ਸਟੇਸ਼ਨ ID। ਇਸ ਨੂੰ ਅੰਤਰਰਾਸ਼ਟਰੀ ਫਾਰਮੈਟ, ਜਿਵੇ\n"
-" <tt>+49 89 12345</tt> ਵਿੱਚ ਬਾਹਰੀ ਅੰਕ ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਹੈੱਡਲਾਇਨ</b>: ਫੈਕਸ ਭੇਜਣ ਲਈ ਵਰਤੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈੱਡਲਾਇਨ -- ਆਮ ਤੌਰ ਉੱਤੇ\n"
-"ਨਾਂ ਵਾਲੀ ਸਤਰ।</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ਕਾਰਵਾਈ</b>: ਮੂਲ <tt>MainAndSave</tt> ਵਰਤ ਕੇ,\n"
-"ਪ੍ਰਾਪਤ ਕੀਤੀ ਫੈਕਸ ਯੂਜ਼ਰ ਨੂੰ ਮੇਲ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਭੇਜੀ ਹੈ ਅਤੇ ਡਿਸਕ ਤੇ ਸੰਭਾਲੀ ਹੈ।\n"
-"ਮੇਲ ਅਯੋਗ ਕਰਨ ਲਈ, ਇਸ ਨੂੰ <tt>ਸਿਰਫ ਸੰਭਾਲੋ</tt>ਸੈੱਟ ਕਰੋ।</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "ਪ੍ਰੀ-ਫਿਕਸ(&P)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ(&F)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "ਭੇਜਣ ਵਾਲਾ &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨID(&S)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "ਹੈੱਡ-ਲਾਇਨ(&H)"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "ਫੈਕਸ ਨੰਬਰ ਅਤੇ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵਾਲਾ MSN ਦੋਨੋ ਖਾਲੀ ਨਾ ਹੋਣ"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨID ਗਲਤ ਹੈ।"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "ਸਟੇਸ਼ਨID ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ ਵੀਹ ਹੈ।"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "ਹੈੱਡ-ਲਾਈਨ ਲਈ ਵੱਧੋ-ਵੱਧ ਲੰਬਾਈ ਪੰਜਾਹ ਹੈ।"
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&d)"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "ਸੋਧ(&E)"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "ਹਟਾਓ(&l)"
Deleted: trunk/yast/pl/po/phone-services.pl.po
===================================================================
--- trunk/yast/pl/po/phone-services.pl.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/pl/po/phone-services.pl.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,410 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-09-23 12:57+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Krakowiak <piotr.krakowiak(a)opensuse.biz>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Konfiguracja automatycznej sekretarki."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Przegląd konfiguracja automatycznej sekretarki."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Użytkownik"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Numery telefonów"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Opóźnienie"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Czas trwania"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Działanie"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Konfiguracja faksu"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Zestawienie konfiguracji faksu."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Numery faksu"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Identyfikator stacji"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Nagłówek"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Wyślij i zapisz"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Tylko zapisz"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Konfiguracja automatycznej sekretarki"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>W oknie tym można skonfigurować automatyczną sekretarkę\n"
-"dla jednego lub więcej użytkowników. Każdy użytkownik musi mieć określony co najmniej jeden numer telefonu.\n"
-"Więcej informacji na ten temat znajduje się \n"
-"w podręczniku w rozdziale poświęconym telekomunikacji.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Podczas dodawania lub modyfikowania ustawień użytkownika\n"
-"pojawi się okno z następującymi informacjami:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Użytkownik</b>: użytkownik systemu korzystający\n"
-"z automatycznej sekretarki.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Numery telefonów</b>: jeden lub więcej numerów telefonów (rozdzielonych przecinkami), należących do tego użytkownika. Można też wprowadzić\n"
-"<tt>*</tt>, co oznacza, że użytkownik ten otrzyma <b>każdą</b> wiadomość.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opóźnienie</b>: Opóźnienie w sekundach, po jakim automatyczna\n"
-"sekretarka odbierze telefon.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Czas trwania</b>: Maksymalny czas nagrania dla jednej wiadomości.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Działanie</b>: przy domyślnym ustawieniu <tt>Wyślij i zapisz</tt>,\n"
-"odebrane wiadomości będą wysyłane jako poczta do użytkownika i zapisywane na dysk.\n"
-"Aby wyłączyć wysyłanie poczty, należy ustawić <tt>Tylko zapisz</tt>. Opcja <tt>None</tt> wyłącza nagrywanie - automatyczna sekretarka odtwarza tylko powitanie.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: kod identyfikacyjny do zdalnego uruchamiania funkcji sekretarki.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabela &użytkowników"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Użytkownik"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Numery telefonów"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Opóźnienie"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "Czas &trwania"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Działanie"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "&Pin"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Proszę określić użytkownika."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Proszę określić numery telefonów."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Nieprawidłowa wartość opóźnienia."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Działanie nieprawidłowe."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Konfiguracja faksu"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Okno to służy do konfiguracji systemu faksu dla jednego lub więcej użytkowników. Każdy użytkownik musi mieć skonfigurowany \n"
-"co najmniej jeden niepowtarzalny numer faksu. Więcej informacji na ten temat \n"
-"znajduje się w podręczniku, w rozdziale poświęconym telekomunikacji.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefiks</b>: Tylko dla użytkowników centrali PBX. Proszę podać prefiks\n"
-"pozwalający się połączyć z linią zewnętrzną. Numer ten będzie wybierany przed\n"
-"wybraniem każdego innego numeru.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Podczas dodawania lub modyfikowania ustawień użytkownika\n"
-"pojawi się okno z następującymi informacjami:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Użytkownik</b>: użytkownik danego konta faksu.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Numery faksu</b>: faksy przychodzące na podane tu numery\n"
-"(rozdzielone przecinkami), będą odbierane przez tego użytkownika.\n"
-"Wprowadzenie \"<tt>*</tt>\" spowoduje, że użytkownik otrzyma <b>wszystkie</b> faksy. \n"
-"Dla kont służących wyłącznie do wysyłania należy to pole pozostawić puste.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Wyjściowy MSN</b>: Numer używany dla połączeń wychodzących.\n"
-"Jeśli pole to będzie pozostawione puste, zostanie użyty pierwszy numer z listy <b>Numery faksu</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Identyfikator stacji</b>: identyfikator (ID) faksu.\n"
-"Należy tu podać zewnętrzny numer faksu w formacie\n"
-" międzynarodowym, np. <tt>+48 89 1234567</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Nagłówek</b>: nagłówek używany przy wysyłaniu faksu -\n"
-"zwykle napis będący nazwą nadawcy.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Działanie</b>: przy domyślnym ustawieniu <tt>Wyślij i zapisz</tt>, \n"
-"odebrane faksy będą wysyłane jako poczta do użytkownika i zapisywane na dysk.\n"
-"Aby zmienić to zachowanie, należy ustawić opcję <tt>Tylko zapisz</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefiks"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Numery &faksu"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Wyjściowy &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&Identyfikator stacji"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Nagłówek"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Numery faksu i wyjściowy MSN nie mogą być puste"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Nieprawidłowy identyfikator stacji."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Maksymalna długość identyfikatora to 20 znaków."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Maksymalna długość nagłówka to 50 znaków."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Dodaj"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Edytuj"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "U&suń"
Deleted: trunk/yast/ps/po/phone-services.ps.po
===================================================================
--- trunk/yast/ps/po/phone-services.ps.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ps/po/phone-services.ps.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Copyright © 2013 SUSE Linux Products GmbH.
-# Pashto Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.ps.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Pashto Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Pashto Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/pt/po/phone-services.pt.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt/po/phone-services.pt.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/pt/po/phone-services.pt.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,424 +0,0 @@
-# translation of phone-services.pt.po to pt
-# PORTUGUESE message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Bruno David Rodrigues <brunodavid(a)netc.pt>, 2000.
-# João Teles <teles(a)tecnolink.com>, 1999-2000.
-# Duarte Pessanha Santos <dpsantos(a)6mil.pt>, 2004.
-# Antje Faber <afaber(a)suse.de>, 2004.
-# Elisio Andre Martins Catana <eacatana(a)netvisao.pt>, 2005.
-# Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>, 2005, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.pt\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-15 20:12+0100\n"
-"Last-Translator: Antonio Cardoso Martins <digiplan.pt(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: pt <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Configuração do atendedor de chamadas."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Resumo da configuração do atendedor de chamadas."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Utilizador"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Números de Telefone"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Atraso"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Acção"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Configuração do Fax."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Resumo da configuração do Fax."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Números de Fax"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID da Estação"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "MailAndSave"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "GravarApenas"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Configuração do Atendedor de Chamadas"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Um atendedor de chamadas para um ou mais utilizadores poderá ser\n"
-"configurado nesta caixa de diálogo. Cada utilizador tem que ter configurado pelo menos um número de telefone único. Consulte nos manuais, o capítulo\n"
-"de telecomunicações, para obter mais informações.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ao adicionar ou editar um utilizador, uma caixa de diálogo será\n"
-"apresentada, com os seguintes detalhes:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Utilizador</b>: O utilizador de sistema que deseja\n"
-"receber chamadas com o atendedor de chamadas.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de Telefone</b>: Um ou mais números de telefone\n"
-"(separados por vírgulas) que pertencem (apenas) a este utilizador.\n"
-"Também poderá introduzir <tt>*</tt>,\n"
-"que significa que o utilizador irá atender <b>qualquer</b> chamada.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Atraso</b>: Atraso em segundos antes do atendedor de chamadas\n"
-"responder à chamada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Duração</b>: Tempo máximo de gravação para uma chamada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acção</b>: Utilizando a pré-definição <tt>Correio e Gravar</tt>,\n"
-"as chamadas gravadas são enviadas ao utilizador como correio,\n"
-"e gravadas para disco. Para desactivar as mensagens de correio,\n"
-"defina <tt>Gravar Apenas</tt>. <tt>Nada</tt> proíbe a gravação\n"
-"-- o gravador de chamadas apenas reproduz o anúncio.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Código de identificação para a função de consulta remota.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabela de &Utilizadores"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Utilizador"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Números de &Telefone"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "At&raso"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&uração"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Acção"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "O Utilizador tem de ser definido."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Os Números de telefone não podem ficar vazios."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "O atraso é inválido."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "A acção é inválida."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Configuração de Máquina de Fax"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Um sistema de FAX para um ou mais utilizadores pode ser\n"
-"configurado nesta caixa de diálogo. Cada utilizador tem que ter configurado\n"
-"pelo menos um número de único de FAX. Consulte os manuais no capítulo de\n"
-"telecomunicações, para obter mais informações.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefixo</b>: Apenas para utilizadores ligados a uma central telefónica (PBX).\n"
-"Introduza o prefixo para obter uma linha pública. Este número será marcado\n"
-"antes do número de destino.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ao adicionar ou editar um utilizador, uma caixa de diálogo será\n"
-"apresentada com os seguintes campos:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Utilizador</b>:O utilizador de sistema ao qual pertence esta conta de fax.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de FAX</b>: Os números (separados por vírgulas)\n"
-"onde os faxes para este utilizador deverão ser recebidos. Se introduzir\n"
-"<tt>*</tt>, o utilizador recebe <b>qualquer</b> chamada. Deixe\n"
-"este campo vazio para uma conta que permite apenas o envio.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN de Saída</b>: O número a usar para chamadas de saída. Se\n"
-"vazio, o primeiro dos <b>Números de FAX</b> será utilizado.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID da Estação</b>: A identificação da estação de fax. Defina-o\n"
-"como o número externo em formato internacional,\n"
-"tal como <tt>+351 272 123 456</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Cabeçalho</b>: O cabeçalho utilizado para enviar faxes\n"
-"-- normalmente uma cadeia de caracteres contendo um nome.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acção</b>: Se utilizar as opções pré-definidas <tt>Correio e Gravar</tt>,\n"
-"os faxes recebidos são enviados para o utilizador por correio electrónico e guardados no disco.\n"
-"Para desactivar o envio de correio electrónico, seleccione a opção <tt>Gravar Apenas</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefixo"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Números de &Fax"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN de Saída"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID da E&stação"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Cabeçalho"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Números de fax e MSN de Saída não podem estar ambos vazios"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "O ID da Estação é inválido."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "O comprimento máximo para o ID da Estação é vinte."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "O comprimento máximo para o cabeçalho é de cinquenta."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "A&dicionar"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "A&pagar"
Deleted: trunk/yast/pt_BR/po/phone-services.pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/yast/pt_BR/po/phone-services.pt_BR.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/pt_BR/po/phone-services.pt_BR.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,424 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to Brazilian Portuguese
-# Portugese (Brasilian) message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999-2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Karl Eichwalder <ke(a)suse.de>, 1999.
-# Ralf Lanz <rlanz(a)genix.com.br>, 1999.
-# Flavio Arthur Leal Ferreira <flavio-arthur(a)procergs.rs.gov.br>, 2005.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive68(a)gmail.com>, 2008.
-# Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-05-09 12:08-0300\n"
-"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <opensuse-pt(a)opensuse.org>\n"
-"Language: pt_BR\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n>1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Configuração da secretária eletrônica."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Resumo da configuração da secretária eletrônica."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Usuário"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Números de telefone"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Atraso"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Duração"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Ação"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Configuração do fax."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Resumo da configuração do fax."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Números de fax"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID da estação"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Cabeçalho"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Enviar por e-mail e salvar"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Somente salvar"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Configuração da secretária eletrônica"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Uma secretária eletrônica para um ou mais usuários pode ser\n"
-"configurada neste diálogo. Cada usuário deve ter um único número de telefone\n"
-"configurado. Veja o capítulo de telecomunicações nos manuais para mais\n"
-"detalhes.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ao adicionar ou editar um usuário, um diálogo é exibido com\n"
-"os seguintes detalhes:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Usuário</b>: o usuário do sistema que quer receber chamadas com\n"
-"a secretária eletrônica.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de telefone</b>: um ou mais números de telefone \n"
-"que pertencem a este usuário. Você também pode informar <tt>*</tt>,\n"
-"o que significa que o usuário receberá <b>qualquer</b> chamada.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Atraso</b>: o atraso em segundos antes da secretária eletrônica responder\n"
-"à chamada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Duração</b>: o tamanho máximo do registro para uma chamada.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ação</b>: usando o padrão <tt>Enviar por e-mail e salvar</tt>, as chamadas\n"
-"gravadas são enviados para o usuário como e-mails e salvos no disco.\n"
-"Para desabilitar os e-mails, configure <tt>Somente salvar</tt>. <tt>Nenhum</tt> vai\n"
-"proibir a gravação -- a secretária eletrônica somente faz o anúncio.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>PIN</b>: código de identificação para função de pergunta remota.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabela de &usuário"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Usuário"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Números de tele&fone"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "At&raso"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&uração"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Ação"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&IN"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "O usuário deve estar configurado."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Os números de telefone não podem estar vazios."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "O atraso é inválido."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "A ação é inválida."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Configuração da máquina de fax"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>O sistema fax para um ou mais usuários pode ser\n"
-"configurado neste diálogo. Cada usuário deve ter um único número\n"
-"de fax configurado. Veja o capítulo de telecomunicações nos manuais\n"
-"para mais detalhes.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefixo</b>: só para usuários com um PABX. Informe o\n"
-"número para obter a linha pública. Este número será discado\n"
-"antes de qualquer número de destino.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Ao adicionar ou editar um usuário, um diálogo será exibido\n"
-"com os seguintes campos:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Usuário</b>: o usuário do sistema dono deste fax.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Números de fax</b>: os números (separados por vírgulas)\n"
-"onde os faxes devem ser recebidos por este usuário. Se informar\n"
-"<tt>*</tt>, o usuário recebe <b>qualquer</b> chamada. Deixe\n"
-"vazio para uma conta somente de envio.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN de saída</b>: o número para usar para as chamadas de saída.\n"
-"Se vazio, o primeiro número de <b>Números de fax</b> é usado.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID da estação</b>: o ID da estação de fax. Configure para \n"
-"o número externo no formato internacional, como em <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Cabeçalho</b>: o cabeçalho usado para enviar os faxes -- \n"
-"normalmente uma string contendo algum nome.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Ação</b>: usando o padrão <tt>Enviar por e-mail e salvar</tt>, os\n"
-"faxes recebidos serão enviados para o usuário como e-mail e salvos no\n"
-"disco. Para desabilitar os e-mails, configure como <tt>Somente salvar</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefixo"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Números de &fax"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN de saída"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID da e&stação"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Cabeçalho"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Números de fax e MSN de saída não podem ambos estar vazios"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "O ID da estação está inválido."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "O tamanho máximo para a ID da estação é vinte."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "O tamanho máximo para o cabeçalho é cinquenta."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "A&dicionar"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Editar"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Remo&ver"
Deleted: trunk/yast/ro/po/phone-services.ro.po
===================================================================
--- trunk/yast/ro/po/phone-services.ro.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ro/po/phone-services.ro.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,407 +0,0 @@
-# Translator(s):
-#
-# vas_galati <vas_galati(a)yahoo.com>
-#
-# Stanciu-Lixandru Alec <stanciulixandru(a)gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: OpenSUSE\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-19 15:02+0200\n"
-"Last-Translator: Lucian Oprea <oprea.luci(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Romanian <LL(a)li.org>\n"
-"Language: ro\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Narro 2.0 on http://tradu.softwareliber.ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Configurarea robotului telefonic."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Sumarul configurației robotului telefonic."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Utilizator"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Numere de telefon"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Întârziere"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Durată"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Acțiune"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Configurare fax."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Sumarul configurației faxului."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Numere de fax"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "StationID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Antet"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "MailAndSave"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "SaveOnly"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Configurarea robotului telefonic"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>În acest dialog puteți seta un robot telefonic pentru unul\n"
-"sau mai mulți utilizatori. Fiecare utilizator trebuie să aibă cel puțin un\n"
-"număr de telefon unic configurat. Vedeți capitolul de telecomunicații din\n"
-"manuale pentru mai multe detalii.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Când adăugați sau modificați un utilizator, va apărea un dialog\n"
-"cu următoarele detalii:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Utilizator</b>: Utilizatorul sistemului care va primi apeluri prin\n"
-"robotul telefonic.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Numere de telefon</b>: Unul sau mai multe numere de telefon (separate\n"
-"prin virgule) ce aparțin (numai) acestui utilizator. Puteți, de asemenea, să introduceți\n"
-"<tt>*</tt> ceea ce înseamnă că utilizatorul va primi <b>orice</b> apel.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Întârziere</b>: Întârzierea în secunde până când robotul telefonic\n"
-"raspunde la apel.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Durată</b>: Durata maximă a înregistrării pentru un apel.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acțiune</b>: Folosind opțiunea implicită <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"apelurile înregistrate sunt trimise utilizatorului ca mailuri și salvate pe disc. Pentru\n"
-"a dezactiva mailurile, setați <tt>SaveOnly</tt>. <tt>Nimic</tt> nu permite\n"
-"înregistrarea--robotul telefonic face numai anunțul.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Codul de identificare pentru funcția de interogare la distanță.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabela &&utilizator"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Utilizator"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Numere de telefon"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "Întârziere"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "D&urată"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Acțiune"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Utilizatorul trebuie setat."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Numerele de telefon trebuie completate."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Întârzierea este invalidă."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Acțiunea este invalidă."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Configurarea mașinii fax"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Sistemul de fax pentru unul sau mai mulți utilizatori\n"
-"poate fi configurat în acest dialog. Fiecare utilizator trebuie să aibă cel\n"
-"puțin un număr de fax unic configurat. Vedeți capitolul de telecomunicații din\n"
-"manuale pentru mai multe detalii.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefix</b>: Numai pentru utilizatorii din spatele unui PBX.\n"
-"Introduceți prefixul pentru a obține o linie publică. Acest număr va fi\n"
-"format înaintea oricărui număr de destinație.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Când adăugați sau modificați un utilizator, va apărea un dialog\n"
-"cu următoarele câmpuri:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Utilizator</b>: Utilizatorul căruia îi aparține acest cont de fax.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Numere de fax</b>: Numerele (separate prin virgule)\n"
-"pe care vor fi primite faxurile pentru acest utilizator. Dacă introduceți\n"
-"<tt>*</tt> utilizatorul va primi <b>orice</b> apel. Lăsați câmpul\n"
-"necompletat pentru un cont care doar va trimite faxuri.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>MSN ieșire</b>: Numărul ce va fi folosit pentru apelurile formate.\n"
-"Dacă nu este completat va fi folosit primul număr din <b>Numere de fax</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID-ul stației</b>: ID-ul stației de fax. Setați-l ca număr extern\n"
-"în format internațional, precum <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Antet</b>: Antetul folosit pentru a trimite faxuri -- în mod normal\n"
-"un șir ce conține un nume oarecare.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Acțiune</b>: Folosind opțiunea implicită <tt>MailAndSave</tt>\n"
-"faxurile primite sunt trimise utilizatorului ca mailuri și salvate pe disc.\n"
-"Pentru a dezactiva trimiterea pe mail, setați pe <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefix"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Numere de fax"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "&MSN ieșire"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "StationID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "Antet"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Numerele de ieșire de fax și MSN nu pot fi ambele necompletate"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ID-ul stației este invalid."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Lungimea maximă pentru ID-ul stației este douăzeci."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Lungimea maximă a antetului este cincizeci."
Deleted: trunk/yast/ru/po/phone-services.ru.po
===================================================================
--- trunk/yast/ru/po/phone-services.ru.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ru/po/phone-services.ru.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,410 +0,0 @@
-# Translation of phone-services.po to russian
-# Russian message file for YaST2 (phone-services.ru.po).
-# Copyright (C) 2005, 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Aleksey Osipov <aliks-os(a)yandex.ru>, 2005, 2006, 2007.
-# Aleksey Novodvorksy <aen(a)logic.ru>, 2000.
-# Eugene Osintsev <osgene(a)omskelecom.ru>, 1999, 2000.
-# Alexander Melentiev <alex239(a)gmail.com>, 2009, 2011.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-23 18:16+0400\n"
-"Last-Translator: Alexander Melentiev <minton(a)opensuse.org>\n"
-"Language-Team: Russian <opensuse-translation-ru(a)opensuse.org>\n"
-"Language: ru\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Настройка автоответчика."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Итоговые настройки автоответчика."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Пользователь"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Телефонные номера"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Задержка"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Продолжительность"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Действие"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Настройка факса."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Итоговые настройки факса."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Номера факса"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID станции"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Заголовок"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "MailAndSave"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "SaveOnly"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Настройка автоответчика"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>В этом диалоге может быть настроен автоответчик для одного\n"
-"или более пользователей. Каждый пользователь должен иметь не менее\n"
-"одного уникального телефонного номера. Больше информации Вы найдете в документации (в разделе о телекоммуникации).</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>При добавлении или редактировании пользователя\n"
-"диалог будет отображать следующие данные:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Пользователь</b>: Системный пользователь,\n"
-"который хочет принимать звонки на автоответчик.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Телефонные номера </b>: Один или более телефонных номеров (разделённых запятыми), которые принадлежат (только) этому пользователю. Вы можете также ввести <tt>*</tt>, \n"
-"что означает, что пользователь получит <b>любой</b> вызов.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr "<p><b>Задержка</b>: Задержка в секундах перед тем, как автоответчик ответит на звонок.</p> "
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Продолжительность</b>: Максимальная длина записи для одного звонка.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Действие</b>: используя значение <tt>MailAndSave</tt> по умолчанию,\n"
-"записанные звонки отправляются пользователю по почте и сохраняются на диске.\n"
-"Для того, чтобы отключить почту, выберите <tt>SaveOnly</tt>.\n"
-"<tt>None</tt> запрещает запись — автоответчик только проигрывает сообщения.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Пин</b>: Идентификационный код для функции удалённого запроса.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Таблица пользователей"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Пользователь"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Теле&фонные номера"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "За&держка"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "Пр&одолжительность"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Действие"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "П&ин"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Необходимо указать пользователя."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Телефонные номера не должны быть пусты. "
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Недопустимая задержка. "
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Недопустимое действие. "
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Настройка факса"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>В этом окне может быть настроена факс-система для\n"
-"одного или более пользователей. Каждый пользователь должен иметь не менее\n"
-"одного уникального сконфигурированного факс-номера. Больше информации Вы\n"
-"найдете в документации (в разделе о телекоммуникации).</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Префикс</b>: Только для пользователей за PBX.\n"
-"Введите префиксный номер для доступа к линии связи общего пользования.\n"
-"Этот номер будет набираться перед любым номером абонента.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>При добавлении или редактировании пользователя\n"
-"в диалоге будут отображаться следующие поля:</p> "
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Пользователь</b>: системный пользователь, которому принадлежит эта факсимильная учётная запись.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Номера факса</b>: номера (разделённые запятыми), по\n"
-"которым для пользователя приходят факсы. Если Вы введёте\n"
-"<tt>*</tt>, пользователь получит <b>любой</b>\n"
-"вызов. Оставьте поле пустым, если хотите только посылать\n"
-"факсы с данной учётной записи.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Исходящий MSN</b>: номер, который используется для\n"
-"исходящих звонков. Если поле пустое, то будет использован\n"
-"первый указанный номер в <b>Номера факса</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID станции</b>: Идентификатор факса. Задайте\n"
-"внешний номер в международном формате, например, <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Заголовок</b>: заголовок в посылаемом факсе — обычно\n"
-"строка, содержащая некоторое имя.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Действие</b>: используя значение <tt>MailAndSave</tt>\n"
-"по умолчанию, принятые факсы посылаются пользователю по почте\n"
-"и сохраняются на диске. Для отключения почты выберите <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "П&рефикс"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Номера &факса"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Исходящий &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID &станции"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Заголовок"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Номера факсов и исходящий MSN не должны быть одновременно пустыми."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Недопустимый ID станции."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Максимальная длина для ID станции 20 символов. "
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Максимальная длина для заголовка 50 символов. "
Deleted: trunk/yast/si/po/phone-services.si.po
===================================================================
--- trunk/yast/si/po/phone-services.si.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/si/po/phone-services.si.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Sinhala message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-29 15:37+0530\n"
-"Last-Translator: i18n(a)suse.de\n"
-"Language-Team: Sinhala <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: si\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sk/po/phone-services.sk.po
===================================================================
--- trunk/yast/sk/po/phone-services.sk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/sk/po/phone-services.sk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,481 +0,0 @@
-# translation of phone-services.sk.po to Slovak
-# Slovak message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Milan Hromada <mhromada(a)elas.sk>, 2000.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky(a)kde.org>, 2003.
-# Stanislav Visnovsky <visnov(a)suse.cz>, 2003.
-# Peter Suchan <suchan(a)404.sk>, 2004.
-# Andrej Kacian <andrej(a)kacian.sk>, 2004.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.sk\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-12 23:44+0100\n"
-"Last-Translator: Ladislav Michnovič <lmichnovic(a)suse.cz>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk-i18n(a)lists.linux.sk>\n"
-"Language: sk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-# dialog caption
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Konfigurácia odkazovača."
-
-# dialog caption
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Súhrn onfigurácie odkazovača."
-
-# Table header 1/5
-# Table header 1/6
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Používateľ"
-
-# Table header 2/5
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefónne čísla"
-
-# Table header 3/5
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Čakanie"
-
-# Table header 4/5
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Trvanie"
-
-# Table header 5/5
-# Table header 4/6
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Konfigurácia faxu."
-
-# Commandline command help
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Súhrn konfigurácie faxu."
-
-# Table header 2/6
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faxové čísla"
-
-# Table header 3/6
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-# Table header 5/6
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID stanice"
-
-# Table header 6/6
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Hlavička"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Pošli a ulož"
-
-# corresponds to the "Enable/Disable" button
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Iba uložiť"
-
-# dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurácia odkazovača"
-
-# Answering machine general help 1/2
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>V tomto dialógu môžete nastaviť odkazovač pre jedného\n"
-"alebo viacerých používateľov. Každý z nich musí mať nastavené\n"
-"aspoň jedno jednoznačné telefónne číslo. Detaily nájdete v príručke\n"
-"v kapitole o telekomunikačných možnostiach.</p>\n"
-
-# Answering machine general help 2/2
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pri pridávaní alebo úprave používateľa sa zobrazí dialóg\n"
-"s týmito detailami:</p>"
-
-# Answering machine help for options 1/6
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Používateľ</b>: Používateľ systému, ktorý chce prijímať hovory\n"
-"pomocou odkazovača.</p>"
-
-# Answering machine help for options 2/6
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefónne čísla</b>: Jedno alebo viac telefónnych čísel\n"
-"(oddelených čiarkami), ktoré patria tomuto používateľovi. Môžete zadať\n"
-"aj <tt>*</tt>, čo znamená že používateľ dostane <b>každý</b> hovor.</p>\n"
-
-# Answering machine help for options 3/6
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Čakanie</b>: Čakanie v sekundách predtým ako odkazovač\n"
-"prijme hovor.</p>"
-
-# Answering machine help for options 4/6
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Trvanie</b>: Maximálna dĺžka nahrávky pre jedno volanie.</p>"
-
-# Answering machine help for options 5/6
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Akcia</b>: Použitím štandardného <tt>MailAndSave</tt>\n"
-"sa nahrané volania pošlú používateľovi ako pošta a uložia sa\n"
-"na disk. Pre vypnutie pošty nastavte <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt>\n"
-"zakáže nahrávanie - odkazovač iba prehrá oznámenie.</p>\n"
-
-# Answering machine help for options 6/6
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifikačný kód pre funkciu vzdialenej kontroly.</p>"
-
-# `VStretch(),
-# Frame title
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabuľka &používateľov"
-
-# ComboBox label
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "P&oužívateľ"
-
-# TextEntry label
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefónne čísla"
-
-# ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "Ča&kanie"
-
-# ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Trvanie"
-
-# ComboBox label
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Akcia"
-
-# TextEntry label
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-# Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Musíte zadať používateľa."
-
-# Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Musíte zadať telefónne čísla."
-
-# Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Čakanie nie je platné."
-
-# Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Akcia nie je platná."
-
-# dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurácia faxu"
-
-# Fax dialog general help 1/3
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>V tomto dialógu môžete nastaviť faxový systém pre jedného\n"
-"alebo viacerých používateľov. Každý používateľ musí mať aspoň\n"
-"jedno jedinečné faxové číslo. Detaily nájdete v príručke\n"
-"v kapitole o telekomunikačných možnostiach.</p>\n"
-
-# Fax dialog general help 2/3
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Predvoľba</b>: Iba pre používateľov s pobočkovou ústredňou. \n"
-"Zadajte číslo predvoľby pre prístup k verejnej sieti. Toto číslo sa vytočí \n"
-"pred každým číslom.</p>\n"
-
-# Fax dialog general help 3/3
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pri pridaní alebo úprave používateľa sa zobrazí dialóg s týmito\n"
-"možnosťami:</p>"
-
-# Fax dialog help for options 1/6
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Používateľ</b>: Používateľ systému, ktorému patrí tento faxový účet.</p>\n"
-
-# Fax dialog help for options 2/6
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faxové čísla</b>: Jedno alebo viac faxových čísel\n"
-"(oddelených čiarkami), ktoré patria tomuto používateľovi. Môžete zadať\n"
-"aj <tt>*</tt>, čo znamená že používateľ dostane <b>každý</b> hovor.\n"
-"Ak chcete, aby bolo možné z účtu faxy iba posielať, pole\n"
-"nechajte prázdne.</p>\n"
-
-# Fax dialog help for options 3/6
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Odchádzajúce MSN</b>: Číslo používané pre volania von.\n"
-"Ak je prázdne, použije sa prvé číslo z <b>Faxových čísel</b>.</p>\n"
-
-# Fax dialog help for options 4/6
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID stanice</b>: ID faxovej stanice používané vo faxovom protokole.\n"
-"Normálne je to externé číslo v medzinárodnom formáte, napríklad\n"
-"<tt>+421 49 123456</tt>.</p>\n"
-
-# Fax dialog help for options 5/6
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Hlavička</b>: Hlavička používaná pri posielaní faxov - normálne\n"
-"reťazec obsahujúci nejaké meno.</p>\n"
-
-# Fax dialog help for options 6/6
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Akcia</b>: Pomocou štandardnej <tt>MailAndSave</tt> sa\n"
-"prijaté faxy pošlú poštou používateľovi a uložia na disk. Pre vypnutie\n"
-"pošty nastavte <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-
-# TextEntry label
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Predvoľba"
-
-# TextEntry label
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faxové čísla"
-
-# TextEntry label
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Odchádzajúce &MSN"
-
-# TextEntry label
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID &stanice"
-
-# TextEntry label
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Hlavička"
-
-# Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Faxové čísla a Odchádzajúce MSN nesmú byť obe prázdne."
-
-# Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ID stanice nie je platné."
-
-# Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Maximálna dĺžka ID stanice je 20 znakov."
-
-# Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Maximálna dĺžka hlavičky je 50 znakov."
-
-# PushButton label
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Pridať"
-
-# PushButton label
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Upraviť"
-
-# PushButton label
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "O&dstrániť"
Deleted: trunk/yast/sl/po/phone-services.sl.po
===================================================================
--- trunk/yast/sl/po/phone-services.sl.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/sl/po/phone-services.sl.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,439 +0,0 @@
-# translation of phone-services.sl_SI.po to
-# translation of phone-services.sl_SI.po to Slovenščina
-# Slovenian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Janez Krek <janez.krek(a)euroteh.si>, 2001,2003.
-# Dejan Stancevic <stanac(a)siol.net>, 2003.
-# Bojan IVANCIC <info(a)inventio.si>, 2005.
-# Jure Repinc <jlp(a)holodeck1.com>, 2014.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.sl_SI\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-24 19:45+0200\n"
-"Last-Translator: Jure Repinc <jlp(a)holodeck1.com>\n"
-"Language-Team: Slovenian <lugos-slo(a)lugos.si>\n"
-"Language: sl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%"
-"100==4 ? 2 : 3);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Nastavitev telefonske tajnice."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Povzetek nastavitev telefonske tajnice."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonske številke"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Zamik"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Trajanje"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Akcija"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Konfiguracija faksa."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Povzetek nastavitev faksa."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Telefaks številke"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ID postaje"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Vrstica v glavi"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Pošlji in shrani"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Samo shrani"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Nastavitev telefonske tajnice"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pogovorno okno omogoča nastavitev telefonske tajnice za enega ali več\n"
-"uporabnikov. Vsak uporabnik mora imeti nastavljeno vsaj eno edinstveno \n"
-"telefonsko številko (številko, ki je nima noben drug uporabnik). Za "
-"nadaljnje\n"
-"informacije poglejte v navodila v poglavje o telekomunikacijah.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pri dodajanju ali urejanju uporabnika(ov), se pokaže pogovorno okno\n"
-"z naslednjimi podrobnostmi:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Uporabnik</b>: Uporabnik sistema, ki želi prejemati klice na \n"
-"telefonsko tajnico.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefonske številke</b>: Ena ali več telefonskih številk, ločenih \n"
-"z vejicami, ki pripadajo le temu uporabniku. Da bi uporabnik sprejel \n"
-"sporočilo s <b>katerekoli</b> številke, lahko v polje vnesete <tt>*</tt>.</p>"
-"\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Zamik</b>: Zamik v sekundah, preden telefonska tajnica \n"
-"odgovori na klic.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Trajanje</b>: Največja dolžina snemanja za en klic.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Akcija</b>: Privzeta nastavitev <tt>Pošlji in shrani</tt> shrani "
-"sporočila na\n"
-"disk in jih nato uporabniku pošlje po elektronski pošti. Z izbiro možnosti\n"
-"<tt>Samo shrani</tt> se sporočila shranjo na disk (brez pošiljanja po el. "
-"pošti), z\n"
-"izbiro možnosti<tt>Brez</tt> pa se prepreči shranjevanje sporočil - "
-"telefonska\n"
-"tajnica bo za vsak klic le predvajala obvestilo.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Pin</b>: Identifikacijska koda za funkcijo oddaljenega poizvedovanja.<"
-"/p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tabela &uporabnikov"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Uporabnik"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefonske številke"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Zamik"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Trajanje"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Akcija"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Uporabniško ime mora biti določeno."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Polje za telefonske številke ne sme biti prazno."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Zamik je neveljaven."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Akcija ni pravilna."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Prilagoditev telefaksa"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Pogovorno okno omogoča nastavitev telefaks sistema za enega\n"
-"ali več uporabnikov. Vsak uporabnik mora imeti nastavljeno vsaj eno\n"
-"edinstveno telefonsko številko (številko, ki je nima noben drug uporabnik).\n"
-"Za nadaljnje informacije poglejte v navodila v poglavje o telekomunikacijah.<"
-"/p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Predpona</b>: Samo za uporabnike PBX-a. Vnesi\n"
-"številko za zunanjo linijo. Številka bo klicana pred\n"
-"katerokoli klicano številko.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Pri dodajanju ali urejanju uporabnika(ov), se prikaže pogovorno okno\n"
-"z naslednjimi podrobnostmi:</p> "
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-"<p><b>Uporabnik</b>: Uporabnik sistema, ki lahko pošilja ali sprejema "
-"telefaks sporočila.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Fax Številke</b>: Številke (deljene z vejco)\n"
-"na katere bo uporabnik prejemal fax sporočila. Če vnesemo\n"
-"<tt>*</tt>,bo uporabnik prejel <b>vsak</b> klic. Pustiti\n"
-"prazno pomeni samo pošiljanje.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Odhodni MSN</b>: Številka, ki jo uporabljamo za odhodne klice. Če\n"
-"pustimo prazno bo uporabljena prva<b>Fax Številka</b> ki je na voljo.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ID postaje</b>: ID postaje je besedilo, ki se uporablja pri\n"
-"telefaks protokolu. Navadno besedilo vsebuje zunanjo telefonsko\n"
-"število v mednarodnem formatu, npr. <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Vrstica v glavi</b>: Vrstica vsebuje besedilo, ki se uporablja\n"
-"pri pošiljanju telefaksov. Navadno vsebuje ime ali podjetje pošiljatelja.</p>"
-"\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Akcija</b>: Privzeta nastavitev <tt>Pošlji in shrani</tt> shrani "
-"telefaks\n"
-"sporočila na disk in jih nato uporabniku pošlje po elektronski pošti. Z "
-"izbiro možnosti\n"
-"<tt>Samo shrani</tt> se sporočila shranjo na disk (brez pošiljanja po el. "
-"pošti).</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Predpona za klicanje"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "Tele&faks številke"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Odhodni &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "ID po&staje"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Vrstica v glavi"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Polji za Telefaks številke in Odhodni MSN ne smeta biti prazni"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ID postaje ni pravilno."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Največja dolžina besedila za ID postaje je 20 znakov."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Največja dolžina vrstice v glavi je 50 znakov."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Do&daj"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Ur&edi"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "I&zbriši"
Deleted: trunk/yast/sq/po/phone-services.sq.po
===================================================================
--- trunk/yast/sq/po/phone-services.sq.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/sq/po/phone-services.sq.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Albanian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2011 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-10-08 13:38+0200\n"
-"Last-Translator: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Albanian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sq\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/sr/po/phone-services.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/phone-services.sr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/sr/po/phone-services.sr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,384 +0,0 @@
-# Serbian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
-"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
-"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: sr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-#, fuzzy
-msgid "Delay"
-msgstr "делавер"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Акција"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Headline"
-msgstr "балинезе"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-#, fuzzy
-msgid "&User"
-msgstr "Korisnik"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-#, fuzzy
-msgid "D&uration"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-#, fuzzy
-msgid "&Action"
-msgstr "Акција"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "_Уређивање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Obriši"
Deleted: trunk/yast/sv/po/phone-services.sv.po
===================================================================
--- trunk/yast/sv/po/phone-services.sv.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/sv/po/phone-services.sv.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,420 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to
-# Swedish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Mattias Newzella <newzella(a)linux.nu>, 2001.
-# Gudmund Areskoug <fta(a)algonet.se>, 2001.
-# Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-25 12:37+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella(a)linux.se>\n"
-"Language-Team: <sv(a)li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Ställ in telefonsvarare."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Sammanfattning av telefonsvararinställningar."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Användare"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefonnummer"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Fördröjning"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Varaktighet"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Åtgärd"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Ställ in fax."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Sammanfattning av faxinställningarna."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faxnummer"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Stations-ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Rubrik"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "E-posta och spara"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Spara endast"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Ställ in telefonsvarare"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>En telefonsvarare för en eller flera användare kan\n"
-"ställas in här. Varje användare måste åtminstone ha ett unikt\n"
-"telefonnummer inställt. Se kapitlet \"telecommunication\" i manualen\n"
-"för mer detaljer.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>När du lägger till eller redigerar användare kommer en dialogruta med\n"
-"följande detaljer att visas:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Användare</b>: Systemanvändaren som vill ta emot samtal med\n"
-"telefonsvararen.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefonnummer</b>: Ett eller flera telefonnummer (separerade med\n"
-"komman) som (endast) tillhör den här användaren. Du kan också ange <tt>*</tt>,\n"
-"vilket betyder att användaren får <b>alla</b> samtal.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Fördröjning</b>: Fördröjning i sekunder innan telefonsvararen svarar\n"
-"på samtalet.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Varaktighet</b>: Maximal inspelningslängd för ett samtal.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Åtgärd</b>: Genom att använda det förvalda <tt>MailAndSave</tt> kommer\n"
-"inspelade samtal att skickas till användaren som e-post och sparas på\n"
-"disk. För att inaktivera e-posten, ställ in det här till <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt>\n"
-"kommer att förbjuda inspelning - telefonsvararen kommer endast att spela upp meddelandet.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Identifieringskod för fjärrfunktion.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Anv&ändartabell"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "An&vändare"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefonnummer"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "För&dröjning"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "Varakti&ghet"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Åtgärd"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Användare måste ställas in."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefonnummer får inte vara tomt."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Fördröjningen är ogiltig."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Åtgärden är ogiltig."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Ställ in faxmaskin"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Faxsystemet för en eller flera användare kan\n"
-"ställas in här. Varje användare måste åtminstone ha ett unikt\n"
-"faxnummer inställt. Se kapitlet \"telecommunication\" i manualen\n"
-"för mer detaljer.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Prefix</b>: Endast för användare bakom en växel. Ange\n"
-"prefixet för att få en publik telefonlinje. Det här numret kommer att ringas\n"
-"före målnumret.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>När du lägger till eller redigerar en användare kommer en dialogruta\n"
-"med följande detaljer att visas:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Användare</b>: Systemanvändaren som ska ta emot eller sända fax.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faxnummer</b>: Numren (separerade med komman)\n"
-"på vilka fax ska tas emot för den här användaren. Om du anger\n"
-"<tt>*</tt> betyder det att användaren får <b>alla</b> samtal. Lämna\n"
-"detta tomt om användaren endast ska kunna skicka.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Utgående MSN</b>: Nummret som ska användas för utgående samtal. Om\n"
-"tomt kommer det första av <b>Faxnumren</b> att användas.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Stations-ID</b>: Faxstationens ID. Ställ in det till det externa\n"
-"numret i internationellt format, som <tt>+46 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Rubrik</b>: Rubriken som används för att skicka fax - vanligtvis\n"
-"en sträng med något namn.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Åtgärd</b>: Genom att använda det förvalda <tt>MailAndSave</tt> kommer\n"
-"mottagna fax att skickas till användaren som e-post och sparas på\n"
-"disk. För att inaktivera e-posten, ställ in det här till <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Prefix"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faxnummer"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Utgående &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&Stations-ID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "Ru&brik"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Faxnummer och utgående MSN får inte vara tomt."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Stations-ID är ogiltigt."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Den maximala längden för ett stations-ID är tjugo."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Den maximala längden för en rubrik är femtio."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "L&ägg till"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "R&edigera"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Ta &bort"
Deleted: trunk/yast/sw/po/phone-services.sw.po
===================================================================
--- trunk/yast/sw/po/phone-services.sw.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/sw/po/phone-services.sw.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Copyright © 2009 SUSE Linux Products GmbH.
-# Swahili Team <i18n(a)suse.de>, 2009.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yast2.sw.po\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-09-23 00:15+0200\n"
-"Last-Translator: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: Swahili Team <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/ta/po/phone-services.ta.po
===================================================================
--- trunk/yast/ta/po/phone-services.ta.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/ta/po/phone-services.ta.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,413 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: NetworkManager-vpnc\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-01-26 15:19+0100\n"
-"Last-Translator: Priyavert Sharma <priyavert.sharma(a)agreeya.com>\n"
-"Language-Team: AgreeYa Solutions <www.agreeya.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "பதிலளிக்கும் இயந்திவர வடிவமைப்பு"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "பதிலளிக்கும் இயந்திர வடிவமைப்பு சுருக்கம்"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "பயனர்"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr " தொலைபேசி எண்கள்"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "தாமதம்"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "காலம்"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "செயல்பாடு"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "தொலை நகல் வடிவமைப்பு"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "தொலை நகல் வடிவமைப்புச் சுருக்கம்"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "தொலை நகல் எண்கள்"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "எம்எஸ்என்"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "StationID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr " தலைப்பு"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "மெயில் செர்வர்"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr " ேசமி "
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "பதிலளிக்கும் இயந்தி வடிவமைப்பு"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> இந்த சொல்லாடலில் ஒன்று அல்லது அதற்கு மேற்பட்ட பயனர்களுக்கு\n"
-"பதிலளிக்கும் இயந்திரத்தை அமைக்கமுடியும். ஒவ்வொரு பயனரும் குறைந்தது ஒரு தனிப்பட்ட தொலைபேசி எண் . \n"
-"வடிவமைப்பை கொண்டிருக்கவேண்டும். மேலும் விவரங்களுக்கு கையேட்டில் உள்ளதொலைத்தொடர்புப் பிரிவைப் \n"
-"ஒப்பபிட்டுப் பார்க்கவும்.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p> ஒரு பயனரை சேர்க்கும்போது அல்லது திருத்தும்போது, ஒரு சொல்லாடல் \n"
-" பின்வரும் விவரங்களும் காட்டப்படும்:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>பயனர்</b>: பதிலளிக்கும் இயந்திரத்தின் மூலம் அழைப்புகளைப் பெற \n"
-"விரும்பும் அமைப்புப் பயனர்.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b> தொலைபேசி எண்கள்: </b>: ஒன்றுக்கு மேற்பட்டத் தொலைபேசிகள் \n"
-"(அரைப்புள்ளிகள் மூலம் பிரிக்கப்பட்டவை) இந்த பயனருக்கும் சாரும் (மட்டும்).நீங்கள் <tt>*</tt>எழுதலாம்,\n"
-"இதன் அர்த்தம் பயனர் <b>எந்தத் </b> அழைப்பையும் பெறமுடியும்.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>தாமதம்</b>: பதிலளிக்கும் இயந்திரம் அழைப்பிற்கு பதிலளிக்கு முன்னதான விநாடிகளின்படியான\n"
-"தாமதம்.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>காலம்</b>: ஒரு காலுக்கான அதிப்பட்சமான பதிவு நீளம்.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>நடவடிக்கை</b>: கொடாநிலை <tt>அஞ்சல் செய்து சேமி</tt>யில், பதிவு செய்யப்பட்ட\n"
-" அழைப்புகள் பயனருக்கு அஞ்சலாக அனுப்பப்பட்டு வட்டில் சேமிக்கப்படுகிறது.\n"
-"இந்த அஞ்சல்களை செயலற்றதாக்குவதற்கு, இதை<tt>சேமிக்க மட்டுமாக</tt> அமைக்கவும். <tt>ஏதுமில்லை</tt> பதிவைத் \n"
-"தடுக்கும் – பதிலளிக்கும் இயந்திரம் அறிவிப்பை மட்டும் இயக்கும். </p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>தனிக்குறியீடு</b>: சேய்மை சோருதல் இயக்கத்திற்கான அடையாளக் குறியீடு</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "பயனர் அட்டவணை"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "பயனர்"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr " தொலைபேசி எண்கள்"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr " தாமதம்"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr " காலம்"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "செயல்பாடு"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "தனிக்குறியீடு"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "பயனர் அமைக்கப்படவேண்டும்."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr " தொலைபேசி எண்கள் வெற்றாக இருக்கக்கூடாது."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr " தாமதம் செல்லாதது."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr " செயல்பாடு செல்லாதது."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "தொலை நகல் வடிவம்"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p> ஒன்று அல்லது அதிகமான பயனருக்கும் தொலைநகலை இந்த சொல்லாடலில்\n"
-" அமைக்கமுடியும். ஒவ்வொரு பயனரும் ஒரு தனித் தொலைநகல் \n"
-"எண்ணை வடிவமைத்துகொள்ளவேண்டும். மேலும் விவரங்களுக்குக் பயனர் கையேட்டில் \n"
-"தொலைத்தொடர்பு பிரிவை ஒப்பிட்டுப் பார்க்கவும். </p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>முன்னீடு</b>: PBXற்கு பின்னுள்ள பயனர்களுக்கு மட்டும். ஒரு பொதுத் \n"
-"தடத்தைப் பெறுவதற்கான ஒரு முன்னீட்டு எண்ணை எழுதவும். இந்த எண் எந்த ஒரு \n"
-"இலக்கு எண்ணிற்கு முன்னும் சுழற்றப்பட்டும். </p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>ஒரு பயனரை சேர்க்கும்போது அல்லது திருத்தும்போது, பின்வரும் தொகுதிகளுடன்\n"
-" ஒரு சொல்லாடல் காண்பிக்கப்படும். </p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>பயனர்</b>: தொலைநகல் கணக்கைக் கொண்டுள்ள பயனர்</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b> தொலைநகல் எண்கள்</b>:பயனர் தொலைநகல் பெறவேண்டிய \n"
-"எண்கள் (அரைப்புள்ளியனால் பிரிக்கப்பட்டவை). நீங்கள் \n"
-"<tt>*</tt>யை எழுதினால், பயனர்<b> எந்தவொரு </b> அழைப்பையும் பெறுவார்.\n"
-"அனுப்புதலுக்கான கணக்காக மட்டும் வைத்திட வெற்றாக விடவும். </p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b> வெளிசெல்லும் MSN</b>: வெளிசெல்லும் அழைப்புக்கு பயன்படும் எண்.\n"
-"வெற்றாக இருந்தால், <b> தொலை நகல் எண்களின் </b> முதல் எண் பயன்படுத்தப்படும். </p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>நிலையக்குறியீடு</b>: தொலைநகல் நிலையக் குறியீடு. சர்வதேச வடிவில்\n"
-"வெளியார்ந்த எண்களை அமைக்கிறது. <tt>+49 89 12345</tt>போன்றவை.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b> தலைப்பு</b>: தலைப்புத் தொலைநகல் அனுப்பப்பயன்படும் - \n"
-" சிலப் பெயரினைக் கொண்ட ஒரு சரம்தலைப்பை </p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>நடவடிக்கை</b>: கொடாநிலை <tt>அஞ்சல் செய்து சேமி</tt>யில், பதிவு செய்யப்பட்ட\n"
-" தொலைநகல்கள் பயனருக்கு அஞ்சலாக அனுப்பப்பட்டு வட்டில் சேமிக்கப்படுகிறது.\n"
-"இந்த அஞ்சல்களை செயலற்றதாக்குவதற்கு, இதை<tt>சேமிக்க மட்டுமாக</tt> அமைக்கவும். <tt>ஏதுமில்லை</tt> பதிவைத் \n"
-"தடுக்கும் – பதிலளிக்கும் இயந்திரம் அறிவிப்பை மட்டும் இயக்கும். </p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "முன்னீடு"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "தொலை நகல் எண்கள்"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "வெளிசெல்லும் MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "நிலையப் குறியீடு"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr " தலைப்பு"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "தொலைநகல் எண்கள் மற்றும் வெளிச்செல்லும் MSN இரண்டுமே வெற்றாக இருக்கக்கூடாது"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr " நிலையக் குறியீடு வெற்றாக உள்ளது."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "நிலையக் குறியீட்டின் அதிகபட்ச நீளம் இருபது."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "தலைப்பின் அதிகபட்ச நீளம் ஐம்பது"
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "சேர்க்க"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "திருத்த"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "நீக்க"
Deleted: trunk/yast/tg/po/phone-services.tg.po
===================================================================
--- trunk/yast/tg/po/phone-services.tg.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/tg/po/phone-services.tg.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,372 +0,0 @@
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tajik openSUSE Localization\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Tajik KDE & Software Localization - Victor Ibragimov <victor.ibragimov(a)gmail.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Tajik\n"
-"X-Poedit-Country: TAJIKISTAN\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Танзимоти консол захира шудааст..."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Пайкарабандии худкор сабт шудааст..."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Танзимотро захира кунед"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Танзимотро захира кунед"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-#, fuzzy
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Танзимоти YaST сабт шудааст..."
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-#, fuzzy
-msgid "User must be set."
-msgstr "Бандари Proxy бояд танзим шавад."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-#, fuzzy
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Суроғаи IP-ро ворид кунед."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Танзимотро захира кунед"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/th/po/phone-services.th.po
===================================================================
--- trunk/yast/th/po/phone-services.th.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/th/po/phone-services.th.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,407 +0,0 @@
-# Thai message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2008 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-12-07 14:58+0700\n"
-"Last-Translator: Thanomsub Noppaburana <donga.nb(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Thai <thai-l10n(a)googlegroups.com>\n"
-"Language: th\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Lokalize 0.2\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "ปรับแต่งค่าเครื่องตอบรับอัตโนมัติ"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "สรุปการปรับแต่งค่าเครื่องตอบรับอัตโนมัติ"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "ผู้ใช้"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "หมายเลขโทรศัพท์"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "หน่วงเวลา (วินาที)"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "ระยะเวลา"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "การกระทำ"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "ปรับแต่งค่าเครื่องโทรสาร"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "สรุปการปรับแต่งค่าเครื่องโทรสาร"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "หมายเลขโทรสาร"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ค่าประจำตัวสถานี"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "บรรทัดส่วนหัว"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "ส่งเมลและจัดเก็บ"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "จัดเก็บเท่านั้น"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "ปรับแต่งค่าเครื่องตอบรับอัตโนมัติ"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>เครื่องตอบรับอัตโนมัติสำหรับการตั้งค่าสำหรับให้ผู้ใช้ใช้ตั้งค่าในกล่องโต้ตอบนี้\n"
-"โดยผู้ใช้แต่ละคนจะต้องมีปรับแต่งค่าหมายเลขโทรศัพท์ที่เป็นส่วนตัวให้กับแต่ละคนแล้ว\n"
-"ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ในบทเกี่ยวกับการสื่อสารในคู่มือการใช้งาน</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>เมื่อทำการเพิ่มหรือทำการแก้ไขผู้ใช้ จะปรากฎกล่องโต้ตอบ\n"
-"ที่มีรายละเอียดเหล่านี้:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>ผู้ใช้</b>: ผู้ใช้ของระบบ ผู้ที่ต้องการจะได้รับการติดต่อทางโทรศัพท์ผ่านทาง\n"
-"เครื่องตอบรับอัตโนมัติ</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>หมายเลขโทรศัพท์ต่าง ๆ </b>: หมายเลขโทรศัพท์หนึ่งตัวหรือหลายตัว\n"
-"(แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค) ที่เป็นของผู้ใช้คนนี้ คุณสามารถป้อนเป็น <tt>*</tt>\n"
-"ก็ได้ เพื่อใช้หมายถึงผู้ใช้ที่จะได้รับการติดต่อ <b>ใด ๆ</b></p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr "<p><b>การหน่วงเวลา</b>: ค่าหน่วงเวลาหน่วยเป็นวินาที ก่อนที่เครื่องตอบรับจะทำการตอบรับ</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>ช่วงระยะเวลาใช้งาน</b>: เวลาสูงสุดที่จะให้บันทึกการติดต่อเข้ามาในแต่ละครั้ง</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>การกระทำ</b>: ใช้ค่าปริยาย <tt>ส่งเมลและจัดเก็บ</tt> การติดต่อเข้ามา\n"
-"ที่ถูกบันทึกไว้ จะถูกส่งไปยังผู้ใช้ผ่านทางเมลและจัดเก็บไว้ในดิสก์ด้วย หากต้องการ\n"
-"ปิดการใช้งานเมล ให้ตั้งเป็น <tt>จัดเก็บเท่านั้น</tt> ส่วนตัวเลือก <tt>ไม่มีกระทำการใด ๆ</tt>\n"
-"จะทำให้ไม่มีการบันทึก -- เครื่องตอบรับจะทำการเล่นข้อความต้อนรับเท่านั้น</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>หมายเลข Pin</b>: ค่ารหัส Identification ของฟังก์ชันการค้นข้อมูลจากทางไกล</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "ตาราง&ผู้ใช้"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&ผู้ใช้"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "หมายเลขโ&ทรศัพท์"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "ห&น่วงเวลา (วินาที)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "ระ&ยะวลา"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&การกระทำ"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "หมายเลข P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "ต้องตั้งค่าผู้ใช้ก่อน"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "ต้องป้อนหมายเลขโทรศัพท์ก่อน"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "ค่าหน่วงเวลาใช้งานไม่ได้"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "การกระทำใช้งานไม่ได้"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "ปรับแต่งค่าเครื่องโทรสาร"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>ระบบโทรสารสำหรับการตั้งค่าสำหรับให้ผู้ใช้ใช้ตั้งค่าในกล่องโต้ตอบนี้\n"
-"โดยผู้ใช้แต่ละคนจะต้องมีปรับแต่งค่าหมายเลขโทรสารที่เป็นส่วนตัวให้กับแต่ละคนแล้ว\n"
-"ดูรายละเอียดเพิ่มเติมได้ในบทเกี่ยวกับการสื่อสารในคู่มือการใช้งาน</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ส่วนนำหน้า</b>: ใช้กับผู้ใช้ต่าง ๆ ที่ต้องใช้งานผ่านเครื่องตู้สาขา (PBX) เท่านั้น\n"
-"ให้ป้อนค่าของตัวเลขที่ต้องกดก่อนทำการติดต่อออกไปยังภายนอกได้</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>เมื่อทำการเพิ่มหรือทำการแก้ไขผู้ใช้ จะปรากฎกล่องโต้ตอบ\n"
-"ที่มีรายละเอียดเหล่านี้:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>ผู้ใช้</b>: ผู้ใช้ของระบบที่เป็นเจ้าของบัญชีโทรสารนี้</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>หมายเลขโทรสารต่าง ๆ </b>: หมายเลขโทรสารต่าง ๆ (แยกด้วยเครื่องหมายจุลภาค)\n"
-"ที่จะใช้รับโทรสารให้กับผู้ใช้คนนี้ หากคุณป้อนเป็นค่า <tt>*</tt> จะทำให้ผู้ใช้ได้รับการติดต่อ\n"
-"<b>ใด ๆ</b> หากปล่อยว่างเอาไว้ จะทำให้ส่งโทรสารออกได้เท่านั้น</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ค่าประจำตัวสถานี</b>: ค่าประจำตัวสถานีของเครื่องโทรสาร\n"
-"เพื่อให้เป็นไปตามรูปแบบสากล เช่น <tt>+49 89 12345</tt></p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>บรรทัดส่วนหัว</b>: บรรทัดส่วนหัวที่จะใช้ในการส่งโทรสาร --\n"
-"ปกติแล้วจะเป็นข้อความที่แสดงชื่อบางอย่าง</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>การกระทำ</b>: ใช้ค่าปริยาย <tt>ส่งเมลและจัดเก็บ</tt>\n"
-"โทรสามารถที่ได้รับเข้ามา จะถูกส่งไปยังผู้ใช้ผ่านทางเมลและจัดเก็บไว้ในดิสก์ด้วย\n"
-"หากต้องการปิดการใช้งานเมล ให้ตั้งเป็น <tt>จัดเก็บเท่านั้น</tt></p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "นำ&หน้าการหมุน"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "หมายเลขโทร&สาร"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&ค่าประจำตัวสถานี"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&บรรทัดส่วนหัว"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ค่าประจำตัวสถานีใช้ไม่ได้หรือไม่ถูกต้อง"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "ความยาวสูงสุดของค่าประจำตัวสถานีคือ ยี่สิบตัวอักษร"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "ความยาวสูงสุดของบรรทัดส่วนหัวคือ ห้าสิบตัวอักษร"
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "เ&พิ่ม"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "แ&ก้ไข"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "ล&บ"
Deleted: trunk/yast/tk/po/phone-services.tk.po
===================================================================
--- trunk/yast/tk/po/phone-services.tk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/tk/po/phone-services.tk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,365 +0,0 @@
-# Turknem message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-10-221 10:13+0200\n"
-"Last-Translator: Turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language-Team: turkmen <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr ""
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
Deleted: trunk/yast/tr/po/phone-services.tr.po
===================================================================
--- trunk/yast/tr/po/phone-services.tr.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/tr/po/phone-services.tr.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,453 +0,0 @@
-# Turkish message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2001 SuSE GmbH.
-# Görkem Çetin <gorkem(a)gelecek.com.tr>, 1999, 2000.
-# Mehmet Mıdık <mmidik(a)setra.net.tr>, 2000.
-# Metin Oral <moral(a)suse.de>, 2001.
-# Ömer Kehri <xanathar(a)gmx.com.tr>, 2003, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services.tr\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-12 02:23+0100\n"
-"Last-Translator: Ömer Kehri <xanathar(a)gmx.com.tr>\n"
-"Language-Team: Turkish <yast-int(a)suse.de>\n"
-"Language: tr\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Telesekreter yapılandırması."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Telesekreter yapılandırma özeti."
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:758
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Kullanıcı"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Telefon numaraları"
-
-# clients/hwinfo.ycp:71
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Bekleme"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Süre"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Hareket"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Faks yapılandırması."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Faks yapılandırma özeti."
-
-# include/sound/ui.ycp:335
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Faks numaraları"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "İstasyon no"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Başlık satırı"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "E-posta sunucusu"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&Kaydet"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Telesekreter yapılandırması"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bu pencerede bir ya da daha fazla kullanıcı için telesekreter\n"
-"kurulabilir. Her kullanıcı en az bir adet kendine ait yapılandırılmış\n"
-"telefon numarasına sahip olmalıdır. Ayrıntılar için kılavuzdaki\n"
-"telefon iletişimi bölümüne bakınız.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bir kullanıcıyı eklerken ya da düzenlerken, aşağıdaki ayrıntıları\n"
-"içeren bir pencere gösterilir:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Kullanıcı</b>: Yanıtlama aygıtı ile aramaları kabul etmek isteyen\n"
-"sistem kullanıcısı.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Telefon numaraları</b>: Kullanıcıya ait bir ya da virgül ile ayrılmış\n"
-"birden fazla telefon numaralarıdır. <tt>*</tt> girerek kullanıcının <b>tüm</b>\n"
-"aramaları almasını sağlayabilirsiniz.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Bekleme</b>: Telesekreterin kaç saniye bekledikten sonra\n"
-"aramaya cevap vereceğini belirtir.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Süre</b>: Bir arama için en uzun kayıt süresi.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Hareket</b>: Öntanımlı olan <tt>PostalaVeKaydet</tt> ile\n"
-"kaydedilen aramalar kullanıcıya postalanır ve diske kaydedilir.\n"
-"Postalama işlemini iptal etmek için <tt>SadeceKaydet</tt> seçeneğini\n"
-"kullanın. <tt>Hiçbiri</tt> seçeneği kaydetme işlemi iptal edecek,\n"
-"sadece bildiriyi çalacaktır.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>: Uzaktan arayarak kontrol özelliği için tanımlama kodu.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Kullanıcı tablosu"
-
-# clients/lan_inetd_custom.ycp:177
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Kullanıcı"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Telefon numaraları"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Bekleme"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Süre"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Hareket"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "&Pin"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Kullanıcı ayarlanmalıdır."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Telefon numaraları boş bırakılamaz."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Geçersiz bekleme süresi."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Geçersiz hareket."
-
-# include/cups/ui.ycp:2432
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Faks aygıtı yapılandırması"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Bu pencerede bir ya da daha fazla kullanıcı için faks sistemi\n"
-"kurulabilir. Her kullanıcı en az bir adet kendine ait yapılandırılmış\n"
-"faks numarasına sahip olmalıdır. Ayrıntılar için kılavuzdaki\n"
-"telefon iletişimi bölümüne bakınız.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Arama ön eki</b>: Sadece bir PBX arkasında yer alan kullanıcılar\n"
-"içindir. Hat almak için gereken numarayı girin. Bu numara diğer telefon\n"
-"numaraları çevrilmeden önce kullanılacaktır.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Bir kullanıcıyı eklerken ya da düzenlerken, aşağıdaki ayrıntıları\n"
-"içeren bir pencere gösterilir:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Kullanıcı</b>: Bu faks hesabına sahip olan sistem kullanıcısı.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Faks numaraları</b>: Kullanıcının faks alacağı (virgül ile ayrılmış)\n"
-"telefon numaralarıdır. <tt>*</tt> girerek kullanıcının <b>tüm</b>\n"
-"aramaları almasını sağlayabilirsiniz. Boş bırakırsanız bu hesap sadece\n"
-"faks göndermek için ayarlanır.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Dışarı doğru olan MSN</b>: Dışarıya arama yapmak için kullanılan\n"
-"numaradır. Boş bırakılırsa <b>Faks numaraları</b> listesindeki ilk numara\n"
-"kullanılır.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>İstasyon no</b>Normalde telefon numarasını uluslararası\n"
-"düzende girin. Örneğin: <tt>+90 212 2223344</tt> gibi.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Başlık satırı</b>: Normalde bazı adları içeren, faks yollanırken\n"
-"kullanılam başlık satırı.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Hareket</b>: Öntanımlı olan <tt>PostalaVeKaydet</tt> ile\n"
-"kaydedilen aramalar kullanıcıya postalanır ve diske kaydedilir.\n"
-"Postalama işlemini iptal etmek için <tt>SadeceKaydet</tt> seçeneğini\n"
-"kullanın.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Arama ön eki"
-
-# include/sound/ui.ycp:335
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Faks numaraları"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Dışarı doğru olan &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&İstasyon no"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Başlık satırı"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Faks numaraları ve dışarı doğru olan MSN birlikte boş olmamalıdır"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "İstasyon nosu geçersiz."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "İstasyon nosunun en fazla 20 karakterden oluşabilir."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Başlık satırı en fazla 50 karakterden oluşabilir."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Ekle"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Düzenle"
-
-# include/ui/wizard_hw.ycp:124
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "S&il"
-
-#~ msgid "Phone Answering Machine"
-#~ msgstr "Telesekreter"
-
-#~ msgid "Set up phone answering machine"
-#~ msgstr "Telesekreteri kur"
-
-#~ msgid "Fax"
-#~ msgstr "Faks"
-
-#~ msgid "Set up ISDN fax device"
-#~ msgstr "ISDN faks aygıtını kur"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<p><b>Fax Numbers</b>: One or more fax numbers (separated by\n"
-#~ "commas) that belong only to this user. The first number \n"
-#~ "is used as the number for sending faxes. If you enter <tt>*</tt>,\n"
-#~ "the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p><b>Telefon numaraları</b>: Kullanıcıya ait bir ya da virgül ile ayrılmış\n"
-#~ "birden fazla faks numaralarıdır. İlk numara faks gönderilirken kullanılır.\n"
-#~ "<tt>*</tt> girerek kullanıcının <b>tüm</b> aramaları almasını sağlayabilirsiniz.</p>\n"
Deleted: trunk/yast/uk/po/phone-services.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/phone-services.uk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/uk/po/phone-services.uk.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,424 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to Ukrainian
-# Translation of phone-services.uk.po to Ukrainian
-# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
-# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Ivan Petrouchtchak <iip(a)telus.net>, 2005.
-# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2006.
-# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-08 16:11+0200\n"
-"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
-"Language: uk\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Налаштування автовідповідача."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Підсумок налаштування автовідповідача."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Користувач"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Номери телефонів"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Затримка"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Тривалість"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Дія"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Налаштування факсу."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Підсумок налаштування факсу."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Номери факсів"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "ІД станції"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Заголовок"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "MailAndSave"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "SaveOnly"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Налаштування автовідповідача"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>У цьому діалозі можна встановити автовідповідач для одного\n"
-"або декількох користувачів. Кожен користувач повинен мати принаймні один\n"
-"унікальний телефонний номер. Для того, щоб дізнатися більше, почитайте підручник (розділ про\n"
-"телекомунікацію).</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Під час додавання або зміни користувача\n"
-"буде показано діалог з такими даними:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Користувач</b>: Системний користувач,\n"
-"який бажає отримувати дзвінки за допомогою автовідповідача.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Телефонні номери </b>: Один або декілька телефонних номерів (відокремлених\n"
-"комами), які належать (лише) цьому користувачеві. Ви можете також ввести <tt>*</tt>, \n"
-"що означає, що користувач отримуватиме <b>будь-який</b> дзвінок.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr "<p><b>Затримка</b>: Затримка у секундах перед тем, як автовідповідач відповість на дзвінок.</p> "
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Тривалість</b>: Максимальна тривалість запису одного дзвінка.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Дія</b>: використання типової дії \n"
-"<tt>MailAndSave</tt> надсилає отримані\n"
-"факси користувачеві у вигляді пошти і зберігає їх на диску.\n"
-"Щоб вимкнути надсилання поштою, виберіть <tt>SaveOnly</tt>. \n"
-"</p> \n"
-"<tt>None</tt> забороняє запис — автовідповідач лише відтворює\n"
-"відповідь.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Код доступу</b>: Ідентифікаційний код для функції віддаленого запиту.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "Таблиця &користувачів"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Користувач"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "Номери &телефонів"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Затримка"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "&Тривалість"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Дія"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "&Код доступу"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Необхідно вказати користувача."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Номери телефонів не можуть бути порожніми."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Затримка не є чинною."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Дія не є чинною."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Налаштування факсу"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>В цьому діалозі ви можете налаштувати\n"
-"факс-систему для одного або декількох користувачів. Кожен користувач повинен мати принаймні один\n"
-"унікальний налаштований номер факсу.\n"
-"Для того, щоб дізнатися більше, почитайте підручник (розділ про\n"
-"телекомунікацію).</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Префікс</b>: Лише для користувачів за внутрішньої телефонної станції. Введіть \n"
-"префіксний номер для виходу на зовнішню лінію. Цей номер буде набрано перед будь-яким номером абонента.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Під час додавання або зміни даних користувача, \n"
-"буде показано діалог з такими полями:</p> "
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Користувач</b>: системний користувач, якому належатиме цей обліковий запис факсу.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Номери факсу</b>: номери (відокремлені комами), за\n"
-"якими до користувача надходять факси. Якщо ви введете\n"
-"<tt>*</tt>, користувач отримуватиме <b>будь-які</b>\n"
-"факси. Залиште це поле порожнім, якщо\n"
-"користувач лише надсилатиме факси.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Вихідний MSN</b>: номер, який використовуватиметься для вихідних дзвінків.\n"
-"Якщо залишити поле порожнім, буде використано\n"
-"перший з номерів, вказаних у <b>Номерах факсу</b>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>ІД станції</b>: Ідентифікатор станції факсу. Тут встановіть\n"
-"зовнішній номер у міжнародному форматі, наприклад, <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Заголовок</b>: заголовок, що використовуватиметься у факсі —\n"
-"зазвичай, рядок, що містить якесь ім’я.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Дія</b>: використання типової дії \n"
-"<tt>MailAndSave</tt> надсилає отримані\n"
-"факси користувачеві у вигляді пошти і зберігає їх на диску.\n"
-"Щоб вимкнути надсилання поштою, виберіть <tt>SaveOnly</tt>. \n"
-"</p> \n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Префікс"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Номери факсів"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "Вихідний &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&ІД станції"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Заголовок"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Номери факсів та вихідні MSN не повинні бути порожніми"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "ІД станції не є чинним."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Максимальна довжина ІД станції -- 20 символів."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Максимальна довжина заголовка -- 50 символів."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Додати"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Правка"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Вилу&чити"
Deleted: trunk/yast/vi/po/phone-services.vi.po
===================================================================
--- trunk/yast/vi/po/phone-services.vi.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/vi/po/phone-services.vi.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,393 +0,0 @@
-# Vietnamese translation for YaST2 (@memory@).
-# Copyright © 2005, 2006 Gnome i18n Project for Vietnamese.
-# Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>, 2005, 2006.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-12 07:27+0200\n"
-"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie(a)riverland.net.au>\n"
-"Language-Team: Vietnamese <i18n(a)suse.de>\n"
-"Language: vi\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Tải lại cấu hình"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr ""
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Người dùng"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Độ bão hoà"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-#, fuzzy
-msgid "Action"
-msgstr "_Hành động"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Tải lại cấu hình"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Tải lại cấu hình"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "StationID"
-msgstr "Độ bão hoà"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr ""
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Máy chủ thư"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&Lưu"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-#, fuzzy
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Cấu hình phẳng"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-#, fuzzy
-msgid "&User Table"
-msgstr "Tên người dùng:"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-#, fuzzy
-msgid "D&uration"
-msgstr "Độ bão hoà"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-#, fuzzy
-msgid "&Action"
-msgstr "_Hành động"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-#, fuzzy
-msgid "P&in"
-msgstr "In"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr ""
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Cấu hình phẳng"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-#, fuzzy
-msgid "&Prefix"
-msgstr "_Tiền tố : "
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-#, fuzzy
-msgid "&StationID"
-msgstr "Độ bão hoà"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "&Thêm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "Sửa đổi:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Xoá bỏ thẻ"
Deleted: trunk/yast/wa/po/phone-services.wa.po
===================================================================
--- trunk/yast/wa/po/phone-services.wa.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/wa/po/phone-services.wa.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,413 +0,0 @@
-# translation of phone-services.po to Walloon
-# Translation into the walloon language.
-# Copyright (C) 2001, 2007 Free Software Foundation, Inc.
-# Copyright (C) 2007 SUSE Linux Products GmbH.
-#
-# Pablo Saratxaga <pablo(a)walon.org>, 2001, 2004.
-# Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-30 18:15+0200\n"
-"Last-Translator: Jean Cayron <jean.cayron(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: Walloon\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr ""
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "rascourti."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Uzeu"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr ""
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-#, fuzzy
-msgid "Duration"
-msgstr "Goudjarati"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Accion"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Facs."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-#, fuzzy
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Facs rascourti."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-#, fuzzy
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Facs"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr ""
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr ""
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-#, fuzzy
-msgid "Headline"
-msgstr "Balinès"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Sierveu d' emile"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&Schaper"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-#, fuzzy
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Éndjole Apontiaedje"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr "<p> oudonbén dins dins</p>"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr "<p> oudonbén</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr "<p><b> Uzeu</b></p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr "<p><b></b> Onk oudonbén<tt></tt><b></b></p>"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr "<p><b></b> dins segondes</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr ""
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr "<p><b> Accion</b> prémetou<tt></tt> eyet A<tt></tt><tt> Nouk</tt></p>"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr ""
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-#, fuzzy
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Uzeu Tåve"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Uzeu"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr ""
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-#, fuzzy
-msgid "&Action"
-msgstr "&Accion"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-#, fuzzy
-msgid "User must be set."
-msgstr "Uzeu."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-#, fuzzy
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "vude."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-#, fuzzy
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Accion."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-#, fuzzy
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Facs Éndjole Apontiaedje"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr "<p> facs oudonbén dins facs dins</p>"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr "<p> oudonbén</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b> Uzeu</b> facs conte</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b> Facs</b>\n"
-"<tt></tt><b></b> vude conte</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr "<p><b></b><b> Facs</b></p>"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr "<p><b></b> facs ID dins<tt></tt></p>"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr "<p><b></b> no</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr "<p><b> Accion</b> prémetou<tt></tt> eyet<tt></tt></p>"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-#, fuzzy
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Facs"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr ""
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-#, fuzzy
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Facs eyet vude"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr ""
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Ra&djouter"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Candjî"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Dis&facer"
Deleted: trunk/yast/xh/po/phone-services.xh.po
===================================================================
--- trunk/yast/xh/po/phone-services.xh.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/xh/po/phone-services.xh.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,413 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Ubumbeko lukamatshini wokuphendula."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Isishwankathelo sobumbeko lukamatshini wokuphendula."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Umsebenzisi"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Iinamba Zefowuni"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Libazisa"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Ubude bexesha"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Isenzo"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Ubumbeko lwefeksi."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Isishwankathelo lobumbeko lwefeksi."
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Iinamba Zefeksi"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "I-MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "Isitishi se-ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Intloko-siqendu"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Iseva Yemeyile"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "&Gcina"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Ubumbeko Lukamatshini Wokuphendula"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Umatshini wokuphendula womsebenzisi omnye okanye abaninzi\n"
-"bangamiselwa kule ngxoxo. Umsebenzisi ngamnye unenamba yefowni\n"
-"eyodwa ebumbekileyo. Bhekisela kwisahluko sothungelwano ngefowni kwiincwadi zokufundisa ngeenkcukacha ezithe vetshe.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Xa ufaka okanye uhlela umsebenzisi, ingxoxo iza kuboniswa\n"
-"ngeenkcukacha ezilandelayo:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Umsebenzisi</b>: Umsebenzisi wesixokelelwano ofuna ukufumana iifowni\n"
-"ngomatshini wokuphedula.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Iinamba Zefowni</b>: Inamba enye okanye ezininzi (ezahlulwe\n"
-"ngeekoma) ezizezo (kuphela) msebenzisi. Ungafaka <tt>*</tt>,\n"
-" oku kuthetha ukuba umsebenzisi uza kufumana <b>nayiphi</b> ifowni.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Libazisa</b>: Libazisa ngemizuzwana ngaphambi kokuba umatshini\n"
-"uphendule ifowni.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Ubude bexesha</b>: Obona bude berokhodi yefowni enye.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isenzo</b>: Ngokusebenzisa into ehlala ikhona <tt>Posa Kwaye Ugcine</tt>, iifowni\n"
-"ezirekhodiweyo zithunyelwe kumsebenzisi njengeposi nediski egciniweyo. U\n"
-" kwenza iiposi ingasebenzi, misela oku ku <tt>Gcina Kuphela</tt>. <tt>Nanye</tt> yalela\n"
-" ukurekhoda -- umatshi wokuphendula udlala kuphela isaziso.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>I-pin</b>: Ikhowudi yokuchongwa ngomsebenzi wokubuza omgama.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Itheybhile Yomsebenzisi"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Umsebenzisi"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Iinamba Zefowuni"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Libazisa"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "Ubude&bexesha"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Isenzo"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "I&Pin"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Umsebenzisi kufuneka amiselwe."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Iinamba zefowni akufuneki zingabi nanto."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Ukulibazisa akusebenzi."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Isenzi asisebenzi."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Ubumbeko Lukamatshini Wefeksi"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Isixokelelwano sefeksi somsebenzisi omnye okanye abaninzi\n"
-"bangamiselwa kule ngxoxo. Umsebenzisi ngamnye unenamba yefowni\n"
-"eyodwa ebumbekileyo. Bhekisela kwisahluko sothungelwano ngefowni kwiincwadi\n"
-" zokufundisa ngeenkcukacha ezithe vetshe.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isimaphambili</b>: Yeyabasebenzisi be-PBX kuphela. Faka\n"
-"inamba yangaphambili ukufumana ucingo likawonke wonke. Le namba iza kudayelwa\n"
-" ngaphambi kwayo nayiphi na inamba yendawo.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Xa ufaka okanye uhlela umsebenzisi, ingxoxo iza kuboniswa\n"
-"ngeendawo ezilandelayo:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Umsebenzisi</b>: Umsebenzisi wesixokelelwano apho le akhawunti yefeksi iyeyakhona.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Iinamba Zefeksi</b>: Iinamba (ezahlulwe ngeekhoma)\n"
-"apho iifeksi kufuneka zifunyanwe khona zalo msebenzisi. Ukuba ufaka\n"
-" <tt>*</tt>, umsebenzisi ufumana <b>nayiphi na</b> ifowni. Shiya\n"
-" oku kungenanto ngeakhawunti yokuthumela kuphela.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>I-MSN Ephumayo</b>: Inamba yokusetyenziswa ngeefowni eziphumayo. Ukuba\n"
-"ayinanto, inamba yokuqala yee <b>Namba zeFeksi</b> zisetyenzisiwe.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isitishi se-ID</b>: Isitishi se-ID. Yimisela kwinamba\n"
-"yangaphandle kwifamathi yezizwe, njengo <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Intloko-siqendu</b>: Intloko-siqndu esisetyenziswe ukuthumela iifeksi - ngokuqhelekileyo\n"
-" uluhlu oluqulethe igama elithile.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isenzo</b>: Ngokusebenzisa into ehlala ikhona <tt>Posa Kwaye Ugcine</tt>,\n"
-"iifeksi ezithunyelwe kumsebenzisi njengeposi nediski egciniweyo.\n"
-" Ukwenza iiposi zingasebenzi, misela oku ku <tt>Gcina Kuphela</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Isimaphambili"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Iinamba Zefeksi"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "I-MSN &Ephumayo"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&Isitishi se-ID"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Intloko-siqendu"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Iinamba Zefeksi ne-MSN Ephumayo akufuneki zingabi nanto"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "Isitishi se-ID ayisebenzi."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Obona bude beSitishi se-ID ngamashumi amabini."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Obona bude intloko-siqendu ngamashumi amahlanu."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Fak&a"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Hlela"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Ci&ma"
Deleted: trunk/yast/zh_CN/po/phone-services.zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_CN/po/phone-services.zh_CN.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/zh_CN/po/phone-services.zh_CN.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,420 +0,0 @@
-# Translation of YaST to Simplified Chinese
-# LANGUAGE message file for YaST2
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-# Xinwei Hu <xwhu(a)novell.com>, 2004.
-# James Su <suzhe(a)tsinghua.org.cn>, 2004.
-# Novell Language <language(a)novell.com>, 2004, 2005.
-# Thruth Wang <lihaow(a)opera.com>, 2007.
-# 玛格丽特 · 苏 <i(a)marguerite.su>, 2013.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-02-02 23:08+0800\n"
-"Last-Translator: 玛格丽特 · 苏 <i(a)marguerite.su>\n"
-"Language-Team: Chinese Simplified <opensuse-zh(a)opensuse.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "应答机配置。"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "应答机配置摘要。"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "用户"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "电话号码"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "延迟"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "持续时间"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "动作"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "传真配置。"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "传真配置摘要。"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "传真号码"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "基站 ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "标题"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "发送并保存"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "仅保存"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "应答机配置"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>可以在此对话框中为一个或多个用户\n"
-"设置应答机。必须为每个用户配置至少一个\n"
-"唯一的电话号码。进一步细节请参考手册中\n"
-"有关电信的章节。</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>在添加或编辑用户时,\n"
-"将显示一个包含以下细节的对话框:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>用户</b>:要通过应答机接收呼叫的\n"
-"系统用户。</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>电话号码</b>:(仅)属于此用户的一个或多个\n"
-"电话号码(用逗号分隔)。您也可输入 <tt>*</tt>,\n"
-"表示该用户将接收<b>任何</b>呼叫。</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>延迟</b>:应答机响应呼叫前的\n"
-"延迟秒数。</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>持续时间</b>:一个呼叫的最大录音长度。</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>动作</b>:使用默认的<tt>发送并保存</tt>动作,录制的呼叫将作为邮件\n"
-"发送给用户并保存到磁盘。要\n"
-"禁用邮件,请将此设为<tt>仅保存</tt>。<tt>无</tt>将禁用\n"
-"录音 -- 应答机只播放应答内容。</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>:远程查询功能的标识代码。</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "用户表(&U)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "用户(&U)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "电话号码(&P)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "延迟(&D)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "持续时间(&U)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "动作(&A)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "必须设置用户。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "电话号码不能为空。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "延迟无效。"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "动作无效。"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "传真机配置"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>可以在此对话框中为一个或多个用户\n"
-"设置传真系统。必须为每个用户配置至少一个\n"
-"唯一的传真号码。有关细节,请参考手册中\n"
-"有关电信的章节。</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>前缀</b>:只用于位于交换机后的用户。输入用于\n"
-"获取公共线路的前缀号码。将在拨任何目标号码前\n"
-"先拨这个号码。</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>在添加或编辑用户时,\n"
-"将显示一个包含以下字段的对话框:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>用户</b>:此传真帐户所属的系统用户。</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>传真号码</b>:此用户用于接收传真的\n"
-"号码(用逗号分隔)。若输入\n"
-"<tt>*</tt>,则用户将接收<b>任何</b>呼叫。对于\n"
-"只用于发送的帐户,请将此留空。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>外发 MSN</b>:用于外发呼叫的号码。若\n"
-"留空,则使用<b>传真号码</b>的第一个号码。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>基站 ID</b>:传真基站 ID。请将其设为\n"
-"采用国际格式的外部号码,例如 <tt>+49 89 12345</tt>。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>标题</b>:用于发送传真的标题 -- 通常是\n"
-"包含某个名称的字符串。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>动作</b>:使用默认的<tt>发送并保存</tt>动作,\n"
-"接收的传真将作为邮件发送给用户并保存到磁盘。\n"
-"要禁用邮件,请将此设为<tt>仅保存</tt>。</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "前缀(&P)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "传真号码(&F)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "外发 &MSN"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "基站 ID(&S)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "标题(&H)"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "传真号码和外发 MSN 不能同时为空"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "基站 ID 无效。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "基站 ID 的最大长度为 20。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "标题的最大长度为 50。"
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "添加(&D)"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "编辑(&E)"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "删除(&L)"
Deleted: trunk/yast/zh_TW/po/phone-services.zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/yast/zh_TW/po/phone-services.zh_TW.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/zh_TW/po/phone-services.zh_TW.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,414 +0,0 @@
-# Chinese message file for YaST2 (@memory@). -*- coding: utf-8 -*-
-# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
-# Copyright (C) 2001 SuSE GmbH.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-06-05 18:04+02:00\n"
-"Last-Translator: 裴寒牧 <phm(a)a2e.de>\n"
-"Language-Team: 中華 <nls-zh(a)suse.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "答錄機組態。"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "答錄機組態摘要。"
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "使用者"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "電話號碼"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "延遲"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "持續時間"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "動作"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "傳真組態。"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "傳真組態摘要。"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "傳真號碼"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "機台 ID"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "標題"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "寄出郵件並儲存"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "僅儲存"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "答錄機組態"
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>在此對話方塊中可以設定一位或多位使用者的\n"
-"答錄機。每位使用者必須至少設有一個唯一的電話\n"
-"號碼。請參閱手冊的電信章節\n"
-"瞭解進一步詳細資訊。</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>新增或編輯使用者時,對話方塊中將顯示\n"
-"以下詳細資訊:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>使用者</b>:想要使用答錄機接聽來電的\n"
-"系統使用者。</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>電話號碼</b>:一個或多個僅屬於此使用者的電話號碼(用逗號\n"
-"分隔)。您也可以輸入 <tt>*</tt>,\n"
-"表示使用者將接聽<b>「任何」</b>來電。</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>延遲</b>:先延遲數秒,答錄機才會接聽\n"
-"來電。</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>持續時間</b>:一通來電的最長錄音時間。</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>動作</b>:使用預設的 <tt>MailAndSave</tt>,錄下的\n"
-"來電會以郵件傳送給使用者,並且儲存到磁碟。\n"
-"若不要使用郵件功能,請將此功能設定為 <tt>SaveOnly</tt>。<tt>None</tt> 會禁止\n"
-"錄音 -- 答錄機只會播放使用者錄音。</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>Pin</b>:遠端詢問功能的識別代碼。</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "使用者表(&U)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "使用者(&U)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "電話號碼(&P)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "延遲(&D)"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "持續時間(&U)"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "動作(&A)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "Pin(&I)"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "必須設定使用者。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "電話號碼不能是空的。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "延遲無效。"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "動作無效。"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "傳真機組態"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>在此對話方塊中可以設定一位或多位使用者的\n"
-"傳真系統。每位使用者必須至少設有一個唯一的傳真\n"
-"號碼。請參閱手冊的電信章節\n"
-"瞭解進一步詳細資訊。</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>前置號碼</b>:僅適用 PBX (專用電話總機) 的使用者。輸入\n"
-"前置號碼接到公用線路。先撥此號碼\n"
-"才能撥目的地號碼。</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>新增或編輯使用者時,對話方塊中將顯示\n"
-"以下欄位:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>使用者</b>:傳真帳戶所屬的系統使用者。</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>傳真號碼</b>:此使用者接收傳真的號碼\n"
-"(以逗號分隔)。若您輸入 \n"
-"<tt>*</tt>,使用者會接到<b>「所有」</b>來電。將\n"
-"本欄保留空白適用於僅要傳送的帳戶。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>撥出 MSN</b>:撥出電話的使用號碼。若\n"
-"將本欄保留空白,即會使用<b>「傳真號碼」</b>的第一個號碼。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>機台 ID</b>:傳真機台 ID。將其設定為採用國際號碼格式的外部\n"
-"號碼,例如 <tt>+49 89 12345</tt>。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>標題</b>:傳送傳真時所用的標題 -- 通常\n"
-"是包含特定名稱的字串。</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>動作</b>:使用預設的 <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"收到的傳真會以郵件傳送給使用者,同時儲存到磁碟。\n"
-"若不要使用郵件功能,請將此功能設定為 <tt>SaveOnly</tt>。</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "前置號碼(&P)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "傳真號碼(&F)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "撥出 MSN(&M)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "機台 ID(&S)"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "標題(&H)"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "「傳真號碼」和「撥出 MSN」兩者不能是空的"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "機台 ID 無效。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "「機台 ID」的長度上限為 20 個字元。"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "「標題」的長度上限是 50 個字元。"
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "新增(&D)"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "編輯(&E)"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "刪除(&L)"
Deleted: trunk/yast/zu/po/phone-services.zu.po
===================================================================
--- trunk/yast/zu/po/phone-services.zu.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
+++ trunk/yast/zu/po/phone-services.zu.po 2014-10-08 08:19:34 UTC (rev 89818)
@@ -1,413 +0,0 @@
-# Copyright (C) 2006 SuSE Linux Products GmbH, Nuernberg
-# This file is distributed under the same license as the package.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: phone-services\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-11-03 14:26\n"
-"Last-Translator: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language-Team: Novell Language <language(a)novell.com>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. translators: command line help text for answering_machine module
-#: src/clients/answering_machine.rb:37
-msgid "Answering machine configuration."
-msgstr "Ukuhlelwa komshini wokuphendula ucingo."
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/answering_machine.rb:50
-msgid "Answering machine configuration summary."
-msgstr "Amabalengwe okuhlelwa komshini wokuphendula ucingo."
-
-#. command line summary handler
-#. command line summary handler
-#. Table header 1/5
-#. Table header 1/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:104 src/clients/fax.rb:103
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:41
-#: src/include/phone-services/fax.rb:40
-msgid "User"
-msgstr "Umsebenzisi"
-
-#. Table header 2/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:105
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:43
-msgid "Phone Numbers"
-msgstr "Izinombolo Zocingo"
-
-#. Table header 3/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:45
-msgid "Delay"
-msgstr "Bambezela"
-
-#. Table header 4/5
-#: src/clients/answering_machine.rb:107
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:47
-msgid "Duration"
-msgstr "Ubude Besikhathi"
-
-#. Table header 5/5
-#. Table header 4/6
-#: src/clients/answering_machine.rb:108 src/clients/fax.rb:106
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:49
-#: src/include/phone-services/fax.rb:46
-msgid "Action"
-msgstr "Isinyathelo"
-
-#. translators: command line help text for fax module
-#: src/clients/fax.rb:38
-msgid "Fax configuration."
-msgstr "Ukuhlelwa kwesikhahlamezi"
-
-#. command line help text for 'summary' action
-#: src/clients/fax.rb:48
-msgid "Fax configuration summary."
-msgstr "Amabalengwe okuhlelwa kwesikhahlamezi"
-
-#. Table header 2/6
-#: src/clients/fax.rb:104 src/include/phone-services/fax.rb:42
-msgid "Fax Numbers"
-msgstr "Izinombolo Zesikhahlamezi"
-
-#. Table header 3/6
-#: src/clients/fax.rb:105 src/include/phone-services/fax.rb:44
-msgid "MSN"
-msgstr "I-MSN"
-
-#. Table header 5/6
-#: src/clients/fax.rb:107 src/include/phone-services/fax.rb:48
-msgid "StationID"
-msgstr "I-ID Yesiteshi"
-
-#. Table header 6/6
-#: src/clients/fax.rb:108 src/include/phone-services/fax.rb:50
-msgid "Headline"
-msgstr "Isihloko"
-
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/answering_machine.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: phone answering machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#.
-#. encoding: utf-8
-#. File: include/phone-services/fax.ycp
-#. Package: Communication
-#. Summary: Fax machine dialogs
-#. Authors: Karsten Keil <kkeil(a)suse.de>
-#.
-#. $Id$
-#.
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:25
-#: src/include/phone-services/fax.rb:24
-#, fuzzy
-msgid "MailAndSave"
-msgstr "Isiphakelalwazi seMeyili"
-
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:26
-#: src/include/phone-services/fax.rb:25
-#, fuzzy
-msgid "SaveOnly"
-msgstr "Kuphela"
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:35
-msgid "Answering Machine Configuration"
-msgstr "Ukuhlelwa Komshini Wokuphendula Ucingo."
-
-#. Answering machine general help 1/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:53
-msgid ""
-"<p>An answering machine for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique phone\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the manuals\n"
-"for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Umshini wokuphendula ucingo womsebenzisi oyedwa noma ababili ungasethwa\n"
-"kule dayalogi. Umsebenzisi ngamunye kumelwe okungenani abe nenombolo yocingo engeyakho\n"
-" ehleliwe. Yiya esahlukweni sokuxhumana ngezingcingo ezincwadini zeziqondiso\n"
-" ukuze uthole imininingwane eyengeziwe.</p>\n"
-
-#. Answering machine general help 2/2
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:60
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following details:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lapho unezela noma uhlela umsebenzisi, kuzovezwa idayalogi\n"
-"enemininingwane elandelayo:</p>"
-
-#. Answering machine help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:64
-msgid ""
-"<p><b>User</b>: The system user who wants to receive calls with the\n"
-"answering machine.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Umsebenzisi</b>: Umsebenzisi wesistimu ofuna ukwamukela izingcingo\n"
-"ngomshini wokuphendula izingcingo.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Phone Numbers</b>: One or more phone numbers (separated by\n"
-"commas) that belong (only) to this user. You can also enter <tt>*</tt>,\n"
-"which means the user will get <b>any</b> call.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Izinombolo Zocingo</b>: Inombolo yocingo eyodwa noma ezengeziwe (ezihlukaniswe\n"
-"ngawokhefana) ezingezalo (kuphela) msebenzisi. Ungafaka futhi <tt>*</tt>,\n"
-" okusho kuthi umsebenzisi uzothola <b>noma iluphi</b> ucingo.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:74
-msgid ""
-"<p><b>Delay</b>: Delay in seconds before the answering machine responds\n"
-"to the call.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>bambezela</b>: Ukubambezeleka ngemizuzwana emibili ngaphambi kokuba umshini wokuphendula uphendule\n"
-"ucingo.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:78
-msgid "<p><b>Duration</b>: Maximum record length for one call.</p>"
-msgstr "<p><b>Ubude Besikhathi</b>: Ubude obungenakweqiwa bokuqoshwa kocingo olulodwa.</p>"
-
-#. Answering machine help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:80
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>, recorded\n"
-"calls are sent to the user as mail and saved to disk. To\n"
-"disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>. <tt>None</tt> forbids\n"
-"recording -- the answering machine only plays the announcement.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isinyathelo</b>: Ngokusebenzisa i-default <tt>Thumela Ugcine</tt>, izingcino\n"
-"eziqoshiwe zithunyelwa kumsebenzisi njengemeyili futhi zigcinwe ediskini. Ukuze\n"
-" ucishe amameyili, setha lokhu ku-<tt>Gcina Kuphela</tt>. U-<tt>Akukho lutho</tt> unqabela\n"
-" ukuqopha -- umshini wokuphendula izingcingo udlala kuphela isaziso.</p>\n"
-
-#. Answering machine help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:87
-msgid "<p><b>Pin</b>: Identification code for the remote inquiry function.</p>"
-msgstr "<p><b>I-pin</b>: Ikhodi ye-ID yohlelo lokubuza nge-remote.</p>"
-
-#. main dialog contents
-#. `VStretch()
-#. `VStretch(),
-#. Frame title
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:123
-#: src/include/phone-services/fax.rb:137
-msgid "&User Table"
-msgstr "&Ithebula Lomsebenzisi"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:340
-#: src/include/phone-services/fax.rb:313
-msgid "&User"
-msgstr "&Umsebenzisi"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:346
-msgid "&Phone Numbers"
-msgstr "&Izinombolo Zocingo"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:353
-msgid "&Delay"
-msgstr "&Bambezela"
-
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:360
-msgid "D&uration"
-msgstr "U&bude Besikhathi"
-
-#. ComboBox label
-#. ComboBox label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:367
-#: src/include/phone-services/fax.rb:349
-msgid "&Action"
-msgstr "&Isinyathelo"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:374
-msgid "P&in"
-msgstr "I-P&in"
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:419
-#: src/include/phone-services/fax.rb:389
-msgid "User must be set."
-msgstr "Umsebenzisi kumelwe asethwe."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:428
-msgid "Phone numbers must not be empty."
-msgstr "Izinombolo zocingo akumelwe zingabi nalutho."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:437
-msgid "Delay is invalid."
-msgstr "Ukubambezela akusebenzi."
-
-#. Popup::Error text
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/answering_machine.rb:450
-#: src/include/phone-services/fax.rb:433
-msgid "Action is invalid."
-msgstr "Isinyathelo asisebenzi."
-
-#. dialog caption
-#: src/include/phone-services/fax.rb:34
-msgid "Fax Machine Configuration"
-msgstr "Ukuhlelwa Komshini Wesikhahlamezi"
-
-#. Fax dialog general help 1/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:54
-msgid ""
-"<p>The fax system for one or more users can be\n"
-"set up in this dialog. Each user must have at least one unique fax\n"
-"number configured. Refer to the telecommunication chapter in the\n"
-"manuals for further details.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p>Uhlelo lokuphendula ucingo lomsebenzisi oyedwa noma ababili lungasethwa\n"
-"kule dayalogi. Umsebenzisi ngamunye kumelwe okungenani abe nesikhahlamezi sakhe\n"
-" esihleliwe. Yiya esahlukweni sokuxhumana ngezingcingo ezincwadini zeziqondiso\n"
-" ukuze uthole imininingwane eyengeziwe.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 2/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:61
-msgid ""
-"<p><b>Prefix</b>: Only for users behind a PBX. Enter the\n"
-"prefix number for getting a public line. This number will be dialed\n"
-"before any destination number.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isanduleli</b>: Okwabasebenzisi kuphela abangemva kwe-PBX. Faka\n"
-"inombolo eyisanduleli yokuthola ulayini womphakathi. Le nombolo izidayelwa\n"
-" ngaphambi kwanoma iyiphi inombolo eqondiwe endaweni.</p>\n"
-
-#. Fax dialog general help 3/3
-#: src/include/phone-services/fax.rb:67
-msgid ""
-"<p>When adding or editing a user, a dialog will be shown with\n"
-"the following fields:</p>"
-msgstr ""
-"<p>Lapho unezela noma uhlela umsebenzisi, kuzovezwa idayalogi\n"
-"enemininingwane elandelayo:</p>"
-
-#. Fax dialog help for options 1/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:71
-msgid "<p><b>User</b>: The system user to which this fax account belongs.</p> \n"
-msgstr "<p><b>Umsebenzisi</b>: Umsebenzisi wesistimu le-akhawunti yesikhahlamezi okungeyakhe.</p> \n"
-
-#. Fax dialog help for options 2/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:75
-msgid ""
-"<p><b>Fax Numbers</b>: The numbers (separated by commas)\n"
-"on which faxes should be received for this user. If you enter\n"
-"<tt>*</tt>, the user gets <b>any</b> call. Leave\n"
-"this empty for a send-only account.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Izinombolo Zesikhahlamezi</b>: Izinombolo (ezihlukaniswe ngawokhefana)\n"
-"izikhahlamezi okumelwe zamukelwe kuzo zalo msebenzisi. Uma ufaka\n"
-" <tt>*</tt>, umsebenzisi uthola <b>noma yiluphi</b> ucingo. Lokhu kushiye\n"
-" kungenalutho nge-akhawunti yokuthumela kuphela.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 3/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:82
-msgid ""
-"<p><b>Outgoing MSN</b>: The number to use for outgoing calls. If\n"
-"empty, the first number of <b>Fax Numbers</b> is used.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>I-MSN Ephumayo</b>: Inombolo ongayisebenzisela izingcingo eziphumayo. Uma\n"
-"ingenalutho, inombolo yokuqala yokuthi <b>Izinombolo Zesikhahlamezi</b> iyasetshenziswa.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 4/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:86
-msgid ""
-"<p><b>StationID</b>: The fax station ID. Set it to the external\n"
-"number in international format, such as <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>I-ID Yesiteshi</b>: I-ID yesiteshi sesikhahlamezi. Yisethe ibe kwinombolo yangaphandle\n"
-"kwifomathi yomhlaba wonke, njengokuthi <tt>+49 89 12345</tt>.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 5/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:90
-msgid ""
-"<p><b>Headline</b>: The headline used for sending faxes -- normally\n"
-"a string containing some name.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isihloko</b>: Isihloko esisetshenziselwa ukuthumela izikhahlamezi -- ngokuvamile\n"
-"uhlu oluqukethe igama elithile.</p>\n"
-
-#. Fax dialog help for options 6/6
-#: src/include/phone-services/fax.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Action</b>: By using the default <tt>MailAndSave</tt>,\n"
-"received faxes are sent to the user as mail and saved to disk.\n"
-"To disable the mails, set this to <tt>SaveOnly</tt>.</p>\n"
-msgstr ""
-"<p><b>Isinyathelo</b>: Ngokusebenzisa i-default <tt>Thumela Ugcine</tt>,\n"
-"izikhahlamezi ezamukelwe zithunyelwa kumsebenzisi njengemeyili futhi zigcinwe ediskini. Ukuze ucishe amameyili, setha lokhu ku-<tt>Gcina Kuphela</tt>.</p>\n"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:156
-msgid "&Prefix"
-msgstr "&Isanduleli"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:320
-msgid "&Fax Numbers"
-msgstr "&Izinombolo Zesikhahlamezi"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:327
-msgid "Outgoing &MSN"
-msgstr "I-MSN &Ephumayo"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:334
-msgid "&StationID"
-msgstr "&I-ID Yesiteshi"
-
-#. TextEntry label
-#: src/include/phone-services/fax.rb:341
-msgid "&Headline"
-msgstr "&Isihloko"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:399
-msgid "Fax Numbers and Outgoing MSN must not both be empty"
-msgstr "Izinombolo Zesikhahlamezi Ne-MSN Ephumayo akumelwe zingabi nalutho"
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:409
-msgid "StationID is invalid."
-msgstr "I-ID yesiteshi ayisebenzi."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:414
-msgid "The maximum length for a StationID is twenty."
-msgstr "Ubude bokugcina be-ID Yesiteshi ngamashumi amabili."
-
-#. Popup::Error text
-#: src/include/phone-services/fax.rb:424
-msgid "The maximum length for a headline is fifty."
-msgstr "Ubude bokugcina besihloko ngamashumi amahlanu."
-
-#~ msgid "Ad&d"
-#~ msgstr "Ne&zela"
-
-#~ msgid "&Edit"
-#~ msgstr "&Hlela"
-
-#~ msgid "De&lete"
-#~ msgstr "Su&sa"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
[opensuse-translation-commit] r89817 - trunk/yast/uk/po
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 08 Oct '14
by andriykopanytsia@svn2.opensuse.org 08 Oct '14
08 Oct '14
Author: andriykopanytsia
Date: 2014-10-08 09:15:30 +0200 (Wed, 08 Oct 2014)
New Revision: 89817
Modified:
trunk/yast/uk/po/cio.uk.po
trunk/yast/uk/po/cluster.uk.po
trunk/yast/uk/po/drbd.uk.po
trunk/yast/uk/po/opensuse_mirror.uk.po
trunk/yast/uk/po/samba-client.uk.po
trunk/yast/uk/po/squid.uk.po
Log:
Updated Ukrainian translation in 6 files
Modified: trunk/yast/uk/po/cio.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/cio.uk.po 2014-10-07 18:15:12 UTC (rev 89816)
+++ trunk/yast/uk/po/cio.uk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
@@ -1,21 +1,24 @@
# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+#
# xxx, 2005.
-#
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
-"Last-Translator: xxx\n"
-"Language-Team: Ukrainian <i18n(a)suse.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 06:13+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
#. All Rights Reserved.
@@ -31,10 +34,9 @@
#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
#. you may find current contact information at www.suse.com
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:125
-#, fuzzy
#| msgid "Available Interfaces"
msgid "Available Input/Output Channels"
-msgstr "Наявні інтерфейси"
+msgstr "Доступні канали введення/виведення"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
msgid "Device"
@@ -54,55 +56,56 @@
#. filter can be empty if dialog is not yet created
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
-#, fuzzy
#| msgid "Fiber channel"
msgid "Filter channels"
-msgstr "Оптичний канал"
+msgstr "Фільтр каналів"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:162
msgid "&Select All"
msgstr "Вибрати &все"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163
-#, fuzzy
#| msgid "File selection"
msgid "&Clear selection"
-msgstr "Вибір файла"
+msgstr "&Очистити вибране"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:164
-#, fuzzy
#| msgid "&All Selected Packages"
msgid "&Blacklist Selected Channels"
-msgstr "Всі вибрані па&кунки"
+msgstr "&Кинути вибрані канали у чорний список"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:165
-#, fuzzy
#| msgid "&Scan the Channels"
msgid "&Unban Channels"
-msgstr "&Сканувати канали"
+msgstr "&Дозволити канали"
#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:170
-#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgid "&Exit"
-msgstr "Вийти"
+msgstr "&Вийти"
#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect syntax error
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Вказаний діапазон помилковий. Неправильне значення '%s'"
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:101
msgid "Unban Input/Output Channels"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволити канали введення/виведення"
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:106
msgid ""
"List of ranges of channels to unban separated by comma.\n"
-"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range specified with dash.\n"
+"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range "
+"specified with dash.\n"
"Example value: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
msgstr ""
+"Список дозволених діапазонів каналів, розділених комами.\n"
+"Можна вказати канал повністю, частину каналу, яка буде заповнена нулями, або "
+"діапазон через дефіс.\n"
+"Приклад: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:110
msgid "Ranges to Unban."
-msgstr ""
+msgstr "Діапазони для дозволу."
+
Modified: trunk/yast/uk/po/cluster.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/cluster.uk.po 2014-10-07 18:15:12 UTC (rev 89816)
+++ trunk/yast/uk/po/cluster.uk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
@@ -1,39 +1,39 @@
# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+#
# xxx, 2005.
-#
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
-"Last-Translator: xxx\n"
-"Language-Team: Ukrainian <i18n(a)suse.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 10:15+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Command line help text for the Xcluster module
#: src/clients/cluster.rb:54
-#, fuzzy
msgid "Configuration of cluster"
-msgstr "Налаштування принтера"
+msgstr "Налаштування кластера"
#. Rich text title for Cluster in proposals
#: src/clients/cluster_proposal.rb:83
-#, fuzzy
msgid "Cluster"
-msgstr "Кластеризація"
+msgstr "Кластер"
#. Menu title for Cluster in proposals
#: src/clients/cluster_proposal.rb:87
-#, fuzzy
msgid "&Cluster"
-msgstr "Кластеризація"
+msgstr "&Кластер"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -61,9 +61,8 @@
#.
#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#: src/include/cluster/common.rb:47
-#, fuzzy
msgid "Communication Channels"
-msgstr "Обмін інформацією"
+msgstr "Канали зв'язку"
#: src/include/cluster/common.rb:48
msgid "Security"
@@ -74,14 +73,12 @@
msgstr "Служба"
#: src/include/cluster/common.rb:50
-#, fuzzy
msgid "Configure Csync2"
-msgstr "Налаштувати CUPS"
+msgstr "Налаштувати Csync2"
#: src/include/cluster/common.rb:51
-#, fuzzy
msgid "Configure conntrackd"
-msgstr "Налаштувати CUPS"
+msgstr "Налаштувати conntrackd"
#. return `cancel or a string
#: src/include/cluster/dialogs.rb:85 src/include/cluster/dialogs.rb:120
@@ -94,89 +91,87 @@
#. BNC#871970, change member address struct
#: src/include/cluster/dialogs.rb:111
-#, fuzzy
msgid "IP Address"
-msgstr "Віддалена адреса:"
+msgstr "IP-адреса"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:113
-#, fuzzy
msgid "Redundant IP Address"
-msgstr "Віддалена адреса:"
+msgstr "Додаткова IP-адреса:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:115
msgid "nodeid"
-msgstr ""
+msgstr "ід вузла"
#. BNC#871970, change member address struct to memberaddr
#: src/include/cluster/dialogs.rb:439
-#, fuzzy
msgid "Transport:"
-msgstr "Транспорт"
+msgstr "Транспорт:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:444
msgid "Channel"
msgstr "Канал"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:449 src/include/cluster/dialogs.rb:470
-#, fuzzy
msgid "Bind Network Address:"
-msgstr "Мережна &адреса:"
+msgstr "Мережна адреса для присвоєння:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:455 src/include/cluster/dialogs.rb:473
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1396
-#, fuzzy
msgid "Multicast Address:"
-msgstr "Група мовлення"
+msgstr "Групова адреса:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:457 src/include/cluster/dialogs.rb:474
-#, fuzzy
msgid "Multicast Port:"
msgstr "Групове мовлення"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:464
-#, fuzzy
msgid "Redundant Channel"
-msgstr "Канал читання"
+msgstr "Додатковий канал"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:480
-#, fuzzy
msgid "Cluster Name:"
-msgstr "Кластеризація"
+msgstr "Назва кластера"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:481
msgid "Expected Votes:"
-msgstr ""
+msgstr "Очікувані голоси:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:485
msgid "rrp mode:"
-msgstr ""
+msgstr "режим rrp:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:490
msgid "Auto Generate Node ID"
-msgstr ""
+msgstr "Автоматично створювати ID вузла"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:495
-#, fuzzy
msgid "Member Address:"
-msgstr "Віддалена адреса:"
+msgstr "Адреса учасника:"
#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
#: src/include/cluster/dialogs.rb:731
-#, fuzzy
msgid "Enable Security Auth"
-msgstr "Увімкнути безпеку &GSS"
+msgstr "Увімкнути безпечне розпізнавання"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:734
msgid "Threads:"
-msgstr ""
+msgstr "Потоки:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:737
-msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
+msgid ""
+"For a newly created cluster, push the button below to generate "
+"/etc/corosync/authkey."
msgstr ""
+"Якщо ви створюєте новий кластер, натисніть кнопку нижче для створення "
+"/etc/corosync/authkey."
#: src/include/cluster/dialogs.rb:742
-msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
+msgid ""
+"To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other "
+"nodes manually."
msgstr ""
+"Для приєднання до існуючого кластеру скопіюйте /etc/corosync/authkey з інших "
+"вузлів вручну."
#: src/include/cluster/dialogs.rb:847 src/include/cluster/dialogs.rb:917
msgid "Running"
@@ -192,103 +187,89 @@
msgstr "Завантаження"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:895
-#, fuzzy
msgid "On -- Start pacemaker at booting"
-msgstr "Увімкнено -- запускати службу при завантаженні"
+msgstr "Увімкнено -- запускати pacemaker при завантаженні"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:902
-#, fuzzy
msgid "Off -- Start pacemaker manually only"
-msgstr "Вимкнено -- запускати службу вручну"
+msgstr "Вимкнено -- запускати pacemaker лише вручну"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:911
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Увімкнути або вимкнути"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:916
-#, fuzzy
msgid "Current Status: "
msgstr "Поточний стан: "
#: src/include/cluster/dialogs.rb:925
-#, fuzzy
msgid "Start pacemaker Now"
-msgstr "Запустити Squid зараз"
+msgstr "Запустити pacemaker зараз"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:926
-#, fuzzy
msgid "Stop pacemaker Now"
-msgstr "Зупинити фаєрвол"
+msgstr "Зупинити pacemaker зараз"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1024
-#, fuzzy
msgid "Sync Host"
-msgstr "Головний вузол"
+msgstr "Вузол синхронізації"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1028 src/include/cluster/dialogs.rb:1040
msgid "Add"
msgstr "Додати"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1029 src/include/cluster/dialogs.rb:1041
-#, fuzzy
msgid "Del"
-msgstr "Затримка"
+msgstr "Вилучити"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1030 src/include/cluster/dialogs.rb:1042
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1036
-#, fuzzy
msgid "Sync File"
-msgstr "Виберіть файл"
+msgstr "Файл синхронізації"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1043
-#, fuzzy
msgid "Add Suggested Files"
-msgstr "Запропоновані рядки fstab"
+msgstr "Додати запропоновані файли"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1052
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Створити попередньо розділені ключі"
#. remove duplicated elements
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1176
msgid "Csync2 Status Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Стан Csync2 невідомий"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
msgid "Turn csync2 ON"
-msgstr ""
+msgstr "Увімкнути csync2"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182
msgid "Turn csync2 OFF"
-msgstr ""
+msgstr "Вимкнути csync2"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1212
-#, fuzzy
msgid "Enter a hostname"
-msgstr "Введіть ім'я користувача."
+msgstr "Введіть назву вузла"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1226
-#, fuzzy
msgid "Edit the hostname"
-msgstr "Запис назви вузла"
+msgstr "Змінити назву вузла"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1240
-#, fuzzy
msgid "Enter a filename to synchronize"
-msgstr "Введіть назву файла"
+msgstr "Введіть назву файла для синхронізації"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1255
-#, fuzzy
msgid "Edit the filename"
-msgstr "Запис назви вузла"
+msgstr "Змінити назву файла"
#. key file exist
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
-#, fuzzy
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -298,9 +279,8 @@
#. remove exist key file
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1297
-#, fuzzy
msgid "Delete key file %1 failed."
-msgstr "Аналіз файла ключа зазнав невдачі."
+msgstr "Аналіз файла ключа %1 зазнав невдачі."
#. generate key file
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1311
@@ -308,92 +288,256 @@
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
+"Файл ключа %1 створено.\n"
+"Натискання кнопки «Додати запропоновані файли» додасть його в список "
+"синхронізації."
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1318
-#, fuzzy
msgid "Key generation failed."
-msgstr "Створення штампа зазнало невдачі."
+msgstr "Створення ключа зазнало невдачі."
#. SaveCsync2();
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1380
msgid ""
-"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
+"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between "
+"cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
+"Conntrackd - це фонова служба, що допомагає повторювати стан мережного екрану "
+"на вузлах кластера.\n"
+"YaST може допомогти налаштувати деякі основні аспекти роботи conntrackd.\n"
+"Вам потрібно запустити його за допомогою ocf:heartbeat:conntrackd."
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1391
msgid "Dedicated Interface:"
-msgstr ""
+msgstr "Призначений інтерфейс:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394
msgid "IP:"
-msgstr ""
+msgstr "IP:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397
msgid "Group Number:"
-msgstr ""
+msgstr "Номер групи:"
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1401
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Створити /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
#. All helps are here
#: src/include/cluster/helps.rb:35
msgid ""
-"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address which the openais executive should bind. This address should always end in zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be specified and there is no automatic selection of the network interface within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used by openais executive. The default should work for most networks, but the network administrator should be queried about a multicast address to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address.<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.</p>\n"
-"<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is possible to use the same multicast address on a network with the openais services configured for different UDP ports.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></p>\n"
-"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n"
-"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address "
+"which the openais executive should bind. This address should always end in "
+"zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set "
+"bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which "
+"case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be "
+"specified and there is no automatic selection of the network interface "
+"within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the nodeid "
+"field must be specified.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used "
+"by openais executive. The default should work for most networks, but the "
+"network administrator should be queried about a multicast address to "
+"use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address.<br>This "
+" may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 networking will "
+"be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.</p>"
+"\n"
+"<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is "
+"possible to use the same multicast address on a network with the openais "
+"services configured for different UDP ports.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in "
+"the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></p>"
+"\n"
+"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional "
+"when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value "
+"specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. "
+"If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the "
+" 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring "
+"identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should "
+"not be used.<br></p>\n"
+"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, "
+"which may be none, active, or passive. Active replication offers "
+"slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network "
+"environments but with less performance. Passive replication may nearly "
+"double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become "
+"cpu bound. The final option is none, in which case only one network "
+"interface will be used to operate the totem protocol. If only one "
+"interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple "
+"interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<"
+"br></p>\n"
+"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. "
+"Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in "
+"corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using "
+"IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Мережна адреса для присвоєння</big></b><br>Тут вказується адреса, "
+"яку повинен присвоїти собі openais. Ця адреса завжди повинна закінчуватися на "
+"нуль. Якщо трафік totem слід переправляти через 192.168.5.92, то задайте "
+"bindnetaddr значення 192.168.5.0.<br>Також можна використовувати IPv6-адресу, "
+"у цьому випадку буде використовуватися мережа IPv6. При цьому необхідно "
+"вказувати повну адресу, а автоматичний вибір мережного інтерфейсу в "
+"зазначеній підмережі, як для IPv4, недоступний. Якщо використовується мережа "
+"IPv6, то необхідно заповнювати поле nodeid.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Групова адреса</big></b><br>Це групова адреса, що використовується "
+"openais. Типове значення має працювати у більшості мереж, але рекомендується "
+"запросити групові адреси у адміністратора мережі. Рекомендуємо уникати "
+"значень виду 224.x.x.x, позаяк це групова адреса з конфігурації.<br>Також "
+"можна використовувати групову адресу IPv6. У цьому випадку буде "
+"використовуватися мережа IPv6. Якщо використовується мережа IPv6, то "
+"необхідно заповнювати поле ід вузла.</p>\n"
+"<p><b><big>Порт</big></b><br>Тут вказується номер UDP-порту. Можна "
+"використовувати один й ту ж групову адресу у мережі, де служби openais "
+"налаштовані на різні UDP-порти.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Адреса учасника</big></b><br>У цьому списку вказані всі вузли "
+"кластера за IP-адресою. Це можна налаштувати при використанні udpu <br></p>\n"
+"<p><b><big>Ідентифікатор вузла</big></b><br>Цей параметр необов'язковий при "
+"використанні IPv4 і необхідний при використанні IPv6. Це 32-бітне значення "
+"ідентифікатора вузла, що надається службі членства кластера. Якщо він не "
+"вказаний, то для випадку IPv4 він визначається 32-бітною IP-адресою системи з "
+"ідентифікатором кільця 0. Нульове значення ідентифікатора вузла зарезервовано "
+"і не повинно використовуватися.<br></p>\n"
+"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>Це визначає режим надлишкового кільця, який "
+"може приймати значення none, active або passive. Активна реплікація "
+"забезпечує трохи меншу затримку між відправленням і доставкою в неідеальних "
+"мережних середовищах, але з меншою продуктивністю. Пасивна реплікація може "
+"майже подвоїти швидкість протоколу totem в умовах відсутності обмежень від "
+"процесора. При значенні none для роботи протоколу totem може "
+"використовуватися тільки один мережний інтерфейс. Якщо зазначений тільки один "
+"інтерфейс, то значення none вибирається автоматично. Якщо зазначено декілька "
+"мережних інтерфейсів, то вибирати можна тільки active або passive.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Очікувані голоси</big></b><br>Очікуване число голосів для кворуму "
+"на голосуванні. Буде автоматично перераховуватися, коли розділ nodelist {} "
+"наявний у corosync.conf чи може бути вказаний у розділі у quorum {}.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Автоматично створювати ІД вузла</big></b><br>ІД вузла потрібне при "
+"використанні IPv6. Вмикання цього параметру призведе до автоматично "
+"створення ІД вузла.<br></p>\n"
#: src/include/cluster/helps.rb:45
msgid ""
"\n"
-"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this directive allows systems to be configured to use multiple threads to encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates that no threaded send should be used. This mode offers best performance for non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n"
-"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3ghz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20mb/sec is possible when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 60mb/sec is possible when this option is disabled on 3ghz cpus. The default i
s on. <br></p>\n"
+"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are "
+"used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the "
+"protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this "
+"directive allows systems to be configured to use multiple threads to "
+"encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates "
+"that no threaded send should be used. This mode offers best performance for "
+"non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n"
+"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 "
+"authentication should be used to authenticate all messages. It further "
+"specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption "
+"algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 "
+"byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. "
+"Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as "
+"measured with gprof when enabled. For 100mbit networks with 1500 MTU "
+"frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible with 100% cpu "
+"utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of "
+"10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on "
+"3ghz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput "
+"of 20mb/sec is possible when this option is enabled on 3ghz cpus. A "
+"throughput of 60mb/sec is possible when this option is disabled on 3ghz cpus. "
+" The default is on. <br></p>\n"
msgstr ""
+"\n"
+"<p><b><big>Потоки</big></b><br>Цей параметр визначає кількість потоків, "
+"використовуваних для шифрування та надсилання групових повідомлень. Якщо "
+"параметр secauth вимкнено, то протокол не буде використовувати багатопотокову "
+"відправку. Якщо параметр secauth увімкнено, то цей параметр дозволяє "
+"налаштувати використання системою декількох потоків для шифрування та "
+"надсилання багатоадресних повідомлень. Нульове значення вимикає "
+"багатопотокову відправку. Цей режим забезпечує найкращу продуктивність для "
+"систем без SMP. Типове значення — 0. <br></p>\n"
+"<p><b><big>Увімкнути безпечне розпізнавання</big></b><br> Даний параметр "
+"вказує, що для розпізнавання усіх повідомлень необхідно використовувати "
+"HMAC/SHA1. Також вона вказує на те, що всі дані необхідно шифрувати "
+"алгоритмом sober128 для захисту від перехоплення. Вмикання цього параметру "
+"додає заголовок довжиною 36 байтів до кожного повідомлення totem, що зменшує "
+"загальну пропускну здатність. Шифрування і розпізнавання споживають 75% "
+"циклів ЦП в aisexec при вимірах gprof. Для 100-мегабітних мереж з розміром "
+"MTU 1500: при вмиканні параметра пропускна здатність досягає 9 Мб/с при 100% "
+"завантаженні процесора 3 ГГц. При вимкненні параметра пропускна здатність "
+"досягне 10 Мб/с при 20% завантаженні процесора 3 ГГц. Для гігабітних мереж з "
+"великими фреймами: при вмиканні параметра пропускна здатність досягає 20 Мб/с "
+"на процесор 3 ГГц. При вимиканні параметра пропускна здатність досягає 60 "
+"Мб/с на процесор 3 ГГц. Типово цей параметр увімкнений.<br></p>\n"
#: src/include/cluster/helps.rb:50
msgid ""
"\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot or not</p>\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>Enable the port when Firewall is enabled</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot "
+"or not</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>Enable the port when Firewall "
+"is enabled</p>\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Завантаження</big></b><br>Запускати службу corosync при "
+"завантаженні системи або ні.</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Параметри мережного екрану</big></b><br>Вмикає порт, коли "
+"запущено мережний екран</p>\n"
+"\t\t\t"
#: src/include/cluster/helps.rb:56
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the same string as printed out by the hostname command.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Sync File</big></b><br>The full absolute filename to be synced.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Pre-Shared-Keys</big></b><br>Authentication is performed using the IP addresses and pre-shared-keys in Csync2. The key file is generated with csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. The file key_hagroup should be copied to all members of the cluster manually after it's created.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the "
+"local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the "
+"same string as printed out by the hostname command.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Sync File</big></b><br>The full absolute filename to be "
+"synced.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Pre-Shared-Keys</big></b><br>Authentication is performed using "
+"the IP addresses and pre-shared-keys in Csync2. The key file is generated "
+"with csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. The file key_hagroup should be copied "
+"to all members of the cluster manually after it's created.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t<p><b><big>Вузол синхронізації</big></b><br>Тут необхідно вказувати "
+"локальні імена вузлів кластера. Потрібно використовувати рядки виведення "
+"команди hostname.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Файл синхронізації</big></b><br>Повна абсолютна назва файлу "
+"для синхронізації.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Попередньо розділені ключі</big></b><br>Розпізнавання "
+"виконується за IP-адресами і попередньо розділеними ключами Csync2. Файл "
+"ключа створюється командою csync2-k /etc/csync2/key_hagroup. Файл key_hagroup "
+"потрібно скопіювати всім членам кластера вручну після його створення.</p>\n"
+"\t"
#: src/include/cluster/helps.rb:63
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network interface for syncing. The interface must support multicast, and is UP for using. You may have to have it pre-configured. </p>\n"
-"\t\t<p><b><big>IP</big></b><br>The IPv4 address assigned to the dedicated network interface. This is detected automatically.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>The multicast address to be used for syncing.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Group Number</big></b><br>A numeric ID indicate the group for syncing.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network interface "
+"for syncing. The interface must support multicast, and is UP for using. You "
+"may have to have it pre-configured. </p>\n"
+"\t\t<p><b><big>IP</big></b><br>The IPv4 address assigned to the dedicated "
+"network interface. This is detected automatically.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>The multicast address to be "
+"used for syncing.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Group Number</big></b><br>A numeric ID indicate the group for "
+"syncing.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t<p><b><big>Виділений інтерфейс</big></b><br>Окремий мережний інтерфейс "
+"для синхронізації. Інтерфейс повинен підтримувати групову роботу і бути вже "
+"запущеним. Ви повинні налаштувати його заздалегідь.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>IP</big></b><br>IPv4-адреса виділеного мережного інтерфейсу. "
+"Визначається автоматично.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Групова адреса</big></b><br>Групова адреса, що "
+"використовується для синхронізації.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Номер групи</big></b><br>Числовий ID групи для синхронізації.<"
+"/p>\n"
+"\t"
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/cluster/helps.rb:72
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing cluster Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Ініціалізація конфігурації сервера DHCP</big></b><br>\n"
-"Будь ласка, зачекайте...</p>"
+"<p><b><big>Започаткування конфігурації сервера DHCP</big></b><br>\n"
+"Будь ласка, зачекайте...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
#: src/include/cluster/helps.rb:76
@@ -402,17 +546,17 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Переривання започаткування:</big></b><br>\n"
-"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>\n"
+"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>"
+"\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/cluster/helps.rb:80
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving cluster Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Налаштування сервера NFS</big></b><br>\n"
-"</p>"
+"<p><b><big>Збереження конфігурації кластера</big></b><br>\n"
+"Будь ласка, зачекайте...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
#: src/include/cluster/helps.rb:84
@@ -429,21 +573,18 @@
#. Initialization dialog caption
#: src/include/cluster/wizards.rb:172
-#, fuzzy
msgid "Cluster Configuration"
-msgstr "Збереження налаштування"
+msgstr "Конфігурація кластера"
#. Initialization dialog contents
#: src/include/cluster/wizards.rb:174
-#, fuzzy
msgid "Initializing..."
msgstr "Започаткування..."
#. Cluster read dialog caption
#: src/modules/Cluster.rb:395
-#, fuzzy
msgid "Initializing cluster Configuration"
-msgstr "Збереження налаштування"
+msgstr "Започаткування конфігурації кластера"
#. Progress stage 1/3
#: src/modules/Cluster.rb:411
@@ -457,9 +598,8 @@
#. Progress stage 3/3
#: src/modules/Cluster.rb:415
-#, fuzzy
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
-msgstr "Читати параметри брандмауера."
+msgstr "Читати параметри SuSEFirewall"
#. Progress step 1/3
#: src/modules/Cluster.rb:419
@@ -473,9 +613,8 @@
#. Progress step 3/3
#: src/modules/Cluster.rb:423
-#, fuzzy
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
-msgstr "Читання параметрів фаєрволу..."
+msgstr "Читання параметрів SuSEFirewall..."
#. Progress finished
#. Progress finished
@@ -484,21 +623,18 @@
msgstr "Завершено"
#: src/modules/Cluster.rb:440
-#, fuzzy
msgid "Cannot install required package"
-msgstr "Неможливо встановити потрібні пакунки"
+msgstr "Неможливо встановити потрібний пакунок"
#. read database
#: src/modules/Cluster.rb:449
-#, fuzzy
msgid "Cannot load existing configuration"
-msgstr "Змінити існуюче налаштування"
+msgstr "Неможливо завантажити наявну конфігурацію"
#. Error message
#: src/modules/Cluster.rb:460
-#, fuzzy
msgid "Cannot read database1."
-msgstr "Не вдається прочитати database2."
+msgstr "Неможливо прочитати database1."
#. Error message
#: src/modules/Cluster.rb:468
@@ -507,45 +643,38 @@
#. Error message
#: src/modules/Cluster.rb:484
-#, fuzzy
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Не вдається виявити пристрої."
#. Cluster read dialog caption
#: src/modules/Cluster.rb:502
-#, fuzzy
msgid "Saving cluster Configuration"
-msgstr "Збереження налаштування"
+msgstr "Збереження конфігурації кластера"
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/Cluster.rb:517
-#, fuzzy
msgid "Write the settings"
msgstr "Записати параметри"
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/Cluster.rb:519
-#, fuzzy
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
-msgstr "Зберегти зміни у профіль"
+msgstr "Зберегти зміни у SuSEFirewall"
#. Progress step 1/2
#: src/modules/Cluster.rb:523
-#, fuzzy
msgid "Writing the settings..."
-msgstr "Читання попередніх параметрів..."
+msgstr "Запис параметрів..."
#. Progress step 2/2
#: src/modules/Cluster.rb:525
-#, fuzzy
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
-msgstr "Збереження змін у файли..."
+msgstr "Збереження змін у SuSEFirewall..."
#. Error message
#: src/modules/Cluster.rb:537
-#, fuzzy
msgid "Cannot write settings."
-msgstr "Не вдається виявити пристрої."
+msgstr "Не вдається записати параметри."
#, fuzzy
#~ msgid "CA Configuration"
Modified: trunk/yast/uk/po/drbd.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/drbd.uk.po 2014-10-07 18:15:12 UTC (rev 89816)
+++ trunk/yast/uk/po/drbd.uk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
@@ -5,36 +5,37 @@
# xxx, 2005.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008.
# Korostil Daniel <ted.korostiled(a)gmail.com>, 2011.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drbd.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-07 12:10+0300\n"
-"Last-Translator: Korostil Daniel <ted.korostiled(a)gmail.com>\n"
-"Language-Team: translation(a)linux.org.ua\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 09:59+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Command line help text for the Xdrbd module
#: src/clients/drbd.rb:54
-#, fuzzy
msgid "Configuration of DRBD"
-msgstr "Глобальні налаштування DRBD"
+msgstr "Налаштування DRBD"
#. Rich text title for Drbd in proposals
#: src/clients/drbd_proposal.rb:86
msgid "DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "DRBD"
#. Menu title for Drbd in proposals
#: src/clients/drbd_proposal.rb:88
msgid "&DRBD"
-msgstr ""
+msgstr "&DRBD"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -74,14 +75,12 @@
msgstr "Налаштування ресурсів"
#: src/include/drbd/common.rb:47
-#, fuzzy
msgid "Resource Basic Configuration"
-msgstr "Налаштування ресурсів"
+msgstr "Основні налаштування ресурсів"
#: src/include/drbd/common.rb:48
-#, fuzzy
msgid "Resource Advanced Configuration"
-msgstr "Налаштування ресурсів"
+msgstr "Розширені налаштування ресурсів"
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
@@ -110,7 +109,7 @@
#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#: src/include/drbd/dialogs.rb:51
msgid "Warning: YaST2 DRBD module will rename all\n"
-msgstr ""
+msgstr "Попередження: Модуль YaST2 DRBD перейменує усе\n"
#: src/include/drbd/dialogs.rb:52
msgid ""
@@ -118,34 +117,33 @@
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"включені файли для DRBD у підтримувану схемою.\n"
+"\n"
+"Хочете продовжити?"
#: src/include/drbd/dialogs.rb:69
-#, fuzzy
msgid "Failed to read DRBD configuration file:\n"
-msgstr "Перша частина налаштування drbd"
+msgstr "Не вдалося прочитати файл конфігурації DRBD:\n"
#: src/include/drbd/dialogs.rb:86
msgid "Failed to write configuration to disk:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося записати конфігурацію на диск:\n"
#. Drbd configure1 dialog caption
#. Drbd configure2 dialog caption
#: src/include/drbd/dialogs.rb:99 src/include/drbd/dialogs.rb:138
-#, fuzzy
msgid "DRBD Configuration"
-msgstr "Налаштування Drbd"
+msgstr "Налаштування DRBD"
#. Drbd configure1 dialog contents
#: src/include/drbd/dialogs.rb:102
-#, fuzzy
msgid "First part of configuration of DRBD"
-msgstr "Перша частина налаштування drbd"
+msgstr "Перша частина налаштування DRBD"
#. Drbd configure2 dialog contents
#: src/include/drbd/dialogs.rb:141
-#, fuzzy
msgid "Second part of configuration of DRBD"
-msgstr "Друга частина налаштування drbd"
+msgstr "Друга частина налаштування DRBD"
#. encoding: utf-8
#: src/include/drbd/global_conf.rb:36
@@ -166,12 +164,11 @@
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/drbd/helps.rb:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Започаткування налаштування drbd </big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Започаткування налаштування DRBD </big></b><br>\n"
"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
@@ -181,16 +178,16 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Переривання започаткування:</big></b><br>\n"
-"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>\n"
+"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>"
+"\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/drbd/helps.rb:44
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Збереження налаштування drbd</big></b><br>\n"
+"<p><b><big>Збереження налаштування DRBD</big></b><br>\n"
"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
@@ -211,9 +208,8 @@
msgstr "Почати налаштування DRBD."
#: src/include/drbd/helps.rb:55
-#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Startup Configuration of DRBD</big></b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Глобальне налаштування DRBD</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Налаштування запуску DRBD</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:58
msgid ""
@@ -224,82 +220,195 @@
"\t\t\t<p>Starting or Stopping DRBD Server right now</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"<p><b>Завантаження:</b></p>\n"
+"\t\t\t<p>позначення \"Увімкн.\" запускає сервер DRBD відразу і під час "
+"завантаження</p>\n"
+"\t\t\t<p>позначення \"Вимкн\" дозволяє лише вручну запускати сервер DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>Увімкнути або вимкнути:</b></p>\n"
+"\t\t\t<p>Запуск або Зупинка сервера DRBD негайно</p>\n"
+"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
#: src/include/drbd/helps.rb:85
-#, fuzzy
msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
-msgstr "<p><b><big>Глобальне налаштування DRBD</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Налаштування ресурсів DRBD</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:69
msgid ""
-"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a resource</p>\n"
+"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a "
+"resource</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"<p>Для додавання, зміни або видалення ресурсу натискайте кнопки «Додати», "
+"«Змінити» або «Видалити».</p>\n"
+"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:75
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number.\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of "
+"one of the nodes</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is "
+"used to wait for incoming connections from the partner device to reach the "
+"device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the "
+"node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being "
+"described. You must use this device with your application (file system) and "
+"you must not use the low level block device which is specified with the disk "
+"parameter,following its minor number.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve "
+"the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>"
+"\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the "
+"backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t<p>\"Назва\" — обов'язкова і повинна збігатися з назвою машини Linux "
+"(uname -n) одного із вузлів</p>\n"
+"\t\t<p>\"Адреса:Порт\": ресурс потребує хоча б однієї IP-адреси на пристрій, "
+"яка використовується для очікування вхідних з'єднань від партнерського "
+"пристрою, щоб досягнути пристрою. Кожний ресурс DRBD потребує порту TCP, який "
+"використаний для з'єднання із вузлом партнерського пристрою.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Пристрій\": The name of the block device node of the resource being "
+"described. You must use this device with your application (file system) and "
+"you must not use the low level block device which is specified with the disk "
+"parameter,following its minor number.\n"
+"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Диск\": DRBD використовує блоковий пристрій, щоб насправді видавати "
+"та отримувати дані. Немає доступу до цього пристрою, поки DRBD працює на "
+"ньому.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Мета-диск\": внутрішній. Внутрішній означає, що остання частина "
+"пристрою резервування вживається для розміщення мета-даних.</p>\n"
+"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:88
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
-"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and remote buffer cache.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both local and remote disk.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local "
+"disk and local TCP send buffer.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local "
+"disk and remote buffer cache.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both "
+"local and remote disk.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout</p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was a degraded cluster</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was "
+"a degraded cluster</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-error to the upper layers</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports "
+"io-error to the upper layers</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: The size of the TCP socket send buffer</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by "
+"DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 seconds.</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default unit is 100ms</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response "
+"packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and "
+"therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than "
+"connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 "
+"seconds.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a "
+"keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time "
+"period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default "
+"unit is 100ms</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive "
+"packet</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two write barriers</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is KB/sec.</p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, Maximum: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two "
+"write barriers</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write "
+"request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The "
+"default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top "
+"of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by "
+"background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is "
+"KB/sec.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= "
+"active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, "
+"Maximum: 3843)</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
+"\n"
+"\t\t<p><b>Протокол</b></p>\n"
+"\t\t<p>Протокол A: запис введення-виведення повідомляє про завершення, якщо "
+"досягнуто локального диску та локального буферу надсилання TCP.</p>\n"
+"\t\t<p>Протокол B: запис введення-виведення повідомляє про завершення, якщо "
+"досягнуто локального диску та віддаленого кешу буферу.</p>\n"
+"\t\t<p>Протокол C: запис введення-виведення повідомляє про завершення, якщо "
+"досягнуто обидвох локальних і віддалених дисків.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
+"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: час очікування на з'єднання</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: час очікування на з'єднання, Wait for "
+"connection timeout, якщо цей вузол був зіпсованим кластером</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: що робити, коли пристрій нижнього рівня "
+"повідомляє про помилку введення-виведення у верхніх шарах</p>\n"
+"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: Розмір буфера надсилання гнізда TCP</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: максимальне число запитів, які будуть виділені "
+"через DRBD</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: Якщо вузол партнера не зумів надіслати пакет "
+"очікуваної відповіді протягом вказаного часу з десятих частин секунди, то цей "
+"вузол вважається мертвим і з'єднання TCP/IP відкидається. Це значення повинно "
+"бути меншим за connect-int та ping-int. Типове значення — 60 = 6 seconds, "
+"одиницею є 0.1 секунди.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: час, протягом якого може відповісти на пакет "
+"підтримання з'єднання. Якщо протягом вказаного періоду не отримано відповіді "
+"від вузла, то він вважається мертвим. Типове значення — 500 мс, типова "
+"одиниця — 100 мс</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: час, протягом якого може відповісти на пакет "
+"підтримання з'єднання</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: найбільша кількість блоків даних між двома "
+"бар'єрами запису</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: вторинному вузлу не вдається завершити окремий запиту "
+"на запис для визначеного числа разів. Після цього він виключається із "
+"кластера. Типове значення — 0, яке вимикає цю функцію.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: щоб забезпечити безперебійну роботу програми у верхній "
+"частині DRBD, можна обмежити смугу пропускання, яка може бути використана для "
+"фонової синхронізації. Типове значення — 250 КБ/с, типова одиниця — КБ/с.</p>"
+"\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: параметр, який дозволяє вам керувати, наскільки "
+"велику активну область (= активну множину) можна отримати. Типове значення "
+"величини — 127. (Найменше: 7, Найбільше: 3843)</p>\n"
+"\t\t"
#: src/include/drbd/helps.rb:112
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Глобальне налаштування DRBD</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:115
-msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
-msgstr "<p>Позначте <b>«Вимкнути перевірку IP»</b>, щоб вимкнути одну з перевірок drbdadm</p>"
+msgid ""
+"<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's "
+"sanity check</p>"
+msgstr ""
+"<p>Позначте <b>«Вимкнути перевірку IP»</b>, щоб вимкнути одну з перевірок "
+"drbdadm</p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:118
msgid ""
-"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
+"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it "
+"waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
" of your server connected to a serial terminal server with\n"
" limited logging capacity.\n"
-" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' seconds,\n"
+" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' "
+"seconds,\n"
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-"<p><b>Освіження діалогу:</b> Діалог користувача рахує і показує скільки секунд тривало\n"
-" очікування. Можете вимкнути це, якщо консоль вашого сервера з’єднана з\n"
-" з послідовним терміналом, який має обмежену місткість журналювання.\n"
-" Діалог буде показувати рахунок кожних «dialog-refresh» секунд,\n"
+"<p><b>Освіження діалогу:</b> Діалог користувача рахує і показує скільки "
+"секунд тривало\n"
+" очікування. Можете вимкнути це, якщо консоль вашого сервера "
+"з'єднана з\n"
+" з послідовним терміналом, який має обмежену місткість "
+"журналювання.\n"
+" Діалог буде показувати рахунок кожних «dialog-refresh» "
+"секунд,\n"
" встановіть параметр до 0, щоб цілком вимкнути оновлення. </p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:126
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
" use this if you want to define more resources later\n"
@@ -315,7 +424,6 @@
#. Summary dialog help 1/3
#: src/include/drbd/helps.rb:134
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
"Configure drbd here.<br></p>\n"
@@ -325,7 +433,6 @@
#. Summary dialog help 2/3
#: src/include/drbd/helps.rb:138
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
@@ -350,7 +457,6 @@
#. Ovreview dialog help 1/3
#: src/include/drbd/helps.rb:151
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
@@ -362,7 +468,6 @@
#. Ovreview dialog help 2/3
#: src/include/drbd/helps.rb:157
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
@@ -372,7 +477,6 @@
#. Ovreview dialog help 3/3
#: src/include/drbd/helps.rb:161
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a drbd to change or remove.\n"
@@ -431,7 +535,6 @@
msgstr "Назви вузла повинні бути різними."
#: src/include/drbd/resource_conf.rb:568
-#, fuzzy
msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Будь ласка, заповніть усі поля."
@@ -473,12 +576,11 @@
msgstr "Поширити конфігурацію"
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:81
-#, fuzzy
msgid ""
"To propagate this configuration ,\n"
"copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually."
msgstr ""
-"Щоб застосувати це налаштування, вручну\n"
+"Щоб поширити це налаштування, вручну\n"
"скопіюйте конфігураційний файл «/etc/drbd.conf» у решту вузлів."
#. }
@@ -492,15 +594,13 @@
#. Report::Error ( Service::Error());
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142
-#, fuzzy
msgid "Start DRBD service failed"
-msgstr "Запуск служби LDAP зазнав невдачі."
+msgstr "Запуск служби DRBD зазнав невдачі."
#. Report::Error ( Service::Error() );
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:150
-#, fuzzy
msgid "Stop DRBD service failed"
-msgstr "Не вдалось зупинити службу Drbd"
+msgstr "Не вдалось зупинити службу DRBD "
#. Initialization dialog caption
#: src/include/drbd/wizards.rb:137
@@ -542,11 +642,11 @@
#. Input and output routines.
#: src/modules/Drbd.rb:101
msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося об'єднати файли налаштувань DRBD\n"
#: src/modules/Drbd.rb:123
msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося записати drbd.conf.YaST2prepare"
#. DRBD read dialog caption
#: src/modules/Drbd.rb:133
@@ -585,21 +685,23 @@
#. new_map = remove(new_map, key);
#: src/modules/Drbd.rb:412
msgid "Failed to backup drbd.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити резервну копію drbd.conf"
#: src/modules/Drbd.rb:421
msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося очистити drbd.conf для перевірки drbdadm"
#: src/modules/Drbd.rb:445
msgid ""
"Invalid configuration of resource %1\n"
"%2"
msgstr ""
+"Неправильна конфігурація ресурсу %1\n"
+"%2"
#: src/modules/Drbd.rb:464
msgid "Failed to bring drbd.conf back"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося відновити drbd.conf"
#. DRBD write dialog caption
#: src/modules/Drbd.rb:474
@@ -634,7 +736,7 @@
#: src/modules/Drbd.rb:502
msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
-msgstr ""
+msgstr "Не вдалося створити каталог /etc/drbd.d"
#, fuzzy
#~| msgid ""
Modified: trunk/yast/uk/po/opensuse_mirror.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/opensuse_mirror.uk.po 2014-10-07 18:15:12 UTC (rev 89816)
+++ trunk/yast/uk/po/opensuse_mirror.uk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
@@ -1,21 +1,24 @@
# Ukrainian message file for YaST2 (@memory@).
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+#
# xxx, 2005.
-#
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-31 19:01+0100\n"
-"Last-Translator: xxx\n"
-"Language-Team: Ukrainian <i18n(a)suse.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 06:17+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
#. All Rights Reserved.
@@ -35,10 +38,9 @@
msgstr "Каталог"
#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:119
-#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "Mirrored"
-msgstr "Помилка"
+msgstr "Віддзеркалено"
#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:129
msgid "yes"
@@ -49,23 +51,21 @@
msgstr "ні"
#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:139
-#, fuzzy
#| msgid "Exit"
msgid "&Exit"
-msgstr "Вийти"
+msgstr "Ви&йти"
#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:144
-#, fuzzy
#| msgid "Error"
msgid "&Mirror"
-msgstr "Помилка"
+msgstr "&Віддзеркалити"
#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:145
msgid "&Do not Mirror"
-msgstr ""
+msgstr "&Не віддзеркалити"
#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:146
-#, fuzzy
#| msgid "Select or Deselect &All"
msgid "Select/Deselect &All"
-msgstr "Виберіть або скасуйте вибір &всього"
+msgstr "Вибрати/Скасувати вибір &усього"
+
Modified: trunk/yast/uk/po/samba-client.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/samba-client.uk.po 2014-10-07 18:15:12 UTC (rev 89816)
+++ trunk/yast/uk/po/samba-client.uk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
@@ -7,20 +7,22 @@
# Ivan Petrouchtchak <ivanpetrouchtchak(a)yahoo.com>, 2005, 2006, 2007.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-client.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-11-23 17:53-0800\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 10:11+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. translators: command line help text for Samba client module
#: src/clients/samba-client.rb:61
@@ -43,7 +45,6 @@
#. translators: command line help text for joindomain action
#: src/clients/samba-client.rb:94
-#, fuzzy
msgid "Join this machine to a domain"
msgstr "Приєднати цей комп'ютер до домену"
@@ -69,13 +70,12 @@
#. translators: command line help text for joindomain user option
#: src/clients/samba-client.rb:131
-#, fuzzy
msgid ""
"The user used for joining the domain. If omitted, YaST will\n"
"try to join the domain without specifying user and password.\n"
msgstr ""
-"Ім'я користувача, під яким приєднатись до домену. Якщо пропустити, то YaST2\n"
-"спробує приєднатись до домену без вказування імені користувача і пароля."
+"Ім'я користувача, під яким приєднано до домену. Якщо пропущене, то YaST\n"
+"спробує приєднатись до домену без вказування імені користувача і пароля.\n"
#. translators: command line help text for joindomain password option
#: src/clients/samba-client.rb:138
@@ -85,7 +85,7 @@
#. command line help text for machine optioa
#: src/clients/samba-client.rb:145
msgid "The machine account"
-msgstr "Обліковий запис комп’ютера"
+msgstr "Обліковий запис комп'ютера"
#. translators: command line help text for the workgroup name option
#: src/clients/samba-client.rb:152
@@ -107,15 +107,13 @@
#. translators: result message for isdomainmember command line action
#: src/clients/samba-client.rb:231
-#, fuzzy
msgid "This machine is a member of %1."
-msgstr "Цей комп'ютер належить до членів %1"
+msgstr "Цей комп'ютер належить до членів %1."
#. translators: result message for isdomainmember command line action
#: src/clients/samba-client.rb:236
-#, fuzzy
msgid "This machine is not a member of %1."
-msgstr "Цей комп'ютер не належить до членів %1"
+msgstr "Цей комп'ютер не належить до членів %1."
#. translators: result message for joindomain command line action
#. Translators: Information popup, %1 is the name of the domain
@@ -170,8 +168,12 @@
#. help text, do not translate 'winbind uid', 'winbind gid'
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</tt> and <tt>winbind gid</tt> values).</p>"
-msgstr "<p>Вкажіть <b>діапазон</b> для ідентифікаторів користувачів і груп Samba (значення <tt>winbind uid</tt> і <tt>winbind gid</tt>).</p>"
+msgid ""
+"<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</tt>"
+" and <tt>winbind gid</tt> values).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вкажіть <b>діапазон</b> для ідентифікаторів користувачів і груп Samba "
+"(значення <tt>winbind uid</tt> і <tt>winbind gid</tt>).</p>"
#. frame label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:235
@@ -206,17 +208,16 @@
#. require_groups
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:256
msgid "Allowed Group(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Дозволена(і) група(и)"
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:261
msgid "Group Name(s) or SID(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Назва або SID'и груп(и)"
#. combobox label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:271
-#, fuzzy
msgid "&Kerberos Method"
-msgstr "&Kerberos V"
+msgstr "&Метод Kerberos"
#. frame label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:277
@@ -289,9 +290,8 @@
#. translators: checkbox label to enable winbind
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:488
-#, fuzzy
msgid "&Use SMB Information for Linux Authentication"
-msgstr "Також &вживати інформацію SMB для автентифікації в Linux"
+msgstr "&Вживати інформацію SMB для розпізнавання у Linux"
#. checkbox label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:499
@@ -317,9 +317,8 @@
#. text entry label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:532
-#, fuzzy
msgid "Mac&hine Account OU"
-msgstr "OU облікового запису &комп’ютера"
+msgstr "OU облікового запису &комп'ютера"
#. text entry label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:541
@@ -358,19 +357,17 @@
#. checkbox label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:595
msgid "Off&line Authentication"
-msgstr "Автономна автентифіка&ція"
+msgstr "&Автономне розпізнавання"
#. checkbox label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:604
-#, fuzzy
msgid "&Single Sign-on for SSH"
-msgstr "&Одноразове пред’явлення пароля для SSH"
+msgstr "&Одноразовий вхід для SSH"
#. checkbox label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:614
-#, fuzzy
msgid "Change primary DNS suffix"
-msgstr "Змінити суфікс"
+msgstr "Змінити суфікс основного DNS"
#. button label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:621
@@ -386,7 +383,7 @@
"'%1' for Linux authentication."
msgstr ""
"Не вдається вживати робочу групу\n"
-"\"%1\" для автентифікації в Linux."
+"\"%1\" для розпізнавання у Linux."
#. translators: 2nd part of an error message
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:786
@@ -400,13 +397,14 @@
"using SMB for Linux authentication."
msgstr ""
"Введіть домен або вимкніть вживання\n"
-"SMB для автентифікації в Linux."
+"SMB для розпізнавання у Linux."
#. we might use it to warn user (#155716)
#. continue/cancel popup
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:808
msgid ""
-"Configuring this system as a client for Active Directory resets the following\n"
+"Configuring this system as a client for Active Directory resets the "
+"following\n"
"settings in smb.conf to the default values:\n"
"%1"
msgstr ""
@@ -423,7 +421,7 @@
"for Linux authentication using SMB."
msgstr ""
"Вузол мусить бути членом домену\n"
-"для автентифікації в Linux за допомогою SMB."
+"для розпізнавання у Linux за допомогою SMB."
#. translators: 2nd part of an error message
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:831
@@ -432,7 +430,7 @@
"for Linux authentication."
msgstr ""
"Приєднайтесь до домену або вимкніть\n"
-"вживання SMB для автентифікації в Linux."
+"вживання SMB для розпізнавання у Linux."
#. used outside this module for autologin function. must be complete sentence.
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:840
@@ -463,13 +461,12 @@
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/samba-client/helps.rb:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Samba Client Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Започаткування конфігурації клієнта Samba</big></b><br>\n"
-"Будь ласка, зачекайте...<br></p>\n"
+"</p>\n"
#. Read dialog help 2/2
#: src/include/samba-client/helps.rb:40
@@ -478,17 +475,17 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b>.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Переривання започаткування:</big></b><br>\n"
-"Безпечно припиніть роботу засобу налаштування, натиснувши <b>Перервати</b>.</p>\n"
+"Безпечно припиніть роботу засобу налаштування, натиснувши <b>Перервати</b>.<"
+"/p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/samba-client/helps.rb:44
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving Samba Client Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Збереження конфігурації клієнта Samba</big></b><br>\n"
-"Будь ласка, зачекайте...<br></p>\n"
+"</p>\n"
#. Write dialog help 2/2
#: src/include/samba-client/helps.rb:48
@@ -511,41 +508,47 @@
#. translators: Samba workgroup dialog help 1/3
#: src/include/samba-client/helps.rb:59
-#, fuzzy
msgid ""
-"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\n"
+"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active "
+"Directory domain.\n"
"Specify the name of the membership.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Клієнт Linux може бути членом робочої групи, домену NT або\n"
-"домену Активних каталогів (Active Directory). Тут вкажіть\n"
-"назву членства.</p>\n"
+"<p>Клієнт Linux може бути членом робочої групи, домену NT або домену Активних "
+"каталогів (Active Directory).\n"
+" Тут вкажіть назву членства.</p>\n"
#. Samba role dialog help 2/3
#: src/include/samba-client/helps.rb:63
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>Use SMB Information for Linux Authentication</b> allows \n"
-"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if joining an AD domain.</p>\n"
+"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if "
+"joining an AD domain.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Також вживати інформацію SMB для автентифікації в Linux</b> дає змогу \n"
-"перевіряти паролі через сервер NT або сервер Kerberos, якщо приєднуєтесь до домену Активних каталогів (AD).</p>\n"
+"<p>Режим<b>Вживати інформацію SMB для розпізнавання у Linux</b> дає змогу \n"
+"перевіряти паролі через сервер NT або сервер Kerberos, якщо приєднуєтесь до "
+"домену Активних каталогів (AD).</p>\n"
#. Samba role dialog help 2.5/3
#: src/include/samba-client/helps.rb:67
msgid ""
-"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list of name servers.\n"
+"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list "
+"of name servers.\n"
"This option is only available for static network setups.</p>"
msgstr ""
+"<p>Позначте пункт <b>Змінити суфікс основного DNS</b>, щоб додати свій сервер "
+"AD до списку серверів назв.\n"
+"Цей параметр доступний лише для статично налаштованих мереж.</p>"
#. Samba role dialog help 3/3
#: src/include/samba-client/helps.rb:71
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>When you press <b>OK</b>, the system verifies the membership and,\n"
-"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the domain.</p>\n"
+"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the "
+"domain.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Коли ви натиснете <b>Закінчити</b>, то система перевірить членство\n"
-"і чи це є домен NT, та дозволить вузлу приєднатись до домену.</p>\n"
+"<p>Коли ви натиснете <b>Гаразд</b>, то система перевірить членство\n"
+"і чи це є домен NT або активних каталогів, та дозволить вузлу приєднатись до "
+"домену.</p>\n"
#. translators: Samba membership dialog help 1/2 (installation)
#: src/include/samba-client/helps.rb:79
@@ -563,18 +566,39 @@
#. Samba membership dialog help (common part 1/4)
#: src/include/samba-client/helps.rb:85
-msgid "<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home directories created on the first login.</p>"
-msgstr "<p>Позначте <b>Створити домашню теку під час входу</b>, щоб під час першого входу в систему було створено каталог домівки.</p>"
+msgid ""
+"<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home directories "
+"created on the first login.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Позначте <b>Створити домашню теку під час входу</b>, щоб під час першого "
+"входу в систему було створено каталог домівки.</p>"
#. Samba membership dialog help (common part 2/4)
#: src/include/samba-client/helps.rb:89
-msgid "<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is no connection to the domain controller. For this option to work, you must log in to your domain at least once. The user's credentials are then stored encrypted on your computer and are reused for a domain login when no connection to the domain controller can be established. This is especially useful for mobile users."
-msgstr "<p><b>Автономна автентифікація</b> дозволяє користувачам входити в систему, навіть, якщо нема з'єднання з контролером домену. Щоб цей параметр працював, потрібно увійти в свій домен принаймні один раз. Після цього інформація про користувача буде збережена в зашифрованому вигляді на вашому комп'ютері і вживатиметься для входу в домен, коли неможливо приєднатися до контролера домену. Це особливо важливо для мобільних користувачів."
+msgid ""
+"<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is "
+"no connection to the domain controller. For this option to work, you must log "
+"in to your domain at least once. The user's credentials are then stored "
+"encrypted on your computer and are reused for a domain login when no "
+"connection to the domain controller can be established. This is especially "
+"useful for mobile users."
+msgstr ""
+"<p><b>Автономне розпізнавання</b> дозволяє користувачам входити в систему, "
+"навіть, якщо нема з'єднання з контролером домену. Щоб цей параметр працював, "
+"потрібно увійти в свій домен принаймні один раз. Після цього інформація про "
+"користувача буде збережена в зашифрованому вигляді на вашому комп'ютері і "
+"вживатиметься для входу в домен, коли неможливо приєднатися до контролера "
+"домену. Це особливо важливо для мобільних користувачів."
#. Samba membership dialog help (common part)
#: src/include/samba-client/helps.rb:93
-msgid "<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS options or mounting server home directories from Active Directory domains.</p>"
+msgid ""
+"<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS "
+"options or mounting server home directories from Active Directory domains.</p>"
msgstr ""
+"<p>Натисніть <b>Налаштування експерта</b> для вмикання додаткових "
+"можливостей, наприклад, параметрів WINS або монтування домашніх каталогів з "
+"доменів Active Directory.</p>"
#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
#: src/include/samba-client/helps.rb:97
@@ -583,16 +607,27 @@
#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
#: src/include/samba-client/helps.rb:101
-#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for joining\n"
-"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
-msgstr "<p>Вкажіть <b>Ім'я користувача</b> і <b>Пароль</b>, які потрібно вживати для приєднання до вибраного домену під час автоматичного встановлення. Зверніть увагу на те, що пароль буде збережено у профілі в формі відкритого тексту (не шифрований).</p>"
+"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for "
+"joining\n"
+"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be "
+"saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вкажіть <b>Ім'я користувача</b> і <b>Пароль</b>, які потрібно вживати для "
+"приєднання до вибраного домену під час\n"
+" автоматичного встановлення. Зверніть увагу на те, що пароль буде збережено у "
+"профілі в формі відкритого тексту (не шифрований).</p>"
#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
#: src/include/samba-client/helps.rb:105
-msgid "<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos configuration.</p>"
-msgstr "<p>Вкажіть <b>Сервер AD</b>, який потрібно використовувати для приєднання до домену Active Directory. Це також вживається як значення для KDC в налаштуванні Kerberos.</p>"
+msgid ""
+"<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active "
+"Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos "
+"configuration.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Вкажіть <b>Сервер AD</b>, який потрібно використовувати для приєднання до "
+"домену Active Directory. Це також вживається як значення для KDC в "
+"налаштуванні Kerberos.</p>"
#. Samba membership dialog - additional help for possible NTP configuration
#: src/include/samba-client/helps.rb:109
@@ -615,7 +650,7 @@
#. combo box label
#: src/include/samba-client/routines.rb:71
msgid "&Machine Account OU"
-msgstr "OU облікового запису &комп’ютера"
+msgstr "OU облікового запису &комп'ютера"
#: src/include/samba-client/routines.rb:76
msgid "O&btain list"
@@ -632,7 +667,7 @@
#: src/include/samba-client/routines.rb:137
msgid "&Machine Account"
-msgstr "Обліковий запис &комп’ютера"
+msgstr "Обліковий запис &комп'ютера"
#. translators: text for busy pop-up
#: src/include/samba-client/routines.rb:175
@@ -646,9 +681,8 @@
#. additional information for cluster environment
#: src/include/samba-client/routines.rb:229
-#, fuzzy
msgid "The configuration will be propagated across cluster nodes."
-msgstr "Зараз буде записано конфігурацію.\n"
+msgstr "Конфігурація поширюватиметься через вузли кластера."
#. popup to fill in the domain joining info; %1 is the domain name
#: src/include/samba-client/routines.rb:240
@@ -656,9 +690,8 @@
msgstr "Введіть ім'я користувача і пароль для приєднання до домену %1."
#: src/include/samba-client/routines.rb:247
-#, fuzzy
msgid "To join the domain anonymously, leave the text entries empty.\n"
-msgstr "Щоб приєднатись до домену анонімно, залиште текстові поля порожніми."
+msgstr "Щоб приєднатись до домену анонімно, залиште текстові поля порожніми.\n"
#. popup question, the domain status cannot be found out, ask user what to do
#: src/include/samba-client/routines.rb:298
@@ -684,16 +717,14 @@
msgstr "Приєднатись до домену %1?"
#: src/include/samba-client/routines.rb:310
-#, fuzzy
msgid ""
"Cannot automatically determine if this cluster\n"
"is a member of the domain %1."
msgstr ""
-"Не вдається визначити автоматично чи цей вузол\n"
+"Не можна визначити автоматично, чи цей вузол\n"
"належить до членів домену %1."
#: src/include/samba-client/routines.rb:313
-#, fuzzy
msgid ""
"This cluster is not a member\n"
"of the domain %1."
@@ -724,12 +755,17 @@
#. check box label
#: src/include/samba-client/routines.rb:386
msgid "&Use WINS for Hostname Resolution"
-msgstr "&Використовувати WINS для розв’язання назв вузлів"
+msgstr "&Використовувати WINS для розв'язання назв вузлів"
#. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label
#: src/include/samba-client/routines.rb:395
-msgid "<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>"
-msgstr "<p>Якщо ви хочете використовувати Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) для розв’язання назв, увімкніть <b>Використовувати WINS для розв’язання назв вузлів</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name "
+"resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Якщо ви хочете використовувати Microsoft Windows Internet Name Service "
+"(WINS) для розв'язання назв, увімкніть <b>Використовувати WINS для "
+"розв'язання назв вузлів</b>.</p>"
#. check box label
#: src/include/samba-client/routines.rb:405
@@ -738,8 +774,12 @@
#. help text ("Retrieve WINS server via DHCP" is a checkbox label)
#: src/include/samba-client/routines.rb:412
-msgid "<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided by DHCP.</p>"
-msgstr "<p>Увімкніть <b>Отримати сервер WINS через DHCP</b>, щоб вживати сервер WINS, який надано через DHCP.</p>"
+msgid ""
+"<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided "
+"by DHCP.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Увімкніть <b>Отримати сервер WINS через DHCP</b>, щоб вживати сервер WINS, "
+"який надано через DHCP.</p>"
#. frame label
#: src/include/samba-client/routines.rb:432
@@ -773,38 +813,79 @@
#. membership dialog help (common part 3/4), %1 is separator (e.g. '\')
#: src/include/samba-client/routines.rb:505
-msgid "<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system permissions allow access.</p>"
-msgstr "<p><b>Дозволити користувачам надавати спільний доступ до їхніх тек</b> уможливлює членам в <b>Дозволеній групі</b> надавати спільний доступ до своїх каталогів іншим користувачам. Наприклад, <tt>користувачі</tt> для локального обсягу <tt>ДОМЕН%1користувачі</tt> для обсягу домену. Користувач повинен також переконатись, що права доступу до файлової системи це дозволяють.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group "
+"in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For "
+"example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a "
+"domain scope. The user also must make sure that the file system permissions "
+"allow access.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Дозволити користувачам надавати спільний доступ до їхніх тек</b> "
+"уможливлює членам в <b>Дозволеній групі</b> надавати спільний доступ до своїх "
+"каталогів іншим користувачам. Наприклад, <tt>користувачі</tt> для локального "
+"обсягу <tt>ДОМЕН%1користувачі</tt> для обсягу домену. Користувач повинен "
+"також переконатись, що права доступу до файлової системи це дозволяють.</p>"
#. membership dialog help (common part 3/4)
#: src/include/samba-client/routines.rb:511
-msgid "<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares that may be created.</p>"
-msgstr "<p>За допомогою <b>Максимальна кількість спільних ресурсів</b> обмежується загальна кількість спільних ресурсів, які можна створити.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares "
+"that may be created.</p>"
+msgstr ""
+"<p>За допомогою <b>Максимальна кількість спільних ресурсів</b> обмежується "
+"загальна кількість спільних ресурсів, які можна створити.</p>"
#. membership dialog help common part
#: src/include/samba-client/routines.rb:516
-msgid "<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow Guest Access</b>.</p>"
-msgstr "<p>Щоб без автентифікації дозволити доступ до спільних ресурсів користувачів, увімкнуть <b>Дозволити доступ для гостей</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow "
+"Guest Access</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Щоб без автентифікації дозволити доступ до спільних ресурсів користувачів, "
+"увімкнуть <b>Дозволити доступ для гостей</b>.</p>"
#. help text for PAM Mount table
#: src/include/samba-client/routines.rb:525
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\n"
-"directories (such as home directory) which should be locally mounted when the\n"
+"directories (such as home directory) which should be locally mounted when "
+"the\n"
"user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User\n"
-"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
-msgstr "<p>В таблиці <b>Змонтувати каталоги сервера</b> ви можете вказати каталоги сервера (такі як каталог домівки), які потрібно змонтувати локально при вході користувача в систему. Якщо монтування повинно робитись залежно від користувача, то вкажіть <b>Ім’я користувача</b> для вибраного правила. Інакше, каталоги монтуватимуться для кожного користувача. Для докладнішої інформації див. інструкцію для pam_mount.conf.</p>"
+"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each "
+"user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
+msgstr ""
+"<p>У таблиці <b>Змонтувати каталоги сервера</b> ви можете вказати каталоги "
+"сервера (такі як каталог домівки), які потрібно змонтувати локально при вході "
+"користувача в систему. Якщо монтування повинно робитись залежно від "
+"користувача, то вкажіть <b>Ім'я користувача</b> для вибраного правила. "
+"Інакше, каталоги будуть змонтовані для кожного користувача. Для докладнішої "
+"інформації див. інструкцію для pam_mount.conf.</p>"
#. help text for PAM Mount table: example
#: src/include/samba-client/routines.rb:532
-msgid "<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>Options</b>.</p>"
-msgstr "<p>Наприклад, можете використовувати значення <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> для <b>Віддаленого шляху</b>, значення <tt>~/</tt> для <b>Локальної точки монтування</b>, щоб змонтувати каталог домівки, разом зі значенням <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> як частину <b>Параметрів</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote "
+"Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home "
+"directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>"
+"Options</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Наприклад, можете використовувати значення <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> "
+"для <b>Віддаленого шляху</b>, значення <tt>~/</tt> для <b>Локальної точки "
+"монтування</b>, щоб змонтувати каталог домівки, разом зі значенням <tt>user=%"
+"(DOMAIN_USER)</tt> як частину <b>Параметрів</b>.</p>"
#. help text for kerberos method option
#: src/include/samba-client/routines.rb:540
-msgid "<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page for details.</p>"
+msgid ""
+"<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are "
+"verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos "
+"Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page "
+"for details.</p>"
msgstr ""
+"<p>Значення <b>Метод Kerberos</b> визначає спосіб перевірки квитків kerberos. "
+"При використанні <b>Одноразового входу по SSH</b> метод Kerberos типово "
+"задається YaST як <tt>secrets and keytab</tt>. Подробиці у посібнику до "
+"smb.conf.</p>"
#. translators: initialization dialog caption
#: src/include/samba-client/wizards.rb:74
@@ -818,45 +899,38 @@
#. dialog caption
#: src/modules/Kerberos.rb:650
-#, fuzzy
msgid "Saving Kerberos Client Configuration"
-msgstr "Збереження налаштування клієнта Samba"
+msgstr "Збереження конфігурації клієнта Kerberos"
#. progress stage label
#: src/modules/Kerberos.rb:655
-#, fuzzy
msgid "Write PAM settings"
-msgstr "Запис параметрів"
+msgstr "Запис параметрів PAM"
#. progress stage label
#: src/modules/Kerberos.rb:657
-#, fuzzy
msgid "Write Kerberos client settings"
-msgstr "Запис налаштування Kerberos"
+msgstr "Запис параметрів клієнта Kerberos"
#. progress stage label
#: src/modules/Kerberos.rb:659
-#, fuzzy
msgid "Write OpenSSH settings"
-msgstr "Запис параметрів"
+msgstr "Запис параметрів OpenSSH"
#. progress step label
#: src/modules/Kerberos.rb:663
-#, fuzzy
msgid "Writing PAM settings..."
-msgstr "Запис параметрів..."
+msgstr "Запис параметрів PAM..."
#. progress step label
#: src/modules/Kerberos.rb:665
-#, fuzzy
msgid "Writing Kerberos client settings..."
-msgstr "Запис налаштування Kerberos..."
+msgstr "Запис параметрів клієнта Kerberos..."
#. progress step label
#: src/modules/Kerberos.rb:667
-#, fuzzy
msgid "Writing OpenSSH settings..."
-msgstr "Запис параметрів..."
+msgstr "Запис параметрів OpenSSH..."
#. final progress step label
#. translators: progress finished
@@ -918,9 +992,8 @@
#. summary text, %1 is value
#: src/modules/Kerberos.rb:998
-#, fuzzy
msgid "<b>Default Domain</b>: %1<br>"
-msgstr "<p><b>Робоча група або домен</b>: %1</p>"
+msgstr "<b>Типовий домен</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
#: src/modules/Kerberos.rb:1004
@@ -929,9 +1002,8 @@
#. summary text (yes/no follows)
#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "Увімкнено автономну автентифікацію"
+msgstr "<b>Увімкнено розпізнавання Kerberos</b>: %1"
#. summary value
#. translators: winbind status in summary
@@ -995,15 +1067,13 @@
#. Samba-client read dialog caption
#: src/modules/Samba.rb:741
-#, fuzzy
msgid "Saving Samba Client Configuration"
-msgstr "Налаштування клієнта Samba"
+msgstr "Збереження налаштувань клієнта Samba"
#. translators: write progress stage
#: src/modules/Samba.rb:745
-#, fuzzy
msgid "Write the settings"
-msgstr "Запис параметрів"
+msgstr "Записати параметри"
#. translators: write progress stage
#: src/modules/Samba.rb:748
@@ -1017,7 +1087,6 @@
#. translators: write progress step
#: src/modules/Samba.rb:754
-#, fuzzy
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Запис параметрів..."
@@ -1033,15 +1102,13 @@
#. write progress stage
#: src/modules/Samba.rb:769
-#, fuzzy
msgid "Write Kerberos configuration"
-msgstr "Збереження налаштування клієнта Samba"
+msgstr "Записати налаштування Kerberos"
#. write progress step
#: src/modules/Samba.rb:771
-#, fuzzy
msgid "Writing Kerberos configuration..."
-msgstr "Запис налаштування Kerberos..."
+msgstr "Запис налаштувань Kerberos..."
#. translators: error message, %1 is filename
#. translators: error message, %1 is filename
@@ -1092,9 +1159,8 @@
#. autoyast summary item
#: src/modules/Samba.rb:1067
-#, fuzzy
msgid "Offline Authentication Enabled"
-msgstr "Автономна автентифіка&ція"
+msgstr "Увімкнено автономне розпізнавання"
#. autoyast summary item
#: src/modules/Samba.rb:1075
@@ -1103,15 +1169,15 @@
#. summary item: configured workgroup
#: src/modules/Samba.rb:1096
-#, fuzzy
msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
-msgstr "Робоча група або домен: %1"
+msgstr "<p><b>Робоча група або домен</b>: %1</p>"
#. summary item: authentication using winbind
#: src/modules/Samba.rb:1101
msgid "<p><b>Authentication with SMB</b>: %1</p>"
-msgstr "<p><b>Автентифікація з SMB</b>: %1</p>"
+msgstr "<p><b>Розпізнавання із SMB</b>: %1</p>"
#: src/modules/SambaNetJoin.pm:328
msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state"
-msgstr ""
+msgstr "Неможливо продовжити приєднання: суперечливий стан кластера"
+
Modified: trunk/yast/uk/po/squid.uk.po
===================================================================
--- trunk/yast/uk/po/squid.uk.po 2014-10-07 18:15:12 UTC (rev 89816)
+++ trunk/yast/uk/po/squid.uk.po 2014-10-08 07:15:30 UTC (rev 89817)
@@ -7,20 +7,22 @@
# xxx, 2005.
# Yuri Chornoivan <yurchor(a)ukr.net>, 2008.
# Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>, 2008, 2009.
+# Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: squid.uk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-08-24 22:59-0700\n"
-"Last-Translator: Ivan Petrouchtchak <fr.ivan(a)ukrainian-orthodox.org>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <translation(a)linux.org.ua>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-08 10:13+0300\n"
+"Last-Translator: Andriy Bandura <andriykopanytsia(a)gmail.com>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <www-uk-translations(a)gnu.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. Command line help text for the Xsquid module
#: src/clients/squid.rb:57
@@ -73,10 +75,9 @@
msgstr "Вам слід обрати принаймні один день."
#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:372
-#, fuzzy
#| msgid "Time is not filled in correct format."
msgid "Time is not set in correct format."
-msgstr "Час було записано у некоректному форматі."
+msgstr "Час не задано у коректному форматі."
#: src/include/squid/SquidACL_local_functions.rb:375
msgid "From must be less than To."
@@ -363,7 +364,7 @@
#: src/include/squid/dialogs.rb:97
msgid "C&ache Memory"
-msgstr "Розмір пам’яті &кешу"
+msgstr "Розмір пам'яті &кешу"
#: src/include/squid/dialogs.rb:107
msgid "Ma&x Object Size"
@@ -371,7 +372,7 @@
#: src/include/squid/dialogs.rb:121
msgid "M&in Object Size"
-msgstr "М&інімальний розмір об’єкта"
+msgstr "М&інімальний розмір об'єкта"
#: src/include/squid/dialogs.rb:135
msgid "Swap &Low-Water Mark (percentage)"
@@ -387,7 +388,7 @@
#: src/include/squid/dialogs.rb:180
msgid "&Memory Replacement Policy"
-msgstr "Політика заміщення у &пам’яті"
+msgstr "Політика заміщення у &пам'яті"
#: src/include/squid/dialogs.rb:253
msgid "&Directory Name"
@@ -399,11 +400,11 @@
#: src/include/squid/dialogs.rb:260
msgid "L&evel 1 Directories"
-msgstr "Тек першого р&івня"
+msgstr "Теки першого р&івня"
#: src/include/squid/dialogs.rb:262
msgid "Le&vel 2 Directories"
-msgstr "Тек другого рів&ня"
+msgstr "Теки другого рів&ня"
#: src/include/squid/dialogs.rb:273 src/include/squid/dialogs.rb:295
msgid "ACL Groups"
@@ -442,18 +443,17 @@
msgstr "Журнал &вмісту кешу"
#: src/include/squid/dialogs.rb:339
-#, fuzzy
#| msgid "&Emulate Httpd Log?"
msgid "&Emulate httpd Log?"
-msgstr "Журнал у &форматі Httpd"
+msgstr "&Емулювати журнал httpd?"
#: src/include/squid/dialogs.rb:346
msgid "Timeouts"
-msgstr "Затримки з’єднання"
+msgstr "Затримки з'єднання"
#: src/include/squid/dialogs.rb:351
msgid "Connection &Timeout"
-msgstr "Максимальна &затримка з’єднання"
+msgstr "Максимальна &затримка з'єднання"
#: src/include/squid/dialogs.rb:359
msgid "Client &Lifetime"
@@ -464,16 +464,14 @@
msgstr "&Мова повідомлень про помилки"
#: src/include/squid/dialogs.rb:374
-#, fuzzy
#| msgid "&Administrator's e-mail"
msgid "&Administrator's email"
msgstr "&Ел. пошта адміністратора"
#: src/include/squid/dialogs.rb:376
-#, fuzzy
#| msgid "&Use Ftp Passive Mode"
msgid "&Use FTP Passive Mode"
-msgstr "&Використовувати пасивний режим Ftp"
+msgstr "&Використовувати пасивний режим FTP"
#: src/include/squid/handlers.rb:294
msgid "Access Log"
@@ -511,7 +509,6 @@
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/squid/helps.rb:34
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Initializing squid Configuration</big></b><br>\n"
#| "Please wait...<br></p>\n"
@@ -520,7 +517,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Започаткування налаштування squid</big></b><br>\n"
-"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n"
+"</p>\n"
#. Read dialog help 2/2
#: src/include/squid/helps.rb:38
@@ -529,11 +526,11 @@
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Переривання започаткування:</big></b><br>\n"
-"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>\n"
+"Безпечно припиніть засіб налаштування, натиснувши зараз <b>Перервати</b>.</p>"
+"\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/squid/helps.rb:42
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Saving squid Configuration</big></b><br>\n"
#| "Please wait...<br></p>\n"
@@ -542,7 +539,7 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Збереження конфігурації squid</big></b><br>\n"
-"Зачекайте, будь ласка...<br></p>\n"
+"</p>\n"
#. Write dialog help 2/2
#: src/include/squid/helps.rb:46
@@ -559,7 +556,6 @@
#. Summary dialog help
#: src/include/squid/helps.rb:53
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Squid Configuration</big></b><br>\n"
#| "Configure squid here.<br></p>\n"
@@ -572,7 +568,6 @@
#. Ovreview dialog help
#: src/include/squid/helps.rb:57
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Squid Configuration Overview</big></b><br>\n"
#| "Obtain an overview of installed squids. Additionally\n"
@@ -588,7 +583,6 @@
#. Http Ports Dialog
#: src/include/squid/helps.rb:63
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Here you can define all ports where Squid will\n"
#| "listen for clients http requests.</p>"
@@ -597,10 +591,9 @@
"listen for clients' http requests.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Тут ви можете визначити всі порти, які прослуховуватиме Squid\n"
-"для отримання запитів http від клієнтів.</p>"
+"для отримання запитів http від клієнтів.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:66
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Host</b> can contain hostname or ip address\n"
#| "or it can be leaved empty.</p>"
@@ -608,22 +601,22 @@
"<p><b>Host</b> can contain a hostname or IP address\n"
"or remain empty.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Поле <b>Вузол</b> може містити назву вузла, або його ip-адресу,\n"
-"або залишатися порожнім.</p>"
+"<p>Поле <b>Вузол</b> може містити або назву вузла, або його ip-адресу,\n"
+"або залишатися порожнім.</p>\n"
#. Cache Dialog
#: src/include/squid/helps.rb:70
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Refresh Patterns</b> define the manner\n"
#| "how Squid treats the objects in the cache.</p>"
-msgid "<p><b>Refresh Patterns</b> define how Squid treats the objects in the cache.</p>\n"
+msgid ""
+"<p><b>Refresh Patterns</b> define how Squid treats the objects in the cache.<"
+"/p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Правила оновлення</b> визначають спосіб,\n"
-"у який Squid поводиться з об’єктами з кешу.</p>"
+"<p><b>Правила оновлення</b> визначають спосіб, у який Squid поводиться з "
+"об'єктами з кешу.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:73
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The refresh patterns are checked in the order listed here.\n"
#| "The first entry which matches is used.</p>"
@@ -632,10 +625,9 @@
"The first matching entry is used.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Правила оновлення перевіряються у порядку, визначеному тут.\n"
-"Використовується перша ж відповідність фільтру.</p>"
+"Використовується перша ж відповідність фільтру.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:76
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Min</b> determines how long (in minutes) should be an object\n"
#| "considered fresh if no explicit expire time given."
@@ -643,11 +635,10 @@
"<p><b>Min</b> determines how long (in minutes) an object should be\n"
"considered fresh if no explicit expiry time is given.\n"
msgstr ""
-"<p>Поле <b>Мін.</b> визначає тривалість (у хвилинах), яку об’єкт\n"
-"вважається свіжим, якщо явно не задано його строку дії."
+"<p>Поле <b>Мін.</b> визначає тривалість (у хвилинах), яку об'єкт\n"
+"вважається свіжим, коли явно не задано його терміну дії.\n"
#: src/include/squid/helps.rb:79
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Percent</b> is percentage of the objects age (time since last\n"
#| "modification) an object without explicit expire time will be\n"
@@ -657,12 +648,13 @@
"modification). An object without explicit expiry time will be\n"
"considered fresh.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Поле <b>Відсоток</b> визначає у відсотках від віку об’єкта (часу з моменту останньої\n"
-"зміни), для об’єкта без явно заданого строку дії, час, який\n"
-"він вважатиметься свіжим.</p>"
+"<p>Поле <b>Відсоток</b> — це відсоток від віку об'єкта (часу з моменту "
+"останньої\n"
+"зміни). Для об'єкта без явно заданого терміну дії це поле є часом, протягом "
+"якого\n"
+"він вважатиметься свіжим.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:84
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Max</b> is upper limit on how long objects without an explicit\n"
#| "expiry time will be considered fresh.</p>"
@@ -670,16 +662,20 @@
"<p><b>Max</b> is the upper limit of how long objects without an explicit\n"
"expiry time will be considered fresh.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Поле <b>Макс.</b> визначає верхню границю часу, який об’єкт без явно заданого строку дії\n"
-"вважатиметься свіжим.</p>"
+"<p>Поле <b>Макс.</b> визначає верхню границю часу, протягом якого об'єкт без "
+"явно заданого терміну дії\n"
+"вважатиметься свіжим.</p>\n"
#. Cache 2 Dialog
#: src/include/squid/helps.rb:88
-msgid "<p><b>Cache memory</b> defines the ideal amount of memory to be used for objects.</p>"
-msgstr "<p><b>Об’єм кешу</b> визначає ідеальний об’єм пам’яті, яка використовується для зберігання об’єктів.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Cache memory</b> defines the ideal amount of memory to be used for "
+"objects.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Об'єм кешу</b> визначає ідеальний об'єм пам'яті, яка використовується "
+"для зберігання об'єктів.</p>"
#: src/include/squid/helps.rb:91
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Max Object Size</b> defines maximum size for objects to be stored\n"
#| "in the disk. Objects larger than this size will not be saved on disk.</p>"
@@ -687,11 +683,12 @@
"<p><b>Max Object Size</b> defines the maximum size for objects to be stored\n"
"on the disk. Objects larger than this size will not be saved on disk.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Максимальний розмір об’єкта</b> визначає максимальний розмір для об’єктів, що зберігатимуться\n"
-"на диску. Об’єкти, розмір який перевищуватиме це значення, не зберігатимуться на диску.</p>"
+"<p><b>Максимальний розмір об'єкта</b> визначає максимальний розмір для "
+"об'єктів, що зберігатимуться\n"
+"на диску. Об'єкти, розмір який перевищуватиме це значення, не зберігатимуться "
+"на диску.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:94
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Min Object Size</b> specifies the minimum object size below which\n"
#| "will not be saved to the disk.</p>"
@@ -699,11 +696,11 @@
"<p><b>Min Object Size</b> specifies the minimum size for objects. Smaller \n"
"objects will not be saved to the disk.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b>Мінімальний розмір об’єкта</b> визначає мінімальний розмір об’єкта, який може бути\n"
-"збережено на диску.</p>"
+"<p><b>Мінімальний розмір об'єкта</b> визначає мінімальний розмір об'єкта, "
+"який може бути\n"
+"збережено на диску.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:97
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Replacement begins when the swap (disk) usage is above the\n"
#| "<b>Swap Low-Water Mark</b> and attempts to maintain utilization near the\n"
@@ -720,14 +717,16 @@
"is done each time.\n"
msgstr ""
"<p>Заміщення починає діяти, коли використання дискового кешу перевищує\n"
-"<b>Нижню границю кешу</b> і спрямоване на утримання рівня використання на позначці\n"
-"близькій до <b>Нижньої границі кешу</b>. Коли використання дискового кешу наближається до\n"
-"<b>Верхньої границі кешу</b>, викидання об’єктів стає агресивнішим.\n"
-"Якщо використання близьке до <b>Нижньої границі кешу</b>, кожного разу виконуватиметься\n"
-"менша кількість заміщень."
+"<b>Нижню границю кешу</b> і спрямоване на утримання рівня використання на "
+"позначці\n"
+"близькій до <b>Нижньої границі кешу</b>. Коли використання дискового кешу "
+"наближається до\n"
+"<b>Верхньої границі кешу</b>, викидання об'єктів стає агресивнішим.\n"
+"Якщо використання близьке до <b>Нижньої границі кешу</b>, кожного разу "
+"виконуватиметься\n"
+"менша кількість заміщень.\n"
#: src/include/squid/helps.rb:105
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Cache Replacement Policy</b> determines which objects are to be replaced\n"
#| "when disk space is needed.\n"
@@ -754,9 +753,11 @@
#| "</table>\n"
#| "</p>"
msgid ""
-"<p><b>Cache Replacement Policy</b> determines which objects are to be replaced\n"
+"<p><b>Cache Replacement Policy</b> determines which objects are to be "
+"replaced\n"
"when disk space is needed.\n"
-"<b>Memory Replacement Policy</b> specifies the policy for object replacement in\n"
+"<b>Memory Replacement Policy</b> specifies the policy for object replacement "
+"in\n"
"memory when space for new objects is not available.\n"
"Policies could be:\n"
"<table>\n"
@@ -779,10 +780,11 @@
"</table>\n"
"</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Політика заміщення у кеші</b> визначає, які об’єкти буде заміщено у разі потреби\n"
+"<p><b>Політика заміщення у кеші</b> визначає, які об'єкти буде заміщено у "
+"разі потреби\n"
"вивільнення дискового простору.\n"
-"<b>Політика заміщення у пам’яті</b> визначає політику заміщення об’єктів\n"
-"у оперативній пам’яті, якщо простір для нових об’єктів недоступний.\n"
+"<b>Політика заміщення у пам'яті</b> визначає політику заміщення об'єктів\n"
+"у оперативній пам'яті, якщо простір для нових об'єктів недоступний.\n"
"Можливі політики:\n"
"<table>\n"
" <tr>\n"
@@ -791,11 +793,11 @@
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>heap GDSF</td>\n"
-" <td>Перевага збереження малих популярних об’єктів</td>\n"
+" <td>Перевага збереження малих популярних об'єктів</td>\n"
" </tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>heap LFUDA</td>\n"
-" <td>Перевага найпопулярніших об’єктів з динамічним старінням</td>\n"
+" <td>Перевага найпопулярніших об'єктів з динамічним старінням</td>\n"
" <tr>\n"
" <tr>\n"
" <td>heap LRU</td>\n"
@@ -806,73 +808,87 @@
#. Cache Directory
#: src/include/squid/helps.rb:132
-msgid "<p><b>Directory Name</b> defines a top-level directory where cache swap files will be stored.</p>"
-msgstr "<p><b>Назва каталогу</b> визначає назву каталогу найвищого рівня, де будуть зберігатися файли дискового кешу.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Directory Name</b> defines a top-level directory where cache swap files "
+"will be stored.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Назва каталогу</b> визначає назву каталогу найвищого рівня, де будуть "
+"зберігатися файли дискового кешу.</p>"
#: src/include/squid/helps.rb:135
-msgid "<p><b>Size</b> defines the amount of disk space (in MB) to use under this directory.</p>"
-msgstr "<p><b>Розмір</b> визначає об’єм пам’яті на диску (у МБ), що використовуватиметься цією текою.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Size</b> defines the amount of disk space (in MB) to use under this "
+"directory.</p>"
+msgstr ""
+"<p><b>Розмір</b> визначає об'єм пам'яті на диску (у МБ), що "
+"використовуватиметься цією текою.</p>"
#: src/include/squid/helps.rb:138
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Level 1 Directories</b> defines number of first-level subdirectories which\n"
#| "will be created under the <b>Directory Name</b> directory.</p>"
msgid ""
-"<p><b>Level 1 Directories</b> defines a number of first-level subdirectories, \n"
+"<p><b>Level 1 Directories</b> defines a number of first-level subdirectories, "
+"\n"
"which will be created under the <b>Directory Name</b> directory.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Поле <b>Тек першого рівня</b> визначає кількість підтек першого рівня,\n"
-"які буде створено у теці з назвою <b>Назва теки</b>.</p>"
+"<p>Поле <b>Теки першого рівня</b> визначає кількість підтек першого рівня,\n"
+"які буде створено у теці з назвою <b>Назва теки</b>.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:141
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Level 2 Directories</b> defines number of second-level subdirectories which will be created\n"
#| "under each first-level directory.</p>"
msgid ""
-"<p><b>Level 2 Directories</b> defines a number of second-level subdirectories,\n"
+"<p><b>Level 2 Directories</b> defines a number of second-level "
+"subdirectories,\n"
"which will be created under each first-level directory.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Поле <b>Тек другого рівня</b> визначає кількість під тек другого рівня, які буде створено у кожній\n"
-"теці першого рівня.</p>"
+"<p>Поле <b>Теки другого рівня</b> визначає кількість під тек другого рівня, "
+"які буде створено у кожній\n"
+"теці першого рівня.</p>\n"
#. ACL Groups
#: src/include/squid/helps.rb:145
-#, fuzzy
#| msgid "<p>Access to Squid server can be controlled via <b>ACL Groups</b>.</p>"
-msgid "<p>Access to the Squid server can be controlled via <b>ACL Groups</b>.</p>"
-msgstr "<p>Доступ до сервера Squid можна контролювати за допомогою <b>Груп ACL</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Access to the Squid server can be controlled via <b>ACL Groups</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Доступ до сервера Squid можна контролювати за допомогою <b>Груп ACL</b>.<"
+"/p>"
#: src/include/squid/helps.rb:148
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>ACL Group</b> has various types and description of ACL Group depends\n"
#| "on the particular type.</p>"
msgid ""
-"<p><b>ACL Group</b> has various types and the description of ACL Group depends\n"
+"<p><b>ACL Group</b> has various types and the description of ACL Group "
+"depends\n"
"on the particular type.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Група ACL</b> містить різні типи, а визначення групи ACL залежить\n"
-"від типу.</p>"
+"від типу.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:151
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>In the <b>Access Control</b> table access can be denied or allowed to ACL Groups.\n"
#| "If there are more ACL Groups in one line, it means that access will be allowed\n"
#| "or denied for those who belong to all ACL Groups at the same time.</p>"
msgid ""
-"<p>In the <b>Access Control</b> table, access can be denied or allowed to ACL Groups.\n"
-"If there are more ACL Groups in one line, it means that access will be allowed\n"
+"<p>In the <b>Access Control</b> table, access can be denied or allowed to ACL "
+"Groups.\n"
+"If there are more ACL Groups in one line, it means that access will be "
+"allowed\n"
"or denied to members who belong to all ACL Groups at the same time.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>У таблиці <b>Контролю доступу</b> можна заборонити або дозволити групи ACL.\n"
-"Якщо в одному рядку міститься більше за одну групу ACL, це означає, що доступ\n"
-"буде дозволено або заборонено для тих, хто належить до всіх груп ACL одночасно.</p>"
+"<p>У таблиці <b>Контролю доступу</b> можна заборонити або дозволити групи "
+"ACL.\n"
+"Якщо в одному рядку міститься більше за одну групу ACL, це означає, що "
+"доступ\n"
+"буде дозволено або заборонено для тих, хто належить до всіх груп ACL "
+"одночасно.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:156
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Access Control</b> table is checked in the order listed here.\n"
#| "The first entry which matches is used.</p>"
@@ -880,18 +896,21 @@
"<p>The <b>Access Control</b> table is checked in the order listed here.\n"
"The first matching entry is used.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Перевірка таблиці <b>Контролю доступу</b> відбувається у порядку визначеному тут.\n"
-"Використовується перший же знайдений відповідник.</p>"
+"<p>Перевірка таблиці <b>Контролю доступу</b> відбувається у порядку "
+"визначеному тут.\n"
+"Використовується перший же знайдений відповідник.</p>\n"
#. Logging and Timeouts Dialog
#: src/include/squid/helps.rb:160
-#, fuzzy
#| msgid "<p><b>Access Log</b> defines the file where client activities are logged.</p>"
-msgid "<p><b>Access Log</b> defines the file in which client activities are logged.</p>"
-msgstr "<p>Поле <b>Журнал доступу</b> визначає файл, де буде записано дії клієнтів.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Access Log</b> defines the file in which client activities are logged.<"
+"/p>"
+msgstr ""
+"<p>Поле <b>Журнал доступу</b> визначає файл, де буде записано дії клієнтів.<"
+"/p>"
#: src/include/squid/helps.rb:163
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Cache Log</b> defines the file where general information about your\n"
#| "cache's behavior is logged.</p>"
@@ -900,25 +919,24 @@
"cache's behavior is logged.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Поле <b>Журнал кешу</b> визначає файл, куди записуватиметься загальна\n"
-"інформація про поведінку вашого кешу.</p>"
+"інформація про поведінку вашого кешу.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:166
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Cache Store Log</b> defines the location where the transaction log of all\n"
#| "objects that are stored in the object store, as well as the time when the object\n"
#| "gets deleted. This option can be left empty.</p>"
msgid ""
"<p><b>Cache Store Log</b> defines the location of the transaction log of all\n"
-"objects that are stored in the object store, as well as the time when an object\n"
+"objects that are stored in the object store, as well as the time when an "
+"object\n"
"gets deleted. This option can be left empty.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Поле <b>Журнал вмісту кешу</b> визначає розміщення журналу,\n"
-"куди записуються всі транзакції об’єктів у кеші, а також час вилучення\n"
-"об’єктів. Це поле можна не заповнювати.</p>"
+"куди записуються всі транзакції об'єктів у кеші, а також час вилучення\n"
+"об'єктів. Це поле можна не заповнювати.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:171
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Emulate Httpd Log</b> allows you to specify that Squid write its\n"
#| "<b>Access Log</b> in HTTPD common log file format.</p>"
@@ -927,27 +945,28 @@
"<b>Access Log</b> in HTTPD common log file format.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>Журнал у форматі Httpd</b> дозволяє вам змусити Squid записувати\n"
-"свій <b>Журнал доступу</b> у звичайному форматі файлів журналу HTTPD.</p>"
+"свій <b>Журнал доступу</b> у звичайному форматі файлів журналу HTTPD.</p>\n"
#: src/include/squid/helps.rb:174
msgid ""
"<p><b>Connection Timeout</b> is an option to force Squid to close\n"
"connections after a specified time.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Максимальна затримка з’єднання</b> є параметром, що примушує Squid закривати\n"
-"з’єднання після того, як спливе визначений час.</p>"
+"<p><b>Максимальна затримка з'єднання</b> є параметром, що примушує Squid "
+"закривати\n"
+"з'єднання після того, як спливе визначений час.</p>"
#: src/include/squid/helps.rb:177
msgid ""
"<p><b>Client Lifetime</b> defines the maximum amount of time that a client\n"
"(browser) is allowed to remain connected to the cache process.</p>"
msgstr ""
-"<p><b>Цикл життя клієнта</b> визначає максимальний проміжок часу, який клієнтові\n"
-"(переглядачу) дозволено залишатися з’єднаним з процесом кешу.</p>"
+"<p><b>Цикл життя клієнта</b> визначає максимальний проміжок часу, який "
+"клієнтові\n"
+"(переглядачу) дозволено залишатися з'єднаним з процесом кешу.</p>"
#. Miscellaneous Dialog
#: src/include/squid/helps.rb:181
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Administrator's e-mail</b> is the address which will be added to any\n"
#| "error pages that are displayed to clients. Defaults to either webmaster.</p>"
@@ -955,8 +974,10 @@
"<p><b>Administrator's email</b> is the address which will be added to any\n"
"error pages that are displayed to clients. Defaults to webmaster.</p>\n"
msgstr ""
-"<p>Поле <b>Ел. пошта адміністратора</b> — це адреса, яка додаватиметься до кожної\n"
-"сторінки повідомлення про помилку, що показуватиметься клієнтам. Типово — webmaster.</p>"
+"<p>Поле <b>Ел. пошта адміністратора</b> — це адреса, яка додаватиметься до "
+"кожної\n"
+"сторінки повідомлення про помилку, що показуватиметься клієнтам. Типово — "
+"webmaster.</p>\n"
#. table cell
#: src/include/squid/inits.rb:73 src/include/squid/popup_dialogs.rb:55
@@ -1040,7 +1061,6 @@
msgstr "Номер порту не може бути порожнім."
#: src/include/squid/store_del.rb:74
-#, fuzzy
#| msgid "Host must contain valid ip address or hostname."
msgid "Host must contain valid IP address or hostname."
msgstr "Поле \"Вузол\" повинно містити коректну ip-адресу або назву вузла."
@@ -1054,7 +1074,6 @@
#. ************* REFRESH_PATTERNS END ***********
#. ************* CACHE DIALOG *******************
#: src/include/squid/store_del.rb:202 src/include/squid/store_del.rb:292
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Cache Memory + Size of Cache Directory\n"
#| "must be more than Max Object Size."
@@ -1062,8 +1081,8 @@
"Cache Memory + Size of Cache Directory\n"
"must be higher than Max Object Size.\n"
msgstr ""
-"Кеш у пам’яті + Розмір теки кешу на диску\n"
-"мають перевищувати максимальний розмір об’єкта."
+"Кеш у пам'яті + Розмір теки кешу на диску\n"
+"мають перевищувати максимальний розмір об'єкта.\n"
#: src/include/squid/store_del.rb:264
msgid "Cache directory must not be empty."
@@ -1081,13 +1100,11 @@
msgstr "Група ACL \"%1\" вже існує, але з іншим типом.\n"
#: src/include/squid/store_del.rb:433
-#, fuzzy
#| msgid "ACL Group '%1' has to have type '%2'.\n"
msgid "ACL Group '%1' must have type '%2'.\n"
msgstr "Група ACL \"%1\" повинна належати до типу \"%2\".\n"
#: src/include/squid/store_del.rb:438
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to change type of this ACL Group you must\n"
#| "delete other ACL Groups with same name before that."
@@ -1096,11 +1113,10 @@
"delete other ACL Groups with the same name before that.\n"
msgstr ""
"Якщо ви хочете змінити тип цієї групи ACL, вам слід\n"
-"перед цим вилучити інші групи ACL з такою ж назвою."
+"перед цим вилучити інші групи ACL з такою ж назвою.\n"
#. test if changed ACL is used in http_access option.
#: src/include/squid/store_del.rb:453
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You can not change name of this ACL Group, because \n"
#| "it's used in Access Control table.\n"
@@ -1108,11 +1124,10 @@
"You can not change the name of this ACL Group, because \n"
"it is used in the Access Control table.\n"
msgstr ""
-"Ви не можете змінити назву цієї групи ACL, оскільки \n"
+"Ви не можете змінити назву цієї групи ACL, позаяк \n"
"вона використовується у таблиці контролю доступу.\n"
#: src/include/squid/store_del.rb:456 src/include/squid/store_del.rb:517
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you want to change name of this ACL Group you must\n"
#| "delete all of its occurences in Access Control table."
@@ -1120,15 +1135,17 @@
"If you want to change name of this ACL Group you must\n"
"delete all of its occurrences in Access Control table."
msgstr ""
-"Якщо ви хочете змінити назву цієї групи ACL, вам слід\n"
+"Якщо ви хочете змінити назву цієї групи ACL, то вам слід\n"
"вилучити всі її входження до таблиці контролю доступу."
#. test if changed ACL is used in other option (not managed by thid module)
#: src/include/squid/store_del.rb:467
-#, fuzzy
#| msgid "If you change name of this ACL Group these options might be affected: \n"
-msgid "If you change the name of this ACL Group, these options might be affected: \n"
-msgstr "Якщо ви зміните назву цієї групи ACL, це може вплинути на такі параметри: \n"
+msgid ""
+"If you change the name of this ACL Group, these options might be affected: \n"
+msgstr ""
+"Якщо ви зміните назву цієї групи ACL, то це може вплинути на такі параметри: "
+"\n"
#: src/include/squid/store_del.rb:474
msgid "Change name anyway"
@@ -1145,7 +1162,6 @@
#. Report::Error( _("This ACL Group can't be deleted.\nIt's used in Access Control table."));
#: src/include/squid/store_del.rb:514
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "You must not delete this ACL Group, because \n"
#| "it's used in Access Control table.\n"
@@ -1153,14 +1169,13 @@
"You must not delete this ACL Group, because \n"
"it is used in the Access Control table.\n"
msgstr ""
-"Вам не слід вилучати цю групу ACL, оскільки \n"
+"Вам не слід вилучати цю групу ACL, позаяк \n"
"її використано у таблиці контролю доступу.\n"
#: src/include/squid/store_del.rb:524
-#, fuzzy
#| msgid "If you delete this ACL Group these options might be affected: \n"
msgid "If you delete this ACL Group, these options might be affected: \n"
-msgstr "Якщо ви вилучите цю групу ACL, це вплине на такі параметри: \n"
+msgstr "Якщо ви вилучите цю групу ACL, то це вплине на такі параметри: \n"
#. +
#. _("Are you sure you want to delete this ACL Group?");
@@ -1197,7 +1212,6 @@
#. ******* LOGGING AND TIMEOUTS DIALOG END ******
#: src/include/squid/store_del.rb:691
-#, fuzzy
#| msgid "Administrator's E-mail must not contain any white spaces."
msgid "Administrator's email must not contain any white spaces."
msgstr "Адреса електронної пошти адміністратора не може містити пробілів."
@@ -1215,34 +1229,29 @@
#. Read all squid settings
#. @return true on success
#: src/modules/Squid.rb:1089
-#, fuzzy
#| msgid "Initializing squid Configuration"
msgid "Initializing Squid Configuration"
msgstr "Започаткування налаштування squid"
#: src/modules/Squid.rb:1093
-#, fuzzy
#| msgid "Read HTTP Ports from config file."
msgid "Read HTTP Ports from Config File."
-msgstr "Читати інформації про порти HTTP з файла конфігурації."
+msgstr "Читати дані про порти HTTP з файлу конфігурації."
#: src/modules/Squid.rb:1094
-#, fuzzy
#| msgid "Read Refresh Patterns from config file."
msgid "Read Refresh Patterns from Config File."
-msgstr "Читати правила оновлення з файла налаштувань."
+msgstr "Читати шаблони оновлення з файлу налаштувань."
#: src/modules/Squid.rb:1095
-#, fuzzy
#| msgid "Read ACL Groups from config file."
msgid "Read ACL Groups from Config File."
-msgstr "Читати групи ACL з файла налаштувань."
+msgstr "Читати групи ACL з файлу налаштувань."
#: src/modules/Squid.rb:1096
-#, fuzzy
#| msgid "Read Access Control table from config file."
msgid "Read Access Control Table from Config File."
-msgstr "Читати таблицю контролю доступу з файла налаштувань."
+msgstr "Читати таблицю контролю доступу з файлу налаштувань."
#: src/modules/Squid.rb:1097
msgid "Read Other Settings."
@@ -1269,7 +1278,6 @@
msgstr "Читання груп ACL ..."
#: src/modules/Squid.rb:1105
-#, fuzzy
#| msgid "Reading Access Control table ..."
msgid "Reading Access Control Table ..."
msgstr "Читання таблиці контролю доступу..."
@@ -1439,7 +1447,7 @@
#: src/modules/SquidACL.rb:112
msgid "The local IP address on which the client connection exists."
-msgstr "Фільтрування за IP-адресою з’єднання з клієнтом."
+msgstr "Фільтрування за IP-адресою з'єднання з клієнтом."
#: src/modules/SquidACL.rb:119
msgid "srcdomain"
@@ -1450,10 +1458,9 @@
msgstr "Назва домену клієнта"
#: src/modules/SquidACL.rb:131
-#, fuzzy
#| msgid "This type matches against the client's domain name."
msgid "This type matches the client's domain name."
-msgstr "Цей тип фільтрує за назвою домену клієнта."
+msgstr "Цей тип зібгається з назвою домену клієнта."
#: src/modules/SquidACL.rb:136
msgid "dstdomain"
@@ -1464,22 +1471,23 @@
msgstr "Домен призначення"
#: src/modules/SquidACL.rb:148
-#, fuzzy
#| msgid "This refers to destination domain i.e. the source domain where the origin server is located."
-msgid "This refers to the destination domain, i.e. the source domain where the origin server is located."
-msgstr "Це посилання на домен призначення, тобто вихідний домен, у якому знаходиться початковий сервер."
+msgid ""
+"This refers to the destination domain, i.e. the source domain where the "
+"origin server is located."
+msgstr ""
+"Це посилання на домен призначення, тобто вихідний домен, у якому знаходиться "
+"початковий сервер."
#: src/modules/SquidACL.rb:155
-#, fuzzy
#| msgid "Matches against the client domain name."
msgid "Matches the client domain name."
-msgstr "Фільтрує за назвою домену клієнта."
+msgstr "Збігається з назвою домену клієнта."
#: src/modules/SquidACL.rb:160
-#, fuzzy
#| msgid "Provides match against destination domain."
msgid "Provides match for destination domain."
-msgstr "Надає можливість фільтрування за доменом призначення."
+msgstr "Надає відповідність для домену призначення."
#: src/modules/SquidACL.rb:165
msgid "time"
@@ -1527,13 +1535,16 @@
#: src/modules/SquidACL.rb:208
msgid "Matches using a regular expression on the complete URL."
-msgstr "Фільтрування з застосуванням маски формального виразу до повної адреси URL."
+msgstr ""
+"Фільтрування з застосуванням маски формального виразу до повної адреси URL."
#: src/modules/SquidACL.rb:213
-#, fuzzy
#| msgid "Matches on the URL path minus any protocol, port, and host name information"
-msgid "Matches the URL path minus any protocol, port, and host name information"
-msgstr "Фільтрування за шляхом URL без врахування інформації про протокол, порт та вузол"
+msgid ""
+"Matches the URL path minus any protocol, port, and host name information"
+msgstr ""
+"Відповідає шляху URL без врахування інформації про протокол, порт та назву "
+"вузла"
#: src/modules/SquidACL.rb:220
msgid "port"
@@ -1544,10 +1555,9 @@
msgstr "Номер порту або діапазон портів"
#: src/modules/SquidACL.rb:226
-#, fuzzy
#| msgid "Matches on the destination port for the request."
msgid "Matches the destination port for the request."
-msgstr "Фільтрування за портом призначення запиту."
+msgstr "Відповідає порту призначення запиту."
#: src/modules/SquidACL.rb:231
msgid "myport"
@@ -1558,10 +1568,9 @@
msgstr "Номер порту"
#: src/modules/SquidACL.rb:237
-#, fuzzy
#| msgid "This provides match against local TCP port number."
msgid "Provides match for local TCP port number."
-msgstr "Надає можливість фільтрування за номером локального TCP-порту."
+msgstr "Надає відповідність для номеру локального TCP-порту."
#: src/modules/SquidACL.rb:242
msgid "proto"
@@ -1572,10 +1581,9 @@
msgstr "Протокол"
#: src/modules/SquidACL.rb:248
-#, fuzzy
#| msgid "Matches on the protocol of the request."
msgid "Matches the protocol of the request."
-msgstr "Фільтрування за протоколом запиту."
+msgstr "Відповідність протоколу запиту."
#: src/modules/SquidACL.rb:253
msgid "method"
@@ -1590,24 +1598,30 @@
msgstr "Фільтрування за методом HTTP запиту."
#: src/modules/SquidACL.rb:278
-#, fuzzy
#| msgid "A regular expression that matches the clients browser type based on the user agent header."
-msgid "A regular expression that matches the client's browser type based on the user agent header."
-msgstr "Формальний вираз, що фільтрує за типом переглядача клієнта на основі поля заголовка user agent."
+msgid ""
+"A regular expression that matches the client's browser type based on the user "
+"agent header."
+msgstr ""
+"Регулярний вираз, що фільтрує за типом переглядача клієнта на основі поля "
+"заголовка user agent."
#: src/modules/SquidACL.rb:288
msgid "Maximum Number of HTTP Connections"
msgstr "Максимальна кількість HTTP-з'єднань"
#: src/modules/SquidACL.rb:300
-msgid "Matches when the client's IP address has more than the specified number of HTTP connections established."
-msgstr "Фільтрує за перевищенням клієнтською IP-адресою заданої кількості одночасно встановлених HTTP-з’єднань."
+msgid ""
+"Matches when the client's IP address has more than the specified number of "
+"HTTP connections established."
+msgstr ""
+"Фільтрує за перевищенням клієнтською IP-адресою заданої кількості одночасно "
+"встановлених HTTP-з'єднань."
#: src/modules/SquidACL.rb:307
-#, fuzzy
#| msgid "Matches against Referer header."
msgid "Matches Referer header."
-msgstr "Фільтрує за заголовком Referer."
+msgstr "Відповідає заголовку Referer."
#: src/modules/SquidACL.rb:314 src/modules/SquidACL.rb:337
msgid "Header Name"
@@ -1618,31 +1632,30 @@
msgstr "Формальні вирази"
#: src/modules/SquidACL.rb:328
-#, fuzzy
#| msgid "Regular expression matching against any of the known request headers."
msgid "Regular expression matching any of the known request headers."
-msgstr "Формальний вираз, що фільтрує за будь-яким відомим полем заголовка запиту."
+msgstr ""
+"Регулярний вираз, що фільтрує за будь-яким відомим полем заголовка запиту."
#: src/modules/SquidACL.rb:351
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Regular expression matching against the mime type of the reply received by\n"
#| "squid. Can be used to detect file download or some types HTTP tunnelling requests."
msgid ""
-"Regular expression matching the mime type of the reply received by squid. Can\n"
+"Regular expression matching the mime type of the reply received by squid. "
+"Can\n"
"be used to detect file download or some types of HTTP tunnelling requests.\n"
msgstr ""
-"Формальний вираз, що фільтрує за типом MIME відповіді, отриманої\n"
-"squid. Можна використовувати для виявлення звантаження файла або деяких типів тунельних запитів HTTP."
+"Регулярний вираз, що фільтрує за типом MIME відповіді, отриманої\n"
+"squid. Можна використовувати для виявлення звантаження файла або деяких типів "
+"тунельних запитів HTTP.\n"
#: src/modules/SquidACL.rb:358
-#, fuzzy
#| msgid "Match against the mime type of the request generated by the client."
msgid "Match the mime type of the request generated by the client."
-msgstr "Фільтрувати за типом MIME запиту створеного клієнтом."
+msgstr "Фільтрувати за типом MIME запиту, створеного клієнтом."
#: src/modules/SquidACL.rb:363
-#, fuzzy
#| msgid "Match against the mime type of the reply received by Squid."
msgid "Match the mime type of the reply received by Squid."
msgstr "Фільтрувати за типом MIME відповіді, отриманої Squid."
@@ -1658,11 +1671,11 @@
#. TRANSLATORS: language name - combo box entry
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:53
msgid "Afrikaans"
-msgstr "Африкаанська"
+msgstr "Африкаанс"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:54
msgid "Arabic"
-msgstr "Арабський"
+msgstr "Арабська"
# AM
# fuzzy
@@ -1764,7 +1777,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:79
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Окситанська"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:80
msgid "Polish"
@@ -1775,42 +1788,37 @@
msgstr "Португальська"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:82
-#, fuzzy
#| msgid "Portuguese"
msgid "Brazilian Portuguese"
-msgstr "Португальська"
+msgstr "Бразильська португальська"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:83
msgid "Romanian"
msgstr "Румунська"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:84
-#, fuzzy
#| msgid "Russian-1251"
msgid "Russian"
-msgstr "Російська-1251"
+msgstr "Російська"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:85
msgid "Slovak"
msgstr "Словацька"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:86
-#, fuzzy
#| msgid "Slovak"
msgid "Slovenian"
-msgstr "Словацька"
+msgstr "Словенська"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:87
-#, fuzzy
#| msgid "Serbian"
msgid "Serbian Cyrillic"
-msgstr "Сербська"
+msgstr "Сербська (кирилиця)"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:88
-#, fuzzy
#| msgid "Serbian"
msgid "Serbian Latin"
-msgstr "Сербська"
+msgstr "Сербська (латиниця)"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:89
msgid "Swedish"
@@ -1818,17 +1826,16 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:90
msgid "Thai"
-msgstr "Тайландський"
+msgstr "Тайська"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:91
msgid "Turkish"
msgstr "Турецька"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:92
-#, fuzzy
#| msgid "Ukrainian-1251"
msgid "Ukrainian"
-msgstr "Українська-1251"
+msgstr "Українська"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:93
msgid "Uzbek"
@@ -1836,7 +1843,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:94
msgid "Vietnamese"
-msgstr "В'єтнамський"
+msgstr "В'єтнамська"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:95
msgid "Simplified Chinese"
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
07 Oct '14
Author: vertaal
Date: 2014-10-07 20:15:12 +0200 (Tue, 07 Oct 2014)
New Revision: 89816
Modified:
trunk/yast/ca/po/kerberos-server.ca.po
trunk/yast/ca/po/kerberos.ca.po
Log:
kerberos-server.ca.po: more (Dmedina)
kerberos.ca.po: more (Dmedina)
Committed with Vertaal on behalf of Dmedina
Modified: trunk/yast/ca/po/kerberos-server.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/kerberos-server.ca.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
+++ trunk/yast/ca/po/kerberos-server.ca.po 2014-10-07 18:15:12 UTC (rev 89816)
@@ -9,20 +9,20 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Bruguera i Cortada <jordi(a)grn.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 20:02+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
#. Command line help text for the Xkerberos-server module
#: src/clients/kerberos-server.rb:54
-#, fuzzy
msgid "Configuration of Kerberos server"
-msgstr "Configuració del servidor NFS"
+msgstr "Configuració del servidor Kerberos"
#. #################################################################################
#. #################################################################################
@@ -34,47 +34,40 @@
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:49
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1974
-#, fuzzy
msgid "Advanced Settings"
-msgstr "Configuració avançada..."
+msgstr "Configuració avançada"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:53
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1885
-#, fuzzy
msgid "Database Path"
-msgstr "Bases de Dades"
+msgstr "Camí de la bases de dades"
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:60
-#, fuzzy
msgid "&Database Path"
-msgstr "Bases de Dades"
+msgstr "Camí de la bases de &dades"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:71
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1889
-#, fuzzy
msgid "ACL File"
-msgstr "Afegeix el fitx&er"
+msgstr "Fitxer ACL"
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:78
-#, fuzzy
msgid "ACL &File"
-msgstr "Afegeix el fitx&er"
+msgstr "&Fitxer ACL"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:89
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1893
-#, fuzzy
msgid "Administrator Keytab"
-msgstr "DN de l'administrador"
+msgstr "Keytab de l'administrador"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:107
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1900
-#, fuzzy
msgid "Default Principal Expiration"
-msgstr "&Data de venciment predeterminada"
+msgstr "Data de venciment predeterminada"
#. checkbox text
#. checkbox text
@@ -86,15 +79,13 @@
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:429
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:615
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:648
-#, fuzzy
msgid "&Available"
-msgstr "Disponible"
+msgstr "&Disponible"
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:124
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:129
-#, fuzzy
msgid "&Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "&Data"
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:135
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:140
@@ -106,9 +97,8 @@
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:626
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:655
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:659
-#, fuzzy
msgid "&Time"
-msgstr "Temps"
+msgstr "&Temps"
#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
@@ -118,152 +108,134 @@
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:672
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1906
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:2008
-#, fuzzy
msgid "Default Principal Flags"
-msgstr "Camí predeterminat a l'initrd"
+msgstr "Banderes per defecte del principal"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:166
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:680
-#, fuzzy
msgid "Allow p&ostdated"
-msgstr "&Està tot muntat"
+msgstr "Permet p&ostdatat"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:174
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:688
-#, fuzzy
msgid "Allow &forwardable"
-msgstr "Ree&nviable"
+msgstr "Permet &reenviable"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:182
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:696
-#, fuzzy
msgid "Allow rene&wable"
-msgstr "Permet l'accés remot"
+msgstr "Permet re&novable"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:190
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:704
-#, fuzzy
msgid "Allow &proxiable"
-msgstr "&Enviable per servidor intermediari"
+msgstr "Permet &proxiable"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:198
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:712
-#, fuzzy
msgid "Enable &user-to-user authentication"
-msgstr "Activa o desactiva l'autenticació de Kerberos"
+msgstr "Habilita l'autenticació &usuari a usuari"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:206
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:720
-#, fuzzy
msgid "Requires pr&eauth"
-msgstr "Producte necessari"
+msgstr "Requereix pr&eauth"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:214
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:728
-#, fuzzy
msgid "Requires &hwauth"
-msgstr "Requereix"
+msgstr "Requereix &hwauth"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:220
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:734
-#, fuzzy
msgid "Allow &service"
-msgstr "Tots els serveis"
+msgstr "Permet el &servei"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:226
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:740
msgid "Allow tgs re&quest"
-msgstr ""
+msgstr "Permet &petició tgs"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:232
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:746
-#, fuzzy
msgid "Allow &tickets"
-msgstr "Serveis permesos"
+msgstr "Permet &tiquets"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:238
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:752
-#, fuzzy
msgid "Need &change"
-msgstr "Sense canvis"
+msgstr "Cal &canviar"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:246
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:760
-#, fuzzy
msgid "P&assword changing service"
-msgstr "Polítiques de &venciment de contrasenya"
+msgstr "Servei de canvi de &contrasenya"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:261
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1911
-#, fuzzy
msgid "Dictionary File"
-msgstr "Diccionari"
+msgstr "Fitxer de diccionari"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:279
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1916
-#, fuzzy
msgid "Kadmin Daemon Port"
-msgstr "Dimoni Radius"
+msgstr "Port del dimoni Kadmin"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:297
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1921
msgid "Kpasswd Daemon Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port del dimoni Kpasswd"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:315
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1926
-#, fuzzy
msgid "Key Stash File"
-msgstr "Desa al fitxer"
+msgstr "Fitxer Key Stash"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:333
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1929
-#, fuzzy
msgid "KDC Port"
-msgstr "Ports TCP"
+msgstr "Ports KDC"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:351
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1933
-#, fuzzy
msgid "Master Key Name"
-msgstr "Nom d'&usuari"
+msgstr "Nom de la contrasenya mestra"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:369
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1938
-#, fuzzy
msgid "Master Key Type"
-msgstr "Tipus de clau"
+msgstr "Tipus de contrasenya mestra"
#. Treeview list item
#. Treeview list item
@@ -271,17 +243,15 @@
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:606
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1943
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1998
-#, fuzzy
msgid "Maximum Ticket Life Time"
-msgstr "Mida màxima del VL"
+msgstr "Temps de vida màxima del tiquet"
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:401
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:434
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:620
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:653
-#, fuzzy
msgid "&Days"
-msgstr "Dies"
+msgstr "&Dies"
#. Treeview list item
#. Treeview list item
@@ -290,109 +260,96 @@
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1948
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:2003
msgid "Maximum Ticket Renew Time"
-msgstr ""
+msgstr "Temps màxim de renovació del tiquet"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:453
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1953
-#, fuzzy
msgid "Default Encryption Types"
-msgstr "Tipus de xifratge"
+msgstr "Tipus de xifratge per defecte"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:471
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1958
-#, fuzzy
msgid "KDC Supported Encryption Types"
-msgstr "Tipus de xifratge"
+msgstr "Tipus de xifratge KDC suportats"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:489
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1963
msgid "Reject Bad Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Rebutja trànsit dolent"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:507
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1983
-#, fuzzy
msgid "Number of LDAP connections"
-msgstr "Sense &connexió"
+msgstr "Nombre de connexions LDAP"
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:525
-#, fuzzy
msgid "File for the LDAP password"
-msgstr "Inseriu la contrasenya."
+msgstr "Fitxer per a la contrasenya LDAP."
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:545
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1988
-#, fuzzy
msgid "Search Subtrees"
-msgstr "Resultats de la cerca"
+msgstr "Cerca als subarbres"
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:558
-#, fuzzy
msgid "Search Scope"
-msgstr "Mode de &cerca:"
+msgstr "Abast de la cerca"
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:565
msgid "&subtree search"
-msgstr ""
+msgstr "cerca al &subarbre"
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:572
-#, fuzzy
msgid "&one level"
-msgstr "Configura el nivell d'execució"
+msgstr "&un nivell"
#. Treeview list item
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:588
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:1993
-#, fuzzy
msgid "Principal Container"
-msgstr " Contenidor"
+msgstr "Contenidor Principal"
#. ldapitems = add(ldapitems, );
#. ldapitems = add(ldapitems, );
#. ldapitems = add(ldapitems, );
#: src/include/kerberos-server/advanced_items.rb:2016
-#, fuzzy
msgid "Advanced LDAP Settings"
-msgstr "Configuració avançada..."
+msgstr "Configuració LDAP avançada"
#. KerberosServer::AbortFunction = PollAbort;
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:87
-#, fuzzy
msgid "Saving the configuration failed. Change the settings?"
-msgstr "Canvia els paràmetres del gestor de perfils"
+msgstr "Ha fallat desar la configuració. Voleu canviar-la?"
#. caption
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:99
-#, fuzzy
msgid "Select the Database Back-End"
-msgstr "Voleu suprimir el dorsal seleccionat?"
+msgstr "Seleccioneu el rerefons de la base de dades"
#. Button group label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:105
-#, fuzzy
msgid "Select the database back-end you want to use"
-msgstr "Seleccioneu el que voleu fer"
+msgstr "Seleccioneu el rerefons de la base de dades que vulgueu usar"
#. Checkbox text
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:110
-#, fuzzy
msgid "&Local Database"
-msgstr "Usuari &local"
+msgstr "&Base de dades local"
#. Checkbox text
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:116
msgid "&Set up new LDAP server as database back-end"
-msgstr ""
+msgstr "&Establiment d'un nou servidor LDAP com a rerefons de base de dades"
#. Checkbox text
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:124
msgid "&Use existing LDAP server as database back-end"
-msgstr ""
+msgstr "&Usa el servidor LDAP existent com a rerefons de base de dades"
#. caption
#. Frame lable
@@ -403,17 +360,15 @@
#. Button text
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:217
-#, fuzzy
msgid "&Advanced Configuration"
-msgstr "Configuració avançada"
+msgstr "Configuració &avançada"
#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
#. Please think twice please before you translate this,
#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:243
-#, fuzzy
msgid "R&ealm"
-msgstr "Temps real"
+msgstr "R&ealm"
#. Frame label
#. Frame label
@@ -434,55 +389,49 @@
#. Error popup
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:331
-#, fuzzy
msgid "Empty password is not allowed."
-msgstr "Es permet deixar buida la contrasenya."
+msgstr "No es permet deixar buida la contrasenya."
#. caption
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:348
msgid "Kerberos Setting for the LDAP Back-End"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració de Kerberos per al rerefons LDAP"
#. TextEntry label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:361
-#, fuzzy
msgid "LDAP &Server URI:"
-msgstr "&URL del servidor LDAP"
+msgstr "URI del &servidor LDAP:"
#. TextEntry label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:369
msgid "K&admin Bind DN:"
-msgstr ""
+msgstr "K&admin vincle DN:"
#. Checkbox text
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:402
-#, fuzzy
msgid "Use prev&iously entered password"
-msgstr "Llegeix els dipòsits utilitzats anteriorment"
+msgstr "Usa la contrasenya &introduïda anteriorment"
#. Frame label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:413
-#, fuzzy
msgid "LDAP Settings"
-msgstr "Configuració &LDAP"
+msgstr "Paràmetres LDAP"
#. kadminpw2
#. TextEntry label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:420
-#, fuzzy
msgid "LDAP ba&se DN:"
-msgstr "&DN de base de l'LDAP"
+msgstr "LDAP ba&se DN:"
#. TextEntry label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:427
-#, fuzzy
msgid "Kerberos &Container DN:"
-msgstr " Contenidor"
+msgstr "&Contenidor DN Kerberos:"
#. TextEntry label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:435
msgid "K&DC Bind DN:"
-msgstr ""
+msgstr "K&DC vincle DN:"
#. Button text
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:460
@@ -492,36 +441,32 @@
#. The two user password information do not match
#. error popup
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:514
-#, fuzzy
msgid ""
"The LDAP KDC passwords do not match.\n"
"Try again."
msgstr ""
-"Les contrasenyes no coincideixen.\n"
-"Intenteu-ho de nou."
+"Les contrasenyes LDAP KDC no coincideixen.\n"
+"Torneu-ho a provar."
#. The two user password information do not match
#. error popup
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:532
-#, fuzzy
msgid ""
"The LDAP Kadmin passwords do not match.\n"
"Try again."
msgstr ""
-"Les contrasenyes no coincideixen.\n"
-"Intenteu-ho de nou."
+"Les contrasenyes LDAP Kadmin no coincideixen.\n"
+"Torneu-ho a provar."
#. caption
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:591
-#, fuzzy
msgid "Advanced Kerberos Configuration"
-msgstr "Configuració avançada del client de Kerberos"
+msgstr "Configuració avançada de Kerberos"
#. tree widget label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:619
-#, fuzzy
msgid "Advanced &Options"
-msgstr "Opcions avançades"
+msgstr "&Opcions avançades"
#. label widget
#. header label
@@ -534,31 +479,27 @@
#. Initialization dialog caption
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:751
#: src/include/kerberos-server/wizards.rb:165
-#, fuzzy
msgid "Kerberos Server Configuration"
-msgstr "Configuració del client Kerberos"
+msgstr "Configuració del servidor Kerberos"
#. radio button label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:781
-#, fuzzy
msgid "&Disable Kerberos"
-msgstr "&Utilitza Kerberos"
+msgstr "&Inhabilita Kerberos"
#. radio button label
#: src/include/kerberos-server/complex.rb:790
-#, fuzzy
msgid "&Enable Kerberos"
-msgstr "&Utilitza Kerberos"
+msgstr "&Habilita Kerberos"
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:36
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing Kerberos Server Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>S'està iniciant la configuració del servidor Samba</big></b><br>\n"
-"Espereu...<br></p>\n"
+"<p><b><big>Iniciant la configuració del servidor Kerberos</big></b><br>\n"
+"</p>\n"
#. Read dialog help 2/2
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:40
@@ -571,13 +512,12 @@
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:44
-#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving Kerberos Server Configuration</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
-"<p><big><b>S'està desant la configuració del servidor Samba</b></big><br>\n"
-"Espereu...<br></p>\n"
+"<p><big><b>Desant la configuració del servidor Kerberos</b></big><br>\n"
+"</p>\n"
#. Write dialog help 2/2
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:48
@@ -594,19 +534,21 @@
#. Help text: ask for database backend 1/4
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:55
-#, fuzzy
msgid "<p>Specify where the Kerberos server should store the data.</p>"
-msgstr "<p>Aquí podeu especificar els serveis del sistema que voleu que s'iniciïn.</p>"
+msgstr "<p>Especifiqueu on hauria de desar les dades el servidor Kerberos.</p>"
#. Help text: ask for database backend 2/4
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:59
-msgid "<p><big>Local Database</big> will create a local database for storing the credentials.</p>"
+msgid ""
+"<p><big>Local Database</big> will create a local database for storing the "
+"credentials.</p>"
msgstr ""
#. Help text: ask for database backend 3/4
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:63
msgid ""
-"<p><big>Set Up New LDAP Server as Database Back-End</big> will set up a new LDAP server\n"
+"<p><big>Set Up New LDAP Server as Database Back-End</big> will set up a new "
+"LDAP server\n"
"on this machine and use it as database back-end.</p>\n"
msgstr ""
@@ -619,27 +561,26 @@
#. Help text: basic settings 1/2
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:71
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Enter the <b>User Name</b> and the\n"
-#| "<b>Password</b> to use as the login (ask your provider if unsure).</p>"
-msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your Kerberos server.</p>"
+msgid ""
+"<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your "
+"Kerberos server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Introduïu el <b>nom d'usuari</b> i la\n"
-"<b>contrasenya</b> que utilitzareu quan us connecteu (si no n'esteu segur pregunteu-ho al proveïdor).</p>"
+"<p>Especifiqueu el <big>Realm</big> i la <big>contrasenya mestra</big> per "
+"al vostre servidor Kerberos.</p>"
#. Help text: basic settings 2/2
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:75
-msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
+msgid ""
+"<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is "
+"to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
msgstr ""
#. Help text: Use existing LDAP server 1/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:79
-#, fuzzy
msgid "<p>In this dialog, edit some parameters for the LDAP server.</p>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"En aquest quadre de diàleg podeu gestionar els dipòsits i serveis de programari configurats.</p>"
+"<p>En aquest quadre de diàleg podeu editar alguns paràmetres del servidor "
+"LDAP.</p>"
#. Help text: Use existing LDAP server 2/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:83
@@ -652,65 +593,74 @@
#. Help text: New LDAP server 2/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:87
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:107
-msgid "<p>With <big>LDAP Base DN</big> you can change the base DN of the LDAP server.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <big>LDAP Base DN</big> you can change the base DN of the LDAP "
+"server.</p>"
msgstr ""
#. Help text: Use existing LDAP server 4/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:91
msgid ""
-"<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the Kerberos server should create \n"
+"<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the "
+"Kerberos server should create \n"
"the principals and other informational data by default.</p>"
msgstr ""
#. Help text: Use existing LDAP server 5/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:95
msgid ""
-"<p><big>KDC Bind DN</big> is the DN that KDC uses to authenticate to the LDAP server.\n"
+"<p><big>KDC Bind DN</big> is the DN that KDC uses to authenticate to the "
+"LDAP server.\n"
"Only read access is required for this account.</p>\n"
msgstr ""
#. Help text: Use existing LDAP server 6/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:99
msgid ""
-"<p><big>Kadmin Bind DN</big> is the DN that Kadmind uses to authenticate to the LDAP server.\n"
+"<p><big>Kadmin Bind DN</big> is the DN that Kadmind uses to authenticate to "
+"the LDAP server.\n"
"This account also needs write access.</p>\n"
msgstr ""
#. Help text: New LDAP server 1/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:103
-#, fuzzy
msgid "<p>In this dialog, edit some parameters to set up an LDAP server.</p>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"En aquest quadre de diàleg podeu gestionar els dipòsits i serveis de programari configurats.</p>"
+"<p>En aquest diàleg podeu editar alguns paràmtres per establir un servidor "
+"LDAP.</p>"
#. Help text: New LDAP server 3/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:111
msgid ""
-"<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the Kerberos server should create \n"
+"<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the "
+"Kerberos server should create \n"
"the principals and other informational data by default.</p>\n"
msgstr ""
#. Help text: New LDAP server 4/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:115
msgid "<p><big>KDC Bind DN</big> is the DN for the administrator.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p><big>KDC vincle DN</big> és el DN per a l'administrador.</p>"
#. Help text: New LDAP server 5/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:117
msgid ""
-"<p>If you select the checkbox <big>Use Previously Entered Password</big>, the password you entered\n"
+"<p>If you select the checkbox <big>Use Previously Entered Password</big>, "
+"the password you entered\n"
"as the KDC Master password is also used for the LDAP administrator. \n"
msgstr ""
#. Help text: New LDAP server 6/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:121
-msgid "When the checkbox is not set, you can enter a different password for the LDAP administrator.</p>"
+msgid ""
+"When the checkbox is not set, you can enter a different password for the "
+"LDAP administrator.</p>"
msgstr ""
#. Help text: Summary 1/3
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:125
-msgid "<p>This is a short summary about your Kerberos server configuration.</p>"
+msgid ""
+"<p>This is a short summary about your Kerberos server configuration.</p>"
msgstr ""
#. Help text: Summary 2/3
@@ -720,179 +670,224 @@
#. Help text: Summary 3/3
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:133
-msgid "<p>You can change some values of your configuration by clicking the <b>Edit</b> button.</p>"
+msgid ""
+"<p>You can change some values of your configuration by clicking the <b>Edit</"
+"b> button.</p>"
msgstr ""
#. ==============================================================================
#. advanced item help: database_name
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:139
-msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this "
+"realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: acl_file
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:143
-msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</p>"
+msgid ""
+"<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file "
+"that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</"
+"p>"
msgstr ""
#. advanced item help: admin_keytab
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:147
-msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to authenticate to the database.</p>"
+msgid ""
+"<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to "
+"authenticate to the database.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: default_principal_expiration
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:151
-msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals "
+"created in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 1/13
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:155
-msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>These flags specify the default attributes of the principal created in "
+"this realm.</p>"
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:158
-#, fuzzy
msgid "Allow postdated"
-msgstr "No s'ha iniciat"
+msgstr "Permet postdatat"
#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:160
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain postdateable tickets."
msgstr ""
+"Habilitar aquesta bandera permet al principal obtenir tiquets postdatables."
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:163
-#, fuzzy
msgid "Allow forwardable"
-msgstr "Ree&nviable"
+msgstr "Permet reenviable"
#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:165
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets."
msgstr ""
+"Habilitar aquesta bandera permet al principal obtenir tiquets reenviables."
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:168
-#, fuzzy
msgid "Allow renewable"
-msgstr "Permet l'accés remot"
+msgstr "Permet renovable"
#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:170
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets."
msgstr ""
+"Habilitar aquesta bandera permet al principal obtenir tiquets renovables."
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:173
-#, fuzzy
msgid "Allow proxiable"
-msgstr "Totes les variables:\n"
+msgstr "Permet proxiable"
#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:175
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets."
-msgstr ""
+msgstr "Habilitar aquesta bandera permet al principal obtenir tiquets proxy."
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:176
-#, fuzzy
msgid "Enable user-to-user authentication"
-msgstr "Activa o desactiva l'autenticació de Kerberos"
+msgstr "Habilita l'autenticació usuari a usuari"
#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:178
-msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another user, permitting user-to-user authentication for this principal."
+msgid ""
+"Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another "
+"user, permitting user-to-user authentication for this principal."
msgstr ""
+"Habilitar aquesta bandera permet al principal obtenir una clau de sessió per "
+"a un altre usuari i permet l'autenticació usuari a usuari per a aquest "
+"principal."
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:181
-#, fuzzy
msgid "Requires preauth"
-msgstr "Producte necessari"
+msgstr "Requereix preauth"
#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:183
-msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket set."
+msgid ""
+"If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to "
+"preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this "
+"flag on a service principal, the service tickets for this principal will "
+"only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket "
+"set."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:186
-#, fuzzy
msgid "Requires hwauth"
-msgstr "Requereix"
+msgstr "Requereix hwauth"
#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:188
-msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using a hardware device before receiving any tickets."
+msgid ""
+"If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using "
+"a hardware device before receiving any tickets."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:191
-#, fuzzy
msgid "Allow service"
-msgstr "Tots els serveis"
+msgstr "Permet el servei"
#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:193
-msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this principal."
+msgid ""
+"Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this "
+"principal."
msgstr ""
+"Habilitar aquesta bandera permet al KDC emetre tiquets de servei per a "
+"aquest principal."
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:196
msgid "Allow tgs request"
-msgstr ""
+msgstr "Permet petició tgs"
#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:198
-msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was used to obtain the TGT."
+msgid ""
+"Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-"
+"granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was "
+"used to obtain the TGT."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:201
-#, fuzzy
msgid "Allow tickets"
-msgstr "Serveis permesos"
+msgstr "Permet tiquets"
#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:203
-msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm."
+msgid ""
+"Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this "
+"principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within "
+"this realm."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:206
-#, fuzzy
msgid "Need change"
-msgstr "Sense canvis"
+msgstr "Cal canviar"
#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:208
msgid "Enabling this flag forces a password change for this principal."
msgstr ""
+"Habilitar aquesta bandera força un canvi de contrasenya per a aquest "
+"principal."
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:209
-#, fuzzy
msgid "Password changing service"
-msgstr "Polítiques de &venciment de contrasenya"
+msgstr "Servei de canvi de contrasenya"
#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:211
-msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change service. This should only be used in special cases, for example, if a user's password has expired, the user has to get tickets for that principal to be able to change it without going through the normal password authentication."
+msgid ""
+"If this flag is enabled, it marks this principal as a password change "
+"service. This should only be used in special cases, for example, if a "
+"user's password has expired, the user has to get tickets for that "
+"principal to be able to change it without going through the normal password "
+"authentication."
msgstr ""
#. advanced item help : dict_file
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:215
-msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, no check will be done.</p>"
+msgid ""
+"<p>The string location of the dictionary file containing strings that are "
+"not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy "
+"assigned to the principal, no check will be done.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kadmind_port
#. advanced item help : kpasswd_port
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:219
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:223
-msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens for this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens "
+"for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : key_stash_file
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:227
-msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been stored with kdb5_stash.</p>"
+msgid ""
+"<p>This string specifies the location where the master key has been stored "
+"with kdb5_stash.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdc_ports
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:231
-msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this "
+"realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : master_key_name
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:235
-msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the master key. The default value is K/M.</p>"
+msgid ""
+"<p>This string specifies the name of the principal associated with the "
+"master key. The default value is K/M.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : master_key_type
@@ -902,47 +897,69 @@
#. advanced item help : max_life
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:243
-msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
+"valid for in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : max_renew_life
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:247
-msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
+"renewed for in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : supported_enctypes
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:251
-msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt "
+"combinations of principals for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:255
-msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this "
+"realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : reject_bad_transit
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:259
-msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
+msgid ""
+"<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm "
+"tickets should be checked against the transit path computed from the realm "
+"names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : ldap_conns_per_server
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:263
-msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained via the LDAP server.</p>"
+msgid ""
+"<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be "
+"maintained via the LDAP server.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : ldap_service_password_file
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:267
-msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
+msgid ""
+"<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed "
+"passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_subtrees
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:271
-msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>"
+msgid ""
+"<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The "
+"list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</"
+"p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under "
+"the subtree.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_containerref
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:275
-msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
+msgid ""
+"<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a "
+"realm will be created. If the container reference is not configured for a "
+"realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_maxtktlife
@@ -952,7 +969,9 @@
#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:283
-msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>"
+msgid ""
+"<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm."
+"</p>"
msgstr ""
#. Initialization dialog contents
@@ -962,150 +981,126 @@
#. translators: error popup before aborting the module
#: src/modules/KerberosServer.pm:577
-#, fuzzy
msgid ""
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
"without installing the required packages."
msgstr ""
-"El YaST no pot continuar amb la configuració\n"
+"El YaST no pot continuar la configuració\n"
"sense instal·lar els paquets necessaris."
#: src/modules/KerberosServer.pm:600
-#, fuzzy
msgid "Initializing LDAP schema failed."
-msgstr "No s'ha pogut inicialitzar l'objectiu"
+msgstr "Ha fallat l'inici de l'esquema LDAP."
#: src/modules/KerberosServer.pm:612
-#, fuzzy
msgid "Reading LDAP schema failed."
-msgstr "No s'han pogut llegir els paràmetres."
+msgstr "Ha fallat la lectura de l'esquema LDAP."
#: src/modules/KerberosServer.pm:623
msgid "Kerberos Schema unknown by the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Esquema de Kerberos desconegut pel servidor LDAP."
#: src/modules/KerberosServer.pm:648
msgid "No password available to create the default certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Contrasenya no disponible per crear el certificat per defecte."
#: src/modules/KerberosServer.pm:806
msgid "LDAP database already exists. Cannot create a new one."
-msgstr ""
+msgstr "La base de dades LDAP ja existeix. No se'n pot crear una de nova."
#: src/modules/KerberosServer.pm:841
-#, fuzzy
msgid "Kerberos schema file not found."
-msgstr "No s'ha trobat la combinació de la bateria especificada."
+msgstr "No s'ha trobat el fitxer d'esquema de Kerberos."
#: src/modules/KerberosServer.pm:966
-#, fuzzy
msgid "No LDAP server URI specified."
-msgstr "No s'ha especificat el servidor CUPS."
+msgstr "No s'ha especificat URI al servidor LDAP."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1012 src/modules/KerberosServer.pm:1026
#: src/modules/KerberosServer.pm:1040 src/modules/KerberosServer.pm:1054
#: src/modules/KerberosServer.pm:1069 src/modules/KerberosServer.pm:2111
#: src/modules/KerberosServer.pm:2120
-#, fuzzy
msgid "Cannot write krb5.conf."
-msgstr "No es pot escriure el fitxer de contingut."
+msgstr "No es pot escriure krb5.conf."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1125 src/modules/KerberosServer.pm:1173
#: src/modules/KerberosServer.pm:1222 src/modules/KerberosServer.pm:1965
-#, fuzzy
msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util."
-msgstr "No s'han pogut detectar els dispositius."
+msgstr "No es pot executar kdb5_ldap_util."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1157 src/modules/KerberosServer.pm:2164
-#, fuzzy
msgid "Creating Kerberos database failed."
-msgstr "Creant la base de dades."
+msgstr "Ha fallat la creació de la base de dades."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1206 src/modules/KerberosServer.pm:1254
-#, fuzzy
msgid "Writing to password file failed."
-msgstr "Ha fallat l'escriptura dels paràmetres de la xarxa."
+msgstr "Ha fallat l'escriptura al fitxer de contrasenya."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1352 src/modules/KerberosServer.pm:1905
-#, fuzzy
msgid "No bind DN available."
-msgstr "No hi ha cap ajuda disponible."
+msgstr "No hi ha vincle DN disponible."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1381
msgid "Invalid LDAP URI scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Esquema LDAP URI no vàlid."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1398
-#, fuzzy
msgid "LDAP initialization failed."
-msgstr "Ha fallat la instal·lació."
+msgstr "Ha fallat l'inici de LDAP."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1423
-#, fuzzy
msgid "LDAP bind failed."
-msgstr "S'ha habilitat l'LDAP."
+msgstr "Ha fallat el vincle LDAP."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1461 src/modules/KerberosServer.pm:2025
-#, fuzzy
msgid "LDAP search failed."
-msgstr "Filtre de &cerca LDAP"
+msgstr "Ha fallat la cerca LDAP."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1818 src/modules/KerberosServer.pm:1829
-#, fuzzy
msgid "Writing to krb5.conf failed."
-msgstr "S'està escrivint el fitxer de contingut..."
+msgstr "Ha fallat l'escriptura a krb5.conf."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1871 src/modules/KerberosServer.pm:1881
-#, fuzzy
msgid "Writing to kdc.conf failed."
-msgstr "S'està escrivint el fitxer de contingut..."
+msgstr "Ha fallat l'escriptura a kdc.conf."
#: src/modules/KerberosServer.pm:1996
-#, fuzzy
msgid "Modifying the kerberos database failed."
-msgstr "No s'ha pogut signar el producte."
+msgstr "Ha fallat la modificació de la base de dades de kerberos."
#: src/modules/KerberosServer.pm:2039
-#, fuzzy
msgid "LDAP modify failed."
-msgstr "Ha fallat la baixada."
+msgstr "Ha fallat la modificació de LDAP."
#: src/modules/KerberosServer.pm:2070
-#, fuzzy
msgid "Incomplete data."
-msgstr "Importa les dades"
+msgstr "Dades incompletes."
#: src/modules/KerberosServer.pm:2085
-#, fuzzy
msgid "No database name set."
-msgstr "No s'ha seleccionat cap combinació."
+msgstr "No s'ha establert el nom de la base de dades."
#: src/modules/KerberosServer.pm:2094
-#, fuzzy
msgid "Cannot write kdc.conf."
-msgstr "No es pot escriure el fitxer de contingut."
+msgstr "No es pot escriure kdc.conf."
#: src/modules/KerberosServer.pm:2132
-#, fuzzy
msgid "Cannot execute kdb5_util."
-msgstr "No s'han pogut detectar els dispositius."
+msgstr "No es pot executar kdb5_util."
#: src/modules/KerberosServer.pm:2236
-#, fuzzy
msgid "Unsupported database type."
-msgstr "Paquets no suportats"
+msgstr "Tipus de base de dades no suportat"
#. KerberosServer read dialog caption
#: src/modules/KerberosServer.pm:2327
-#, fuzzy
msgid "Initializing Kerberos Server Configuration"
-msgstr "S'està inicialitzant la configuració del servidor Samba"
+msgstr "Iniciant la configuració del servidor Kerberos"
#. Progress stage 1/3
#: src/modules/KerberosServer.pm:2337
-#, fuzzy
msgid "Checking for required packages"
-msgstr "S'estan comprovant els paquets necessaris..."
+msgstr "Comprovant els paquets necessaris..."
#. Progress stage 2/3
#: src/modules/KerberosServer.pm:2339
@@ -1123,20 +1118,17 @@
msgstr "S'està llegint la base de dades..."
#: src/modules/KerberosServer.pm:2375
-#, fuzzy
msgid "Cannot read hostname."
-msgstr "No s'han pogut llegir els dipòsits."
+msgstr "No es pot llegir el nom d'amfitrió."
#: src/modules/KerberosServer.pm:2385
-#, fuzzy
msgid "Cannot read domain."
-msgstr "No s'han pogut llegir les particions del disc."
+msgstr "No es pot llegir el domini."
#. KerberosServer read dialog caption
#: src/modules/KerberosServer.pm:2424
-#, fuzzy
msgid "Saving Kerberos Server Configuration"
-msgstr "S'està desant la configuració del client Kerberos"
+msgstr "Desant la configuració del servidor Kerberos"
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/KerberosServer.pm:2434
@@ -1145,9 +1137,8 @@
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/KerberosServer.pm:2436
-#, fuzzy
msgid "Write Kerberos settings"
-msgstr "Escriu els paràmetres del client de Kerberos"
+msgstr "Escriu els paràmetres de Kerberos"
#. Progress step 1/2
#: src/modules/KerberosServer.pm:2439
@@ -1156,9 +1147,8 @@
#. Progress step 2/2
#: src/modules/KerberosServer.pm:2441
-#, fuzzy
msgid "Writing Kerberos settings..."
-msgstr "S'estan escrivint els paràmetres del client de Kerberos..."
+msgstr "Escrivint els paràmetres de Kerberos..."
#. Progress finished
#: src/modules/KerberosServer.pm:2443
@@ -1167,63 +1157,55 @@
#. summary text - title
#: src/modules/KerberosServer.pm:2509
-#, fuzzy
msgid "Configuration of the Kerberos Server"
-msgstr "Configuració del servidor NFS"
+msgstr "Configuració del servidor Kerberos"
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2514
-#, fuzzy
msgid "Database Backend: "
-msgstr "Data de la còpia de seguretat:"
+msgstr "Rerefons de la base de dades:"
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2518
-#, fuzzy
msgid "Database Name:"
-msgstr "Bases de Dades"
+msgstr "Nom de la bases de dades:"
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2522
-#, fuzzy
msgid "Realm: "
-msgstr "Temps real"
+msgstr "Realm: "
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2527
-#, fuzzy
msgid "KDC Ports:"
-msgstr "Ports TCP"
+msgstr "Ports KDC:"
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2532
msgid "kadmind Port:"
-msgstr ""
+msgstr "Port kadmind:"
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2537
-#, fuzzy
msgid "kpasswd Port:"
-msgstr "Contrasenya:"
+msgstr "Port kpasswd:"
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2543
-#, fuzzy
msgid "LDAP Server URI:"
-msgstr "&URL del servidor LDAP"
+msgstr "URI del servidor LDAP:"
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2546
-#, fuzzy
msgid "Kerberos Container DN:"
-msgstr " Contenidor"
+msgstr "Contenidor Kerberos DN:"
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2549
msgid "KDC bind DN:"
-msgstr ""
+msgstr "KDC vincle DN:"
-#. summary text
+#. summary text
#: src/modules/KerberosServer.pm:2552
msgid "Kadmin bind DN:"
-msgstr ""
+msgstr "Kadmin vincle DN:"
Modified: trunk/yast/ca/po/kerberos.ca.po
===================================================================
--- trunk/yast/ca/po/kerberos.ca.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
+++ trunk/yast/ca/po/kerberos.ca.po 2014-10-07 18:15:12 UTC (rev 89816)
@@ -9,14 +9,15 @@
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-02-08 15:47+0100\n"
-"Last-Translator: Jordi Bruguera i Cortada <jordi(a)grn.es>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-07 15:42+0100\n"
+"Last-Translator: David Medina <opensusecatala(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
-"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.9\n"
+"Language: ca\n"
#. translators: command line help text for Kerberos client module
#: src/clients/kerberos.rb:69
@@ -49,9 +50,8 @@
msgstr "Desactiva el servei"
#: src/clients/kerberos.rb:121
-#, fuzzy
msgid "Use DNS to acquire the configuration at runtime"
-msgstr "Llegeix el tipus de configuració"
+msgstr "Usa DNS per adquirir la configuració en temps d'execució"
#. translators: command line help text for the kdc option
#: src/clients/kerberos.rb:127
@@ -80,102 +80,88 @@
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:162
-#, fuzzy
msgid "Default ticket lifetime"
-msgstr "Temps de vida &per defecte "
+msgstr "Temps de vida del tiquet per defecte "
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:169
-#, fuzzy
msgid "Default renewable lifetime"
-msgstr "Temps de vida renovable per defec&te "
+msgstr "Temps de vida renovable per defecte "
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:176
-#, fuzzy
msgid "Forwardable credentials"
-msgstr "Ree&nviable"
+msgstr "Credencials reenviables"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:183
-#, fuzzy
msgid "Proxiable credentials"
-msgstr "S'estan verificant les credencials d'usuari"
+msgstr "Credencials proxiables"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:190
-#, fuzzy
msgid "Keytab File Location"
-msgstr "Ubicació del fitxer d'exportació"
+msgstr "Ubicació del fitxer Keytab"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:197
-#, fuzzy
msgid "Credential Cache Directory"
-msgstr "Directori seleccionat:"
+msgstr "Directori cau de credencials"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:204
-#, fuzzy
msgid "Credential Cache Template"
-msgstr "Directori seleccionat:"
+msgstr "Plantilla cau de credencials"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:211
-#, fuzzy
msgid "Mappings"
-msgstr "min"
+msgstr "Mapes"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:216
-#, fuzzy
msgid "Accept Existing Ticket"
-msgstr "Edita el dispositiu existent %1"
+msgstr "Accepta el tiquet existent"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:223
-#, fuzzy
msgid "External credentials"
-msgstr "S'estan verificant les credencials d'usuari"
+msgstr "Credencials externes"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:230
msgid "Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "Valida el tiquet inicial"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:237
-#, fuzzy
msgid "Use Shared Memory"
-msgstr "Controlador de la memòria compartida"
+msgstr "Usa la memòria compartida"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:242
msgid "Addressless Initial Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Tiquets inicials sense adreça"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:249
-#, fuzzy
msgid "Debug"
-msgstr "&Depuració"
+msgstr "Depuració"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:254
-#, fuzzy
msgid "Sensitive Debug"
-msgstr "Dis&tingeix entre majúscules i minúscules"
+msgstr "Depuració sensible"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:259
-#, fuzzy
msgid "Initial Prompt"
-msgstr "Inicialitza l'SCPM"
+msgstr "Indicador inicial"
#. help text for command line option
#: src/clients/kerberos.rb:264
msgid "Subsequent Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador subsegüent"
#. help text for command line option
#. checkbox label
@@ -186,14 +172,14 @@
#. help text for command line option
#. checkbox label
#: src/clients/kerberos.rb:279 src/include/kerberos-client/dialogs.rb:172
-#, fuzzy
msgid "&Ignore Unknown Users"
-msgstr "Versió desconeguda"
+msgstr "&Ignora els usuaris desconeguts"
#. error: wrong input (probably string or negative integer)
#: src/clients/kerberos.rb:390
msgid "The value for clock skew must be a positive integer."
-msgstr "El valor de desplaçament del rellotge ha de ser un número sencer positiu."
+msgstr ""
+"El valor de desplaçament del rellotge ha de ser un número sencer positiu."
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:59
@@ -202,13 +188,19 @@
#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-#, fuzzy
-msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
+msgid ""
+"<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default "
+"Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. "
+"Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for "
+"hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</"
+"tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
msgstr ""
-"<p>Els valors de <b>Temps de vida predeterminat</b>, <b>Temps de vida renovable predeterminat</b> i\n"
-"<b>Desplaçament del rellotge</b> s'expressen per defecte en segons. Com a alternativa podeu definir\n"
-"la unitat de temps (<i>m</i> per a minuts, <i>h</i> per a hores i <i>d</i> per a dies) i utilitzar-la\n"
-"com a extensió (per exemple, <i>1d</i> o <i>24h</i> per expressar un dia).</p>\n"
+"<p>Els valors de <b>Temps de vida predeterminat</b>, <b>Temps de vida "
+"renovable predeterminat</b> i <b>Desplaçament del rellotge</b> s'expressen "
+"per defecte en segons. Com a alternativa podeu definir la unitat de temps "
+"(<tt>m</tt> per a minuts, <tt>h</tt> per a hores o <tt>d</tt> per a dies) i "
+"utilitzar-la com a valor de sufix (per exemple, <tt>1d</tt> o <tt>24h</tt> "
+"per expressar un dia).</p>"
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:86
@@ -222,12 +214,17 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to "
+"another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. "
+"Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of "
+"them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
msgstr ""
-"<p>L'opció <b>Reenviable</b> permet transmetre la identitat completa\n"
-"(TGT) a un altre ordinador, mentre que <b>Enviable per servidor intermediari</b> només permet transmetre\n"
-"determinats tiquets.</p>\n"
+"<p>L'opció <b>Reenviable</b> permet transmetre la identitat completa (TGT) a "
+"un altre ordinador, mentre que <b>Enviable per servidor intermediari</b> "
+"(proxiable) només permet transmetre determinats tiquets. Seleccioneu si les "
+"opcions s'haurien d'aplicar a tots els serveis PAM, a cap o introduïu-ne una "
+"llista separada per espais.</p>"
#. checkbox label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:130
@@ -241,23 +238,30 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-#, fuzzy
-msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
+msgid ""
+"<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after "
+"closing the session.</p>"
msgstr ""
-"<p>Si l'opció <b>Conservat</b> està activada, els PAM conserven els tiquets\n"
-"després de tancar la sessió.</p>\n"
+"<p>Si l'opció <b>Conservat</b> està activada, un mòdul PAM conserva els "
+"tiquets després de tancar la sessió.</p>"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-#, fuzzy
-msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
+msgid ""
+"<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos "
+"Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for "
+"user authentication on the SSH server.</p>"
msgstr ""
-"<p>Per activar la compatibilitat amb Kerberos per al client OpenSSH, seleccioneu <b>Compatibilitat de Kerberos amb el client OpenSSH</b>.En aquest cas, els tiquets de Kerberos s'utilitzen per a l'autenticació d'usuaris\n"
-"al servidor SSH.</p>\n"
+"<p>Per activar el suport de Kerberos per al client OpenSSH, seleccioneu "
+"<b>Compatibilitat de Kerberos amb el client OpenSSH</b>.En aquest cas, els "
+"tiquets de Kerberos s'utilitzen per a l'autenticació d'usuaris al servidor "
+"SSH.</p>"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
+msgid ""
+"<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication "
+"attempts by users it does not know.</p>"
msgstr ""
#. intfield label
@@ -267,12 +271,15 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-#, fuzzy
-msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
+msgid ""
+"<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by "
+"users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for "
+"disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
msgstr ""
-"<p>Si l'<b>UID mínim</b> és superior a 0, s'ignoraran els intents d'autenticació\n"
-"per part dels usuaris amb uns UID per sota del número indicat. Això resulta útil\n"
-"per a inhabilitar l'autenticació amb Kerberos per a l'usuari primari administrador del sistema.</p>\n"
+"<p>Si l'<b>UID mínim</b> és superior a 0, s'ignoraran els intents "
+"d'autenticació de part dels usuaris amb uns UID per sota del número indicat. "
+"Això resulta útil per inhabilitar l'autenticació amb Kerberos per a l'usuari "
+"primari administrador del sistema.</p>"
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:203
@@ -281,11 +288,13 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-#, fuzzy
-msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
+msgid ""
+"<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly "
+"matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
msgstr ""
-"<p>\n"
-"L'opció <b>Desplaçament del rellotge</b> és la tolerància per la qual és possible que les marques de temps no coincideixin amb el rellotge del servidor. Aquest valor s'indica en segons.</p>"
+"<p> L'opció <b>Desplaçament del rellotge</b> és la tolerància en què és "
+"possible que les marques de temps no coincideixin amb el rellotge del "
+"servidor. Aquest valor s'indica en segons.</p>"
#. push button label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:230
@@ -300,8 +309,10 @@
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Configureu l'ordinador com a client d'NTP per a sincronitzar l'hora del sistema\n"
-"amb la d'un servidor NTP. Per a accedir a la configuració premeu <b>Configuració\n"
+"Configureu l'ordinador com a client d'NTP per a sincronitzar l'hora del "
+"sistema\n"
+"amb la d'un servidor NTP. Per a accedir a la configuració premeu "
+"<b>Configuració\n"
"de l'NTP</b>.</p>\n"
#. push button label
@@ -311,8 +322,12 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per configurar la font de comptes d'usuari, seleccioneu el mòdul de configuració adient a <b>Configura les dades de l'usuari</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate "
+"configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per configurar la font de comptes d'usuari, seleccioneu el mòdul de "
+"configuració adient a <b>Configura les dades de l'usuari</b>.</p>"
#. menu item
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:252
@@ -326,13 +341,14 @@
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:265
-#, fuzzy
msgid "Credential Cac&he Directory"
-msgstr "Seleccioneu un &directori"
+msgstr "Directori &cau de credencials"
#. help text for "Credential Cac&he Directory"
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Specify the directory where to place credential cache files as "
+"<b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
msgstr ""
#. push button label
@@ -342,24 +358,26 @@
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:290
-#, fuzzy
msgid "Credential Cache &Template"
-msgstr "Directori seleccionat:"
+msgstr "&Plantilla cau de credencials"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place "
+"the user's session-specific credential cache.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:306
-#, fuzzy
msgid "&Keytab File Location"
-msgstr "Ubicació del fitxer d'exportació"
+msgstr "Ubicació del fitxer &Keytab"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab "
+"File Location</b>.</p>"
msgstr ""
#. push button label
@@ -369,39 +387,45 @@
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:331
-#, fuzzy
msgid "&Mappings"
-msgstr "min"
+msgstr "&Mapes"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the "
+"principal's name from the system user name.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:346
-#, fuzzy
msgid "Ba&nner"
-msgstr "Bàners"
+msgstr "Bà&ner"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
+msgid ""
+"<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a "
+"password questions.</p>"
msgstr ""
#. generic help for Services tab
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
+msgid ""
+"<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no "
+"service or a specific list of services separated by commas.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:370
msgid "Add&ressless Initial Tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Tiquets inicials sense &adreça"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
+msgid ""
+"<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) "
+"with no address information are requested.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -411,82 +435,95 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
+msgid ""
+"<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog."
+"</p>"
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:402
-#, fuzzy
msgid "&Sensitive Debug"
-msgstr "&Cerca que distingeix entre majúscules i minúscules"
+msgstr "Depuració &sensible"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</"
+"p>"
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:418
-#, fuzzy
msgid "Accept &Existing Ticket"
-msgstr "Accepta &fitxers sense signar"
+msgstr "Accepta el tiquet &existent"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
+msgid ""
+"<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the "
+"presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate "
+"the user.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:435
-#, fuzzy
msgid "E&xternal Credentials"
-msgstr "S'estan verificant les credencials d'usuari"
+msgstr "Credencials &externes"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External "
+"Credentials</b>.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:452
-#, fuzzy
msgid "Use Shared Mem&ory"
-msgstr "Controlador de la memòria compartida"
+msgstr "Usa la &memòria compartida"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
+msgid ""
+"<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared "
+"memory is used during authentication.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:469
msgid "&Validate Initial Ticket"
-msgstr ""
+msgstr "&Valida el tiquet inicial"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
+msgid ""
+"<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the "
+"value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:486
-#, fuzzy
msgid "&Initial Prompt"
-msgstr "Inicialitza l'SCPM"
+msgstr "Indicador &inicial"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
+msgid ""
+"<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password "
+"before the authentication attempt.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:502
msgid "Subsequent &Prompt"
-msgstr ""
+msgstr "Indicador &subsegüent"
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
+msgid ""
+"<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user "
+"for a password, in case the previously-entered password was somehow "
+"insufficient for authentication.</p>"
msgstr ""
#. directory location popup label
@@ -506,15 +543,13 @@
#. combo box item
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:633
-#, fuzzy
msgid "No services"
-msgstr "Atura els serveis"
+msgstr "Sense serveis"
#. combo box item
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:635
-#, fuzzy
msgid "Not set"
-msgstr "sense definir"
+msgstr "No establert"
#. help text
#. progress step label
@@ -527,44 +562,63 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
+"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable "
+"Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in "
+"the network for this to work.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b><big>Autenticació amb Kerberos</big></b><br>\n"
-"Podeu actualitzar la configuració PAM per a permetre que els usuaris realitzin l'autenticació amb Kerberos. Perquè funcioni, el sistema necessita accés al servidor Kerberos de la xarxa.\n"
+"Podeu actualitzar la configuració PAM per a permetre que els usuaris "
+"realitzin l'autenticació amb Kerberos. Perquè funcioni, el sistema necessita "
+"accés al servidor Kerberos de la xarxa.\n"
"</p>\n"
#. help text 2/5
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:713
-#, fuzzy
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
+"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or "
+"address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To "
+"specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
msgstr ""
"<p>\n"
"<b>Paràmetres bàsics del client</b><br>\n"
-"Introduïu el <b>domini predeterminat</b>, el <b>territori predeterminat</b> i el nom de l'ordinador central o l'adreça del centre de distribució de claus (<b>adreça del servidor KDC</b>).</p>\n"
+"Introduïu el <b>domini predeterminat</b>, el <b>territori predeterminat</b> "
+"(realm) i el nom de l'ordinador central o l'adreça del centre de distribució "
+"de claus (<b>adreça del servidor KDC</b>). Per especificar més valor per a "
+"KDC, separeu-los amb espais. </p>"
#. help text 3/5
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
msgid ""
"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
+"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default "
+"realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the "
+"server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more "
+"information.</p>\n"
msgstr ""
"<p>\n"
-"Normalment s'utilitza el nom del domini en majúscules com a nom del territori per defecte. No obstant això, el podeu seleccionar lliurement. Si el territori no està disponible al servidor, no podreu entrar. Si us cal més informació, demaneu-la a l'administrador del servidor</p>\n"
+"Normalment s'utilitza el nom del domini en majúscules com a nom del "
+"territori per defecte. No obstant això, el podeu seleccionar lliurement. Si "
+"el territori no està disponible al servidor, no podreu entrar. Si us cal més "
+"informació, demaneu-la a l'administrador del servidor</p>\n"
#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
+msgid ""
+"Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let "
+"your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This "
+"option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/5
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:727
msgid "<p>To configure more settings, click <b>Advanced Settings</b>.</p>"
-msgstr "<p>Per a configurar més opcions, premeu el botó <b>Paràmetres avançats</b>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Per a configurar més opcions, premeu el botó <b>Paràmetres avançats</b>.</"
+"p>"
#. radio button label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:752
@@ -578,9 +632,8 @@
#. checkbox label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:777
-#, fuzzy
msgid "Use DN&S to acquire the configuration data at runtime"
-msgstr "Llegeix el tipus de configuració"
+msgstr "Usa DN&S per adquirir les dades de configuració en temps d'execució"
#. frame label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:785
@@ -631,9 +684,8 @@
#. tab header
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:932
-#, fuzzy
msgid "PAM Settings"
-msgstr "Paràmetres"
+msgstr "Paràmetres PAM"
#. frame label
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:940
@@ -642,21 +694,18 @@
#. tab header
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:981
-#, fuzzy
msgid "Expert PAM Settings"
-msgstr "Configuració avançada"
+msgstr "Configuració PAM d'experts "
#. tab header
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1007
-#, fuzzy
msgid "PAM Services"
-msgstr "Serveis RPC"
+msgstr "Serveis PAM"
#. tab header
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1053
-#, fuzzy
msgid "Realm Settings"
-msgstr "Paràmetres generals"
+msgstr "Paràmetres de Realm"
#. default dialog caption
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:1115
@@ -765,9 +814,8 @@
#. summary text (yes/no follows)
#: src/modules/Kerberos.rb:1010
-#, fuzzy
msgid "<b>Kerberos Authentication Enabled</b>: %1"
-msgstr "<b>Autenticació amb Kerberos activada</b>: %1<br>"
+msgstr "<b>Autenticació Kerberos activada</b>: %1"
#. summary value
#: src/modules/Kerberos.rb:1013
@@ -781,9 +829,8 @@
#. summary line
#: src/modules/Kerberos.rb:1022
-#, fuzzy
msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr "DN de base de la &configuració"
+msgstr "Configuració adquirida a través de DNS"
#. error popup (wrong format of entered value)
#: src/modules/Kerberos.rb:1050
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
07 Oct '14
Author: keichwa
Date: 2014-10-07 18:07:37 +0200 (Tue, 07 Oct 2014)
New Revision: 89815
Added:
trunk/yast/ka/po/cio.ka.po
trunk/yast/ka/po/opensuse_mirror.ka.po
Modified:
trunk/yast/ka/po/add-on-creator.ka.po
trunk/yast/ka/po/add-on.ka.po
trunk/yast/ka/po/audit-laf.ka.po
trunk/yast/ka/po/auth-client.ka.po
trunk/yast/ka/po/auth-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/autoinst.ka.po
trunk/yast/ka/po/base.ka.po
trunk/yast/ka/po/bootloader.ka.po
trunk/yast/ka/po/ca-management.ka.po
trunk/yast/ka/po/cluster.ka.po
trunk/yast/ka/po/control.ka.po
trunk/yast/ka/po/country.ka.po
trunk/yast/ka/po/dhcp-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/dns-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/drbd.ka.po
trunk/yast/ka/po/fcoe-client.ka.po
trunk/yast/ka/po/firewall-services.ka.po
trunk/yast/ka/po/firewall.ka.po
trunk/yast/ka/po/firstboot.ka.po
trunk/yast/ka/po/ftp-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/geo-cluster.ka.po
trunk/yast/ka/po/gtk.ka.po
trunk/yast/ka/po/http-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/inetd.ka.po
trunk/yast/ka/po/installation.ka.po
trunk/yast/ka/po/instserver.ka.po
trunk/yast/ka/po/iplb.ka.po
trunk/yast/ka/po/iscsi-client.ka.po
trunk/yast/ka/po/iscsi-lio-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/iscsi-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/isns.ka.po
trunk/yast/ka/po/kdump.ka.po
trunk/yast/ka/po/kerberos-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/kerberos.ka.po
trunk/yast/ka/po/ldap-client.ka.po
trunk/yast/ka/po/ldap-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/ldap.ka.po
trunk/yast/ka/po/live-installer.ka.po
trunk/yast/ka/po/lxc.ka.po
trunk/yast/ka/po/mail.ka.po
trunk/yast/ka/po/multipath.ka.po
trunk/yast/ka/po/ncurses-pkg.ka.po
trunk/yast/ka/po/ncurses.ka.po
trunk/yast/ka/po/network.ka.po
trunk/yast/ka/po/nfs.ka.po
trunk/yast/ka/po/nfs_server.ka.po
trunk/yast/ka/po/nis.ka.po
trunk/yast/ka/po/nis_server.ka.po
trunk/yast/ka/po/ntp-client.ka.po
trunk/yast/ka/po/oneclickinstall.ka.po
trunk/yast/ka/po/online-update-configuration.ka.po
trunk/yast/ka/po/online-update.ka.po
trunk/yast/ka/po/packager.ka.po
trunk/yast/ka/po/pkg-bindings.ka.po
trunk/yast/ka/po/printer.ka.po
trunk/yast/ka/po/product-creator.ka.po
trunk/yast/ka/po/proxy.ka.po
trunk/yast/ka/po/qt-pkg.ka.po
trunk/yast/ka/po/rear.ka.po
trunk/yast/ka/po/registration.ka.po
trunk/yast/ka/po/reipl.ka.po
trunk/yast/ka/po/relocation-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/s390.ka.po
trunk/yast/ka/po/samba-client.ka.po
trunk/yast/ka/po/samba-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/samba-users.ka.po
trunk/yast/ka/po/scanner.ka.po
trunk/yast/ka/po/security.ka.po
trunk/yast/ka/po/services-manager.ka.po
trunk/yast/ka/po/slp-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/snapper.ka.po
trunk/yast/ka/po/sound.ka.po
trunk/yast/ka/po/squid.ka.po
trunk/yast/ka/po/sshd.ka.po
trunk/yast/ka/po/storage.ka.po
trunk/yast/ka/po/sudo.ka.po
trunk/yast/ka/po/support.ka.po
trunk/yast/ka/po/sysconfig.ka.po
trunk/yast/ka/po/tftp-server.ka.po
trunk/yast/ka/po/tune.ka.po
trunk/yast/ka/po/update.ka.po
trunk/yast/ka/po/users.ka.po
trunk/yast/ka/po/vm.ka.po
trunk/yast/ka/po/wagon.ka.po
trunk/yast/ka/po/xpram.ka.po
trunk/yast/ka/po/yast2-apparmor.ka.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/ka/po/add-on-creator.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/add-on-creator.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/add-on-creator.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -260,9 +260,7 @@
#. command line message, do not translate 'create', 'clone'
#: src/clients/add-on-creator.rb:864
-msgid ""
-"There is no add-on product configuration present. Create a new one using the "
-"'create' or 'clone' commands."
+msgid "There is no add-on product configuration present. Create a new one using the 'create' or 'clone' commands."
msgstr ""
#. error message
@@ -306,14 +304,12 @@
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:156
-msgid ""
-"<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
+msgid "<p>Start creating a new add-on product configuration with <b>Add</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:160
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to modify the selected add-on product configuration.</p>"
msgstr ""
#. help text
@@ -323,9 +319,7 @@
#. help text
#: src/include/add-on-creator/complex.rb:166
-msgid ""
-"<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with "
-"<b>Build</b>.</p>"
+msgid "<p>Build the new add-on product based on the selected configuration with <b>Build</b>.</p>"
msgstr ""
#. table header item
@@ -1053,23 +1047,17 @@
#. help text for start menu
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:44
-msgid ""
-"<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
+msgid "<p>This module offers guidance for the creation of an add-on product.</p>"
msgstr ""
#. help text for start menu, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the "
-"beginning or base it on an existing product.</p>"
+msgid "<p>Select how to create the new add-on product. You can create it from the beginning or base it on an existing product.</p>"
msgstr ""
#. help text for start menu, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:52
-msgid ""
-"<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate "
-"Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the "
-"existing product.</p>"
+msgid "<p>When basing the new product on an existing product, check <b>Generate Package Descriptions</b> to generate new descriptions of packages in the existing product.</p>"
msgstr ""
#. help text for initial data (paragraph title)
@@ -1089,9 +1077,7 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:64
-msgid ""
-"<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This "
-"selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
+msgid "<p>Select the product to which the new add-on product can be applied. This selection forms the <b>REQUIRES</b> value of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr ""
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
@@ -1101,9 +1087,7 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should "
-"form your add-on product.</p>"
+msgid "<p>Choose the path to the directory containing the RPM packages that should form your add-on product.</p>"
msgstr ""
#. help text for initial data (paragraph title), cont.
@@ -1113,11 +1097,7 @@
#. help text for initial data, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages "
-"from the product the add-on product should be based on. These packages will "
-"not be contained in the add-on product, but could be used for creating the "
-"patterns later in the workflow.</p>"
+msgid "<p>Optionally, choose the path to the directory containing the RPM packages from the product the add-on product should be based on. These packages will not be contained in the add-on product, but could be used for creating the patterns later in the workflow.</p>"
msgstr ""
#. help text for content file editor (<tt>content</tt> is a name of file)
@@ -1127,10 +1107,7 @@
#. help text for content file editor, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect "
-"<b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</"
-"tt> file.</p>"
+msgid "<p>Enter the information required to identify the add-on product. Deselect <b>Show Only Required Keywords</b> to see all attributes of the <tt>content</tt> file.</p>"
msgstr ""
#. help text for content file editor, cont.
@@ -1140,32 +1117,22 @@
#. help text for package description files
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</"
-"tt> files) here.</p>"
+msgid "<p>Edit the language-specific descriptions of packages (<tt>packages.lang</tt> files) here.</p>"
msgstr ""
#. help text for package description files, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:96
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The "
-"list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the "
-"<tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions "
-"with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add Language</b> to add a description file for a new language. The list of available languages is read from the <b>LINGUAS</b> value of the <tt>content</tt> file. Import an existing file with package descriptions with <b>Import</b>. Delete the description file with <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for package description files, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:100
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description "
-"entries for the selected package.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify description entries for the selected package.</p>"
msgstr ""
#. help text for package description files, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:104
-msgid ""
-"<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package "
-"Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
+msgid "<p>Optionally, choose the path for the file providing <b>Additional Package Dependencies</b> (EXTRA_PROV).</p>"
msgstr ""
#. help text for patterns
@@ -1175,103 +1142,69 @@
#. help text for patterns, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:112
-msgid ""
-"<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an "
-"existing one.</p>"
+msgid "<p>Use <b>New</b> to create a new pattern or <b>Import</b> to import an existing one.</p>"
msgstr ""
#. help text for patterns, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:116
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern "
-"attributes.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> and <b>Edit</b> in the second table to modify pattern attributes.</p>"
msgstr ""
#. help text for patterns, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required "
-"for\n"
-"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when "
-"the installation of the add-on product is started.</p>"
+"<p>Check <b>Required pattern</b> to mark the selected pattern as required for\n"
+"the add-on product. Such a pattern will be automatically preselected when the installation of the add-on product is started.</p>"
msgstr ""
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be "
-"created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the "
-"product in the output directory.</p>"
+msgid "<p>Specify the path to the directory in which the add-on product should be created. Select <b>Create ISO Image</b> to create the ISO image of the product in the output directory.</p>"
msgstr ""
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:128
-msgid ""
-"<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all "
-"changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Generate Changelog</b> to generate a changelog file containing all changes of packages on the add-on product made in the last two years.</p>"
msgstr ""
#. help text for the 'various settings' dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. "
-"Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, "
-"licenses, and other optional values.</p>"
+msgid "<p>Adapt the workflow of the add-on product with <b>Configure Workflow</b>. Use <b>Optional Files</b> to configure texts of <tt>README</tt> files, licenses, and other optional values.</p>"
msgstr ""
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on "
-"product workflow.</p>"
+msgid "<p>Here, you can enter the files necessary for customizing your add-on product workflow.</p>"
msgstr ""
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:140
-msgid ""
-"<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file "
-"is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation."
-"xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
+msgid "<p>Enter the location of the file with the workflow description. This file is an alternative to <tt>control.xml</tt> and is saved as <tt>installation.xml</tt> in the add-on product's base directory.</p>"
msgstr ""
#. workflow help text
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, "
-"enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are "
-"stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the "
-"YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
+msgid "<p>To use custom YaST modules during the installation of the add-on product, enter the path to the <tt>y2update.tgz</tt> archive where these modules are stored or configure the contents of <tt>y2update.tgz</tt> by specifying the YaST RPM packages in <b>Import the Packages</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for expert dialog 1
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:148
-msgid ""
-"<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on "
-"that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
+msgid "<p>The optional <tt>info.txt</tt> file gives information about the add-on that should be displayed as a pop-up window with an <b>OK</b> button.</p>"
msgstr ""
#. help text for expert dialog 1, cont
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:152
-msgid ""
-"<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and "
-"<b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the "
-"license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</"
-"tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
+msgid "<p>The text of the license is displayed in a window with <b>Agree</b> and <b>Disagree</b> buttons before the installation starts. The files with the license texts in different languages are compressed to the <tt>license.zip</tt> archive and stored in the <tt>media.1</tt> directory.</p>"
msgstr ""
#. help text for expert dialog 2
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:156
-msgid ""
-"<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various "
-"language modifications and are stored in the root directory of the add-on "
-"product.</p>"
+msgid "<p>The <tt>COPYRIGHT</tt> and <tt>COPYING</tt> files can have various language modifications and are stored in the root directory of the add-on product.</p>"
msgstr ""
#. help text for signing dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key "
-"from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
+msgid "<p>Here, configure the signing of the add-on product. Choose a secret key from the list of keys available or create a new one with <b>Create</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for signing dialog, cont.
@@ -1281,51 +1214,37 @@
#. help text for signing dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:166
-msgid ""
-"<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with "
-"the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
+msgid "<p>Decide if you want to <b>Sign All Packages</b> of the add-on product with the selected key. All previous package signatures will be removed.</p>"
msgstr ""
#. help text for generating new key dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:170
-msgid ""
-"<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
+msgid "<p>Enter the values necessary for generating the new primary key pair.</p>"
msgstr ""
#. help text for generating new key dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:174
-msgid ""
-"<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 "
-"and 4096 bits long.</p>"
+msgid "<p>The default size of a DSA key is 1024 bits. RSA keys may be between 1024 and 4096 bits long.</p>"
msgstr ""
#. help text for generating new key dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:178
-msgid ""
-"<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key "
-"expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, "
-"it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty "
-"for a key that never expires.</p>"
+msgid "<p>As <b>Expiration Date</b>, enter the number of days after which the key expires. If the number is followed by <tt>w</tt>,<tt>m</tt>, or <tt>y</tt>, it indicates the number of weeks, months, or years. Leave the entry empty for a key that never expires.</p>"
msgstr ""
#. help text for generating new key dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:182
-msgid ""
-"<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the "
-"user identification with which the new key should be associated.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Name</b>, <b>Comment</b>, and <b>E-Mail Address</b> to provide the user identification with which the new key should be associated.</p>"
msgstr ""
#. help text for overview dialog
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:186
-msgid ""
-"<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
+msgid "<p>Here, see the overview of data for generating the add-on product.</p>"
msgstr ""
#. help text for overview dialog, cont.
#: src/include/add-on-creator/helps.rb:190
-msgid ""
-"<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory."
-"</p>"
+msgid "<p>Press <b>Finish</b> to create the add-on product in the output directory.</p>"
msgstr ""
#. text entry label
@@ -1442,9 +1361,7 @@
#. help text for content file 'BASEARCHS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:164
-msgid ""
-"Space-separated list of product architectures. Matches the available product-"
-"release packages architectures. "
+msgid "Space-separated list of product architectures. Matches the available product-release packages architectures. "
msgstr ""
#. label of content file 'VERSION' key
@@ -1472,10 +1389,7 @@
#. help text for content file 'DISTRIBUTION' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:194
-msgid ""
-"Some string denoting the distribution. The same string is most probably used "
-"in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, "
-"version and architecture."
+msgid "Some string denoting the distribution. The same string is most probably used in the .rpms to denote the distribution. Usually a composition of the name, version and architecture."
msgstr ""
#. label of content file key
@@ -1505,9 +1419,7 @@
#. help text for content file '' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:227
-msgid ""
-"UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no "
-"default language can be determined."
+msgid "UTF-8 encoded label. Default label if <b>LINGUAS</b> is omitted or no default language can be determined."
msgstr ""
#. label of content file 'LINGUAS' key
@@ -1577,10 +1489,7 @@
#. help text for content file 'LABEL.lang' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:304
-msgid ""
-"UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the "
-"<b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching "
-"<b>LABEL.lang</b> is expected."
+msgid "UTF-8-encoded <b>LABEL</b>. <tt>lang</tt> has the same syntax as the <b>LINGUAS</b> values. For each language in <b>LINGUAS</b>, a matching <b>LABEL.lang</b> is expected."
msgstr ""
#: src/modules/AddOnCreator.rb:328
@@ -1619,9 +1528,7 @@
#. help text for 'Cat' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:366
-msgid ""
-"One line category in the default language used to group patterns. Categories "
-"are intended for the user and can be specified freely."
+msgid "One line category in the default language used to group patterns. Categories are intended for the user and can be specified freely."
msgstr ""
#. help text for 'Cat.lang' pattern key
@@ -1656,8 +1563,7 @@
#. help text for 'Prc' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:400
-msgid ""
-"These packages are installed by default but can be removed without complaint."
+msgid "These packages are installed by default but can be removed without complaint."
msgstr ""
#. label for 'Prs' pattern key
@@ -1670,9 +1576,7 @@
#. help text for 'SUGGESTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:410 src/modules/AddOnCreator.rb:503
#: src/modules/AddOnCreator.rb:712
-msgid ""
-"These are just hints for an application and not handled during dependency "
-"resolution."
+msgid "These are just hints for an application and not handled during dependency resolution."
msgstr ""
#. label for 'Ico' pattern key
@@ -1684,12 +1588,7 @@
#: src/modules/AddOnCreator.rb:420
msgid ""
"If unspecified, the pattern name is used \n"
-" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename "
-"does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is "
-"specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/"
-"YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/"
-"icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/"
-"share/YaST2/theme/current/) are allowed."
+" instead (with blanks in the name replaced by underscores). If the filename does not include a .png or .jpg extension, .png is appended. If no path is specified, icons are searched for in the theme icon path (first /usr/share/YaST2/theme/current/icons/32x32/apps/ then /usr/share/YaST2/theme/current/icons/48x48/apps/). Absolute and relative paths (to the theme path /usr/share/YaST2/theme/current/) are allowed."
msgstr ""
#. label for 'Ord' pattern key
@@ -1699,9 +1598,7 @@
#. help text for 'Ord' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:431
-msgid ""
-"This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing "
-"multiple patterns in the user interface."
+msgid "This three-digit integer value defines the order of the pattern when listing multiple patterns in the user interface."
msgstr ""
#. label for 'Req' pattern key
@@ -1721,11 +1618,7 @@
#. help text for 'Prv' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:453
-msgid ""
-"Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</"
-"b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and "
-"edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability "
-"<tt>bar = 1.42-1</tt>."
+msgid "Capabilities this pattern provides. They can be used to match <b>REQUIRES</b> from others. Every resolvable has a provide by default--its own name and edition. For example, package <i>bar-1.42-1</i> provides the capability <tt>bar = 1.42-1</tt>."
msgstr ""
#. label for 'Con' pattern key
@@ -1735,9 +1628,7 @@
#. help text for 'Con' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:463
-msgid ""
-"This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
+msgid "This pattern cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
msgstr ""
#. label for 'Obs' pattern key
@@ -1759,9 +1650,7 @@
#. help text for 'Rec' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:483
-msgid ""
-"A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no "
-"error is shown."
+msgid "A weak version of REQUIRES. If recommended patterns cannot be installed, no error is shown."
msgstr ""
#. label for 'Sup' pattern key
@@ -1771,10 +1660,7 @@
#. help text for 'Sup' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:493
-msgid ""
-"A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability "
-"is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. "
-"Uninstalling it is silently accepted."
+msgid "A reverse <b>Rec</b>. This pattern is installed if the specified capability is provided by an installed resolvable. The dependency resolver installs it. Uninstalling it is silently accepted."
msgstr ""
#. label for 'Sug' pattern key
@@ -1789,9 +1675,7 @@
#. help text for 'Fre' pattern key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:513
-msgid ""
-"The current pattern is only considered for installation if the pattern "
-"specified here is installed."
+msgid "The current pattern is only considered for installation if the pattern specified here is installed."
msgstr ""
#. label for 'Ext' pattern key
@@ -1851,9 +1735,7 @@
#. help text for 'Ins' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:601
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected, such as a "
-"test version warning or a commercial license."
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected, such as a test version warning or a commercial license."
msgstr ""
#. label for 'Del' key
@@ -1863,9 +1745,7 @@
#. help text for 'Del' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:610
-msgid ""
-"An informal message shown to the user if the package is selected for "
-"deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
+msgid "An informal message shown to the user if the package is selected for deletion, such as a warning that the system is unusable without the package."
msgstr ""
#. label for 'Eul' key
@@ -1875,9 +1755,7 @@
#. help text for 'Eul' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:619
-msgid ""
-"Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If "
-"the user does not accept the EULA, the package is not installed."
+msgid "Text of the EULA. This text is displayed before the package installation. If the user does not accept the EULA, the package is not installed."
msgstr ""
#. label of key
@@ -1887,9 +1765,7 @@
#. help text for 'REQUIRES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:662
-msgid ""
-"<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product "
-"requirements.</p>"
+msgid "<p>Resolvables that must be installed on the system to meet product requirements.</p>"
msgstr ""
#. label of PROVIDES key
@@ -1900,9 +1776,7 @@
#. help text for 'PROVIDES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:672
-msgid ""
-"Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</"
-"b> from others."
+msgid "Capabilities this product provides. They can be used to match <b>requires</b> from others."
msgstr ""
#. label of 'CONFLICTS' key
@@ -1912,9 +1786,7 @@
#. help text for 'CONFLICTS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:682
-msgid ""
-"This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that "
-"provides the capability is installed."
+msgid "This resolvable cannot be installed if the specified resolvable or one that provides the capability is installed."
msgstr ""
#. label of 'OBSOLETES' key
@@ -1924,9 +1796,7 @@
#. help text for 'OBSOLETES' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:692
-msgid ""
-"When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a "
-"name matching this keyword."
+msgid "When this resolvable is installed, it uninstalls any other resolvable with a name matching this keyword."
msgstr ""
#. label of 'RECOMMENDS' key
@@ -1936,9 +1806,7 @@
#. help text for 'RECOMMENDS' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:702
-msgid ""
-"A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill "
-"<b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
+msgid "A weak version of <b>requires</b>. An attempt is made to fulfill <b>RECOMMENDS</b>, but they are silently ignored if no match is possible."
msgstr ""
#. label of 'SUGGESTS' key
@@ -1969,9 +1837,7 @@
#. help text for 'productline' key
#: src/modules/AddOnCreator.rb:747
-msgid ""
-"A short name for the product, which does not change between service packs "
-"and versions."
+msgid "A short name for the product, which does not change between service packs and versions."
msgstr ""
#. table item label
@@ -1986,9 +1852,7 @@
#. help text for media type
#: src/modules/AddOnCreator.rb:761
-msgid ""
-"Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, "
-"ftp, dvd5, dvd9."
+msgid "Type of media that will be used for target product. Possible values are: cd, ftp, dvd5, dvd9."
msgstr ""
#. table item label
Modified: trunk/yast/ka/po/add-on.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/add-on.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/add-on.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -39,9 +39,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/add-on.rb:64
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr ""
#. dialog caption
@@ -130,14 +128,9 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/inst_language_add-on.rb:226
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Select the language extensions to be installed and then click the "
-#| "<b>OK</b> button.</p>"
-msgid ""
-"<p>Select the language extensions to be installed then click <b>OK</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>აირჩიეთ ჩასადგმელი ენობრივი გაფართოებები და შემდეგ დაწკაპეთ <b>OK</b> "
-"ღილაკს.</p>"
+#| msgid "<p>Select the language extensions to be installed and then click the <b>OK</b> button.</p>"
+msgid "<p>Select the language extensions to be installed then click <b>OK</b>.</p>"
+msgstr "<p>აირჩიეთ ჩასადგმელი ენობრივი გაფართოებები და შემდეგ დაწკაპეთ <b>OK</b> ღილაკს.</p>"
#. TRANSLATORS: popup question
#: src/clients/inst_language_add-on.rb:245
@@ -380,9 +373,7 @@
#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1288
-msgid ""
-"<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove "
-"an add-on which is in use.</p>"
+msgid "<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove an add-on which is in use.</p>"
msgstr ""
#. no items
Modified: trunk/yast/ka/po/audit-laf.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/audit-laf.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/audit-laf.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -474,8 +474,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgid ""
-"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit Framework</big></"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Initializing Configuration of Linux Audit Framework</big></b><br>\n"
"</p>\n"
msgstr "<p><b><big>DRBD-ის გლობალური კონფიგურაცია</big></b></p>"
@@ -512,21 +511,15 @@
#: src/include/audit-laf/helps.rb:54
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Log File Configuration</big></b><br>\n"
-"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is "
-"responsible for writing all relevant audit events to the log file <i>/var/"
-"log/audit/audit.log</i> (default).\n"
-"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications "
-"which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file "
-"watches).</p>"
+"The audit daemon is the component of the Linux Auditing System which is responsible for writing all relevant audit events to the log file <i>/var/log/audit/audit.log</i> (default).\n"
+"Events may come from the <i>apparmor</i> kernel module, from applications which use <i>libaudit</i> (e.g. PAM) or incidents caused by rules (e.g. file watches).</p>"
msgstr ""
#. logfile_settings dialog help 2/8
#: src/include/audit-laf/helps.rb:60
msgid ""
-"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules "
-"and the possibility to add rules.\n"
-"Detailed information about the log file settings can be obtained from the "
-"manual page ('man auditd.conf').</p>"
+"<p>The <b>Rules for auditctl</b> dialog offers more information about rules and the possibility to add rules.\n"
+"Detailed information about the log file settings can be obtained from the manual page ('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
#. logfile_settings dialog help 3/8
@@ -539,42 +532,33 @@
#. logfile_settings dialog help 4/8
#: src/include/audit-laf/helps.rb:68
msgid ""
-"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly "
-"as the kernel\n"
-"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of "
-"writing it on disk (does not affect\n"
+"<p><b>Format</b>: set <i>RAW</i> to log all data (store in a format exactly as the kernel\n"
+"sends it) or <i>NOLOG</i> to discard all audit information instead of writing it on disk (does not affect\n"
"data sent to the dispatcher).</p> "
msgstr ""
#. logfile_settings dialog help 5/8
#: src/include/audit-laf/helps.rb:74
msgid ""
-"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to "
-"<i>INCREMENTAL</i> the\n"
-"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an "
-"explicit flush to disk.\n"
-"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: "
-"keep data portion synced,\n"
+"<p><b>Flush</b>: describes how to write the data to disk. If set to <i>INCREMENTAL</i> the\n"
+"<b>Frequency</b> parameter tells how many records to write before issuing an explicit flush to disk.\n"
+"<i>NONE</i> means: no special effort is made to flush data, <i>DATA</i>: keep data portion synced,\n"
"<i>SYNC</i>: keep data and meta-data fully synced.</p>"
msgstr ""
#. logfile_settings dialog help 6/8
#: src/include/audit-laf/helps.rb:81
msgid ""
-"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take "
-"when this\n"
+"<p>Configure the maximum log file size (in megabytes) and the action to take when this\n"
"value is reached via <b>Size and Action</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. logfile_settings dialog help 7/8
#: src/include/audit-laf/helps.rb:85
msgid ""
-"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b> "
-"specifies the number\n"
-"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a "
-"warning\n"
-"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records "
-"to\n"
+"<p>If the action is set to <i>ROTATE</i> the <b>Number of Log Files</b> specifies the number\n"
+"of files to keep. Set to <i>SYSLOG</i>, the audit daemon will write a warning\n"
+"to /var/log/messages. With <i>SUSPEND</i> the daemon stops writing records to\n"
"disk. <i>IGNORE</i> means do nothing, <i>KEEP_LOGS</i> is similar\n"
"to ROTATE, but log files are not overwritten.</p>\n"
msgstr ""
@@ -582,13 +566,10 @@
#. logfile_settings dialog help 8/8
#: src/include/audit-laf/helps.rb:93
msgid ""
-"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to "
-"the\n"
+"<p><b>Computer Name Format</b> describes how to write the computer name to the\n"
"log file. If <i>USER</i> is set, the <b>User Defined Name</b> is\n"
-"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses "
-"the\n"
-"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully "
-"qualified\n"
+"used. <i>NONE</i> means no computer name is inserted. <i>HOSTNAME</i> uses the\n"
+"name returned by the 'gethostname' syscall. <i>FQD</i> uses the fully qualified\n"
"domain name.</p>\n"
msgstr ""
@@ -596,28 +577,23 @@
#: src/include/audit-laf/helps.rb:101
msgid ""
"<p><b><big>Auditd Dispatcher Configuration</big></b><br>\n"
-"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the "
-"manual page\n"
+"Detailed information about the dispatcher settings can be obtained from the manual page\n"
"('man auditd.conf').</p>"
msgstr ""
#. dispatcher dialog help 2/5
#: src/include/audit-laf/helps.rb:107
msgid ""
-"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon "
-"and\n"
+"<p><b>Dispatcher</b>: The dispatcher program is started by the audit daemon and\n"
"gets all audit events on stdin.</p>"
msgstr ""
#. dispatcher dialog help 3/5
#: src/include/audit-laf/helps.rb:111
msgid ""
-"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and "
-"the dispatcher\n"
-"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the "
-"dispatcher are discarded\n"
-"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want "
-"a blocking/lossless\n"
+"<p><b>Communication</b>: Controls the communication between the daemon and the dispatcher\n"
+"program. A <i>lossy</i> communication means that events going to the dispatcher are discarded\n"
+"when the queue (a 128kB buffer) is full. Choose <i>lossless</i> if you want a blocking/lossless\n"
"communication.</p>"
msgstr ""
@@ -625,8 +601,7 @@
#: src/include/audit-laf/helps.rb:118
msgid ""
"<p>The dispatcher 'audispd' is an audit event multiplexor.\n"
-"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man audispd."
-"conf').</p>"
+"For more information see the manual pages ('man audispd' and 'man audispd.conf').</p>"
msgstr ""
#. dispatcher dialog help 5/5
@@ -647,28 +622,23 @@
#. disk space dialog help 2/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:132
msgid ""
-"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform "
-"an <b>Action</b> because\n"
+"<p><b>Space Left</b> (in megabytes) tells the audit daemon when to perform an <b>Action</b> because\n"
"the system is starting to run low on space.</p>"
msgstr ""
#. disk space dialog help 3/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:136
msgid ""
-"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The "
-"system <b>is running\n"
-"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</"
-"b> will be performed.</p>"
+"<p>The value for <b>Admin Space Left</b> should be lower than above. The system <b>is running\n"
+"low</b> on disk space if the value is reached and the specified <b>Action</b> will be performed.</p>"
msgstr ""
#. disk space dialog hep 4/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:140
msgid ""
"<p>If an action is set to <i>EMAIL</i>, a warning mail will be sent to the\n"
-"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means "
-"the\n"
-"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i> "
-"means\n"
+"account specified in <b>Action Mail Account</b>.<br> <i>SYSLOG</i> means the\n"
+"disk space warning will be written to /var/log/messages. <i>IGNORE</i> means\n"
"do nothing. <i>EXEC</i> runs the script specified in <b>Path to\n"
"Script</b>. <i>SUSPEND</i> stops writing records to disk. <i>SINGLE</i>\n"
"switches the system to single user mode. <i>HALT</i> shuts down the\n"
@@ -678,10 +648,8 @@
#. disk space dialog help 5/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:150
msgid ""
-"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full "
-"already) and\n"
-"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while "
-"writing to disk).\n"
+"<p>You can also specify a <b>Disk Full Action</b> (disk has become full already) and\n"
+"a <b>Disk Error Action</b> (performed whenever an error is detected while writing to disk).\n"
"Available actions are the same as above (except for <i>EMAIL</i>).</p>"
msgstr ""
@@ -689,8 +657,7 @@
#: src/include/audit-laf/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b>Note:</b> All scripts specified for <i>EXEC</i> must be owned\n"
-"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be "
-"entered.</p>\n"
+"by 'root', have '0750' file permissions, and the full path name has to be entered.</p>\n"
msgstr ""
#. rules dialog help 1/6
@@ -699,39 +666,31 @@
"<p><b><big>Rules for auditctl</big></b><br>\n"
"This dialog offers the possibility to enable or to disable the syscall\n"
"auditing as well as to lock the audit configuration.\n"
-"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the rules.</"
-"p>"
+"The selected flag from <b>Set Enabled Flag</b> will be added to the rules.</p>"
msgstr ""
#. rules dialog help 2/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:167
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until next "
-"reboot.</p>"
+msgid "<p><b>Note:</b><br>Locking the rules means they cannot be changed until next reboot.</p>"
msgstr ""
#. rules dialog help 3/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:171
msgid ""
"<p>Enabling auditing without additional rules will cause the\n"
-" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to /var/log/audit/"
-"audit.log (default).</p> "
+" applications which use <i>libaudit</i>, e.g. PAM to log to /var/log/audit/audit.log (default).</p> "
msgstr ""
#. rules dialog help 4/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:175
msgid ""
-"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for "
-"advanced users.<br>\n"
+"<p>You can also edit the rules manually, which we only recommended for advanced users.<br>\n"
"For more information about all options, see 'man auditctl'.</p>\n"
msgstr ""
#. rules dialog help 5/6
#: src/include/audit-laf/helps.rb:179
-msgid ""
-"<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit "
-"subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings "
-"from /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
+msgid "<p><b>Check Syntax</b> sends the rules via <i>auditctl</i> to the audit subsystem and checks the syntax.<br><b>Restore</b> restores the settings from /etc/audit/audit.rules.</p>\n"
msgstr ""
#. rules dialog help 6/6
@@ -772,9 +731,7 @@
#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
#: src/modules/AuditLaf.rb:318
-msgid ""
-"<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package <b>%1</b> "
-"must be installed.</p>"
+msgid "<p>To continue the configuration of Linux Auditing, the package <b>%1</b> must be installed.</p>"
msgstr ""
#: src/modules/AuditLaf.rb:321
@@ -879,7 +836,7 @@
#: src/modules/AuditLaf.rb:482
msgid "&Start"
-msgstr ""
+msgstr "გა&უშვი"
#: src/modules/AuditLaf.rb:482
msgid "&Do not start"
Modified: trunk/yast/ka/po/auth-client.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/auth-client.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/auth-client.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -56,12 +56,12 @@
#: src/include/dialogs.rb:148 src/include/dialogs.rb:220
#: src/include/dialogs.rb:310 src/include/dialogs.rb:371
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "შეწყვეტა"
#: src/include/dialogs.rb:149 src/include/dialogs.rb:222
#: src/include/dialogs.rb:313 src/include/dialogs.rb:373
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. Waiting for response
#. Waiting for response
@@ -85,7 +85,7 @@
#: src/include/dialogs.rb:221 src/include/dialogs.rb:311
#: src/include/dialogs.rb:372
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "დახმარება"
#. No we open the dialog
#: src/include/dialogs.rb:306
@@ -178,15 +178,15 @@
#: src/include/dialogs.rb:538
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "დამატება"
#: src/include/dialogs.rb:539
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტირება"
#: src/include/dialogs.rb:540
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. Inetd configure dialog caption
#: src/include/dialogs.rb:547
@@ -204,70 +204,48 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:22
-msgid ""
-"Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
+msgid "Comma separated list of services that are started when sssd itself starts."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:27 src/include/sssd-parameters.rb:80
-msgid ""
-"Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data "
-"Provider crash or restart before they give up"
+msgid "Number of times services should attempt to reconnect in the event of a Data Provider crash or restart before they give up"
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:31
-msgid ""
-"SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be "
-"configured or SSSD won't start."
+msgid "SSSD can use more domains at the same time, but at least one must be configured or SSSD won't start."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:32
-msgid ""
-"This parameter contains the list of domains in the order these will be "
-"queried."
+msgid "This parameter contains the list of domains in the order these will be queried."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:36
-msgid ""
-"Default regular expression that describes how to parse the string containing "
-"user name and domain into these components"
+msgid "Default regular expression that describes how to parse the string containing user name and domain into these components"
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:40
-msgid ""
-"The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a "
-"(name, domain) tuple into a fully qualified name."
+msgid "The default printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple into a fully qualified name."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:44
-msgid ""
-"SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update "
-"its internal DNS resolver."
+msgid "SSSD monitors the state of resolv.conf to identify when it needs to update its internal DNS resolver."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:45
-msgid ""
-"By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to "
-"polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
+msgid "By default, we will attempt to use inotify for this, and will fall back to polling resolv.conf every five seconds if inotify cannot be used."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:49
-msgid ""
-"Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache "
-"files."
+msgid "Directory on the filesystem where SSSD should store Kerberos replay cache files."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:53
-msgid ""
-"This string will be used as a default domain name for all names without a "
-"domain name component."
+msgid "This string will be used as a default domain name for all names without a domain name component."
msgstr ""
#. Define Global Services Parameters
#: src/include/sssd-parameters.rb:60
-msgid ""
-"Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the "
-"default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most "
-"verbose mode."
+msgid "Bit mask that indicates which debug levels will be visible. 0x0010 is the default value as well as the lowest allowed value, 0xFFF0 is the most verbose mode."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:65
@@ -283,42 +261,28 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:85
-msgid ""
-"This option specifies the maximum number of file descriptors that may be "
-"opened at one time by this SSSD process."
+msgid "This option specifies the maximum number of file descriptors that may be opened at one time by this SSSD process."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:90
-msgid ""
-"This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process "
-"can hold onto a file descriptor without communicating on it."
+msgid "This option specifies the number of seconds that a client of an SSSD process can hold onto a file descriptor without communicating on it."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:95
-msgid ""
-"If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it "
-"is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
+msgid "If a service is not responding to ping checks (see the “timeout” option), it is first sent the SIGTERM signal that instructs it to quit gracefully."
msgstr ""
#. NSS configuration options
#: src/include/sssd-parameters.rb:103
-msgid ""
-"How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about "
-"all users)?"
+msgid "How many seconds should cache nss_sss enumerations (requests for info about all users)?"
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:108
-msgid ""
-"The entry cache can be set to automatically update entries in the background "
-"if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value "
-"for the domain."
+msgid "The entry cache can be set to automatically update entries in the background if they are requested beyond a percentage of the entry_cache_timeout value for the domain."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:113
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits "
-"(that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) "
-"before asking the back end again."
+msgid "Specifies for how many seconds nss_sss should cache negative cache hits (that is, queries for invalid database entries, like nonexistent ones) before asking the back end again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:118
@@ -330,20 +294,15 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:128
-msgid ""
-"If you want filtered user to still be group members set this option to false."
+msgid "If you want filtered user to still be group members set this option to false."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:132
-msgid ""
-"Override the user's home directory. You can either provide an absolute value "
-"or a template."
+msgid "Override the user's home directory. You can either provide an absolute value or a template."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:136 src/include/sssd-parameters.rb:1103
-msgid ""
-"Set a default template for a user's home directory if one is not specified "
-"explicitly by the domain's data provider."
+msgid "Set a default template for a user's home directory if one is not specified explicitly by the domain's data provider."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:140
@@ -359,50 +318,36 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:153
-msgid ""
-"The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
+msgid "The default shell to use if an allowed shell is not installed on the machine."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:157 src/include/sssd-parameters.rb:1107
-msgid ""
-"The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
+msgid "The default shell to use if the provider does not return one during lookup."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:162 src/include/sssd-parameters.rb:205
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be "
-"considered valid."
+msgid "Specifies time in seconds for which the list of subdomains will be considered valid."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:167
-msgid ""
-"Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be "
-"valid."
+msgid "Specifies time in seconds for which records in the in-memory cache will be valid."
msgstr ""
#. PAM configuration options
#: src/include/sssd-parameters.rb:175
-msgid ""
-"If the authentication provider is offline, how long we should allow cached "
-"logins (in days since the last successful online login)."
+msgid "If the authentication provider is offline, how long we should allow cached logins (in days since the last successful online login)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:180 src/include/sssd-parameters.rb:185
-msgid ""
-"The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts "
-"has been reached before a new login attempt is possible."
+msgid "The time in minutes which has to pass after offline_failed_login_attempts has been reached before a new login attempt is possible."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:190
-msgid ""
-"Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
+msgid "Controls what kind of messages are shown to the user during authentication."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:195
-msgid ""
-"For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to "
-"immediately update the cached identity information for the user in order to "
-"ensure that authentication takes place with the latest information."
+msgid "For any PAM request while SSSD is online, the SSSD will attempt to immediately update the cached identity information for the user in order to ensure that authentication takes place with the latest information."
msgstr ""
#. The kerberos domain section
@@ -413,37 +358,27 @@
#. SUDO configuration options
#: src/include/sssd-parameters.rb:213
-msgid ""
-"Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes "
-"that implement time-dependent sudoers entries."
+msgid "Whether or not to evaluate the sudoNotBefore and sudoNotAfter attributes that implement time-dependent sudoers entries."
msgstr ""
#. AUTOFS configuration options
#: src/include/sssd-parameters.rb:221
-msgid ""
-"Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative "
-"hits before asking the back end again."
+msgid "Specifies for how many seconds the autofs responder should cache negative hits before asking the back end again."
msgstr ""
#. SSH configuration options
#: src/include/sssd-parameters.rb:229
-msgid ""
-"Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts "
-"file."
+msgid "Whether or not to hash host names and addresses in the managed known_hosts file."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:234
-msgid ""
-"How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its "
-"host keys were requested."
+msgid "How many seconds to keep a host in the managed known_hosts file after its host keys were requested."
msgstr ""
#. DOMAIN SECTIONS
#. These configuration options can be present in a domain configuration section, that is, in a section called “[domain/NAME]”
#: src/include/sssd-parameters.rb:243 src/include/sssd-parameters.rb:248
-msgid ""
-"UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is "
-"outside these limits, it is ignored."
+msgid "UID and GID limits for the domain. If a domain contains an entry that is outside these limits, it is ignored."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:253
@@ -451,51 +386,35 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:258
-msgid ""
-"If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor "
-"will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
+msgid "If the service does not terminate after “force_timeout” seconds, the monitor will forcibly shut it down by sending a SIGKILL signal."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:263
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the "
-"backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:268
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking "
-"the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:273
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking "
-"the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:278
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before "
-"asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:283
-msgid ""
-"How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking "
-"the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:288
-msgid ""
-"How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend "
-"again."
+msgid "How many seconds sudo should consider rules valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:293
-msgid ""
-"How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid "
-"before asking the backend again."
+msgid "How many seconds the autofs service should consider automounter maps valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:298
@@ -503,9 +422,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:303
-msgid ""
-"Number of days entries are left in cache after last successful login before "
-"being removed during a cleanup of the cache."
+msgid "Number of days entries are left in cache after last successful login before being removed during a cleanup of the cache."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:308
@@ -513,9 +430,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:313
-msgid ""
-"Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) "
-"as the user's login name reported to NSS."
+msgid "Use the full name and domain (as formatted by the domain's full_name_format) as the user's login name reported to NSS."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:319
@@ -527,8 +442,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:331
-msgid ""
-"The provider which should handle change password operations for the domain."
+msgid "The provider which should handle change password operations for the domain."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:337
@@ -552,27 +466,19 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:366
-msgid ""
-"Regular expression for this domain that describes how to parse the string "
-"containing user name and domain into these components."
+msgid "Regular expression for this domain that describes how to parse the string containing user name and domain into these components."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:371
-msgid ""
-"A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, "
-"domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
+msgid "A printf(3)-compatible format that describes how to translate a (name, domain) tuple for this domain into a fully qualified name."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:377
-msgid ""
-"Provides the ability to select preferred address family to use when "
-"performing DNS lookups."
+msgid "Provides the ability to select preferred address family to use when performing DNS lookups."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:382
-msgid ""
-"Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS "
-"resolver before assuming that it is unreachable."
+msgid "Defines the amount of time (in seconds) to wait for a reply from the DNS resolver before assuming that it is unreachable."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:386
@@ -580,9 +486,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:387
-msgid ""
-"If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of "
-"the service discovery DNS query."
+msgid "If service discovery is used in the back end, specifies the domain part of the service discovery DNS query."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:391
@@ -594,15 +498,11 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:401
-msgid ""
-"When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second "
-"lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested "
-"name was an alias."
+msgid "When a user or group is looked up by name in the proxy provider, a second lookup by ID is performed to 'canonicalize' the name in case the requested name was an alias."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:406
-msgid ""
-"Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
+msgid "Use this homedir as default value for all subdomains within this domain."
msgstr ""
#. Following options will be provided by SSSD's 'simple' access-control provider
@@ -611,9 +511,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:417
-msgid ""
-"Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only "
-"to groups within this SSSD domain."
+msgid "Comma separated list of groups who are allowed to log in. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:422
@@ -621,9 +519,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:427
-msgid ""
-"Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This "
-"applies only to groups within this SSSD domain."
+msgid "Comma separated list of groups that are explicitly denied access. This applies only to groups within this SSSD domain."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:433
@@ -633,32 +529,23 @@
#. The local domain section
#. This section contains settings for domain that stores users and groups in SSSD native database, that is, a domain that uses id_provider=local.
#: src/include/sssd-parameters.rb:442
-msgid ""
-"The tools append the login name to base_directory and use that as the home "
-"directory."
+msgid "The tools append the login name to base_directory and use that as the home directory."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:447
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be created by default for new users."
+msgid "Indicate if a home directory should be created by default for new users."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:452
-msgid ""
-"Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
+msgid "Indicate if a home directory should be removed by default for deleted users."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:457
-msgid ""
-"Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created "
-"home directory."
+msgid "Used by sss_useradd(8) to specify the default permissions on a newly created home directory."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:462
-msgid ""
-"The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in "
-"the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd"
-"(8)"
+msgid "The skeleton directory, which contains files and directories to be copied in the user's home directory, when the home directory is created by sss_useradd(8)"
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:467
@@ -671,15 +558,11 @@
#. The ldap domain section
#: src/include/sssd-parameters.rb:480 src/include/sssd-parameters.rb:485
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference."
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:491 src/include/sssd-parameters.rb:497
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD "
-"should connect in the order of preference to change the password of a user."
+msgid "Specifies the comma-separated list of URIs of the LDAP servers to which SSSD should connect in the order of preference to change the password of a user."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:503
@@ -723,8 +606,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:553
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
+msgid " The LDAP attribute that contains the name of the user's home directory."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:558
@@ -740,106 +622,67 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:573 src/include/sssd-parameters.rb:778
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
+msgid "The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:578
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last "
-"password change)."
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (date of the last password change)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:583
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password "
-"age)."
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (minimum password age)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:588
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password "
-"age)."
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (maximum password age)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:593
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning "
-"period)."
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password warning period)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:598
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an "
-"LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password "
-"inactivity period)."
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (password inactivity period)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:603
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this "
-"parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow"
-"(5) counterpart (account expiration date)."
+msgid "When using ldap_pwd_policy=shadow or ldap_account_expire_policy=shadow, this parameter contains the name of an LDAP attribute corresponding to its shadow(5) counterpart (account expiration date)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:608
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time of last password change in "
-"kerberos."
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time of last password change in kerberos."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:613
-msgid ""
-"When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of "
-"an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
+msgid "When using ldap_pwd_policy=mit_kerberos, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the date and time when current password expires."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:618
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the expiration time of the account."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:623
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name "
-"of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=ad, this parameter contains the name of an LDAP attribute storing the user account control bit field."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:628
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter "
-"determines if access is allowed or not."
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=rhds or equivalent, this parameter determines if access is allowed or not."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:633
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if "
-"access is allowed or not."
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines if access is allowed or not."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:638
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until "
-"which date access is granted."
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines until which date access is granted."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:643
-msgid ""
-"When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the "
-"hours of a day in a week when access is granted."
+msgid "When using ldap_account_expire_policy=nds, this attribute determines the hours of a day in a week when access is granted."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:648
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name "
-"(UPN)."
+msgid "The LDAP attribute that contains the user's Kerberos User Principal Name (UPN)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:652
@@ -847,10 +690,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:657
-msgid ""
-"Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the "
-"realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to "
-"fail."
+msgid "Some directory servers, for example Active Directory, might deliver the realm part of the UPN in lower case, which might cause the authentication to fail."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:658
@@ -858,16 +698,11 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:663
-msgid ""
-"Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of "
-"enumerated records."
+msgid "Specifies how many seconds SSSD has to wait before refreshing its cache of enumerated records."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:668
-msgid ""
-"Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups "
-"with no members and users who have never logged in) and remove them to save "
-"space."
+msgid "Determine how often to check the cache for inactive entries (such as groups with no members and users who have never logged in) and remove them to save space."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:673
@@ -879,17 +714,11 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:683
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will "
-"use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry "
-"to determine access privilege."
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=authorized_service, SSSD will use the presence of the authorizedService attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:688
-msgid ""
-"If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the "
-"presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access "
-"privilege."
+msgid "If access_provider=ldap and ldap_access_order=host, SSSD will use the presence of the host attribute in the user's LDAP entry to determine access privilege."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:698
@@ -917,30 +746,19 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:728
-msgid ""
-" The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the "
-"parent object."
+msgid " The LDAP attribute that contains timestamp of the last modification of the parent object."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:734
-msgid ""
-"If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. "
-"RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will "
-"follow."
+msgid "If ldap_schema is set to a schema format that supports nested groups (e.g. RFC2307bis), then this option controls how many levels of nesting SSSD will follow."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:740
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which may speed up group lookup operations on deployments with "
-"complex or deep nested groups."
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which may speed up group lookup operations on deployments with complex or deep nested groups."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:746
-msgid ""
-"This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific "
-"feature which might speed up initgroups operations (most notably when "
-"dealing with complex or deep nested groups)."
+msgid "This option tells SSSD to take advantage of an Active Directory-specific feature which might speed up initgroups operations (most notably when dealing with complex or deep nested groups)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:752
@@ -956,13 +774,11 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:768
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
+msgid "The LDAP attribute that contains the (host, user, domain) netgroup triples."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:773
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
+msgid "The LDAP attribute that contains the UUID/GUID of an LDAP netgroup object."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:783
@@ -970,9 +786,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:788
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their "
-"aliases."
+msgid "The LDAP attribute that contains the name of service attributes and their aliases."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:793
@@ -980,52 +794,35 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:798
-msgid ""
-"The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
+msgid "The LDAP attribute that contains the protocols understood by this service."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:804
-msgid ""
-"An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches "
-"for this attribute type."
+msgid "An optional base DN, search scope and LDAP filter to restrict LDAP searches for this attribute type."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:809
-msgid ""
-" Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run "
-"before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode "
-"is entered)."
+msgid " Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:814
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group "
-"enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results "
-"are returned (and offline mode is entered)."
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) that ldap searches for user and group enumerations are allowed to run before they are cancelled and cached results are returned (and offline mode is entered)."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:819
-msgid ""
-"Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) "
-"following a connect(2) returns in case of no activity."
+msgid "Specifies the timeout (in seconds) after which the poll(2)/select(2) following a connect(2) returns in case of no activity."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:824
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs "
-"will abort if no response is received."
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) after which calls to synchronous LDAP APIs will abort if no response is received."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:829
-msgid ""
-"Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be "
-"maintained."
+msgid "Specifies a timeout (in seconds) that a connection to an LDAP server will be maintained."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:834
-msgid ""
-"Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. "
-"Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
+msgid "Specify the number of records to retrieve from LDAP in a single request. Some LDAP servers enforce a maximum limit per-request."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:839
@@ -1033,33 +830,23 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:844
-msgid ""
-"When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum "
-"security level necessary to establish the connection."
+msgid "When communicating with an LDAP server using SASL, specify the minimum security level necessary to establish the connection."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:849
-msgid ""
-"Specify the number of group members that must be missing from the internal "
-"cache in order to trigger a dereference lookup."
+msgid "Specify the number of group members that must be missing from the internal cache in order to trigger a dereference lookup."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:855
-msgid ""
-"Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if "
-"any."
+msgid "Specifies what checks to perform on server certificates in a TLS session, if any."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:860
-msgid ""
-"Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate "
-"Authorities that sssd will recognize."
+msgid "Specifies the file that contains certificates for all of the Certificate Authorities that sssd will recognize."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:865
-msgid ""
-"Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority "
-"certificates in separate individual files."
+msgid "Specifies the path of a directory that contains Certificate Authority certificates in separate individual files."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:869
@@ -1075,16 +862,11 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:883
-msgid ""
-"Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the "
-"channel."
+msgid "Specifies that the id_provider connection must also use tls to protect the channel."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:888
-msgid ""
-"Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the "
-"ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying "
-"on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
+msgid "Specifies that SSSD should attempt to map user and group IDs from the ldap_user_objectsid and ldap_group_objectsid attributes instead of relying on ldap_user_uid_number and ldap_group_gid_number."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:892
@@ -1100,9 +882,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:907
-msgid ""
-"If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to "
-"canonicalize the host name during a SASL bind."
+msgid "If set to true, the LDAP library would perform a reverse lookup to canonicalize the host name during a SASL bind."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:912
@@ -1118,8 +898,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:927
-msgid ""
-"Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
+msgid "Select the policy to evaluate the password expiration on the client side."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:932
@@ -1131,28 +910,19 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:941
-msgid ""
-"Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows "
-"password changes when service discovery is enabled."
+msgid "Specifies the service name to use to find an LDAP server which allows password changes when service discovery is enabled."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:946
-msgid ""
-"Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with "
-"days since the Epoch after a password change operation."
+msgid "Specifies whether to update the ldap_user_shadow_last_change attribute with days since the Epoch after a password change operation."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:951
-msgid ""
-"If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), "
-"this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that "
-"must be met for the user to be granted access on this host."
+msgid "If using access_provider = ldap and ldap_access_order = filter (default), this option is mandatory. It specifies an LDAP search filter criterion that must be met for the user to be granted access on this host."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:956
-msgid ""
-" With this option a client side evaluation of access control attributes can "
-"be enabled."
+msgid " With this option a client side evaluation of access control attributes can be enabled."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:962
@@ -1164,15 +934,11 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:972
-msgid ""
-"Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that "
-"use the RFC2307 schema."
+msgid "Allows to retain local users as members of an LDAP group for servers that use the RFC2307 schema."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:995 src/include/sssd-parameters.rb:999
-msgid ""
-"Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the "
-"Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
+msgid "Specifies the comma-separated list of IP addresses or hostnames of the Kerberos servers to which SSSD should connect, in the order of preference."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1004
@@ -1180,9 +946,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1009 src/include/sssd-parameters.rb:1014
-msgid ""
-"If the change password service is not running on the KDC, alternative "
-"servers can be defined here."
+msgid "If the change password service is not running on the KDC, alternative servers can be defined here."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1019
@@ -1194,39 +958,27 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1029
-msgid ""
-" Timeout in seconds after an online authentication request or change "
-"password request is aborted."
+msgid " Timeout in seconds after an online authentication request or change password request is aborted."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1034
-msgid ""
-"Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been "
-"spoofed."
+msgid "Verify with the help of krb5_keytab that the TGT obtained has not been spoofed."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1039
-msgid ""
-"The location of the keytab to use when validating credentials obtained from "
-"KDCs."
+msgid "The location of the keytab to use when validating credentials obtained from KDCs."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1044
-msgid ""
-"Store the password of the user if the provider is offline and use it to "
-"request a TGT when the provider comes online again."
+msgid "Store the password of the user if the provider is offline and use it to request a TGT when the provider comes online again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1048
-msgid ""
-"Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer "
-"immediately followed by a time unit."
+msgid "Request a renewable ticket with a total lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1052
-msgid ""
-"Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately "
-"followed by a time unit."
+msgid "Request ticket with a with a lifetime, given as an integer immediately followed by a time unit."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1056
@@ -1234,9 +986,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1061
-msgid ""
-"Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-"
-"authentication."
+msgid "Enables flexible authentication secure tunneling (FAST) for Kerberos pre-authentication."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1065
@@ -1253,16 +1003,11 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1087 src/include/sssd-parameters.rb:1091
-msgid ""
-"The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to "
-"which SSSD should connect in order of preference."
+msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the AD servers to which SSSD should connect in order of preference."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1095
-msgid ""
-"Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the "
-"fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this "
-"host."
+msgid "Optional. May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name used in the Active Directory domain to identify this host."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1099
@@ -1270,15 +1015,11 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1112
-msgid ""
-" Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
+msgid " Specifies the lower bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1117
-msgid ""
-"Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping "
-"Active Directory user and group SIDs."
+msgid "Specifies the upper bound of the range of POSIX IDs to use for mapping Active Directory user and group SIDs."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1122
@@ -1294,9 +1035,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1135
-msgid ""
-"Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to "
-"winbind's “idmap_autorid” algorithm."
+msgid "Changes the behavior of the ID-mapping algorithm to behave more similarly to winbind's “idmap_autorid” algorithm."
msgstr ""
#. The Active Directory domain section
@@ -1305,21 +1044,15 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1151
-msgid ""
-"The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the IPA servers to "
-"which SSSD should connect in the order of preference."
+msgid "The comma-separated list of IP addresses or hostnames of the IPA servers to which SSSD should connect in the order of preference."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1155
-msgid ""
-"May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully "
-"qualified name."
+msgid "May be set on machines where the hostname(5) does not reflect the fully qualified name."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1160
-msgid ""
-"This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into "
-"FreeIPA v2 with the IP address of this client."
+msgid "This option tells SSSD to automatically update the DNS server built into FreeIPA v2 with the IP address of this client."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1165
@@ -1327,8 +1060,7 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:1169
-msgid ""
-"Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
+msgid "Choose the interface whose IP address should be used for dynamic DNS updates."
msgstr ""
#. end Export
Modified: trunk/yast/ka/po/auth-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/auth-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/auth-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -71,7 +71,7 @@
#: src/clients/auth-server.rb:98
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილი"
#: src/clients/auth-server.rb:99
msgid "Position"
@@ -97,9 +97,7 @@
#. error popup
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
-msgid ""
-"The LDAP database has already been created. You can change the settings "
-"later in the installed system."
+msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings later in the installed system."
msgstr ""
#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read( .sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
@@ -112,9 +110,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
-msgid ""
-"Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to "
-"continue."
+msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to continue."
msgstr ""
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
@@ -148,7 +144,7 @@
#. all known interfaces for testing
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
msgid "Open Port in Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "ქსელური ფარზე პორტის გახსნა"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
@@ -163,7 +159,7 @@
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
msgid "Firewall is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "ქსელური ფარი გათიშულია"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
msgid "Register at SLP Daemon: "
@@ -203,9 +199,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
-msgid ""
-"OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has "
-"finished."
+msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has finished."
msgstr ""
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:344
@@ -226,10 +220,8 @@
#: src/include/auth-server/complex.rb:107
msgid ""
-"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not "
-"running.\n"
-"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do "
-"you \n"
+"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not running.\n"
+"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do you \n"
"want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
@@ -310,9 +302,7 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
-msgid ""
-"Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want "
-"to create a new configuration from scratch?"
+msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
#. get helps page
@@ -401,7 +391,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
msgid "Current Selection: "
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარე არჩევანი:"
#. tree widget headline
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
@@ -431,7 +421,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ნუსხა"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
msgid "Generate a Random Password"
@@ -452,7 +442,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლი"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
msgid "Validate Password"
@@ -479,7 +469,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ოქმი"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
msgid "Provider Hostname"
@@ -501,7 +491,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
+msgstr "არჩე&ვა..."
#. file selection headline
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
@@ -520,9 +510,7 @@
#. Doing these checks during installation will
#. most probably fail
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1277
-msgid ""
-"Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider "
-"server.\n"
+msgid "Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider server.\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1280
@@ -560,15 +548,12 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1383
-msgid ""
-"Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
+msgid "Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
msgstr ""
#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1410
-msgid ""
-"Checking the authentication credentials defined in the replication "
-"configuration on the provider server failed.\n"
+msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
@@ -595,8 +580,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1525
msgid ""
"\n"
-"(Remote access to the Configuration database will be restricted to "
-"encrypted\n"
+"(Remote access to the Configuration database will be restricted to encrypted\n"
"LDAP Connections.)\n"
msgstr ""
@@ -627,10 +611,8 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:21
msgid ""
"<p>Select <b>Yes</b> if the LDAP server should be started automatically as \n"
-"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be "
-"started. Note:\n"
-"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</"
-"p>\n"
+"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be started. Note:\n"
+"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:26
@@ -643,18 +625,14 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:30
msgid ""
-"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured "
-"communication\n"
-"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate "
-"configured.</p>"
+"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured communication\n"
+"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate configured.</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:33
msgid ""
-"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL "
-"protected\n"
-"connections on port 636. This only works if you have a server certificate "
-"configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL protected\n"
+"connections on port 636. This only works if you have a server certificate configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:36
@@ -681,17 +659,13 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:49
msgid ""
-"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. "
-"<b>Hdb</b> is a\n"
-"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout "
-"and\n"
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. <b>Hdb</b> is a\n"
+"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout and\n"
"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.\n"
-"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) "
-"library to store data.\n"
-"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and "
-"more execution-efficient.</p>\n"
+"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) library to store data.\n"
+"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and more execution-efficient.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:58
@@ -702,24 +676,18 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:61
msgid ""
-"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</"
-"b> \n"
-"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and "
-"other \n"
-"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends "
-"the \n"
-"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,"
-"dc=com</tt>\n"
-"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective "
-"Administrator DN\n"
+"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</b> \n"
+"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and other \n"
+"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends the \n"
+"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
+"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective Administrator DN\n"
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:69
msgid ""
"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
-"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root "
-"password\n"
+"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root password\n"
"entered earlier in the installation process.</p> "
msgstr ""
@@ -753,8 +721,7 @@
"click <b>Change Password</b>. \n"
"A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n"
"<b>Password Encryption</b>. \n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already "
-"been \n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been \n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
@@ -768,35 +735,25 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:101
msgid ""
-"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN "
-"automatically\n"
+"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN automatically\n"
"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:104
msgid ""
-"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change "
-"Password</b>.\n"
-"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password "
-"Encryption</b>.\n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already been "
-"set in the configuration.</p>\n"
+"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change Password</b>.\n"
+"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password Encryption</b>.\n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:109
msgid ""
-"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can "
-"adjust\n"
-"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the "
-"number of entries\n"
-"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough "
-"RAM) this number\n"
-"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index "
-"Cache (IDL cache)</b> \n"
-"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially "
-"HDB-Databases require a\n"
-"large IDL cache for good search performance (three times the size of the "
-"entry cache as a rule of\n"
+"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can adjust\n"
+"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the number of entries\n"
+"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough RAM) this number\n"
+"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index Cache (IDL cache)</b> \n"
+"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially HDB-Databases require a\n"
+"large IDL cache for good search performance (three times the size of the entry cache as a rule of\n"
"thumbs).</p>"
msgstr ""
@@ -812,14 +769,10 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:122
msgid ""
-"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP "
-"server\n"
-"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests "
-"before storing them\n"
-"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, "
-"but may be\n"
-"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify "
-"extended operation \n"
+"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP server\n"
+"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before storing them\n"
+"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, but may be\n"
+"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
@@ -833,15 +786,12 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object "
-"DN</b>.</p>"
+msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object DN</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:139
msgid ""
-"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You "
-"may\n"
+"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You may\n"
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
@@ -855,33 +805,28 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:146
-msgid ""
-"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index "
-"defined.</p>"
+msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an index defined.</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
-"common searches on a database. YaST allows you to setup three different "
-"types\n"
+"common searches on a database. YaST allows you to setup three different types\n"
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
-"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be "
-"configured\n"
+"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
-"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> "
-"index\n"
+"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
@@ -900,11 +845,9 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:173
msgid ""
-"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly "
-"added\n"
+"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly added\n"
"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
-"written to the server, a background task will start to generate the "
-"indexing\n"
+"written to the server, a background task will start to generate the indexing\n"
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
@@ -920,8 +863,7 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:185
msgid ""
-"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a "
-"more\n"
+"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a more\n"
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -934,11 +876,9 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:193
msgid ""
-"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose "
-"target\n"
+"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose target\n"
"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
-"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, "
-"using\n"
+"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, using\n"
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
@@ -948,8 +888,7 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:202
msgid ""
-"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" "
-"checkbox, if you want to \n"
+"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox, if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
@@ -959,16 +898,11 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:206
msgid ""
-"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator "
-"(stored\n"
-"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is "
-"synced\n"
-"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify "
-"or\n"
-"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the "
-"indicator\n"
-"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator "
-"is\n"
+"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator (stored\n"
+"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is synced\n"
+"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify or\n"
+"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the indicator\n"
+"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator is\n"
"only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n"
"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
@@ -980,14 +914,10 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:217
msgid ""
-"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write "
-"operations\n"
-"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in "
-"the session log. \n"
-"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" "
-"replication. In \n"
-"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
-"server.</p>"
+"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write operations\n"
+"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in the session log. \n"
+"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" replication. In \n"
+"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master server.</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:223
@@ -996,8 +926,7 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:226
msgid ""
-"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want "
-"the\n"
+"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1011,8 +940,7 @@
"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
"enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n"
"use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n"
-"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-"
-"standard\n"
+"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-standard\n"
"ldap ports.\n"
msgstr ""
@@ -1045,10 +973,8 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:252
msgid ""
-"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to "
-"authenticate against the master.\n"
-"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated "
-"database on the master.</p>\n"
+"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to authenticate against the master.\n"
+"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated database on the master.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:255
@@ -1059,10 +985,8 @@
msgid ""
"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
"operations with an LDAP referral. \n"
-"By default, this referral points the client to the master server. You can "
-"configure a different update referral here.\n"
-"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for "
-"the\n"
+"By default, this referral points the client to the master server. You can configure a different update referral here.\n"
+"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for the\n"
"slave server is as slave server too. </p>\n"
msgstr ""
@@ -1103,15 +1027,11 @@
#. Configuration Wizard Step 1
#: src/include/auth-server/helps.rb:289
-msgid ""
-"<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</"
-"p> "
+msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</p> "
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:292
-msgid ""
-"<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration "
-"wizard.</p>"
+msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration wizard.</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:295
@@ -1122,15 +1042,12 @@
#. Configuration Wizard Step 2
#: src/include/auth-server/helps.rb:299
-msgid ""
-"<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios "
-"are available:</p>"
+msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios are available:</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server "
-"with\n"
+"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server with\n"
"no preparations for replication.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1142,8 +1059,7 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:308
msgid ""
-"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that "
-"replicates all its data,\n"
+"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that replicates all its data,\n"
"including configuration, from a master server.</p>"
msgstr ""
@@ -1165,18 +1081,15 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:321
msgid ""
-"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the "
-"server\n"
+"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the server\n"
"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
-"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</"
-"p>\n"
+"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:326
msgid ""
"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
-"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so "
-"that\n"
+"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so that\n"
"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1187,10 +1100,8 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:332
msgid ""
"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
-"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</"
-"b>,\n"
-"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the "
-"corresponding\n"
+"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</b>,\n"
+"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the corresponding\n"
"textfields.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1208,26 +1119,21 @@
#. Tree Item Dialog "schema" 1/
#: src/include/auth-server/helps.rb:346
msgid ""
-"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog "
-"in which to choose\n"
-"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not "
-"support the removal of \n"
+"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in which to choose\n"
+"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "loglevel"
#: src/include/auth-server/helps.rb:352
msgid ""
-"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and "
-"statistics\n"
+"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and statistics\n"
"to syslog.</p>"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
#: src/include/auth-server/helps.rb:356
-msgid ""
-"<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or "
-"disallow:</p>"
+msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or disallow:</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:359
@@ -1236,17 +1142,14 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:360
msgid ""
-"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind "
-"requests.\n"
+"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind requests.\n"
"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:363
msgid ""
-"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind "
-"when \n"
-"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not "
-"present) </p>"
+"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind when \n"
+"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not present) </p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:366
@@ -1257,8 +1160,7 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:369
msgid ""
-"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow "
-"unauthenticated\n"
+"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow unauthenticated\n"
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1276,16 +1178,14 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:380
msgid ""
-"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple "
-"Bind\n"
+"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:383
msgid ""
"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
-"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection "
-"back\n"
+"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1300,12 +1200,9 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:394
msgid ""
"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
-"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The "
-"\"Frontend\"\n"
-"database is use to configure global access control restrictions and "
-"overlays\n"
-"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration "
-"of\n"
+"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The \"Frontend\"\n"
+"database is use to configure global access control restrictions and overlays\n"
+"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration of\n"
"the LDAP server itself.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1316,84 +1213,63 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:403
msgid ""
-"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete "
-"Database...</b>.\n"
+"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete Database...</b>.\n"
"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:406
msgid ""
-"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") "
-"here. This is required to make\n"
+"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") here. This is required to make\n"
"the configuration database accessible remotely.</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:409
msgid ""
-"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select "
-"the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
-"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as "
-"needed for MirrorMode replication.</p>\n"
+"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
+"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed for MirrorMode replication.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:412
msgid ""
-"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master "
-"server. Please enter the master\n"
-"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or "
-"\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
+"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master server. Please enter the master\n"
+"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or \"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
"for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>"
msgstr ""
#. ########## kerberos
#. Help text: basic settings 1/2
#: src/include/auth-server/helps.rb:419
-msgid ""
-"<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your "
-"Kerberos server.</p>"
+msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your Kerberos server.</p>"
msgstr ""
#. Help text: basic settings 2/2
#: src/include/auth-server/helps.rb:423
-msgid ""
-"<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is "
-"to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
+msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
msgstr ""
#. advanced item help: database_name
#: src/include/auth-server/helps.rb:427
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this "
-"realm.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: acl_file
#: src/include/auth-server/helps.rb:431
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file "
-"that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</"
-"p>"
+msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: admin_keytab
#: src/include/auth-server/helps.rb:435
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to "
-"authenticate to the database.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to authenticate to the database.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: default_principal_expiration
#: src/include/auth-server/helps.rb:439
-msgid ""
-"<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals "
-"created in this realm.</p>"
+msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 1/13
#: src/include/auth-server/helps.rb:443
-msgid ""
-"<p>These flags specify the default attributes of the principal created in "
-"this realm.</p>"
+msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:446
@@ -1438,9 +1314,7 @@
#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
#: src/include/auth-server/helps.rb:466
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another "
-"user, permitting user-to-user authentication for this principal."
+msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another user, permitting user-to-user authentication for this principal."
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:469
@@ -1449,12 +1323,7 @@
#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
#: src/include/auth-server/helps.rb:471
-msgid ""
-"If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to "
-"preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this "
-"flag on a service principal, the service tickets for this principal will "
-"only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket "
-"set."
+msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket set."
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:474
@@ -1463,9 +1332,7 @@
#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
#: src/include/auth-server/helps.rb:476
-msgid ""
-"If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using "
-"a hardware device before receiving any tickets."
+msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using a hardware device before receiving any tickets."
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:479
@@ -1474,9 +1341,7 @@
#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
#: src/include/auth-server/helps.rb:481
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this "
-"principal."
+msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this principal."
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:484
@@ -1485,10 +1350,7 @@
#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
#: src/include/auth-server/helps.rb:486
-msgid ""
-"Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-"
-"granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was "
-"used to obtain the TGT."
+msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was used to obtain the TGT."
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:489
@@ -1497,10 +1359,7 @@
#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
#: src/include/auth-server/helps.rb:491
-msgid ""
-"Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this "
-"principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within "
-"this realm."
+msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm."
msgstr ""
#: src/include/auth-server/helps.rb:494
@@ -1518,49 +1377,33 @@
#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
#: src/include/auth-server/helps.rb:499
-msgid ""
-"If this flag is enabled, it marks this principal as a password change "
-"service. This should only be used in special cases, for example, if a "
-"user's password has expired, the user has to get tickets for that "
-"principal to be able to change it without going through the normal password "
-"authentication."
+msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change service. This should only be used in special cases, for example, if a user's password has expired, the user has to get tickets for that principal to be able to change it without going through the normal password authentication."
msgstr ""
#. advanced item help : dict_file
#: src/include/auth-server/helps.rb:503
-msgid ""
-"<p>The string location of the dictionary file containing strings that are "
-"not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy "
-"assigned to the principal, no check will be done.</p>"
+msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, no check will be done.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kadmind_port
#. advanced item help : kpasswd_port
#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
-msgid ""
-"<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens "
-"for this realm.</p>"
+msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : key_stash_file
#: src/include/auth-server/helps.rb:515
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location where the master key has been stored "
-"with kdb5_stash.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been stored with kdb5_stash.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdc_ports
#: src/include/auth-server/helps.rb:519
-msgid ""
-"<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this "
-"realm.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : master_key_name
#: src/include/auth-server/helps.rb:523
-msgid ""
-"<p>This string specifies the name of the principal associated with the "
-"master key. The default value is K/M.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the master key. The default value is K/M.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : master_key_type
@@ -1570,69 +1413,47 @@
#. advanced item help : max_life
#: src/include/auth-server/helps.rb:531
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"valid for in this realm.</p>"
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : max_renew_life
#: src/include/auth-server/helps.rb:535
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"renewed for in this realm.</p>"
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : supported_enctypes
#: src/include/auth-server/helps.rb:539
-msgid ""
-"<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt "
-"combinations of principals for this realm.</p>"
+msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
#: src/include/auth-server/helps.rb:543
-msgid ""
-"<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this "
-"realm.</p>"
+msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : reject_bad_transit
#: src/include/auth-server/helps.rb:547
-msgid ""
-"<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm "
-"tickets should be checked against the transit path computed from the realm "
-"names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
+msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : ldap_conns_per_server
#: src/include/auth-server/helps.rb:551
-msgid ""
-"<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be "
-"maintained via the LDAP server.</p>"
+msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained via the LDAP server.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : ldap_service_password_file
#: src/include/auth-server/helps.rb:555
-msgid ""
-"<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed "
-"passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
+msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_subtrees
#: src/include/auth-server/helps.rb:559
-msgid ""
-"<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The "
-"list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</"
-"p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under "
-"the subtree.</p>"
+msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_containerref
#: src/include/auth-server/helps.rb:563
-msgid ""
-"<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a "
-"realm will be created. If the container reference is not configured for a "
-"realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
+msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_maxtktlife
@@ -1642,9 +1463,7 @@
#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
#: src/include/auth-server/helps.rb:571
-msgid ""
-"<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm."
-"</p>"
+msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>"
msgstr ""
#. #################################################################################
@@ -1969,9 +1788,7 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:50
-msgid ""
-"This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the "
-"standard OpenLDAP configuration wizard."
+msgid "This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the standard OpenLDAP configuration wizard."
msgstr ""
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:85
@@ -1979,8 +1796,7 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:127
-msgid ""
-"Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
+msgid "Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:130
@@ -2005,7 +1821,7 @@
#: src/include/auth-server/wizards.rb:204
#: src/include/auth-server/wizards.rb:297
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "ს"
#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ****************************************
@@ -2044,7 +1860,7 @@
#. Tree item
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზები"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
msgid "Suffix DN"
@@ -2148,7 +1964,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
@@ -2156,7 +1972,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. skip attribute that already have an index defined
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1188
@@ -2196,7 +2012,7 @@
#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
@@ -2292,9 +2108,7 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
-msgid ""
-"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous "
-"directory access)"
+msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous directory access)"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
@@ -2302,8 +2116,7 @@
msgstr ""
#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
-msgid ""
-"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
+msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
msgstr ""
#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
@@ -2336,7 +2149,7 @@
#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
msgid "&Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ნუს&ხა..."
#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
msgid "Certificate &Key File (PEM Format - Unencrypted)"
@@ -2416,7 +2229,7 @@
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "ატრუბუტი"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
@@ -2600,7 +2413,7 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
msgid "The directory does not exist. Create it?"
-msgstr ""
+msgstr "დირექტორია არ არსებობს. შევქნა ის?"
#. try to read the ppolicy from the server
#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
@@ -2613,7 +2426,7 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
msgid "Try again?"
-msgstr ""
+msgstr "კიდევ ვცადო?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
@@ -2637,7 +2450,7 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "არჩევა"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
msgid "Define the Access Level"
@@ -2690,11 +2503,11 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "თვისებები"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტირება"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
msgid "Access Level"
@@ -2757,7 +2570,7 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "პორტი"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
msgid "Replication Type"
@@ -2814,8 +2627,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
-msgid ""
-"Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
+msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr ""
#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
@@ -3040,9 +2852,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:1830
-msgid ""
-"Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take "
-"some minutes)"
+msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take some minutes)"
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:1831
@@ -3062,9 +2872,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:1953
-msgid ""
-"An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to "
-"finish.\n"
+msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to finish.\n"
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:1954
@@ -3093,7 +2901,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2227
msgid "Not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "ჯერ არ არის გამართულა."
#: src/modules/AuthServer.pm:2472
msgid "CA Certificate file does not exist."
@@ -3166,9 +2974,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:2860
-msgid ""
-"A master server for replication cannot work correctly without knowing its "
-"own fully qualified hostname."
+msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing its own fully qualified hostname."
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
@@ -3199,9 +3005,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:4027
-msgid ""
-"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-"
-"letter code."
+msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr ""
#. parameter check failed
@@ -3243,8 +3047,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:4881
-msgid ""
-"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
+msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:4882
Modified: trunk/yast/ka/po/autoinst.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/autoinst.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/autoinst.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -122,8 +122,7 @@
#. if we get no argument or map of options we are not in command line
#: src/clients/clone_system.rb:47
-msgid ""
-"Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
+msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
msgstr ""
#: src/clients/clone_system.rb:57
@@ -149,18 +148,15 @@
#: src/clients/files_auto.rb:170
msgid ""
"<p>Using this dialog, copy the contents of the file and specify the final\n"
-"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified "
-"location.</p>"
+"path on the installed system. YaST will copy this file to the specified location.</p>"
msgstr ""
#. help 2/2
#: src/clients/files_auto.rb:177
msgid ""
"<p>To protect copied files, set the owner and the permissions of the files.\n"
-"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a "
-"symbolic\n"
-"representation of changes to make or an octal number representing the bit "
-"pattern for the\n"
+"Set the owner using the syntax <i>userid:groupid</i>. Permissions can be a symbolic\n"
+"representation of changes to make or an octal number representing the bit pattern for the\n"
"new permissions.</p>"
msgstr ""
@@ -235,10 +231,8 @@
#: src/clients/files_auto.rb:321
msgid ""
"<p>For many applications and services, you might have prepared\n"
-"a configuration file that should be copied in a complete form to a location "
-"in the\n"
-"installed system. For example, this is the case if you are installing a web "
-"server\n"
+"a configuration file that should be copied in a complete form to a location in the\n"
+"installed system. For example, this is the case if you are installing a web server\n"
"and have an httpd.conf configuration file prepared.</p>"
msgstr ""
@@ -607,8 +601,7 @@
#: src/clients/report_auto.rb:213
msgid ""
-"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-"
-"out)\n"
+"<p>Depending on your experience, you can skip, log, and show (with time-out)\n"
"installation messages.</p> \n"
msgstr ""
@@ -631,8 +624,7 @@
#: src/clients/software_auto.rb:88
msgid ""
"<p>\n"
-"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> "
-"to add\n"
+"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
"more <b>add-on</b> selections and packages.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -645,8 +637,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/software_auto.rb:128
-msgid ""
-"The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
+msgid "The inst-source of this system (you can't create images if you choose this)"
msgstr ""
#: src/clients/software_auto.rb:164
@@ -664,12 +655,9 @@
msgid ""
"<p><b>Mount in /etc/fstab By:</b>\n"
"\tNormally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
-"\tby the device name. This identification can be changed so the file system "
-"to mount\n"
-"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems "
-"can be\n"
-"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not "
-"possible.\n"
+"\tby the device name. This identification can be changed so the file system to mount\n"
+"\tis found by searching for a UUID or a volume label. Not all file systems can be\n"
+"\tmounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, it is not possible.\n"
"\t"
msgstr ""
@@ -677,8 +665,7 @@
#: src/include/autoinstall/AdvancedPartitionDialog.rb:71
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
-"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
-"makes sense only \n"
+"\t The name entered in this field is used as the volume label. This usually makes sense only \n"
"\t when you activate the option for mounting by volume label.\n"
"\t A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
"\t "
@@ -850,8 +837,7 @@
#. user selected this partition to be part of volgroup
#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:589
-msgid ""
-"Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is selected."
+msgid "Size \"auto\" is only valid if mount point \"/boot\" or \"swap\" is selected."
msgstr ""
#: src/include/autoinstall/PartitionDialog.rb:597
@@ -1301,9 +1287,7 @@
#. @param list menu items
#. @return [Symbol]
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:565
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your current "
-"system?"
+msgid "Do you really want to apply the settings of the module '%1' to your current system?"
msgstr ""
#. opening/parsing the xml file failed
@@ -1320,9 +1304,7 @@
#. FIXME: sucks sucks sucks sucks sucks
#: src/include/autoinstall/conftree.rb:740
-msgid ""
-"Do you really want to apply the settings of the profile to your current "
-"system?"
+msgid "Do you really want to apply the settings of the profile to your current system?"
msgstr ""
#. EXIT
@@ -1450,8 +1432,7 @@
#: src/include/autoinstall/dialogs.rb:348
msgid ""
"Kickstart file was imported.\n"
-"Check the imported syntax and make sure the package selection and "
-"partitioning\n"
+"Check the imported syntax and make sure the package selection and partitioning\n"
"were imported correctly."
msgstr ""
@@ -1578,16 +1559,14 @@
"The installation confirmation option is selected by default\n"
"to avoid unwanted installation. It stops the system\n"
"during installation and shows a summary of requested operations in the\n"
-"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without "
-"interruption.\n"
+"usual proposal screen. Uncheck this option to install automatically without interruption.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
#: src/include/autoinstall/general_dialogs.rb:155
msgid ""
"<P>\n"
-"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in "
-"manual mode\n"
+"If you turn off the second stage of AutoYaST, the installation continues in manual mode\n"
"after the first reboot (after package installation).\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -1734,8 +1713,7 @@
#: src/include/autoinstall/helps.rb:17
msgid ""
-"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD "
-"and\n"
+"<p>This tool uses <em>xmllint</em> to validate the profile against the DTD and\n"
"it checks for missing data. Some missing data might be intentional and any\n"
"reported errors can be ignored, for example, when creating classes.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1761,8 +1739,7 @@
msgid ""
"<p>This tool creates a reference profile by reading\n"
"information from this system. Select the resources to read from this system\n"
-"in addition to the default resources, like partitioning and package "
-"selections.</p>\n"
+"in addition to the default resources, like partitioning and package selections.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/autoinstall/helps.rb:36
@@ -1771,8 +1748,7 @@
#: src/include/autoinstall/helps.rb:37
msgid ""
-"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target "
-"system.\n"
+"<p>The table to the right shows the partitions to create on the target system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1805,8 +1781,7 @@
#: src/include/autoinstall/helps.rb:53
msgid ""
"If no partitions are defined and the specified drive is also\n"
-"the drive where the root partition should reside, the following partitions "
-"are\n"
+"the drive where the root partition should reside, the following partitions are\n"
"created automatically:"
msgstr ""
@@ -1821,12 +1796,7 @@
msgstr ""
#: src/include/autoinstall/helps.rb:62
-msgid ""
-"By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new "
-"partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST "
-"to create a certain partition as a primary partition or as extended "
-"partition. Additionally, it is possible to specify the size of a partition "
-"using sectors rather than size in MBytes."
+msgid "By default, AutoYaST will create an extended partition and adds all new partitions as logical devices. It is possible, however, to instruct AutoYaST to create a certain partition as a primary partition or as extended partition. Additionally, it is possible to specify the size of a partition using sectors rather than size in MBytes."
msgstr ""
#: src/include/autoinstall/helps.rb:65
@@ -1839,8 +1809,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"For LVM and RAID setup, consult the documentation and add the configuration\n"
-"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID "
-"partitions as\n"
+"to an existing control file. You can only create unformatted LVM and RAID partitions as\n"
"a preparation.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1937,8 +1906,7 @@
msgid ""
"\n"
"<h3>Postinstallation Scripts</h3>\n"
-"<P>You can also add commands to execute on the system after the "
-"installation\n"
+"<P>You can also add commands to execute on the system after the installation\n"
"is completed. These scripts are run outside the chroot environment.\n"
"</P>"
msgstr ""
@@ -1951,8 +1919,7 @@
"<P>For your postinstallation script to run inside the chroot\n"
"environment, choose the <i>chroot scripts</i> options. Those scripts are\n"
"run before the system reboots for the first time. By default, the chroot \n"
-"scripts are run in the installation system. To access files in the "
-"installed \n"
+"scripts are run in the installation system. To access files in the installed \n"
"system, always use the mount point \"/mnt\" in your scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -1962,8 +1929,7 @@
msgid ""
"\n"
"<p>It is possible to run chroot scripts in a later stage after\n"
-"the boot loader has been configured using the special boolean tag \"chrooted"
-"\".\n"
+"the boot loader has been configured using the special boolean tag \"chrooted\".\n"
"This runs the scripts in the installed system. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1986,8 +1952,7 @@
msgid ""
"\n"
"<H3>Interpreter:</H3>\n"
-"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i> "
-"or \n"
+"<P>Preinstallation scripts can only be shell scripts. Do not use <i>Perl</i> or \n"
"<i>Python</i> for preinstallation scripts.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -1998,12 +1963,9 @@
"<H3>Network Access:</H3>\n"
"<P>While executing postinstallation scripts, the network is disabled and\n"
"requires initialization in the scripts to make the network accessible. An\n"
-"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts, "
-"which\n"
-"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an "
-"installation\n"
-"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript, "
-"too.\n"
+"alternative for postinstallation scripts with network is using init scripts, which\n"
+"guarantee a fully configured system when running the scripts. If you did an installation\n"
+"over a network, you can use the <b>Network</b> option for the postscript, too.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -2011,10 +1973,8 @@
msgid ""
"\n"
"<H3>Feedback and Debug:</H3>\n"
-"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up "
-"box as feedback.\n"
-"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that "
-"might help\n"
+"<P>All scripts except the init scripts can show STDOUT+STDERR in a pop-up box as feedback.\n"
+"If you turn on debugging, you get more output in the feedback dialog that might help\n"
"you to debug your script.</P>\n"
msgstr ""
@@ -2106,8 +2066,7 @@
#: src/include/autoinstall/script_dialogs.rb:474
msgid ""
"<p>\n"
-"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the "
-"installation for\n"
+"By adding scripts to the autoinstallation process, customize the installation for\n"
"your needs and take control in different stages of the installation.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2136,9 +2095,7 @@
#. @return [Boolean] true on success
#. autoyast has read the autoyast configuration file but something went wrong
#: src/modules/AutoInstallRules.rb:909 src/modules/Profile.rb:722
-msgid ""
-"The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The "
-"error message is:\n"
+msgid "The XML parser reported an error while parsing the autoyast profile. The error message is:\n"
msgstr ""
#. backdoor for merging problems.
@@ -2211,10 +2168,8 @@
#: src/modules/AutoinstConfig.rb:450
msgid ""
-"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to "
-"those available\n"
-"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the "
-"data\n"
+"<p>Most of the modules used to create the configuration are identical to those available\n"
+"through the YaST Control Center. Instead of configuring this system, the data\n"
"entered is collected and exported to the control file that can be used to\n"
"install another system using AutoYaST.\n"
"</p>\n"
@@ -2223,8 +2178,7 @@
#: src/modules/AutoinstConfig.rb:457
msgid ""
"<p>In addition to the existing and familiar modules,\n"
-"new interfaces were created for special and complex configurations, "
-"including\n"
+"new interfaces were created for special and complex configurations, including\n"
"partitioning, general options, and software.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2416,9 +2370,7 @@
#. Install
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:360
-msgid ""
-"Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
+msgid "Image creation failed while pattern installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:368
@@ -2428,9 +2380,7 @@
msgstr "ჩადგმული პაკეტების წაკითხვა"
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:378
-msgid ""
-"Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image."
-"log"
+msgid "Image creation failed while package installation. Please check /tmp/ay_image.log"
msgstr ""
#. Popup::Message( _("in the next file dialog you have to choose the target directory to save the image") );
@@ -2443,8 +2393,7 @@
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:418
msgid ""
"You can do changes to the image now in %1/\n"
-"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be "
-"changed anymore."
+"If you press the ok-button, the image will be compressed and can't be changed anymore."
msgstr ""
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:432
@@ -2492,8 +2441,7 @@
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:613
msgid ""
-"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different "
-"AutoYaST XML file.\n"
+"You can do changes to the ISO now in %1, like adding a complete different AutoYaST XML file.\n"
"If you press the ok-button, the iso will be created."
msgstr ""
@@ -2540,16 +2488,12 @@
#. Solve dependencies
#: src/modules/AutoinstSoftware.rb:903
-msgid ""
-"The package resolver run failed. Please check your software section in the "
-"autoyast profile."
+msgid "The package resolver run failed. Please check your software section in the autoyast profile."
msgstr ""
#. 1 cyl buffer per partition
#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
-msgid ""
-"The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard "
-"disk. %1MB missing"
+msgid "The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard disk. %1MB missing"
msgstr ""
#: src/modules/AutoinstStorage.rb:922
Modified: trunk/yast/ka/po/base.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/base.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/base.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -86,8 +86,7 @@
#. translators: default error message for command line
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:333
msgid "Use 'yast2 %1 help' for a complete list of available commands."
-msgstr ""
-"მხარდაჭერილი ბრძანებების სრული სიის მისაღებად გამოიყენეთ 'yast2 %1 help'."
+msgstr "მხარდაჭერილი ბრძანებების სრული სიის მისაღებად გამოიყენეთ 'yast2 %1 help'."
#. translators: error message in command line interface
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:371
@@ -230,21 +229,16 @@
#. translators: module command line help, %1 is the module name
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:880
msgid "Run 'yast2 %1 <command> help' for a list of available options."
-msgstr ""
-"გაუშვით 'yast2 %1 <ბრძანება> help' ხელმისაწვდომი პარამეტრების მისაღებად."
+msgstr "გაუშვით 'yast2 %1 <ბრძანება> help' ხელმისაწვდომი პარამეტრების მისაღებად."
#. error message - command line option xmlfile is missing
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:944
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr ""
#. error message - command line option xmlfile is missing
#: library/commandline/src/modules/CommandLine.rb:956
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> "
-"command line option."
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is empty. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr ""
#. translators: fallback name for a module at command line
@@ -931,11 +925,7 @@
#. NCurses Control Center help 2/10
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:334
-msgid ""
-"<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use "
-"[SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of "
-"configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog "
-"on the right.</p>"
+msgid "<p>Tree navigation is also done by arrow keys. To open or close a branch use [SPACE]. For modules showing a tree (might look like a list) of configuration items on the left side use [ENTER] to get corresponding dialog on the right.</p>"
msgstr ""
#. NCurses Control Center help 3/10
@@ -974,8 +964,7 @@
#: library/desktop/src/clients/menu.rb:363
msgid ""
"<p>3) <i>Function Keys</i><br>\n"
-"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings "
-"for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
+"F keys provide a quick access to main functions. The function key bindings for the current dialog are shown in the bottom line.</p>"
msgstr ""
#. NCurses Control Center help 8/10
@@ -1737,14 +1726,12 @@
#: library/gpg/src/modules/GPGWidgets.rb:286
msgid ""
"<p><big><b>Create a new GPG key</b></big><br>\n"
-"<tt>gpg --gen-key</tt> is started, see <tt>gpg</tt> manual pager for more "
-"information.\n"
+"<tt>gpg --gen-key</tt> is started, see <tt>gpg</tt> manual pager for more information.\n"
"Press Ctrl+C to cancel.\n"
"</p>"
msgstr ""
"<p><big><b>ახალი GPG გასაღების შექმნა</b></big><br>\n"
-"<tt>gpg --gen-key</tt> გაშვებულია, დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ "
-"<tt>gpg</tt>-ის დოკუმენტაცია .\n"
+"<tt>gpg --gen-key</tt> გაშვებულია, დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ <tt>gpg</tt>-ის დოკუმენტაცია .\n"
"შესაწყვეტად დააჭირეთ Ctrl+C-ს.\n"
"</p>"
@@ -2655,79 +2642,57 @@
#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is enabled (disable)" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:582
-msgid ""
-"Firewall is enabled (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal"
-"\">disable</a>)"
+msgid "Firewall is enabled (<a href=\"firewall--disable_firewall_in_proposal\">disable</a>)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proposal informative text "Firewall is disabled (enable)" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:587
-msgid ""
-"Firewall is disabled (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal"
-"\">enable</a>)"
+msgid "Firewall is disabled (<a href=\"firewall--enable_firewall_in_proposal\">enable</a>)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:621
-msgid ""
-"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</a>)"
+msgid "SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:626
-msgid ""
-"SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal"
-"\">გახსნა</a>)"
+msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">გახსნა</a>)"
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:646
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</"
-#| "a>), but there are still no network interfaces configured"
+#| msgid "SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>), but there are still no network interfaces configured"
msgid ""
-"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>), "
-"but\n"
+"SSH port is open (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">close</a>), but\n"
"there are no network interfaces configured"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</"
-"a>), მაგრამ ქსელური ინტერფეისები არაა გამართული"
+msgstr "SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</a>), მაგრამ ქსელური ინტერფეისები არაა გამართული"
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over SSH without SSH allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:661
-msgid ""
-"You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port "
-"on the firewall."
+msgid "You are installing a system over SSH, but you have not opened the SSH port on the firewall."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is enabled" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:703
-msgid ""
-"Remote Administration (VNC) ports are open (<a href=\"firewall--"
-"disable_vnc_in_proposal\">close</a>)"
+msgid "Remote Administration (VNC) ports are open (<a href=\"firewall--disable_vnc_in_proposal\">close</a>)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text "Remote Administration (VNC) is disabled" with link around
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:708
-msgid ""
-"Remote Administration (VNC) ports are blocked (<a href=\"firewall--"
-"enable_vnc_in_proposal\">open</a>)"
+msgid "Remote Administration (VNC) ports are blocked (<a href=\"firewall--enable_vnc_in_proposal\">open</a>)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation over VNC without VNC allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:718
-msgid ""
-"You are installing a system using remote administration (VNC), but you have "
-"not opened the VNC ports on the firewall."
+msgid "You are installing a system using remote administration (VNC), but you have not opened the VNC ports on the firewall."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Network proposal informative text
@@ -2742,9 +2707,7 @@
#. TRANSLATORS: This is a warning message. Installation to iSCSI without iSCSI allowed on firewall
#: library/network/src/modules/SuSEFirewallProposal.rb:746
-msgid ""
-"You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the "
-"needed ports on the firewall."
+msgid "You are installing a system using iSCSI Target, but you have not opened the needed ports on the firewall."
msgstr ""
#. Returns service definition.
@@ -2917,18 +2880,15 @@
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:667
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
-"The system should be later verified by running the Software Management "
-"module."
+"The system should be later verified by running the Software Management module."
msgstr ""
#. error report
#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:790
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
-"If the URL is correct, this indicates that the repository content has "
-"changed. To \n"
-"continue using this repository, start <b>Installation Repositories</b> "
-"from \n"
+"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
+"continue using this repository, start <b>Installation Repositories</b> from \n"
"the YaST control center and refresh the repository.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3397,8 +3357,7 @@
"<p><b><big>License Confirmation</big></b><br>\n"
"The package in the headline of the dialog requires an explicit confirmation\n"
"of acceptance of its license.\n"
-"If you reject the license of the package, the package will not be "
-"installed.\n"
+"If you reject the license of the package, the package will not be installed.\n"
"<br>\n"
"To accept the license of the package, click <b>I Agree</b>.\n"
"To reject the license of the package, click <b>I Disagree</b></p>."
@@ -3408,10 +3367,8 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:331
msgid ""
"<p>\n"
-"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software "
-"to install.\n"
-"\t\t Available tasks and software for this system are shown by category in "
-"the left\n"
+"\t\t This dialog allows you to define this system's tasks and what software to install.\n"
+"\t\t Available tasks and software for this system are shown by category in the left\n"
"\t\t column. To view a description for an item, select it in the list.\n"
"\t\t </p>"
msgstr ""
@@ -3436,8 +3393,7 @@
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:351
msgid ""
"<p>\n"
-"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining "
-"disk space\n"
+"\t\t The disk usage display in the lower right corner shows the remaining disk space\n"
"\t\t after all requested changes will have been performed.\n"
"\t\t Hard disk partitions that are full or nearly full can degrade\n"
"\t\t system performance and in some cases even cause serious problems.\n"
@@ -3547,9 +3503,7 @@
msgstr "პროგრამების მმართველის გაშვება"
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:669
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed "
-"or removed packages.</P>"
+msgid "<P><BIG><B>Installation Report</B></BIG><BR>Here is a summary of installed or removed packages.</P>"
msgstr ""
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:677
@@ -3637,8 +3591,7 @@
msgid ""
"No checksum for file %1 was found in the repository.\n"
"This means that the file is part of the signed repository,\n"
-"but the list of checksums in this repository does not mention this file. "
-"Using the file\n"
+"but the list of checksums in this repository does not mention this file. Using the file\n"
"may put the integrity of your system at risk.\n"
"\n"
"Use it anyway?"
@@ -3820,8 +3773,7 @@
msgid ""
"<p>A warning dialog opens for every package that\n"
"is not signed by a trusted (imported) key. If you do not trust the key,\n"
-"the packages or repositories created by the owner of the key will not be "
-"used.</p>"
+"the packages or repositories created by the owner of the key will not be used.</p>"
msgstr ""
#. popup message - label, part 1, %1 stands for repository name, %2 for its URL
@@ -3884,8 +3836,7 @@
"but the expected checksum is not known.\n"
"\n"
"This means that the origin and integrity of the file\n"
-"cannot be verified. Using the file puts the integrity of your system at "
-"risk.\n"
+"cannot be verified. Using the file puts the integrity of your system at risk.\n"
"\n"
"Use it anyway?\n"
msgstr ""
@@ -3939,11 +3890,7 @@
msgstr "საჭირო პაკეტბი (%1) ჩადგმული არაა."
#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:648
-msgid ""
-"<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using "
-"the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent "
-"or unusable state or it may not boot if the basic system component is not "
-"installed.</P>"
+msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr ""
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
@@ -4694,7 +4641,7 @@
#. KiloByte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:146
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "კბტ"
#. MegaByte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:148
@@ -5460,8 +5407,7 @@
"\n"
"A valid reverse IPv4 consists of four integers in the range 0-255\n"
"separated by a dot then followed by the string '.in-addr.arpa.'.\n"
-"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address "
-"'192.168.32.1'.\n"
+"For example, '1.32.168.192.in-addr.arpa.' for the IPv4 address '192.168.32.1'.\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Popup error message, user can't use hostname %1 because it doesn't make
Modified: trunk/yast/ka/po/bootloader.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/bootloader.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/bootloader.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -123,15 +123,12 @@
#. warning text in the summary richtext
#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116
-msgid ""
-"No boot loader is selected for installation. Your system might not be "
-"bootable."
+msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr ""
#. error in the proposal
#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126
-msgid ""
-"Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
+msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr ""
#. proposal part - bootloader label
@@ -193,10 +190,8 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:24
msgid ""
"<p><b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b><br>\n"
-"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR "
-"code will then\n"
-"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active "
-"even\n"
+"To activate the partition which contains the boot loader. The generic MBR code will then\n"
+"boot the active partition. Older BIOSes require one partition to be active even\n"
"if the boot loader is installed in the MBR.</p>"
msgstr ""
@@ -218,8 +213,7 @@
#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:23
msgid ""
"<p><b>Timeout in Seconds</b><br>\n"
-"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is "
-"loaded.</p>\n"
+"Specifies the time the bootloader will wait until the default kernel is loaded.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:33
@@ -234,53 +228,44 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:41
msgid ""
-"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of "
-"your disk with generic code (OS independent code which\n"
+"<p><b>Write generic Boot Code to MBR</b> replace the master boot record of your disk with generic code (OS independent code which\n"
"boots the active partition).</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:44
msgid ""
-"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the "
-"other is\n"
+"<p><b>Boot from Boot Partition</b> is one of the recommended options, the other is\n"
"<b>Boot from Root Partition</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:47
msgid ""
-"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option "
-"<i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
+"<p><b>Use Trusted Grub</b> means install trusted grub and use it. Option <i>Graphical Menu File</i> will be ignored.\n"
"It is recommended to install grub to MBR</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:50
msgid ""
-"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have "
-"another operating system\n"
+"<p><b>Boot from Master Boot Record</b> is not recommended if you have another operating system\n"
"installed on your computer</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:53
msgid ""
-"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there "
-"is a suitable\n"
-"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot "
-"Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
-"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is "
-"needed or configure your other boot manager\n"
+"<p><b>Boot from Root Partition</b> is the recommended option whenever there is a suitable\n"
+"partition. Either select <b>Set active Flag in Partition Table for Boot Partition</b> and <b>Write generic Boot Code to MBR</b>\n"
+"in <b>Boot Loader Options</b> to update the master boot record if that is needed or configure your other boot manager\n"
"to start this section.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
msgid ""
-"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root "
-"partition is on \n"
+"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
+msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
@@ -292,26 +277,21 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
-"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</"
-"code>) for details.</p>"
+"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
-"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a "
-"serial console),\n"
-"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</"
-"code> to the\n"
-"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which "
-"you\n"
+"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
+"you have to specify <code>serial</code>. You can also pass <code>console</code> to the\n"
+"command, as <code>serial console</code>. In this case, a terminal in which you\n"
"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
msgid ""
-"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section "
-"numbers\n"
+"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
msgstr ""
@@ -320,9 +300,7 @@
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84
-msgid ""
-"<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot "
-"menu.</p>"
+msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87
@@ -332,8 +310,7 @@
#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
-"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will "
-"only accept the password if you repeat\n"
+"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
"it in <b>Retype Password</b>.</p>"
msgstr ""
@@ -594,41 +571,28 @@
#. $Id: helps.ycp 58279 2009-08-04 16:01:51Z juhliarik $
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:23
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:33
-msgid ""
-"<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional "
-"parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgid "<p><b>Optional Kernel Command Line Parameter</b> lets you define additional parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:26
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:30
-msgid ""
-"<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the "
-"<i>console</i> to when booting.</p>"
+msgid "<p><b>Vga Mode</b> defines the VGA mode the kernel should set the <i>console</i> to when booting.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:29
-msgid ""
-"<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe "
-"parameters to pass to the kernel.</p>"
+msgid "<p><b>Failsafe Kernel Command Line Parameter</b> lets you define failsafe parameters to pass to the kernel.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:32
-msgid ""
-"<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other "
-"foreign distribution </p>"
+msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35
-msgid ""
-"<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only "
-"on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not "
-"touch if you are not sure.</p>"
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
-msgid ""
-"<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create "
-"boot entry name. </p>"
+msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44
@@ -1069,10 +1033,8 @@
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:58
msgid ""
"<P>From <B>Other</B>,\n"
-"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the "
-"current \n"
-"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or "
-"reread\n"
+"you can manually edit the boot loader configuration files, clear the current \n"
+"configuration and propose a new configuration, start from scratch, or reread\n"
"the configuration saved on your disk. %1</P>"
msgstr ""
@@ -1139,8 +1101,7 @@
"- In the <b>Boot Sector</b> of the <tt>/boot</tt> or <tt>/</tt> (root) \n"
"partition. This is the recommended option whenever there is a suitable\n"
"partition. Either set <b>Activate Boot Loader Partition</b> and\n"
-"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</"
-"b>\n"
+"<b>Replace MBR with Generic Code</b> in <b>Boot Loader Installation Details</b>\n"
"to update the master boot record\n"
"if it is needed or configure your other boot manager\n"
"to start &product;.</p>"
@@ -1218,8 +1179,7 @@
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:244
msgid ""
"<p><b>Section Name</b><br>\n"
-"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The "
-"section\n"
+"Use <b>Section Name</b> to specify the boot loader section name. The section\n"
"name must be unique.</p>"
msgstr ""
@@ -1263,8 +1223,7 @@
#: src/include/bootloader/routines/helps.rb:278
msgid ""
"<p>Select <b>Menu Section</b> to add a section that \n"
-"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the "
-"disk. This is used for\n"
+"loads configuration file (the list of boot sections) from a partition of the disk. This is used for\n"
"booting other operating systems.</p>"
msgstr ""
@@ -1468,60 +1427,44 @@
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:24
-msgid ""
-"<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name "
-"directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
+msgid "<p><b>Kernel Image</b> defines the kernel to boot. Either enter the name directly or choose via <b>Browse</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:27
-msgid ""
-"<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</"
-"p>"
+msgid "<p><b>Root Device</b> sets the device to pass to the kernel as root device.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:36
msgid ""
-"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to "
-"use. Either enter the path and file name\n"
+"<p><b>Initial RAM Disk</b>, if not empty, defines the initial ramdisk to use. Either enter the path and file name\n"
"directly or choose by using <b>Browse</b>.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:39
-msgid ""
-"<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for "
-"booting an OS other than Linux.</p>"
+msgid "<p>Select <b>Chainloader Section</b> if you want to define a section for booting an OS other than Linux.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:42
-msgid ""
-"<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select "
-"this section.</p>"
+msgid "<p>Setting <b>Use Password Protection</p> will require a password to select this section.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:45
-msgid ""
-"<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems "
-"found on your computer.</p>"
+msgid "<p><b>Other System</b> lets you choose among the non-Linux operating systems found on your computer.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:48
-msgid ""
-"<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS "
-"needs this flag set in order to boot it</p>"
+msgid "<p>Select <b>Activate this Partition when selected for Boot</b> if your BIOS needs this flag set in order to boot it</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:51
msgid ""
-"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks "
-"to boot. In most cases you want\n"
-"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the "
-"grub documentation.</p>\n"
+"<p><b>Block Offset for Chainloading</b> lets you specify the list of blocks to boot. In most cases you want\n"
+"to specify <code>+1</code> here. For specifics on blocklist notation see the grub documentation.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:54
msgid ""
-"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other "
-"image \n"
+"<p>Select <b>Xen Section</b> if you want to add a new Linux kernel or other image \n"
"and start it in a Xen environment.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1530,9 +1473,7 @@
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:60
-msgid ""
-"<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional "
-"parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
+msgid "<p><b>Additional Xen Hypervisor Parameters</b> lets you define additional parameters to pass to the xen hypervisor.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:63
@@ -1544,21 +1485,16 @@
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:65
-msgid ""
-"<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is "
-"loaded menu file.</p>"
+msgid "<p><b>Menu Description File</b> specifies path on root device from which is loaded menu file.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:68
-msgid ""
-"<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need "
-"to be on the first disk.</p>"
+msgid "<p><b>Map Section to the First Disk from Device Map</b> Windows usually need to be on the first disk.</p>"
msgstr ""
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:71
msgid ""
-"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is "
-"possible via buttons: <b>Add</b> , \n"
+"<p><b>Measures</b> includes measured files with PCR. Change table is possible via buttons: <b>Add</b> , \n"
"<b>Edit</b> and <b>Delete</b></p>"
msgstr ""
@@ -1589,8 +1525,7 @@
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:88
msgid ""
-"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to "
-"enable the SELinux security framework. \n"
+"<p>Select <b>Enable SELinux</b> to add the needed kernel boot parameters to enable the SELinux security framework. \n"
"Please note that this will also disable AppArmor.</p>"
msgstr ""
@@ -1772,8 +1707,7 @@
#. error report
#: src/include/bootloader/routines/wizards.rb:36
-msgid ""
-"Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
+msgid "Because of the partitioning, the boot loader cannot be installed properly."
msgstr ""
#. FATE#303643 Enable one-click changes in bootloader proposal
@@ -1781,39 +1715,29 @@
#.
#. FIXME identical code in BootGRUB module
#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189
-msgid ""
-"Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
+msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
msgstr ""
#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193
-msgid ""
-"Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
+msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
msgstr ""
#. check for separated boot partition, use root otherwise
#. check for separated boot partition, use root otherwise
#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206
-msgid ""
-"Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not "
-"install</a>)"
+msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
msgstr ""
#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210
-msgid ""
-"Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot"
-"\">install</a>)"
+msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
msgstr ""
#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216
-msgid ""
-"Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not "
-"install</a>)"
+msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
msgstr ""
#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220
-msgid ""
-"Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root"
-"\">install</a>)"
+msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
@@ -1878,9 +1802,7 @@
#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
#: src/modules/BootGRUB2.rb:230
-msgid ""
-"Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you "
-"are doing please select above location."
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
msgstr ""
#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:102
@@ -1904,11 +1826,7 @@
#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:153
-msgid ""
-"Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk "
-"label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub "
-"partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install "
-"stage 1 to MBR."
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
msgstr ""
#. check if boot device is on raid0
@@ -1919,17 +1837,12 @@
#. bnc#501043 added check for valid configuration
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:201
-msgid ""
-"The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. "
-"Master Boot Record"
+msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr ""
#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106)
#: src/modules/BootSupportCheck.rb:256
-msgid ""
-"YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device "
-"map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader "
-"Installation Details\""
+msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
msgstr ""
#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
@@ -2090,7 +2003,5 @@
#~ msgstr "არა"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The /boot directory is on an ext4 filesystem. Create separate /boot "
-#~ "partition with ext2 filesytem"
+#~ msgid "The /boot directory is on an ext4 filesystem. Create separate /boot partition with ext2 filesytem"
#~ msgstr "მოწყობილობა არ არის გამართული"
Modified: trunk/yast/ka/po/ca-management.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/ca-management.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/ca-management.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -93,8 +93,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/ca_mgm.rb:100
-msgid ""
-"P12 password (Security: This should be given by an environment variable)"
+msgid "P12 password (Security: This should be given by an environment variable)"
msgstr ""
#: src/clients/ca_mgm.rb:112
@@ -111,11 +110,9 @@
#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:172
msgid ""
"<p>\n"
-"YaST generates a default CA and certificate automatically. This CA and "
-"certificate\n"
+"YaST generates a default CA and certificate automatically. This CA and certificate\n"
"is used for communicating with the Apache server.\n"
-"Here, change the settings of this CA and certificate or import a CA and "
-"certificate from a file.\n"
+"Here, change the settings of this CA and certificate or import a CA and certificate from a file.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -360,9 +357,7 @@
#.
#. Proposal function dispatcher for CA Management
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:107
-msgid ""
-"Cannot evaluate the name of the local machine. Change the values of Server "
-"Name and E-Mail."
+msgid "Cannot evaluate the name of the local machine. Change the values of Server Name and E-Mail."
msgstr ""
#. new handling of force reset because of (#238754)
@@ -384,15 +379,13 @@
msgstr ""
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:296 src/clients/ca_mgm_proposal.rb:338
-msgid ""
-"Unable to retrieve the system root password. Set a CA password to continue."
+msgid "Unable to retrieve the system root password. Set a CA password to continue."
msgstr ""
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:325
msgid ""
"The password is too short to use for the certificates. \n"
-"Enter a valid password for the certificates or disable certificate "
-"creation.\n"
+"Enter a valid password for the certificates or disable certificate creation.\n"
msgstr ""
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:351
@@ -447,10 +440,8 @@
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:406
msgid ""
-"The root password is too short for use as the password for the "
-"certificates.\n"
-" Enter a valid password for the certificates or disable certificate "
-"creation.\n"
+"The root password is too short for use as the password for the certificates.\n"
+" Enter a valid password for the certificates or disable certificate creation.\n"
msgstr ""
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:413
@@ -462,9 +453,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/ca_mgm_proposal.rb:427
-msgid ""
-"<p>Is the default hostname <b>linux</b> really unique? The certificate is "
-"only valid if the hostname is correct.</p>"
+msgid "<p>Is the default hostname <b>linux</b> really unique? The certificate is only valid if the hostname is correct.</p>"
msgstr ""
#. menu title
@@ -502,8 +491,7 @@
#: src/clients/ca_select_proposal.rb:103
msgid ""
"<p>\n"
-"In this frame, select the desired installation method for <b>CAs</b> and "
-"<b>certificates</b>\n"
+"In this frame, select the desired installation method for <b>CAs</b> and <b>certificates</b>\n"
"while completing the installation.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -511,8 +499,7 @@
#: src/clients/ca_select_proposal.rb:112
msgid ""
"<p>\n"
-"You also have the possibility of creating the default CA and certificate in "
-"the installed system \n"
+"You also have the possibility of creating the default CA and certificate in the installed system \n"
"if you do not want to create or import it now.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -608,8 +595,7 @@
#: src/clients/ca_select_proposal.rb:388
msgid ""
"<p>\n"
-"YaST generates a <b>default CA and certificate</b> automatically. This CA "
-"and certificate\n"
+"YaST generates a <b>default CA and certificate</b> automatically. This CA and certificate\n"
"is used for communicating with the <b>Apache server</b>.\n"
"Here, change these <b>default settings</b>.\n"
"</p>\n"
@@ -635,51 +621,37 @@
#. help text 1/8
#: src/clients/common_cert.rb:77
-msgid ""
-"<p>A Server Certificate is used by services which provide SSL/TLS encrypted "
-"network connections.</p>"
+msgid "<p>A Server Certificate is used by services which provide SSL/TLS encrypted network connections.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/8
#: src/clients/common_cert.rb:84
-msgid ""
-"<p>The purpose of the <b>Common Server Certificate</b> is, to provide a "
-"certificate for several services running on this host. "
+msgid "<p>The purpose of the <b>Common Server Certificate</b> is, to provide a certificate for several services running on this host. "
msgstr ""
#. help text 3/8
#: src/clients/common_cert.rb:92
-msgid ""
-"Some YaST modules provide the capability to use this certificate during "
-"configuration of such a service.</p>"
+msgid "Some YaST modules provide the capability to use this certificate during configuration of such a service.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/8
#: src/clients/common_cert.rb:100
-msgid ""
-"<p>With the <b>Import/Replace</b> button you can add a new server "
-"certificate or replace the current one.</p>"
+msgid "<p>With the <b>Import/Replace</b> button you can add a new server certificate or replace the current one.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/8
#: src/clients/common_cert.rb:108
-msgid ""
-"<p>You can remove the Certificates by clicking the <b>Remove</b> button. But "
-"make sure, that it is not used anymore by other services.</p>"
+msgid "<p>You can remove the Certificates by clicking the <b>Remove</b> button. But make sure, that it is not used anymore by other services.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/8
#: src/clients/common_cert.rb:116
-msgid ""
-"<p>Certificates can be written to a file using <b>Export to File</b> in "
-"section <b>Certificate</b> in the <b>CA Management</b> module.</p>"
+msgid "<p>Certificates can be written to a file using <b>Export to File</b> in section <b>Certificate</b> in the <b>CA Management</b> module.</p>"
msgstr ""
#. help text 7/8
#: src/clients/common_cert.rb:124
-msgid ""
-"<p>Certificates to import from disk must have been written in <b>PKCS12 "
-"format with CA chain</b>.</p>"
+msgid "<p>Certificates to import from disk must have been written in <b>PKCS12 format with CA chain</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 8/8
@@ -743,9 +715,7 @@
#. help text 2/2
#: src/include/ca-management/ca.rb:70
-msgid ""
-"<p>Special information about the current CA is provided by <b>Certificates</"
-"b>, <b>CRL</b>, and <b>Advanced</b>.</p>"
+msgid "<p>Special information about the current CA is provided by <b>Certificates</b>, <b>CRL</b>, and <b>Advanced</b>.</p>"
msgstr ""
#. getDescriptionCA - description of a CA
@@ -863,9 +833,7 @@
#. help text 1/4
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:51
-msgid ""
-"<p>When creating a new subCA or certificate, the system suggests some "
-"default values.</p>"
+msgid "<p>When creating a new subCA or certificate, the system suggests some default values.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/4
@@ -877,16 +845,12 @@
#. help text 3/3
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:62
#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:153
-msgid ""
-"<p>However, the modified settings will be used for <b>new</B> entries only.</"
-"p>"
+msgid "<p>However, the modified settings will be used for <b>new</B> entries only.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/4
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:69
-msgid ""
-"<p>You can edit the default settings for <b>subCAs</b>, <b>client "
-"certificates</b>, and <b>server certificates</b>.</p>"
+msgid "<p>You can edit the default settings for <b>subCAs</b>, <b>client certificates</b>, and <b>server certificates</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:79
@@ -907,9 +871,7 @@
#. help text 1/2
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:136
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all default settings before they are "
-"saved.</p>"
+msgid "<p>This frame gives an overview of all default settings before they are saved.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/2
@@ -1023,10 +985,7 @@
#. help text 1/6
#: src/include/ca-management/certificate.rb:46
-msgid ""
-"<p>First, see a list view with all available certificates from this CA. The "
-"columns are the DN of the certificates including the e-mail address and the "
-"state of the certificate (such as valid or revoked).</p>"
+msgid "<p>First, see a list view with all available certificates from this CA. The columns are the DN of the certificates including the e-mail address and the state of the certificate (such as valid or revoked).</p>"
msgstr ""
#. help text 2/6
@@ -1036,16 +995,12 @@
#. help text 3/6
#: src/include/ca-management/certificate.rb:57
-msgid ""
-"<p><b>View</b> opens a window with a text representation of the complete "
-"certificate.</p>"
+msgid "<p><b>View</b> opens a window with a text representation of the complete certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/6
#: src/include/ca-management/certificate.rb:64
-msgid ""
-"<p>Furthermore, you can <b>Revoke</b>, <b>Delete</b>, or <b>Export</b> a "
-"certificate.</p>"
+msgid "<p>Furthermore, you can <b>Revoke</b>, <b>Delete</b>, or <b>Export</b> a certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/6
@@ -1055,9 +1010,7 @@
#. help text 6/6
#: src/include/ca-management/certificate.rb:78
-msgid ""
-"<p>In the area below, see the most important values of the selected "
-"certificate.</p>"
+msgid "<p>In the area below, see the most important values of the selected certificate.</p>"
msgstr ""
#. popup window header
@@ -1366,8 +1319,7 @@
#. help text 1/3
#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:142
-msgid ""
-"<p>When creating a new CRL, the system suggests some default values.</p>"
+msgid "<p>When creating a new CRL, the system suggests some default values.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/3
@@ -1404,11 +1356,7 @@
#. Translators: long help text - security information
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:111
-msgid ""
-"Warning!<br>Activating the automatic creation and export of a CRL will write "
-"the CA password to a configuration file on disk. The password will be stored "
-"there in plain text as it is needed to create a CRL. The file will only be "
-"readable for the root user."
+msgid "Warning!<br>Activating the automatic creation and export of a CRL will write the CA password to a configuration file on disk. The password will be stored there in plain text as it is needed to create a CRL. The file will only be readable for the root user."
msgstr ""
#. Editing CRL defaults of a selected CA
@@ -1424,19 +1372,11 @@
msgstr ""
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:384
-msgid ""
-"<p>To set up a repeated recreation of the CRL, select <b>Repeated recreation "
-"and export</b>. In this case, set the interval for the recreation in "
-"<b>Periodic interval</b>. If you set the interval to 24 hours, you can "
-"additionally select the hour for the export. Make sure you read and "
-"understand the <b>Security Information</b>.</p>"
+msgid "<p>To set up a repeated recreation of the CRL, select <b>Repeated recreation and export</b>. In this case, set the interval for the recreation in <b>Periodic interval</b>. If you set the interval to 24 hours, you can additionally select the hour for the export. Make sure you read and understand the <b>Security Information</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:387
-msgid ""
-"<p>You can activate an export of the CRL to a local file or to an LDAP "
-"server or both. Set up the respective parameters in <b>Export to local file</"
-"b> and <b>Export to LDAP</b>.</p>"
+msgid "<p>You can activate an export of the CRL to a local file or to an LDAP server or both. Set up the respective parameters in <b>Export to local file</b> and <b>Export to LDAP</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:401
@@ -1611,9 +1551,7 @@
#. help text 5/7
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:117
-msgid ""
-"<p><b>CA Name</b> is the name of a CA certificate. Use only the characters, "
-"\"a-z\", \"A-Z\", \"-\", and \"_\".</p>"
+msgid "<p><b>CA Name</b> is the name of a CA certificate. Use only the characters, \"a-z\", \"A-Z\", \"-\", and \"_\".</p>"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:123
@@ -1621,28 +1559,21 @@
msgstr ""
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:129
-msgid ""
-"<p><b>Common Name</b> is the name of the user for whom to create the "
-"certificate.</p>"
+msgid "<p><b>Common Name</b> is the name of the user for whom to create the certificate.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:136
-msgid ""
-"<p><b>Common Name</b> is the fully qualified domain name of the server.</p>"
+msgid "<p><b>Common Name</b> is the fully qualified domain name of the server.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/7
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:145
-msgid ""
-"<p><b>E-Mail Addresses</b> are valid e-mail addresses of the user or server "
-"administrator.</p>"
+msgid "<p><b>E-Mail Addresses</b> are valid e-mail addresses of the user or server administrator.</p>"
msgstr ""
#. help text 7/7
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:152
-msgid ""
-"<p><b>Organization</b>, <b>Organizational Unit</b>, <b>Locality</b>, and "
-"<b>State</b> are often optional.</p>"
+msgid "<p><b>Organization</b>, <b>Organizational Unit</b>, <b>Locality</b>, and <b>State</b> are often optional.</p>"
msgstr ""
#. To translators: pushbutton label
@@ -1674,24 +1605,17 @@
#. help text 1/4
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:469
-msgid ""
-"<p>The private key of the CA needs a <B>Password</B> with a minimum length "
-"of five characters. For verification reasons, reenter it in the next field.</"
-"p>"
+msgid "<p>The private key of the CA needs a <B>Password</B> with a minimum length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next field.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/4
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:476
-msgid ""
-"<p>Each CA has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use "
-"certificates need special key lengths.</p>"
+msgid "<p>Each CA has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use certificates need special key lengths.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/4
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:484
-msgid ""
-"<p>The CA is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). Enter the "
-"time frame in days.</p>"
+msgid "<p>The CA is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). Enter the time frame in days.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/4
@@ -1700,47 +1624,32 @@
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:492
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:521
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:543
-msgid ""
-"<p><b>Advanced Options</b> are very special options. If you change these "
-"options, SUSE cannot guarantee that the generated certificate will work "
-"correctly.</p>"
+msgid "<p><b>Advanced Options</b> are very special options. If you change these options, SUSE cannot guarantee that the generated certificate will work correctly.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/4
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:498
-msgid ""
-"<p>The private key of the certificate needs a <B>Password</B> with a minimum "
-"length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next "
-"field.</p>"
+msgid "<p>The private key of the certificate needs a <B>Password</B> with a minimum length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next field.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/4
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:505
-msgid ""
-"<p>Each certificate has its own <b>Key Length</b>. Some applications that "
-"use certificates need special key lengths.</p>"
+msgid "<p>Each certificate has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use certificates need special key lengths.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/4
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:513
-msgid ""
-"<p>The certificate is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). "
-"Enter the time frame in days.</p>"
+msgid "<p>The certificate is valid for only specific period (<b>Valid Period</b>). Enter the time frame in days.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/3
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:528
-msgid ""
-"<p>The private key of the request needs a <B>Password</B> with a minimum "
-"length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next "
-"field.</p>"
+msgid "<p>The private key of the request needs a <B>Password</B> with a minimum length of five characters. For verification reasons, reenter it in the next field.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/3
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:535
-msgid ""
-"<p>Each request has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use "
-"certificates need special key lengths.</p>"
+msgid "<p>Each request has its own <b>Key Length</b>. Some applications that use certificates need special key lengths.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:561
@@ -1775,9 +1684,7 @@
#. help text 1/2
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:700
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all settings for the CA that will be "
-"created.</p>"
+msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the CA that will be created.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/2
@@ -1787,9 +1694,7 @@
#. help text 1/2
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:710
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all settings for the certificate that "
-"will be created.</p>"
+msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the certificate that will be created.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/2
@@ -1799,9 +1704,7 @@
#. help text 1/2
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:721
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be "
-"created.</p>"
+msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be created.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/2
@@ -1914,11 +1817,7 @@
#.
#. Creating a new CA/Certificate
#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:55
-msgid ""
-"<P>This frame shows further attributes and OpenSSL X509v3 extensions that "
-"can be set. If you are not familiar with these extensions, refer to the "
-"file /usr/share/doc/packages/openssl-doc/openssl.txt (package openssl-doc).</"
-"P>"
+msgid "<P>This frame shows further attributes and OpenSSL X509v3 extensions that can be set. If you are not familiar with these extensions, refer to the file /usr/share/doc/packages/openssl-doc/openssl.txt (package openssl-doc).</P>"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:61
@@ -1982,9 +1881,7 @@
#. help text 1/6
#: src/include/ca-management/request.rb:47
-msgid ""
-"<p>First, see a list view with all available requests of this CA. The "
-"columns are the DN of the request including the e-mail address.</p>"
+msgid "<p>First, see a list view with all available requests of this CA. The columns are the DN of the request including the e-mail address.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/6
@@ -1994,29 +1891,22 @@
#. help text 3/6
#: src/include/ca-management/request.rb:58
-msgid ""
-"<p><b>View</b> opens a window with a text representation of the complete "
-"request.</p>"
+msgid "<p><b>View</b> opens a window with a text representation of the complete request.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/6
#: src/include/ca-management/request.rb:65
-msgid ""
-"<p>You can also <b>Sign</b>, <b>Delete</b>, or <b>Export</b> a request.</p>"
+msgid "<p>You can also <b>Sign</b>, <b>Delete</b>, or <b>Export</b> a request.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/6
#: src/include/ca-management/request.rb:72
-msgid ""
-"<p>With <b>Import</b>, read a new request. With <b>Add</b>, generate a new "
-"request.</p>"
+msgid "<p>With <b>Import</b>, read a new request. With <b>Add</b>, generate a new request.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/6
#: src/include/ca-management/request.rb:79
-msgid ""
-"<p>In the area below, see the most important values of the selected request."
-"</p>"
+msgid "<p>In the area below, see the most important values of the selected request.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/request.rb:326
@@ -2106,14 +1996,12 @@
#. help text 2/3
#: src/include/ca-management/signRequest.rb:708
-msgid ""
-"<p>The request has special request extensions, which you can accept.</p>"
+msgid "<p>The request has special request extensions, which you can accept.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/3
#: src/include/ca-management/signRequest.rb:715
-msgid ""
-"<p>If you reject these extensions, the default values are taken instead.</p>"
+msgid "<p>If you reject these extensions, the default values are taken instead.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/signRequest.rb:731
@@ -2126,9 +2014,7 @@
#. help text 1/2
#: src/include/ca-management/signRequest.rb:777
-msgid ""
-"<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be "
-"signed.</p>"
+msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be signed.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/2
@@ -2182,14 +2068,12 @@
#. help text 2/3
#: src/include/ca-management/startup.rb:149
-msgid ""
-"<p><b>Create Root CA</b> generates a new root certificate authority.</p>"
+msgid "<p><b>Create Root CA</b> generates a new root certificate authority.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/3
#: src/include/ca-management/startup.rb:156
-msgid ""
-"<p>For more information about CA Management, please read the manual.</p>"
+msgid "<p>For more information about CA Management, please read the manual.</p>"
msgstr ""
#. To translators: pushbutton label
@@ -2399,15 +2283,12 @@
#: src/include/ca-management/util.rb:1216
msgid ""
"<p><b><big>Importing Common Server Certificate (PKCS12 + CA Chain Format)\n"
-" from Disk:</big></b> Select one file name and press <b>Next</b> to continue."
-"</p>\n"
+" from Disk:</big></b> Select one file name and press <b>Next</b> to continue.</p>\n"
msgstr ""
#. help text 2/3
#: src/include/ca-management/util.rb:1222
-msgid ""
-"Import a server certificate and corresponding CA and copy them to a place "
-"where other YaST modules look for such a common certificate."
+msgid "Import a server certificate and corresponding CA and copy them to a place where other YaST modules look for such a common certificate."
msgstr ""
#. help text 3/3
@@ -2445,8 +2326,7 @@
#: src/include/ca-management/util.rb:1369
msgid ""
"The hostname of this server (command: hostname --long) have to match \n"
-"either the common name of the certificate (CN) or on of the values in "
-"subject alternative names."
+"either the common name of the certificate (CN) or on of the values in subject alternative names."
msgstr ""
#. popup window header
@@ -2515,8 +2395,7 @@
#: src/include/ca-management/util.rb:1658
msgid ""
"Key Password is required. \n"
-"It must be the password for the encrypted key or a new one in case of a not "
-"encrypted key."
+"It must be the password for the encrypted key or a new one in case of a not encrypted key."
msgstr ""
#. Error popup
Added: trunk/yast/ka/po/cio.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/cio.ka.po (rev 0)
+++ trunk/yast/ka/po/cio.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -0,0 +1,106 @@
+# Georgian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Aiet Kolkhi <aiet(a)qartuli.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-17 19:57+0200\n"
+"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet(a)qartuli.net>\n"
+"Language-Team: Georgian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:125
+msgid "Available Input/Output Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+msgid "Device"
+msgstr "მოწყობილობა"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+#, fuzzy
+#| msgid "Used %1"
+msgid "Used"
+msgstr "გამოყენებული %1"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "დიახ"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "yes"
+msgstr "დიახ"
+
+#. filter can be empty if dialog is not yet created
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
+#, fuzzy
+#| msgid "&Other channels"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "ს&ხვა არხები"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "Select &All"
+msgid "&Select All"
+msgstr "&ყველას მონიშნვა"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "File Selection"
+msgid "&Clear selection"
+msgstr "ფაილის არჩევა"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:164
+msgid "&Blacklist Selected Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:165
+#, fuzzy
+#| msgid "&Other channels"
+msgid "&Unban Channels"
+msgstr "ს&ხვა არხები"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:170
+msgid "&Exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect syntax error
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
+msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:101
+msgid "Unban Input/Output Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:106
+msgid ""
+"List of ranges of channels to unban separated by comma.\n"
+"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range specified with dash.\n"
+"Example value: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:110
+msgid "Ranges to Unban."
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/cluster.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/cluster.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/cluster.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -187,15 +187,11 @@
msgstr ""
#: src/include/cluster/dialogs.rb:737
-msgid ""
-"For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/"
-"authkey."
+msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
#: src/include/cluster/dialogs.rb:742
-msgid ""
-"To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other "
-"nodes manually."
+msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
#: src/include/cluster/dialogs.rb:847 src/include/cluster/dialogs.rb:917
@@ -351,8 +347,7 @@
#. SaveCsync2();
#: src/include/cluster/dialogs.rb:1380
msgid ""
-"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between "
-"cluster nodes.\n"
+"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
@@ -376,116 +371,47 @@
#. All helps are here
#: src/include/cluster/helps.rb:35
msgid ""
-"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address "
-"which the openais executive should bind. This address should always end in "
-"zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set "
-"bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which "
-"case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be "
-"specified and there is no automatic selection of the network interface "
-"within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the "
-"nodeid field must be specified.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used "
-"by openais executive. The default should work for most networks, but "
-"the network administrator should be queried about a multicast address "
-"to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address."
-"<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 "
-"networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must "
-"be specified.</p>\n"
-"<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is "
-"possible to use the same multicast address on a network with the openais "
-"services configured for different UDP ports.<br></p>\n"
-"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in "
-"the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></"
-"p>\n"
-"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional "
-"when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value "
-"specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. "
-"If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from "
-"the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring "
-"identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should "
-"not be used.<br></p>\n"
-"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, "
-"which may be none, active, or passive. Active replication offers "
-"slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network "
-"environments but with less performance. Passive replication may nearly "
-"double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become "
-"cpu bound. The final option is none, in which case only one network "
-"interface will be used to operate the totem protocol. If only one "
-"interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple "
-"interface directives are specified, only active or passive may be chosen."
-"<br></p>\n"
-"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting "
-"quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is "
-"present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></"
-"p>\n"
-"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using "
-"IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Bind Network Address</big></b><br>This specifies the address which the openais executive should bind. This address should always end in zero. If the totem traffic should be routed over 192.168.5.92, set bindnetaddr to 192.168.5.0.<br>This may also be an IPV6 address, in which case IPV6 networking will be used. In this case, the full address must be specified and there is no automatic selection of the network interface within a specific subnet as with IPv4. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>This is the multicast address used by openais executive. The default should work for most networks, but the network administrator should be queried about a multicast address to use. Avoid 224.x.x.x because this is a \"config\" multicast address.<br>This may also be an IPV6 multicast address, in which case IPV6 networking will be used. If IPv6 networking is used, the nodeid field must be specified.</p>\n"
+"<p><b><big>Port</big></b><br>This specifies the UDP port number. It is possible to use the same multicast address on a network with the openais services configured for different UDP ports.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></p>\n"
+"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n"
+"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
msgstr ""
#: src/include/cluster/helps.rb:45
msgid ""
"\n"
-"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are "
-"used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the "
-"protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this "
-"directive allows systems to be configured to use multiple threads to "
-"encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates "
-"that no threaded send should be used. This mode offers best performance for "
-"non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n"
-"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 "
-"authentication should be used to authenticate all messages. It further "
-"specifies that all data should be encrypted with the sober128 "
-"encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this "
-"option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces "
-"total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles "
-"in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100mbit networks "
-"with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible "
-"with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A "
-"throughput of 10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option "
-"is disabled on 3ghz cpus. For gig-e networks with large frame "
-"transmissions: A throughput of 20mb/sec is possible when this option is "
-"enabled on 3ghz cpus. A throughput of 60mb/sec is possible when this "
-"option is disabled on 3ghz cpus. The default is on. <br></p>\n"
+"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this directive allows systems to be configured to use multiple threads to encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates that no threaded send should be used. This mode offers best performance for non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n"
+"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3ghz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20mb/sec is possible when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 60mb/sec is possible when this option is disabled on 3ghz cpus. The default i
s on. <br></p>\n"
msgstr ""
#: src/include/cluster/helps.rb:50
msgid ""
"\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot "
-"or not</p>\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>Enable the port when "
-"Firewall is enabled</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot or not</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>Enable the port when Firewall is enabled</p>\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
#: src/include/cluster/helps.rb:56
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the "
-"local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the "
-"same string as printed out by the hostname command.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Sync File</big></b><br>The full absolute filename to be "
-"synced.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Pre-Shared-Keys</big></b><br>Authentication is performed "
-"using the IP addresses and pre-shared-keys in Csync2. The key file is "
-"generated with csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. The file key_hagroup "
-"should be copied to all members of the cluster manually after it's created.</"
-"p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the same string as printed out by the hostname command.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Sync File</big></b><br>The full absolute filename to be synced.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Pre-Shared-Keys</big></b><br>Authentication is performed using the IP addresses and pre-shared-keys in Csync2. The key file is generated with csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. The file key_hagroup should be copied to all members of the cluster manually after it's created.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
#: src/include/cluster/helps.rb:63
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network "
-"interface for syncing. The interface must support multicast, and is UP for "
-"using. You may have to have it pre-configured. </p>\n"
-"\t\t<p><b><big>IP</big></b><br>The IPv4 address assigned to the dedicated "
-"network interface. This is detected automatically.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>The multicast address to be "
-"used for syncing.</p>\n"
-"\t\t<p><b><big>Group Number</big></b><br>A numeric ID indicate the group for "
-"syncing.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network interface for syncing. The interface must support multicast, and is UP for using. You may have to have it pre-configured. </p>\n"
+"\t\t<p><b><big>IP</big></b><br>The IPv4 address assigned to the dedicated network interface. This is detected automatically.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Multicast Address</big></b><br>The multicast address to be used for syncing.</p>\n"
+"\t\t<p><b><big>Group Number</big></b><br>A numeric ID indicate the group for syncing.</p>\n"
"\t"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/control.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/control.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/control.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -379,8 +379,7 @@
#~ msgstr "ფიზიკური მანქანა (ასევე სრულიად ვირტუალიზებული სტუმარისთვის)"
#~ msgid "Virtual Machine (For Paravirtualized Environments Like Xen)"
-#~ msgstr ""
-#~ "ვირტუალური მანქანა (Xen-ის მაგვარი პარავირტუალიზებული გარემოებისთვის)"
+#~ msgstr "ვირტუალური მანქანა (Xen-ის მაგვარი პარავირტუალიზებული გარემოებისთვის)"
#~ msgid "Xen Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
#~ msgstr "Xen-ის ვირტუალიზაციის ჰოსტი (X11 არ არის გამართული ნაგულისხმებად)"
@@ -414,11 +413,9 @@
#~ "\n"
#~ "<p><b>გილოცავთ!</b></p>\n"
#~ "<p>openSUSE-ის ჩადგმა წარმატებით დასრულდა.\n"
-#~ "<b>დასრულება</b>-ზე დაწკაპვის შემდეგ თქვენ შესძლებთ სისტემაში შესვლას.</"
-#~ "p>\n"
+#~ "<b>დასრულება</b>-ზე დაწკაპვის შემდეგ თქვენ შესძლებთ სისტემაში შესვლას.</p>\n"
#~ "<p>მოგვინახულეთ გვერდზე %1.</p>\n"
-#~ "<p>მხიარულებას გისურვებთ!<br>მუდამ თქვენი, openSUSE-ს შემმუშავებელთა "
-#~ "გუნდი</p>\n"
+#~ "<p>მხიარულებას გისურვებთ!<br>მუდამ თქვენი, openSUSE-ს შემმუშავებელთა გუნდი</p>\n"
#~ "\t "
#~ msgid "GNOME Desktop"
@@ -456,22 +453,17 @@
#~ "\n"
#~ "<p><b>გილოცავთ!</b></p>\n"
#~ "<p>&product;-ის ჩადგმა წარმატებით დასრულდა.\n"
-#~ "<b>დასრულება</b>-ზე დაწკაპვის შემდეგ თქვენ შესძლებთ სისტემაში შესვლას.</"
-#~ "p>\n"
+#~ "<b>დასრულება</b>-ზე დაწკაპვის შემდეგ თქვენ შესძლებთ სისტემაში შესვლას.</p>\n"
#~ "<p>მოგვინახულეთ გვერდზე %1.</p>\n"
-#~ "<p>მხიარულებას გისურვებთ!<br>მუდამ თქვენი, SUSE-ს შემმუშავებელთა გუნდი</"
-#~ "p>\n"
+#~ "<p>მხიარულებას გისურვებთ!<br>მუდამ თქვენი, SUSE-ს შემმუშავებელთა გუნდი</p>\n"
#~ "\t "
#~ msgid ""
#~ "openSUSE offers you a choice of user interfaces. The two major complete \n"
-#~ "desktops are KDE and GNOME. Both provide an easy-to-use desktop with a "
-#~ "full \n"
-#~ "suite of applications including email, a file manager, games and "
-#~ "utilities. \n"
+#~ "desktops are KDE and GNOME. Both provide an easy-to-use desktop with a full \n"
+#~ "suite of applications including email, a file manager, games and utilities. \n"
#~ " \n"
-#~ "As desktop selection is a matter of taste, we do not give a "
-#~ "recommendation."
+#~ "As desktop selection is a matter of taste, we do not give a recommendation."
#~ msgstr ""
#~ "openSUSE გთავაზობთ რამოდენიმე ინტერფეისს. ორი მართგანი - \n"
#~ "KDE და GNOME ძირითადია. ორივე წარმოადგენს მარტივ გარემოს, \n"
Modified: trunk/yast/ka/po/country.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/country.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/country.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -48,8 +48,7 @@
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: keyboard/src/clients/keyboard.rb:179
-msgid ""
-"Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
+msgid "Keyboard layout '%1' is invalid. Use a 'list' command to see possible values."
msgstr ""
#. summary item
@@ -78,9 +77,7 @@
#. help text for keyboard expert screen cont.
#: keyboard/src/include/keyboard/dialogs.rb:60
-msgid ""
-"<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the "
-"keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n"
+msgid "<p>Settings made here apply only to the console keyboard. Configure the keyboard for the graphical user interface with another tool.</p>\n"
msgstr ""
#. heading text
@@ -160,8 +157,7 @@
"Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use for\n"
"installation and in the installed system. \n"
"Test the layout in <b>Test</b>.\n"
-"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert "
-"Settings</b>.\n"
+"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -178,10 +174,8 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Choose the <b>Keyboard Layout</b> to use in the system.\n"
-"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert "
-"Settings</b>.</p>\n"
-"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of "
-"your desktop environment.</p>\n"
+"For advanced options, such as repeat rate and delay, select <b>Expert Settings</b>.</p>\n"
+"<p>Find more options as well as more layouts in the keyboard layout tool of your desktop environment.</p>\n"
msgstr ""
#. Screen title for keyboard screen
@@ -315,8 +309,7 @@
#. error message (%1 is given layout); do not translate 'list'
#: language/src/clients/language.rb:303
-msgid ""
-"%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
+msgid "%1 is not a valid language. Use the list command to see possible values."
msgstr ""
#. label text
@@ -363,8 +356,7 @@
#: language/src/clients/select_language.rb:231
msgid ""
"<p>\n"
-"Additional packages with support for the selected primary and secondary "
-"languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n"
+"Additional packages with support for the selected primary and secondary languages will be installed. Packages no longer needed will be removed.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -424,11 +416,8 @@
#: language/src/clients/select_language.rb:300
msgid ""
"<p>\n"
-"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the "
-"primary language.\n"
-"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to "
-"the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted "
-"to the default language setting, the respective option is disabled.\n"
+"Check <b>Adapt Keyboard Layout</b> to change the keyboard layout to the primary language.\n"
+"Check <b>Adapt Time Zone</b> to change the current time zone according to the primary language. If the keyboard layout or time zone is already adapted to the default language setting, the respective option is disabled.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -474,8 +463,7 @@
#. help text for langauge expert screen
#: language/src/clients/select_language.rb:592
msgid ""
-"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other "
-"values\n"
+"<p><b>ctype Only</b>: root has the same LC_CTYPE as a normal user. Other values\n"
"are unset.<br>\n"
"<b>Yes</b>: root has the same locale settings as normal user.<br>\n"
"<b>No</b>: root has all locale variables unset.\n"
@@ -484,10 +472,7 @@
#. help text for langauge expert screen
#: language/src/clients/select_language.rb:601
-msgid ""
-"<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary "
-"language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may "
-"not be available for the selected locale.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Detailed Locale Setting</b> to set a locale for the primary language that is not offered in the list in the main dialog. Translation may not be available for the selected locale.</p>"
msgstr ""
#. heading text
@@ -556,8 +541,7 @@
#: language/src/modules/Language.rb:1287
msgid ""
"Only minimal support for the selected language is included on this media.\n"
-"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the "
-"appropriate support\n"
+"Add the Language add-on CD as an additional repository in order to get the appropriate support\n"
"for this language.\n"
msgstr ""
@@ -649,15 +633,12 @@
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:105
msgid ""
"<p>\n"
-"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware "
-"Clock Set To</b>.\n"
-"Most PCs that also have other operating systems installed (such as "
-"Microsoft\n"
+"Specify whether your machine is set to local time or UTC in <b>Hardware Clock Set To</b>.\n"
+"Most PCs that also have other operating systems installed (such as Microsoft\n"
"Windows) use local time.\n"
"Machines that have only Linux installed are usually\n"
"set to Universal Time Coordinated (UTC).\n"
-"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard "
-"time\n"
+"If the hardware clock is set to UTC, your system can switch from standard time\n"
"to daylight saving time and back automatically.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -677,14 +658,11 @@
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:131
msgid ""
"\n"
-"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your "
-"system.\n"
+"You selected local time, but only Linux seems to be installed on your system.\n"
"In such case, it is strongly recommended to use UTC, and to click Cancel.\n"
"\n"
-"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the "
-"year\n"
-"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, "
-"backups may fail,\n"
+"If you want to keep local time, you must adjust the CMOS clock twice the year\n"
+"because of Day Light Saving switches. If you miss to adjust the clock, backups may fail,\n"
"your mail system may drop mail messages, etc.\n"
"\n"
"If you use UTC, Linux will adjust the time automatically.\n"
@@ -694,9 +672,7 @@
#. help text for set time dialog
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:187
-msgid ""
-"<p>The current system time and date are displayed. If required, change them "
-"to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
+msgid "<p>The current system time and date are displayed. If required, change them to the correct values manually or use Network Time Protocol (NTP).</p>"
msgstr ""
#. help text, cont.
@@ -824,8 +800,7 @@
#: timezone/src/include/timezone/dialogs.rb:814
msgid ""
"<p>\n"
-"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</"
-"b>.\n"
+"To select the time zone to use in your system, first select the <b>Region</b>.\n"
"In <b>Time Zone</b>, then select the appropriate time zone, country, or \n"
"region from those available.\n"
"</p>\n"
@@ -1128,8 +1103,7 @@
#~ msgstr "NTP სერვერის სახელი %1 არასწორია"
#~ msgid "'ntpdate %1' failed. Revisit NTP server configuration?"
-#~ msgstr ""
-#~ "'ntpdate %1' ვერ მოხერხდა. გსურთ გადახედოთ NTP სერვერის კონფიგურაციას?"
+#~ msgstr "'ntpdate %1' ვერ მოხერხდა. გსურთ გადახედოთ NTP სერვერის კონფიგურაციას?"
#~ msgid "Time and Date"
#~ msgstr "დრო და თარიღი"
Modified: trunk/yast/ka/po/dhcp-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/dhcp-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/dhcp-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -543,8 +543,7 @@
#. at least minimal configuration
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
msgid ""
-"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP "
-"address \n"
+"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
"and netmask)."
msgstr ""
@@ -745,8 +744,7 @@
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
msgid ""
-"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP "
-"server.\n"
+"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
msgstr ""
@@ -896,8 +894,7 @@
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
-"YaST does not supported this. The DHCP server module can only read and "
-"write\n"
+"YaST does not supported this. The DHCP server module can only read and write\n"
"/etc/dhcpd.conf. The new configuration from %1 will not be imported. All\n"
"changes will be saved to the default configuration file.\n"
" \n"
@@ -918,8 +915,7 @@
"<p><b><big>Adding a New Range of DNS Records</big></b><br />\n"
"<b>First IP Address</b> defines\n"
"the starting address of the range and <b>Last IP Address</b> defines\n"
-"the last one. <b>Hostname Base</b> is a string that determines how "
-"hostnames\n"
+"the last one. <b>Hostname Base</b> is a string that determines how hostnames\n"
"are created (such as <tt>dhcp-%i</tt> or <tt>e25-%i-a</tt>).\n"
"<tt>%i</tt> is replaced with the number of the host in the range.\n"
"If no <tt>%i</tt> is defined, the number is added at the end of the\n"
@@ -943,8 +939,7 @@
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:42
msgid ""
"<p><b>New Zone Name</b> or <b>Reverse Zone Name</b>\n"
-"are taken from your current DHCP server and network settings and cannot be "
-"changed.</p>\n"
+"are taken from your current DHCP server and network settings and cannot be changed.</p>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DNS Wizard - step 1 (part 3)
@@ -979,8 +974,7 @@
#: src/include/dhcp-server/dns-helps.rb:67
msgid ""
"<p>To add a <b>New Name Server</b>, click <b>Add</b>, complete the form,\n"
-"then click <b>Ok</b>. If the new name server name is included in the "
-"current\n"
+"then click <b>Ok</b>. If the new name server name is included in the current\n"
"DNS zone, also enter its IP address. This is mandatory because it is used\n"
"during the zone creation.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1000,8 +994,7 @@
"<p><b><big>DNS Records</big></b><br />\n"
"Define DNS hostnames for all DHCP clients. You do not need to define\n"
"all hostnames one by one. Set simple rules for how\n"
-"the hostnames are created. These rules define the ranges of IP addresses to "
-"use\n"
+"the hostnames are created. These rules define the ranges of IP addresses to use\n"
"and the string from which hostnames are generated for a range.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1069,13 +1062,10 @@
"<p>\n"
" To create or remove a single DNS record,\n"
"click <b>Add</b> or <b>Delete</b>.\n"
-"To synchronize the DNS entries with their reverse forms in the "
-"corresponding\n"
+"To synchronize the DNS entries with their reverse forms in the corresponding\n"
"reverse zone, select <b>Synchronize with Reverse Zone</b>.\n"
"Use <b>Remove DNS Records Matching Range</b> \n"
-"from <b>Special Tasks</b> to delete any information relating to this range "
-"of IP addresses from the DNS server. To create a new range of DNS records, "
-"select\n"
+"from <b>Special Tasks</b> to delete any information relating to this range of IP addresses from the DNS server. To create a new range of DNS records, select\n"
"<b>Add New Range of DNS Records</b> from <b>Special Tasks</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1338,8 +1328,7 @@
#: src/include/dhcp-server/dns-server-wizard.rb:234
msgid ""
"No IP address has been provided for a name server in the current DNS zone.\n"
-"This may not work because each zone needs the name and IP of its name server "
-"defined. \n"
+"This may not work because each zone needs the name and IP of its name server defined. \n"
"Really use the current settings?\n"
msgstr ""
@@ -1745,8 +1734,7 @@
msgid ""
"<p><b><big>Zones to Update</big></b><br>\n"
"Specify forward and reverse zones to update. For both, also specify \n"
-"their primary name server. If the name server runs on the same host as the "
-"DHCP\n"
+"their primary name server. If the name server runs on the same host as the DHCP\n"
"server, you can leave the fields empty.</p>"
msgstr ""
@@ -1754,10 +1742,8 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p><b><big>DHCP Server Start-Up Arguments</big></b><br>\n"
-"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started "
-"with \n"
-"(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible "
-"options,\n"
+"Here you can specify parameters that you want DHCP Server to be started with \n"
+"(e.g. \"-p 1234\") for a non-standard port to listen on). For all possible options,\n"
"consult dhcpd manual page. If left blank, default values will be used.</p>"
msgstr ""
@@ -1765,8 +1751,7 @@
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Selection</big></b><br>\n"
-"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</"
-"p>\n"
+"Select one or more of the listed network cards to use for the DHCP server.</p>\n"
msgstr ""
#. Optional field - used with LDAP support
@@ -1815,8 +1800,7 @@
#. Wizard Installation - Step 2 7/9
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:189
-msgid ""
-"<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
+msgid "<p><b>Print Server</b> offers this server as the default print server.</p>"
msgstr ""
#. Wizard Installation - Step 2 8/9
@@ -1829,8 +1813,7 @@
#. Wizard Installation - Step 2 9/9
#: src/include/dhcp-server/helps.rb:197
msgid ""
-"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP "
-"expires\n"
+"<p><b>Default Lease Time</b> sets the time after which the leased IP expires\n"
"and the client must ask for an IP again.</p>"
msgstr ""
@@ -1848,8 +1831,7 @@
msgid ""
"<p><b><big>IP Address Range</big></b><br>\n"
"Set the <b>First IP Address</b> and the <b>Last IP Address</b>\n"
-"of the address range to be leased to clients. These addresses must have the "
-"same netmask.\n"
+"of the address range to be leased to clients. These addresses must have the same netmask.\n"
"For instance, <tt>192.168.1.1</tt> and <tt>192.168.1.64</tt>. Check the <b>\n"
"Allow Dynamic BOOTP</b> flag if the specified range may be dynamically\n"
"assigned to BOOTP clients as well as DHCP clients</p>.\n"
Modified: trunk/yast/ka/po/dns-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/dns-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/dns-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -559,15 +559,13 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1180 src/include/dns-server/cmdline.rb:294
-msgid ""
-"Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgid "Name server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1187 src/include/dns-server/cmdline.rb:301
-msgid ""
-"Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
+msgid "Mail server (in fully qualified format finished with a dot or relative name)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -627,8 +625,7 @@
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
#: src/clients/dns-server.rb:1257 src/include/dns-server/cmdline.rb:371
-msgid ""
-"DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
+msgid "DNS resource record value, such as 192.0.34.166 for example.org's A record"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: commandline short help for command
@@ -1501,8 +1498,7 @@
#. %{type} replaced with record type (TXT or SPF)
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:1916
msgid ""
-"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII "
-"characters excluding '='\n"
+"Invalid %{type} record key. It should consist of printable US-ASCII characters excluding '='\n"
"and must be at least one character long."
msgstr ""
@@ -1593,8 +1589,7 @@
#: src/include/dns-server/dialog-masterzone.rb:2612
msgid ""
"Current zone records are automatically generated from %1 zone.\n"
-"To change records manually disable the Automatically Generate Records From "
-"feature."
+"To change records manually disable the Automatically Generate Records From feature."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text entry
@@ -1779,10 +1774,8 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Master Servers</big></b><br>\n"
-"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</"
-"b>\n"
-"to add a new master name server. Select an existing one then click "
-"<b>Delete</b>\n"
+"Set the IP addresses of the master name servers for this zone. Use <b>Add</b>\n"
+"to add a new master name server. Select an existing one then click <b>Delete</b>\n"
"to remove an existing one.</p>"
msgstr ""
@@ -1791,8 +1784,7 @@
msgid ""
"<p><b><big>Zone Type</big></b><br>\n"
"To make this name server the primary source of the data of the zone,\n"
-"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</"
-"b>\n"
+"select <b>Master</b>. To make it the secondary name server, select <b>Slave</b>\n"
"or <b>Stub</b>, so the data of the zone will be mirrored from the master\n"
"server.</p>"
msgstr ""
@@ -1801,8 +1793,7 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b><big>Zone Direction</big></b><br>\n"
-"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and "
-"back.\n"
+"DNS is used both for translating from domain names to IP addresses and back.\n"
"Select if this zone will be used to translate from domain names to IP\n"
"addresses (<b>Forward</b>) or from IP addresses to domain names\n"
"(<b>Reverse</b>).</p>\n"
@@ -1860,8 +1851,7 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:153
msgid ""
"<p><b>Serial</b> number is used for determining if the zone has changed on\n"
-"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize "
-"the\n"
+"the master servers (so that slave servers do not always need to synchronize the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
@@ -1904,10 +1894,8 @@
"<p><b><big>TSIG Key Management</big></b><br>\n"
"Define TSIG keys used for dynamic zone updates.\n"
"To add a new TSIG key, use the \n"
-"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</"
-"b>.\n"
-"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</"
-"b>.\n"
+"<b>File Name</b> text field or the <b>Browse</b> button then click <b>Add</b>.\n"
+"To delete an existing TSIG key, select it in the list and click <b>Delete</b>.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1989,14 +1977,11 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:242
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the "
-"system log. \n"
+"Select <b>Log to System Log</b> to save DNS server log messages to the system log. \n"
"To save the DNS server log messages to a separate file, select \n"
-"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log "
-"and \n"
+"<b>Log to File</b> and set the <b>Filename</b> to which to save the log and \n"
"the <b>Maximum Size</b> of the log file.\n"
-"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</"
-"b>\n"
+"The DNS server automatically rotates the log files. Use <b>Maximum Versions</b>\n"
"to specify how many log files should be saved.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2043,8 +2028,7 @@
"<p>To add an already created key, set the <b>Filename</b>\n"
"(or use the <b>Browse</b> button to select it) and click <b>Add</b>.\n"
"To generate a new key, enter the <b>Filename</b> and the <b>Key ID</b>\n"
-"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</"
-"p>\n"
+"then click <b>Generate</b>. The new key will be generated and also added.</p>\n"
msgstr ""
#. Expert Mode Configuration - Keys 3/3
@@ -2064,19 +2048,16 @@
#. Expert Mode Configuration - Zones #2
#: src/include/dns-server/helps.rb:298
msgid ""
-"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</"
-"b>,\n"
+"<p>To add a new zone, enter its <b>Zone Name</b>, select the <b>Zone Type</b>,\n"
"and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. Expert Mode Configuration - Zones #3
#: src/include/dns-server/helps.rb:302
msgid ""
-"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address "
-"followed by\n"
+"<p>To add a new IPv4 reverse zone, enter a part of the reverse IPv4 address followed by\n"
"<tt>.in-addr.arpa</tt> as its <b>Zone Name</b> (for example, zone name\n"
-"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), "
-"select\n"
+"<tt>0.168.192.in-addr.arpa</tt> for network <tt>192.168.0.0/24</tt>), select\n"
"the <b>Zone Type</b>, and click <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2084,10 +2065,8 @@
#. %1, %2, %3, and %4 are replaced with examples
#: src/include/dns-server/helps.rb:311
msgid ""
-"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address "
-"followed by\n"
-"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone "
-"name are\n"
+"<p>To add a new IPv6 reverse zone, enter a part of the reverse IPv6 address followed by\n"
+"<tt>%1</tt> as its <b>Zone Name</b>. Several formats for entering the zone name are\n"
"supported: Standard form: <tt>%2</tt>;\n"
"Forward form: <tt>%3</tt>;\n"
"Forward form without netmask bits: <tt>%4</tt>\n"
@@ -2106,8 +2085,7 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:334
msgid ""
"<p><b><big>DDNS and Zone Transport</big></b><br>\n"
-"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control "
-"access\n"
+"Use this dialog to change dynamic DNS settings of the zone and control access\n"
"to the zone.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2151,8 +2129,7 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:371
msgid ""
"<p><b><big>NS Records</big></b><br>\n"
-"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</"
-"b>.\n"
+"To add a new name server, enter the name server address and click <b>Add</b>.\n"
"To remove one of the listed name servers, select it and click\n"
"<b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2172,8 +2149,7 @@
msgid ""
"<p><b>Serial</b> is the number used for determining if the zone has \n"
"changed on\n"
-"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize "
-"the\n"
+"the master servers (then slave servers do not always need to synchronize the\n"
"entire zone).</p>\n"
msgstr ""
@@ -2241,8 +2217,7 @@
#: src/include/dns-server/helps.rb:452 src/include/dns-server/helps.rb:479
msgid ""
"<p><b>NS: Name Server</b>:\n"
-"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an "
-"absolute\n"
+"<b>Record Key</b> is a zone name relative to the current zone or an absolute\n"
"domain name followed by a dot.\n"
"<b>Value</b> is a hostname relative to the current zone or fully qualified\n"
"hostname followed by a dot. It must be represented by an A record.</p>\n"
@@ -2264,8 +2239,7 @@
"<p><b>PTR: Reverse Translation</b>:\n"
"<b>Record Key</b> is a full reverse zone name (derived from the IP address)\n"
"followed by a dot\n"
-"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</"
-"tt>)\n"
+"(such as <tt>1.0.168.192.in-addr.arpa.</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt>)\n"
" or a part of reverse zone name relative to the current zone\n"
"(such as <tt>1</tt> for IP address <tt>192.168.0.1</tt> in zone\n"
"<tt>0.168.192.in-addr.arpa.</tt>).\n"
Modified: trunk/yast/ka/po/drbd.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/drbd.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/drbd.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -210,30 +210,19 @@
#: src/include/drbd/helps.rb:69
msgid ""
-"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a "
-"resource</p>\n"
+"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a resource</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:75
msgid ""
"\n"
-"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) "
-"of one of the nodes</p>\n"
-"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which "
-"is used to wait for incoming connections from the partner device to reach "
-"the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to "
-"the node's partner device.</p>\n"
-"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being "
-"described. You must use this device with your application (file system) and "
-"you must not use the low level block device which is specified with the disk "
-"parameter,following its minor number.\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number.\n"
"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
-"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve "
-"the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</"
-"p>\n"
-"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the "
-"backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
@@ -241,47 +230,25 @@
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
-"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached "
-"local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached "
-"local disk and remote buffer cache.</p>\n"
-"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both "
-"local and remote disk.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and remote buffer cache.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both local and remote disk.</p>\n"
"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout</p>\n"
-"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node "
-"was a degraded cluster</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was a degraded cluster</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-"
-"error to the upper layers</p>\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-error to the upper layers</p>\n"
"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: The size of the TCP socket send buffer</p>\n"
-"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by "
-"DRBD</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by DRBD</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected "
-"response packet within time 10ths of a second, the partner node is "
-"considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must "
-"be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, "
-"the unit 0.1 seconds.</p>\n"
-"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-"
-"alive packet. In case the peer's reply is not received within this time "
-"period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default "
-"unit is 100ms</p>\n"
-"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive "
-"packet</p>\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 seconds.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default unit is 100ms</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet</p>\n"
"\n"
-"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two "
-"write barriers</p>\n"
-"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write "
-"request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The "
-"default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
-"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top "
-"of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by "
-"background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is "
-"KB/sec.</p>\n"
-"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= "
-"active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, "
-"Maximum: 3843)</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two write barriers</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is KB/sec.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, Maximum: 3843)</p>\n"
"\t\t"
msgstr ""
@@ -290,20 +257,16 @@
msgstr "<p><b><big>DRBD-ის გლობალური კონფიგურაცია</big></b></p>"
#: src/include/drbd/helps.rb:115
-msgid ""
-"<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's "
-"sanity check</p>"
+msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:118
msgid ""
-"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it "
-"waited so\n"
+"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
" of your server connected to a serial terminal server with\n"
" limited logging capacity.\n"
-" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' "
-"seconds,\n"
+" The Dialog will print the count each 'dialog-refresh' seconds,\n"
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/fcoe-client.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/fcoe-client.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/fcoe-client.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -48,12 +48,12 @@
#. setting of config value is 'yes'
#: src/include/fcoe-client/complex.rb:48
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. setting of config value is 'no'
#: src/include/fcoe-client/complex.rb:50
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#. text of an error popup
#: src/include/fcoe-client/complex.rb:102
@@ -215,7 +215,7 @@
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:110
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:118
@@ -223,7 +223,7 @@
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "არა"
#. combo box label: require DCB (yes/no)
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:117
@@ -446,25 +446,17 @@
#. Services dialog help 1/3
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p><b><big>Starting of services</big><br></b><br>Enable or disable the start "
-"of the services <b>fcoe</b> and <b>lldpad</b> at boot time.</p>"
+msgid "<p><b><big>Starting of services</big><br></b><br>Enable or disable the start of the services <b>fcoe</b> and <b>lldpad</b> at boot time.</p>"
msgstr ""
#. Services dialog help 2/3
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:76
-msgid ""
-"<p>Starting the service <b>fcoe</b> means starting the <i>Fibre Channel over "
-"Ethernet</i> service daemon <i>fcoemon</i> which controls the FCoE "
-"interfaces and establishes a connection with the daemon <i>lldpad</i>.</p>"
+msgid "<p>Starting the service <b>fcoe</b> means starting the <i>Fibre Channel over Ethernet</i> service daemon <i>fcoemon</i> which controls the FCoE interfaces and establishes a connection with the daemon <i>lldpad</i>.</p>"
msgstr ""
#. Services dialog help 3/3
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:82
-msgid ""
-"<p>The <b>lldpad</b> service provides the <i>Link Layer Discovery Protocol</"
-"i> agent daemon <i>lldpad</i>, which informs <i>fcoemon</i> about DCB (Data "
-"Center Bridging) features and configuration of the interfaces.</p>"
+msgid "<p>The <b>lldpad</b> service provides the <i>Link Layer Discovery Protocol</i> agent daemon <i>lldpad</i>, which informs <i>fcoemon</i> about DCB (Data Center Bridging) features and configuration of the interfaces.</p>"
msgstr ""
#. Interfaces dialog help 1/5
@@ -476,37 +468,22 @@
#. Interfaces dialog help 2/5
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:92
-msgid ""
-"<p>The interfaces dialog shows all detected netcards including the status of "
-"VLAN and FCoE configuration.<br>FCoE is possible if a VLAN interface is "
-"configured for FCoE on the switch.<br>For every netcard (network interface), "
-"this is shown in column <i>FCoE VLAN Interface</i>.</p>"
+msgid "<p>The interfaces dialog shows all detected netcards including the status of VLAN and FCoE configuration.<br>FCoE is possible if a VLAN interface is configured for FCoE on the switch.<br>For every netcard (network interface), this is shown in column <i>FCoE VLAN Interface</i>.</p>"
msgstr ""
#. Interfaces dialog help 3/5
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:99
-msgid ""
-"<p>It's possible to retry the check for FCoE services by using <b>Retry "
-"Detection</b>(might be required for interfaces needing some time to get up)."
-"</p>"
+msgid "<p>It's possible to retry the check for FCoE services by using <b>Retry Detection</b>(might be required for interfaces needing some time to get up).</p>"
msgstr ""
#. Interfaces dialog help 4/5
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:103
-msgid ""
-"<p>The values for <i>FCoE VLAN Interface</i> in detail:<br><b>not available</"
-"b>: Fibre Channel over Ethernet is not possible (must be enabled on the "
-"switch first).<br><b>not configured</b>: FCoE is possible but not yet "
-"activated.<br>Press <b>Create FCoE VLAN Interface</b> to activate.<br>If the "
-"FCoE VLAN interface has already been created, the name is shown in the "
-"column, e.g. eth3.200.</p>"
+msgid "<p>The values for <i>FCoE VLAN Interface</i> in detail:<br><b>not available</b>: Fibre Channel over Ethernet is not possible (must be enabled on the switch first).<br><b>not configured</b>: FCoE is possible but not yet activated.<br>Press <b>Create FCoE VLAN Interface</b> to activate.<br>If the FCoE VLAN interface has already been created, the name is shown in the column, e.g. eth3.200.</p>"
msgstr ""
#. Interfaces dialog help 4/5
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:113
-msgid ""
-"<p>To change the configuration of a FCoE VLAN interface, click on <b>Change "
-"Settings</b>.</p>"
+msgid "<p>To change the configuration of a FCoE VLAN interface, click on <b>Change Settings</b>.</p>"
msgstr ""
#. Configuration dialog help 1/3
@@ -518,19 +495,14 @@
#. Configuration dialog help 2/3
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:121
-msgid ""
-"<p>Configure the general settings for the FCoE system service. The settings "
-"are written to '/etc/fcoe/config'.</p>"
+msgid "<p>Configure the general settings for the FCoE system service. The settings are written to '/etc/fcoe/config'.</p>"
msgstr ""
#. Configuration dialog help 3/3
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:125
msgid ""
"<p>The values are:<br>\n"
-"<b>Debug</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>This is used to enable or disable "
-"debugging messages from the fcoe service script and <i>fcoemon</i>."
-"<br><b>Use syslog</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Messages are sent to the "
-"system log if set to <i>yes</i> (data are logged to /var/log/messages).</p>"
+"<b>Debug</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>This is used to enable or disable debugging messages from the fcoe service script and <i>fcoemon</i>.<br><b>Use syslog</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Messages are sent to the system log if set to <i>yes</i> (data are logged to /var/log/messages).</p>"
msgstr ""
#. edit dialog help 1/3
@@ -540,20 +512,12 @@
#. Edit dialog help 2/3
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:137
-msgid ""
-"<p>The daemon <i>fcoemon</i> reads these configuration files on "
-"initialization.<br>There is a file for every interface and the values "
-"indicate whether FCoE instances should be created and if DCB is required.</p>"
+msgid "<p>The daemon <i>fcoemon</i> reads these configuration files on initialization.<br>There is a file for every interface and the values indicate whether FCoE instances should be created and if DCB is required.</p>"
msgstr ""
#. Edit dialog help 3/3
#: src/include/fcoe-client/helps.rb:143
-msgid ""
-"<p>The values are:<br><b>FCoE Enable</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Enable "
-"or disable the creation of FCoE instances.<br><b>DCB Required</b>: <i>yes</"
-"i> or <i>no</i><br>The default is <i>yes</i>, DCB is usually required."
-"<br><b>AUTO VLAN</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>If set to <i>yes</i> "
-"'fcoemon' will create the VLAN interfaces automatically.</p>"
+msgid "<p>The values are:<br><b>FCoE Enable</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>Enable or disable the creation of FCoE instances.<br><b>DCB Required</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>The default is <i>yes</i>, DCB is usually required.<br><b>AUTO VLAN</b>: <i>yes</i> or <i>no</i><br>If set to <i>yes</i> 'fcoemon' will create the VLAN interfaces automatically.</p>"
msgstr ""
#. Header of tab in tab widget
@@ -610,9 +574,7 @@
#. don't check interactively for packages (bnc#367300) -> comment from iscsi-client
#. skip it during initial and second stage or when create AY profile
#: src/modules/FcoeClient.rb:413
-msgid ""
-"<p>To continue the FCoE configuration, the <b>%1</b> package must be "
-"installed.</p>"
+msgid "<p>To continue the FCoE configuration, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr ""
#: src/modules/FcoeClient.rb:416
Modified: trunk/yast/ka/po/firewall-services.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/firewall-services.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/firewall-services.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -22,8 +22,7 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: avahi, RPM: avahi), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:40
-msgid ""
-"Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)"
+msgid "Zeroconf/Bonjour Multicast DNS (mDNS) ports for Service Discovery (DNS-SD)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: cyrus-imapd, RPM: cyrus-imapd), can be used as check box, item in multiple selection box...
@@ -121,9 +120,7 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-client, RPM: nfs-client), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:106
-msgid ""
-"Firewall configuration for NFS client. Open ports for NFS client to allow "
-"connection to an NFS server."
+msgid "Firewall configuration for NFS client. Open ports for NFS client to allow connection to an NFS server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), can be used as check box, item in multiple selection box...
@@ -133,9 +130,7 @@
#. TRANSLATORS: Description of a Service (File name: nfs-kernel-server, RPM: nfs-kernel-server), used as a common label or an item in table
#: library/network/src/yast2-services-translations.rb:114
-msgid ""
-"Firewall configuration for NFS kernel server. Open ports for NFS to allow "
-"other hosts to connect."
+msgid "Firewall configuration for NFS kernel server. Open ports for NFS to allow other hosts to connect."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Name of Service (File name: ntp, RPM: ntp), can be used as check box, item in multiple selection box...
Modified: trunk/yast/ka/po/firewall.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/firewall.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/firewall.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -239,12 +239,10 @@
"\n"
"<p>To allow a service, select the <b>Zone</b> and the\n"
"<b>Service to Allow</b> then press <b>Add</b>.\n"
-"To remove an allowed service, select the <b>Zone</b> and the <b>Allowed "
-"Service</b> then press <b>Delete</b>.</p>\n"
+"To remove an allowed service, select the <b>Zone</b> and the <b>Allowed Service</b> then press <b>Delete</b>.</p>\n"
"\n"
"<p>By deselecting <b>Protect Firewall from Internal Zone</b>, you remove\n"
-"protection from the zone. All services and ports in your internal network "
-"will\n"
+"protection from the zone. All services and ports in your internal network will\n"
"be unprotected.</p>\n"
msgstr ""
@@ -252,13 +250,11 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:89
msgid ""
"<p>Additional settings can be configured using <b>Advanced</b>.\n"
-"Entries must be separated by a space. There you can allow TCP, UDP, and RPC "
-"ports and\n"
+"Entries must be separated by a space. There you can allow TCP, UDP, and RPC ports and\n"
"IP protocols.</p>\n"
"<p>TCP and UDP ports can be entered as port names (<tt>ftp-data</tt>),\n"
"port numbers (<tt>3128</tt>), and port ranges (<tt>8000:8520</tt>).\n"
-"RPC ports must be entered as service names (<tt>portmap</tt> or "
-"<tt>nlockmgr</tt>).\n"
+"RPC ports must be entered as service names (<tt>portmap</tt> or <tt>nlockmgr</tt>).\n"
"Enter IP protocols as the protocol name (<tt>esp</tt>).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -267,10 +263,8 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:100
msgid ""
"<p><b><big>Masquerading</big></b>\n"
-"<br>Masquerading is a function that hides your internal network behind your "
-"firewall and allows\n"
-"your internal network to access the external network, such as the Internet, "
-"transparently. Requests\n"
+"<br>Masquerading is a function that hides your internal network behind your firewall and allows\n"
+"your internal network to access the external network, such as the Internet, transparently. Requests\n"
"from the external network to the internal one are blocked.\n"
"Select <b>Masquerade Networks</b> to masquerade your networks\n"
"to the external network.</p>\n"
@@ -280,52 +274,38 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:109
msgid ""
"<p>\n"
-"Although requests from the external network cannot reach your internal "
-"network, it is possible to\n"
-"transparently redirect any requested ports on your firewall to any internal "
-"IP. \n"
-"To add a new redirect rule, press <b>Add</b> and complete the redirect form."
-"</p>\n"
+"Although requests from the external network cannot reach your internal network, it is possible to\n"
+"transparently redirect any requested ports on your firewall to any internal IP. \n"
+"To add a new redirect rule, press <b>Add</b> and complete the redirect form.</p>\n"
"\n"
-"<p>To removed any redirect rule, select it in the table and press <b>Delete</"
-"b>.</p>\n"
+"<p>To removed any redirect rule, select it in the table and press <b>Delete</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Simple broadcast configuration dialog help
#: src/include/firewall/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b><big>Broadcast Configuration</big></b>\n"
-"<br>Broadcast packets are special UDP packets sent to the whole network to "
-"find \n"
+"<br>Broadcast packets are special UDP packets sent to the whole network to find \n"
"neighboring computers or send information to each computer in the network.\n"
-"For example, CUPS servers provide information about their printing queues "
-"using broadcast packets.</p>\n"
+"For example, CUPS servers provide information about their printing queues using broadcast packets.</p>\n"
"\n"
-"<p>SuSEfirewall2 services selected in allowed interfaces automatically add "
-"needed broadcast\n"
-"ports here. To remove any or add any others, edit lists of space-separated "
-"ports for\n"
+"<p>SuSEfirewall2 services selected in allowed interfaces automatically add needed broadcast\n"
+"ports here. To remove any or add any others, edit lists of space-separated ports for\n"
"particular zones.</p>\n"
"\n"
-"<p>Other dropped broadcast packets are logged. It could be quite a lot of "
-"packets in wider networks.\n"
-"To suppress logging of these packets, deselect <b>Log Not Accepted Broadcast "
-"Packets</b>\n"
+"<p>Other dropped broadcast packets are logged. It could be quite a lot of packets in wider networks.\n"
+"To suppress logging of these packets, deselect <b>Log Not Accepted Broadcast Packets</b>\n"
"for the desired zones.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/firewall/helps.rb:132
msgid ""
"<p><b><big>Broadcast Reply</big></b><br>\n"
-"Firewall usually drops packets that are sent by another machines as their "
-"reply\n"
-"to broadcast packets sent by your system, e.g., Samba browsing or SLP "
-"browsing.</p>\n"
+"Firewall usually drops packets that are sent by another machines as their reply\n"
+"to broadcast packets sent by your system, e.g., Samba browsing or SLP browsing.</p>\n"
"\n"
-"<p>Here you can configure which packets are allowed to pass through the "
-"firewall. Use <b>Add</b>\n"
-"button to add a new rule. You will have to choose the firewall zone and also "
-"choose from\n"
+"<p>Here you can configure which packets are allowed to pass through the firewall. Use <b>Add</b>\n"
+"button to add a new rule. You will have to choose the firewall zone and also choose from\n"
"some already defined services or set your rule completely manually.</p>\n"
msgstr ""
@@ -333,31 +313,24 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:142
msgid ""
"<p><b><big>IPsec Support</big></b>\n"
-"<br>IPsec is an encrypted communication between trusted hosts or networks "
-"through untrusted networks, such as\n"
+"<br>IPsec is an encrypted communication between trusted hosts or networks through untrusted networks, such as\n"
"the Internet. This dialog opens IPsec for an external zone using\n"
"<b>Enabled</b>.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Details</b> configures how to handle successfully decrypted\n"
-"IPsec packets. For example, they could be handled as if they were from the "
-"internal zone.</p>\n"
+"IPsec packets. For example, they could be handled as if they were from the internal zone.</p>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Base Logging configuration dialog help
#: src/include/firewall/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b><big>Logging Level</big></b>\n"
-"<br>This is a base configuration dialog for IP packet logging settings. "
-"Here,\n"
-"configure logging for incoming connection packets. Outgoing ones are not "
-"logged at all.</p>\n"
+"<br>This is a base configuration dialog for IP packet logging settings. Here,\n"
+"configure logging for incoming connection packets. Outgoing ones are not logged at all.</p>\n"
"\n"
-"<p>There are two groups of logged IP packets: <b>Accepted Packets</b> and "
-"<b>Not Accepted Packets</b>.\n"
-"You can choose from three levels of logging for each group: <b>Log All</b> "
-"for logging every\n"
-"packet, <b>Log Only Critical</b> for logging only interesting ones, or <b>Do "
-"Not Log Any</b>\n"
+"<p>There are two groups of logged IP packets: <b>Accepted Packets</b> and <b>Not Accepted Packets</b>.\n"
+"You can choose from three levels of logging for each group: <b>Log All</b> for logging every\n"
+"packet, <b>Log Only Critical</b> for logging only interesting ones, or <b>Do Not Log Any</b>\n"
"for no logging. You should log at least critical accepted packets.</p>\n"
msgstr ""
@@ -366,23 +339,18 @@
msgid ""
"<p><b><big>Summary</big></b>\n"
"<br>Here, find a summary of your configuration settings.\n"
-"This summary is divided into general configuration and parts for each "
-"firewall zone.\n"
+"This summary is divided into general configuration and parts for each firewall zone.\n"
"Every existing zone is summarized here.</p>\n"
"\n"
"<p><b>Firewall Starting</b> shows whether the firewall is started in the\n"
"<b>boot process</b> or only <b>manually</b>.</p>\n"
"\n"
-"<p>Firewall zones must have a network interface assigned to list the "
-"following items in the summary:</p>\n"
+"<p>Firewall zones must have a network interface assigned to list the following items in the summary:</p>\n"
"\n"
-"<p><b>Interfaces</b>: All interfaces are listed using their configuration "
-"name and device name.</p>\n"
+"<p><b>Interfaces</b>: All interfaces are listed using their configuration name and device name.</p>\n"
"\n"
-"<p><b>Open Services, Ports, and Protocols</b>: This lists all allowed "
-"network services, additional\n"
-"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), and RPC "
-"(Remote Procedure Call)\n"
+"<p><b>Open Services, Ports, and Protocols</b>: This lists all allowed network services, additional\n"
+"TCP (Transmission Control Protocol), UDP (User Datagram Protocol), and RPC (Remote Procedure Call)\n"
"ports, and IP (Internet Protocol) protocols.</p>\n"
msgstr ""
@@ -407,8 +375,7 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:193
msgid ""
"<p><b>RPC Ports</b> is a list of RPC services, such as\n"
-"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, separated by spaces."
-"</p>"
+"<tt>nlockmgr</tt>, <tt>ypbind</tt>, or <tt>portmap</tt>, separated by spaces.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Additional Services dialog help 4/6
@@ -425,8 +392,7 @@
#. please, do not modify examples
#: src/include/firewall/helps.rb:206
msgid ""
-"<p>The <b>Port Range</b> consists of two colon-separated numbers that "
-"represent\n"
+"<p>The <b>Port Range</b> consists of two colon-separated numbers that represent\n"
"all numbers inside the range including the numbers themselves.\n"
"The first port number must be lower than the second one,\n"
"for example, <tt>200:215</tt>.</p>"
@@ -444,8 +410,7 @@
#: src/include/firewall/helps.rb:219
msgid ""
"<p><b><big>Firewall</big></b><br />\n"
-"A firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network "
-"attacks.</p>\n"
+"A firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.</p>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: general help for Custom Rules 1/5
@@ -1019,9 +984,7 @@
msgstr ""
#: src/include/firewall/summary.rb:486
-msgid ""
-"Network: <i>%1</i>, Protocol: <i>%2</i>, Destination port: <i>%3</i>, Source "
-"port: <i>%4</i>, Options: <i>%5</i>"
+msgid "Network: <i>%1</i>, Protocol: <i>%2</i>, Destination port: <i>%3</i>, Source port: <i>%4</i>, Options: <i>%5</i>"
msgstr ""
#: src/include/firewall/summary.rb:489 src/include/firewall/summary.rb:492
@@ -1061,8 +1024,7 @@
#. TRANSLATORS: Summary text item
#: src/include/firewall/summary.rb:622
-msgid ""
-"Firewall <b>will be stopped</b> after the configuration has been written"
+msgid "Firewall <b>will be stopped</b> after the configuration has been written"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Summary text item
@@ -1178,8 +1140,7 @@
#. (!IsThisExpertConfiguration() ?
#. TRANSLATORS: informative label
#: src/include/firewall/uifunctions.rb:1035
-msgid ""
-"Masquerading needs at least one external interface and one other interface."
+msgid "Masquerading needs at least one external interface and one other interface."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup message
Modified: trunk/yast/ka/po/firstboot.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/firstboot.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/firstboot.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -39,10 +39,8 @@
#. help text
#: src/clients/firstboot_auto.rb:89
msgid ""
-"<p>Check <b>Enable Firstboot Sequence</b> to start YaST firstboot utility on "
-"the first boot after configuration.</p>\n"
-"<p>Check the documentation of yast2-firstboot module for further information."
-"</p>\n"
+"<p>Check <b>Enable Firstboot Sequence</b> to start YaST firstboot utility on the first boot after configuration.</p>\n"
+"<p>Check the documentation of yast2-firstboot module for further information.</p>\n"
msgstr ""
#. encoding: utf-8
@@ -203,10 +201,8 @@
#: src/clients/firstboot_finish.rb:128
msgid ""
"<p>If desired, experts can use the full range of SuSE's configuration\n"
-"modules at this time. Check <b>Start YaST Control Center</b> and it will "
-"start\n"
-"after <b>Finish</b>. Note: The Control Center does not have a back button "
-"to\n"
+"modules at this time. Check <b>Start YaST Control Center</b> and it will start\n"
+"after <b>Finish</b>. Note: The Control Center does not have a back button to\n"
"return to this installation sequence.</p>\n"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/ftp-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/ftp-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/ftp-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -80,8 +80,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/ftp-server.rb:142
-msgid ""
-"The maximum data transfer rate permitted for local authenticated users (KB/s)"
+msgid "The maximum data transfer rate permitted for local authenticated users (KB/s)"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -103,9 +102,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/ftp-server.rb:181
-msgid ""
-"Welcome message is the text to display when someone connects to the server "
-"(vsftpd only)."
+msgid "Welcome message is the text to display when someone connects to the server (vsftpd only)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -115,16 +112,12 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/ftp-server.rb:199
-msgid ""
-"If enabled, this option will permit SSL v2 protocol connections (vsftpd "
-"only)."
+msgid "If enabled, this option will permit SSL v2 protocol connections (vsftpd only)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/ftp-server.rb:208
-msgid ""
-"If enabled, this option will permit SSL v3 protocol connections (vsftpd "
-"only)."
+msgid "If enabled, this option will permit SSL v3 protocol connections (vsftpd only)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -134,9 +127,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/ftp-server.rb:226
-msgid ""
-"Disallow downloading of files that were uploaded but not validated by a "
-"local admin (pure-ftpd only)."
+msgid "Disallow downloading of files that were uploaded but not validated by a local admin (pure-ftpd only)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -237,8 +228,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/ftp-server.rb:362
-msgid ""
-"Welcome message is the text to display when someone connects to the server."
+msgid "Welcome message is the text to display when someone connects to the server."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -1355,8 +1345,7 @@
#: src/include/ftp-server/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b>Selected Service</b><br>\n"
-" The frame shows which daemon is currently configured: <b>vsftpd, pure-"
-"ftpd, \n"
+" The frame shows which daemon is currently configured: <b>vsftpd, pure-ftpd, \n"
" </b>. If you have installed both daemons you can switch between them.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1415,8 +1404,7 @@
#: src/include/ftp-server/helps.rb:88
msgid ""
"<p><b>Umask for Authenticated Users:</b><br>\n"
-"The value to which the umask for file creation is set for authenticated "
-"users. \n"
+"The value to which the umask for file creation is set for authenticated users. \n"
"If you want to specify octal values, remember the \"0\" prefix, otherwise \n"
"the value will be treated as a base 10 integer.\n"
"</p>\n"
@@ -1491,10 +1479,8 @@
msgid ""
"<p><b>Enable/Disable Anonymous and Local Users</b><br>\n"
"<b>Anonymous Only</b>: If enabled, only anonymous logins are permitted.\n"
-"<b>Authenticated Users Only</b>: If enabled, only authenticated users are "
-"permitted.\n"
-"<b>Both</b> If enabled, authenticated users and anonymous users are "
-"permitted.\n"
+"<b>Authenticated Users Only</b>: If enabled, only authenticated users are permitted.\n"
+"<b>Both</b> If enabled, authenticated users and anonymous users are permitted.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1513,8 +1499,7 @@
"<p><b>Anonymous Can Upload</b><br>\n"
"If enabled anonymous users will be permitted to upload.\n"
"<i>vsftpd only: </i>If you want to allow anonymous users to upload, you \n"
-"need an existing directory with write permission in the home directory after "
-"login.\n"
+"need an existing directory with write permission in the home directory after login.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1523,10 +1508,8 @@
msgid ""
"<p><b>Anonymous Can Create Dirs</b><br>\n"
"If enabled, anonymous users can create directories.\n"
-"<i>vsftpd only:</i> If you want to allow anonymous users to create "
-"directories,\n"
-"you need an existing directory with write permission in the home directory "
-"after login.</p>\n"
+"<i>vsftpd only:</i> If you want to allow anonymous users to create directories,\n"
+"you need an existing directory with write permission in the home directory after login.</p>\n"
msgstr ""
#. -----------================= EXPERT SETTINGS SCREEN =============----------
@@ -1613,8 +1596,7 @@
"<p><b>Security Settings</b><br>\n"
"<i>Disable SSL/TLS</i> Disable SSL/TLS encryption layer.\n"
"<i>Accept SSL and TLS</i> Accept both, traditional and encrypted sessions.\n"
-"<i>Refuse Connections Without SSL/TLS</i> Refuse connections that do not use "
-"SSL/TLS security mechanisms, including anonymous sessions.\n"
+"<i>Refuse Connections Without SSL/TLS</i> Refuse connections that do not use SSL/TLS security mechanisms, including anonymous sessions.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1787,15 +1769,11 @@
msgstr ""
#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1223
-msgid ""
-"For anonymous connections the home directory of an anonymous user should "
-"have no write access.\n"
+msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access.\n"
msgstr ""
#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1310
-msgid ""
-"For anonymous connections the home directory of an anonymous user should "
-"have no write access."
+msgid "For anonymous connections the home directory of an anonymous user should have no write access."
msgstr ""
#. Valid function of "Max Port for Pas. Mode"
@@ -1821,9 +1799,7 @@
#. Valid function of "Security Settings"
#. check of existing certificate
#: src/include/ftp-server/wid_functions.rb:1718
-msgid ""
-"The <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> certificate for the SSL "
-"connection is missing."
+msgid "The <tt>/etc/ssl/private/pure-ftpd.pem</tt> certificate for the SSL connection is missing."
msgstr ""
#. 0 => anonymous only, 1 => authenticated only, 2=> both
@@ -1853,9 +1829,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/FtpServer.rb:916
-msgid ""
-"You have installed both daemons. Therefore you have to run the configuration "
-"in interactive mode."
+msgid "You have installed both daemons. Therefore you have to run the configuration in interactive mode."
msgstr ""
#. Progress stage 1/2
Modified: trunk/yast/ka/po/geo-cluster.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/geo-cluster.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/geo-cluster.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -93,17 +93,17 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:79
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:653
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "დამატება"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:80
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტირება"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:655
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
@@ -115,13 +115,13 @@
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:120
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:99
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:121
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "შეწყვეტა"
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:135
msgid "Please enter valid ip address"
@@ -294,7 +294,7 @@
#. Initialization dialog contents
#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "ს"
#. Not necessary to use remove_list_quote?
#: src/modules/GeoCluster.rb:224
@@ -324,7 +324,7 @@
#. Progress stage 2/3
#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster2.pm:143
msgid "Read the previous settings"
-msgstr ""
+msgstr "წინა პარამეტრების წაკითხვა"
#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
@@ -334,13 +334,13 @@
#. Progress step 2/3
#: src/modules/GeoCluster.rb:288 src/modules/GeoCluster2.pm:150
msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr ""
+msgstr "წინა პარამეტრების წაკითხვა..."
#. Progress finished
#: src/modules/GeoCluster.rb:290 src/modules/GeoCluster.rb:358
#: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "დასრულებულია"
#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. GeoCluster write dialog caption
@@ -353,7 +353,7 @@
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:348 src/modules/GeoCluster2.pm:223
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა"
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:350
@@ -363,7 +363,7 @@
#. Progress step 1/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:354 src/modules/GeoCluster2.pm:228
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა..."
#. Progress step 2/2
#: src/modules/GeoCluster.rb:356
@@ -374,7 +374,7 @@
#. Error message
#: src/modules/GeoCluster.rb:379 src/modules/GeoCluster2.pm:242
msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
@@ -385,22 +385,22 @@
#. Progress stage 1/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
msgid "Read the database"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის წაკითხვა"
#. Progress stage 3/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:145
msgid "Detect the devices"
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობილობების აღმოჩენა"
#. Progress step 1/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:148
msgid "Reading the database..."
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემთა ბაზის წაკითხვა..."
#. Progress step 3/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:152
msgid "Detecting the devices..."
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობილობების აღმოჩენა..."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:164
msgid "Cannot read the database1."
@@ -412,17 +412,17 @@
#: src/modules/GeoCluster2.pm:191
msgid "Cannot detect devices."
-msgstr ""
+msgstr "მოწყობილობების აღმოჩენა ვერ მოხერხდა."
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
+msgstr "SuSEconfig-ის გაშვება"
#. Progress step 2/2
#: src/modules/GeoCluster2.pm:230
msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
+msgstr "SuSEconfig-ის გაშვება..."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
Modified: trunk/yast/ka/po/gtk.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/gtk.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/gtk.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -199,7 +199,7 @@
#: src/YGUtils.cc:644
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "შემდეგი"
#: src/ygtksteps.c:75
#, fuzzy
@@ -293,8 +293,7 @@
#~ msgid "Install anyway?"
#~ msgstr "ჩადგმა"
-#~ msgid ""
-#~ "There are some conflicts on the transaction that must be solved manually."
+#~ msgid "There are some conflicts on the transaction that must be solved manually."
#~ msgstr "ტრანზაქციაში არის რაღაც კონფლიქტები რომლებიც ხელით უნდა მოგვარდეს."
#~ msgid "Changes not saved!"
Modified: trunk/yast/ka/po/http-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/http-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/http-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -364,38 +364,29 @@
#. translators: Wizard dialog 1/5
#: src/include/http-server/helps.rb:38
-msgid ""
-"<p>The <b>Port</b> value defines the port on which Apache2 listens. The "
-"default is 80.</p>"
+msgid "<p>The <b>Port</b> value defines the port on which Apache2 listens. The default is 80.</p>"
msgstr ""
#. translators: Wizard dialog 1/5
#: src/include/http-server/helps.rb:42
-msgid ""
-"<p><b>Listen on Interfaces</b> contains the list of all IP addresses "
-"configured for this host. Checked IP addresses are those on which Apache2 "
-"listens. If you are unsure, check all.</p>"
+msgid "<p><b>Listen on Interfaces</b> contains the list of all IP addresses configured for this host. Checked IP addresses are those on which Apache2 listens. If you are unsure, check all.</p>"
msgstr ""
#. translators: Wizard dialog 2/5
#: src/include/http-server/helps.rb:46
-msgid ""
-"<p>Here, enable the script languages the Apache2 server should support.</p>"
+msgid "<p>Here, enable the script languages the Apache2 server should support.</p>"
msgstr ""
#. translators: Wizard dialog 5/5
#: src/include/http-server/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p>The summary displays the settings that will be written to the Apache2 "
-"configuration when you press <b>Finish</b>.</p>"
+msgid "<p>The summary displays the settings that will be written to the Apache2 configuration when you press <b>Finish</b>.</p>"
msgstr ""
#. translators: Wizard dialog 5/5
#: src/include/http-server/helps.rb:54
msgid ""
"<p>Press <b>HTTP Server Expert Configuration</b> \n"
-"\t\tto create a more detailed configuration before writing the configuration."
-"</p>"
+"\t\tto create a more detailed configuration before writing the configuration.</p>"
msgstr ""
#. module dialog help 1/3
@@ -405,8 +396,7 @@
"The table contains a list of all available Apache2 modules.\n"
"The first column contains the name of the module. \n"
"The second column shows whether the module should be\n"
-"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column "
-"displays a short description\n"
+"loaded by the server. Enabled modules will be loaded. The last column displays a short description\n"
"of the module.</p>"
msgstr ""
@@ -414,8 +404,7 @@
#: src/include/http-server/helps.rb:67
msgid ""
"<p>To change the status of a module, \n"
-"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</"
-"p>\n"
+"choose the appropriate entry of the table and click <b>Toggle Status</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. module dialog help 3/3
@@ -429,8 +418,7 @@
#: src/include/http-server/helps.rb:75
msgid ""
"<p><b><big>HTTP Server Settings</big></b><br>\n"
-"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactivate it, "
-"choose\n"
+"Activate the HTTP server by choosing <b>Enabled</b>. To deactivate it, choose\n"
"<b>Disabled</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -461,9 +449,7 @@
#. server configuration overview help 2/2
#: src/include/http-server/helps.rb:102
-msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to "
-"change settings.</p>"
+msgid "<p>Choose an appropriate entry from the table and click <b>Edit</b> to change settings.</p>"
msgstr ""
#. help of menu button for server configuration 1/1
@@ -476,8 +462,7 @@
msgid ""
"<p><b><big>Configured Hosts</big></b><br>\n"
"This is a list of already configured hosts. One of the hosts is \n"
-"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is "
-"used if no other host\n"
+"marked as default (the asterisk next to the server name). A default host is used if no other host\n"
"matches for an incoming request. To set a host as default,\n"
"press <b>Set as Default</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -485,49 +470,40 @@
#. hosts list help 2/2
#: src/include/http-server/helps.rb:116
msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change "
-"the host.\n"
-"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click "
-"<b>Delete</b>.</p>"
+"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the host.\n"
+"To add a host, click <b>Add</b>. To remove a host, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
#. host editing help 1/2
#: src/include/http-server/helps.rb:120
msgid ""
"<p><b><big>Host Configuration</big></b><br>\n"
-"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then "
-"click <b>Edit</b>.\n"
-"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and "
-"click <b>Delete</b>.</p>"
+"To edit the host settings, choose the appropriate entry of the table then click <b>Edit</b>.\n"
+"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
#. host editing help 2/2
#: src/include/http-server/helps.rb:126
msgid ""
"<p>The <b>Server Resolution</b> options set the resolution when using\n"
-"\tvirtual hosts. However, when you choose <b>Resolution via HTTP Headers</"
-"b>,\n"
+"\tvirtual hosts. However, when you choose <b>Resolution via HTTP Headers</b>,\n"
"\tthe default server will never be served requests to the IP address of\n"
-"\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use "
-"<b>Resolution via IP address</b></p>"
+"\ta name-based virtual host. If you plan to configure a SSL based vhost, use <b>Resolution via IP address</b></p>"
msgstr ""
#. listen dialog editor help 1/2
#: src/include/http-server/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b><big><i>Listen</i> Settings for a Host</big></b><br>\n"
-"The <i>Listen</i> directive allows selection of ports and network "
-"interfaces\n"
+"The <i>Listen</i> directive allows selection of ports and network interfaces\n"
"where the HTTP server should listen for incoming requests.</p>\n"
msgstr ""
#. listen dialog editor help 2/2
#: src/include/http-server/helps.rb:139
msgid ""
-"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change "
-"the entry.\n"
-"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and "
-"click <b>Delete</b>.</p>"
+"<p>Choose an appropriate entry of the table and click <b>Edit</b> to change the entry.\n"
+"To add a new entry, click <b>Add</b>. To remove an entry, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
#. ssl options dialog help 1/4
@@ -543,8 +519,7 @@
#: src/include/http-server/helps.rb:150
msgid ""
"<p>General behavior is determined by the SSL option. The host can\n"
-"not support SSL at all (<tt>No SSL</tt>), allow both non-SSL and SSL access "
-"(<tt>Allowed</tt>),\n"
+"not support SSL at all (<tt>No SSL</tt>), allow both non-SSL and SSL access (<tt>Allowed</tt>),\n"
"or accept only connections encrypted via SSL (<tt>Required</tt>).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -552,10 +527,8 @@
#. ssl options dialog help 3/4
#: src/include/http-server/helps.rb:157
msgid ""
-"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change "
-"the option.\n"
-"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and "
-"click <b>Delete</b>.</p>"
+"<p>Choose an appropriate option of the table and click <b>Edit</b> to change the option.\n"
+"To add a new option, click <b>Add</b>. To remove an option, select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
#. ssl options dialog help 3/4 (empty in simple mode)
@@ -579,16 +552,14 @@
#: src/include/http-server/helps.rb:175
msgid ""
"<p><b><big>New Host</big></b><br>\n"
-"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host."
-"</p>"
+"This dialog allows you to enter a basic information about a new virtual host.</p>"
msgstr ""
#. new host dialog help 2/3
#: src/include/http-server/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b>Server Identification</b> specifies the content and\n"
-"the presentation of the the new virtual host. <b>Server Name</b> is the DNS "
-"name returned as a part\n"
+"the presentation of the the new virtual host. <b>Server Name</b> is the DNS name returned as a part\n"
"of the HTTP headers of the server response. <b>Server Contents Root</b>\n"
"is an absolute path to a directory containing all documents provided by\n"
"this virtual host. <b>Administrator E-Mail</b> allows setup of an e-mail\n"
@@ -603,11 +574,9 @@
"settings it should use to create a response for an HTTP request. \n"
"There are two basic approaches. If using HTTP headers\n"
"from the incoming request, the server looks up the host name specified by\n"
-"the HTTP request headers. The other possibility is to determine the virtual "
-"host\n"
+"the HTTP request headers. The other possibility is to determine the virtual host\n"
"by the IP address used by the client when connecting to the server.\n"
-"If you plan to configure SSL-based vhost, use <b>Resolution via IP address</"
-"b>\n"
+"If you plan to configure SSL-based vhost, use <b>Resolution via IP address</b>\n"
"Consult the Apache2 manual for further details.</p>\n"
msgstr ""
@@ -615,16 +584,14 @@
#: src/include/http-server/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>Details for New Host</big></b><br>\n"
-"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual "
-"host.</p>"
+"This dialog allows you to specify additional information about a new virtual host.</p>"
msgstr ""
#. advanced new host dialog 2/5
#: src/include/http-server/helps.rb:204
msgid ""
"<p>Select <b>Enable CGI Support</b>\n"
-"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias "
-"<tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
+"to run CGI scripts in the path in <b>CGI Directory Path</b> using the alias <tt>/cgi-bin/</tt>.</p>"
msgstr ""
#. advanced new host dialog 3/5
@@ -638,10 +605,7 @@
#. advanced new host dialog 4/5
#: src/include/http-server/helps.rb:215
-msgid ""
-"<p>In <b>Directory Index</b>, enter a space-separated list of files that "
-"Apache should look for and provide when a URL for a directory (one that ends "
-"in <tt>/</tt>) is requested. The first matching file found is provided.</p>"
+msgid "<p>In <b>Directory Index</b>, enter a space-separated list of files that Apache should look for and provide when a URL for a directory (one that ends in <tt>/</tt>) is requested. The first matching file found is provided.</p>"
msgstr ""
#. advanced new host dialog 5/5
@@ -770,9 +734,7 @@
#. notification about package needed 1/2
#: src/modules/HttpServer.rb:170
-msgid ""
-"<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</"
-"p>"
+msgid "<p>To configure the HTTP server, the <b>%1</b> packages must be installed.</p>"
msgstr ""
#. notification about package needed 2/2
@@ -1443,9 +1405,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:32
-msgid ""
-"Mapping different parts of the host file system in the document tree and for "
-"URL redirection"
+msgid "Mapping different parts of the host file system in the document tree and for URL redirection"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:47
@@ -1469,8 +1429,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:96
-msgid ""
-"Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command"
+msgid "Generates directory indices, automatically, similar to the Unix ls command"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:117
@@ -1498,9 +1457,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:187
-msgid ""
-"Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and "
-"content"
+msgid "Associates the requested file name's extensions with the file's behavior and content"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:212
@@ -1508,9 +1465,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:222
-msgid ""
-"Allows the setting of environment variables based on characteristics of the "
-"request"
+msgid "Allows the setting of environment variables based on characteristics of the request"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:233
@@ -1538,9 +1493,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:302
-msgid ""
-"Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic "
-"authentication"
+msgid "Allows an LDAP directory to be used to store the database for HTTP Basic authentication"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:320 src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:495
@@ -1572,9 +1525,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:413
-msgid ""
-"Pass the response body through an external program before delivery to the "
-"client"
+msgid "Pass the response body through an external program before delivery to the client"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:426
@@ -1594,9 +1545,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:469
-msgid ""
-"LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP "
-"modules"
+msgid "LDAP connection pooling and result caching services for use by other LDAP modules"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:489
@@ -1604,8 +1553,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:509
-msgid ""
-"Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents"
+msgid "Determines the MIME type of a file by looking at a few bytes of its contents"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:518
@@ -1629,8 +1577,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:592
-msgid ""
-"Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly"
+msgid "Provides a rule-based rewriting engine to rewrite requested URLs on the fly"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:619
@@ -1638,14 +1585,11 @@
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:628
-msgid ""
-"Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer "
-"Security (TLS) protocols"
+msgid "Strong cryptography using the Secure Sockets Layer (SSL) and Transport Layer Security (TLS) protocols"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:668
-msgid ""
-"Provides an environment variable with a unique identifier for each request"
+msgid "Provides an environment variable with a unique identifier for each request"
msgstr ""
#: src/modules/YaPI/HTTPDModules.pm:674
Modified: trunk/yast/ka/po/inetd.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/inetd.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/inetd.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -432,15 +432,13 @@
"<p><b><big>Services Status:</big></b><br>\n"
"All services marked with <b>---</b> are inactive (locked).\n"
"All services marked with <b>On</b> are active (unlocked).\n"
-"All services marked with <b>NI</b> are not installed and cannot be "
-"configured.</p>"
+"All services marked with <b>NI</b> are not installed and cannot be configured.</p>"
msgstr ""
#: src/include/inetd/helps.rb:81
msgid ""
"<p><b><big>Changing Service Status:</big></b><br>\n"
-"Select the service to enable or disable and press <b>Toggle Status (On or "
-"Off)</b>.</p>\n"
+"Select the service to enable or disable and press <b>Toggle Status (On or Off)</b>.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/inetd/helps.rb:84
@@ -465,8 +463,7 @@
msgid ""
"<p><b><big>Canceling Configuration:</big></b>\n"
"Leave the configuration untouched by pressing the <b>Cancel</b> button.\n"
-"If you do so, all your changes will be lost and the original configuration "
-"will remain.</p>\n"
+"If you do so, all your changes will be lost and the original configuration will remain.</p>\n"
msgstr ""
#. Help for the EditOrCreateServiceDlg () dialog.
@@ -494,9 +491,7 @@
msgstr ""
#: src/include/inetd/helps.rb:122
-msgid ""
-"<p>This is a short description. For details, see <b>info xinetd.conf</b>.</"
-"p>\n"
+msgid "<p>This is a short description. For details, see <b>info xinetd.conf</b>.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/inetd/helps.rb:125
@@ -515,8 +510,7 @@
#: src/include/inetd/helps.rb:134
msgid ""
-"<p>The <b>protocol</b> must be a valid protocol as specified in /etc/"
-"protocols.\n"
+"<p>The <b>protocol</b> must be a valid protocol as specified in /etc/protocols.\n"
"Examples include <i>tcp</i>,<i>udp</i>,<i>rpc/tcp</i>, and <i>rpc/udp</i>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/installation.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/installation.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/installation.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -35,14 +35,10 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/clone_proposal.rb:39
msgid ""
-"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST "
-"profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
-"interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
-"option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst."
-"xml</tt>.</p>"
+"<p>Use <b>Clone System Settings</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
msgstr ""
#. this is a heading
@@ -62,9 +58,7 @@
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
#: src/clients/clone_proposal.rb:98
-msgid ""
-"The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href="
-"\"%1\">do not write it</a>)."
+msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Installation overview
@@ -110,9 +104,7 @@
msgstr "გამოსახულებებიდან ჩადგმა"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:119
-msgid ""
-"Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM "
-"installation."
+msgid "Here you can choose to use Novell pre-defined images to speed up RPM installation."
msgstr ""
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:133
@@ -126,9 +118,7 @@
msgstr "არ &დააყენო გამოსახულებებიდან"
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:153
-msgid ""
-"Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation "
-"source"
+msgid "Custom images deployment - this needs a URL to be configured as installation source"
msgstr ""
#. Image name, Image location
@@ -137,15 +127,11 @@
msgstr ""
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:163
-msgid ""
-"You have to configure the software selection first before you can create an "
-"image here"
+msgid "You have to configure the software selection first before you can create an image here"
msgstr ""
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:174
-msgid ""
-"Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during "
-"installation)"
+msgid "Create an image file (AutoYaST will fetch it from the given location during installation)"
msgstr ""
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:181
@@ -172,20 +158,16 @@
msgid ""
"<p><b>Installation from Images</b> is used to speed the installation up.\n"
"Images contain compressed snapshots of an installed system matching your\n"
-"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in "
-"the\n"
+"selection of patterns. The rest of the packages which are not contained in the\n"
"images will be installed from packages the standard way.</p>\n"
msgstr ""
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:233
msgid ""
"<p><b>Creating own Images</b> is used if you\n"
-"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will "
-"dump an\n"
-"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured "
-"already.\n"
-"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-"
-"installation.</p>"
+"want to skip the complete step of RPM installation. Instead AutoYaST will dump an\n"
+"image on the harddisk which is a lot faster and can be pre-configured already.\n"
+"Everything else than RPM installation is done like during a normal auto-installation.</p>"
msgstr ""
#: src/clients/deploy_image_auto.rb:336 src/clients/deploy_image_auto.rb:347
@@ -195,10 +177,8 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/deploying_proposal.rb:76
msgid ""
-"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages "
-"originating from the images will\n"
-"not match the installation date but rather the date the image was created.</"
-"p>"
+"<p>Note that when installing from images, the time stamps of all packages originating from the images will\n"
+"not match the installation date but rather the date the image was created.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
@@ -363,8 +343,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"The license must be accepted before the installation continues.\n"
-"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available "
-"translations.\n"
+"Use <b>License Translations...</b> to show the license in all available translations.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -481,12 +460,9 @@
#: src/clients/inst_congratulate.rb:214
msgid ""
"<p>Use <b>Clone</b> if you want to create an AutoYaST profile.\n"
-"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user "
-"interaction. AutoYaST\n"
-"needs a profile to know what the installed system should look like. If this "
-"option is\n"
-"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst."
-"xml</tt>.</p>"
+"AutoYaST is a way to do a complete SUSE Linux installation without user interaction. AutoYaST\n"
+"needs a profile to know what the installed system should look like. If this option is\n"
+"selected, a profile of the current system is stored in <tt>/root/autoinst.xml</tt>.</p>"
msgstr ""
#. Dialog busy message
@@ -499,8 +475,7 @@
#. #187558
#. Load Add-On products configured in the fist stage
#: src/clients/inst_congratulate.rb:308
-msgid ""
-"<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgid "<p>To clone the current system, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr ""
#: src/clients/inst_congratulate.rb:311
@@ -541,8 +516,7 @@
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:199
msgid ""
"Debugging has been turned on.\n"
-"YaST will open a software manager for you to check the current status of "
-"packages."
+"YaST will open a software manager for you to check the current status of packages."
msgstr ""
#. unknown image
@@ -577,9 +551,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:93
-msgid ""
-"Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk "
-"will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
+msgid "Select the disk, which the image will be deployed to. All data on the disk will be lost and the disk will be partitioned as defined in the image."
msgstr ""
#: src/clients/inst_disk_for_image.rb:100
@@ -809,16 +781,13 @@
#: src/clients/inst_installation_options.rb:208
msgid ""
"<p>\n"
-"To install an add-on product from separate media together with &product;, "
-"select\n"
+"To install an add-on product from separate media together with &product;, select\n"
"<b>Include Add-on Products from Separate Media</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. help text: additional help for installation
#: src/clients/inst_installation_options.rb:211
-msgid ""
-"<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://"
-"drivers.suse.com</i> site.</p>"
+msgid "<p>If you need specific hardware drivers for installation, see <i>http://drivers.suse.com</i> site.</p>"
msgstr ""
#. Error message
@@ -870,8 +839,7 @@
#: src/clients/inst_network_check.rb:145
msgid ""
"<p>A configured network is needed for using remote repositories\n"
-"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the "
-"configuration.</p>\n"
+"or add-on products. If you do not use remote repositories, skip the configuration.</p>\n"
msgstr ""
#. error popup
@@ -884,22 +852,17 @@
#. TRANSLATORS: help text, part 1
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:57
msgid ""
-"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a "
-"number \n"
-"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major "
-"ones \n"
+"<p>At Linux <b>choice</b> is a top priority. <i>openSUSE</i> offers a number \n"
+"of different desktop environments. Below you see a list of the 2 major ones \n"
"<b>GNOME</b> and <b>KDE</b>.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text, part 3
#: src/clients/inst_new_desktop.rb:63
msgid ""
-"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal "
-"installation patterns)\n"
-"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in "
-"the software \n"
-"selection or after installation, you can change your selection or add "
-"additional desktop \n"
+"<p>You may select alternative desktop environments (or one of minimal installation patterns)\n"
+"that could fit your needs better using the <b>Other</b> option . Later in the software \n"
+"selection or after installation, you can change your selection or add additional desktop \n"
"environments. This screen allows you to set the default.</p>"
msgstr ""
@@ -1075,8 +1038,7 @@
#: src/clients/inst_proposal.rb:1217
msgid ""
"<p>\n"
-"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values "
-"displayed.\n"
+"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1327,19 +1289,15 @@
#. TRANSLATORS: dialog help
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:144
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please wait while computer hardware and installed systems are being "
-#| "probed..."
+#| msgid "Please wait while computer hardware and installed systems are being probed..."
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
-msgstr ""
-"გთხოვთ დაიცადოთ ჩადგმული აპარატურის და სისტემის შემოწმების დასრულებამდე..."
+msgstr "გთხოვთ დაიცადოთ ჩადგმული აპარატურის და სისტემის შემოწმების დასრულებამდე..."
#. additonal error when HW was not found
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:241
msgid ""
"\n"
-"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for "
-"installation."
+"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
msgstr ""
#. pop-up error report
@@ -1432,8 +1390,7 @@
#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:245
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
-"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the "
-"upgrade process.</p>"
+"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text 2/3
@@ -1922,9 +1879,7 @@
#. TRANSLATORS: help text
#: src/lib/installation/cio_ignore.rb:78
-msgid ""
-"<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to "
-"such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Blacklist devices</b> if you want to create blacklist channels to such devices which will reduce kernel memory footprint.</p>"
msgstr ""
#. progress step title
Modified: trunk/yast/ka/po/instserver.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/instserver.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/instserver.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -336,16 +336,14 @@
#: src/include/instserver/helps.rb:39
msgid ""
"<p>If you need to restrict access to the exported directories to certain \n"
-"hosts, add a more restrictive wild card mask. For example, use "
-"<em>192.168.1.0/24</em>\n"
+"hosts, add a more restrictive wild card mask. For example, use <em>192.168.1.0/24</em>\n"
"to restrict access to the <em>192.168.1.0</em> subnet.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/instserver/helps.rb:45
msgid ""
-"<p>Additionally, set the export options. For more details about the "
-"available\n"
+"<p>Additionally, set the export options. For more details about the available\n"
"options, see the manual page for <em>exports</em> (man exports(5))\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -379,8 +377,7 @@
#: src/include/instserver/helps.rb:66
msgid ""
-"<p>The installation server will be available to clients using the following "
-"URL:\n"
+"<p>The installation server will be available to clients using the following URL:\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -406,8 +403,7 @@
#: src/include/instserver/helps.rb:78
msgid ""
"<p>Select a short and easy to remember alias. For example, if you select\n"
-"<em>SUSE</em> as the alias, the repositories will be available as shown "
-"below:</p>\n"
+"<em>SUSE</em> as the alias, the repositories will be available as shown below:</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/instserver/helps.rb:81
@@ -424,8 +420,7 @@
#: src/include/instserver/helps.rb:85
msgid ""
-"<p>The repository name is used to create a directory under which all "
-"product\n"
+"<p>The repository name is used to create a directory under which all product\n"
"CDs are copied and managed. The repository is accessed using the\n"
"configured protocol (NFS, FTP, or HTTP).</p> \n"
msgstr ""
@@ -436,24 +431,20 @@
#: src/include/instserver/helps.rb:91
msgid ""
-"<p>SLP (Service Location Protocol) facilitates finding an installation "
-"server. \n"
+"<p>SLP (Service Location Protocol) facilitates finding an installation server. \n"
"If checked, the repository will be announced on the network using SLP.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/instserver/helps.rb:95
msgid ""
-"<p>Select a source drive from the list, insert the first medium of a base "
-"product, and press\n"
+"<p>Select a source drive from the list, insert the first medium of a base product, and press\n"
"<b>Next</b> to copy the content into the local repository.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/instserver/helps.rb:98
msgid ""
-"<p>When the base media are copied to the local repository, you can add "
-"additional\n"
-"CDs to the repository (for example, Service Pack CDs or any add-on CDs).</"
-"p>\n"
+"<p>When the base media are copied to the local repository, you can add additional\n"
+"CDs to the repository (for example, Service Pack CDs or any add-on CDs).</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/instserver/helps.rb:101
@@ -462,8 +453,7 @@
#: src/include/instserver/helps.rb:102
msgid ""
-"<p>ISO images can be used instead of CD or DVD media. If you press <b>Next</"
-"b>, you can\n"
+"<p>ISO images can be used instead of CD or DVD media. If you press <b>Next</b>, you can\n"
"select ISO image files.</p>\n"
msgstr ""
@@ -510,11 +500,9 @@
#: src/include/instserver/helps.rb:129
msgid ""
"<p><b>Adding a Repository:</b><br>\n"
-"Unconfigured directories are detected in the repository directory and then "
-"made \n"
+"Unconfigured directories are detected in the repository directory and then made \n"
"available for configuration.\n"
-"To add a repository, select it from the list of unconfigured repositories "
-"and press <b>Configure</b>.</p>\n"
+"To add a repository, select it from the list of unconfigured repositories and press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. Summary dialog help 3/3
@@ -551,8 +539,7 @@
#. Read service data using _auto
#: src/modules/Instserver.rb:308
msgid ""
-"The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd "
-"package\n"
+"The FTP installation server requires an FTP server package. The vsftpd package\n"
"will now be installed.\n"
msgstr ""
@@ -565,8 +552,7 @@
#: src/modules/Instserver.rb:458
msgid ""
-"The HTTP installation server requires an HTTP server package. The apache2 "
-"package\n"
+"The HTTP installation server requires an HTTP server package. The apache2 package\n"
"will now be installed."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/iplb.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/iplb.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/iplb.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -60,7 +60,7 @@
#. Main file for iplb configuration. Uses all other files.
#: src/include/iplb/common.rb:44
msgid "Global Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "გლობალური კონფიგურაცია"
#: src/include/iplb/common.rb:45
msgid "Virtual Servers Configuration"
@@ -93,11 +93,11 @@
#. ids of widget of global dialog
#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "დიახ"
#: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226
msgid "&Global Configuration"
@@ -176,151 +176,88 @@
"</p><p>Default: 10 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|"
-"syslog_facility\n"
-"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the "
-"logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b><a href=\"/"
-"man/3/syslog\">syslog</a></b>(3) facility name.\n"
+"</p><p><b><big>log file</big> = \"</b><i>/path/to/logfile</i><b>\"</b>|syslog_facility\n"
+"</p><p>An alternative logfile might be specified with this directive. If the logfile does not have a leading '/', it is assumed to be a <b><a href=\"/man/3/syslog\">syslog</a></b>(3) facility name.\n"
"</p><p>Default: log directly to the file <i>/var/log/ldirectord.log</i>.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
"</p><p><b><big>callback</big> = \"</b><i>/path/to/callback</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls "
-"the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has "
-"changed on\n"
-"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on "
-"the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name "
-"of the\n"
+"</p><p>If this directive is defined, <b>ldirectord</b> automatically calls the executable <i>/path/to/callback</i> after the configuration file has changed on\n"
+"disk. This is useful to update the configuration file through <b>scp</b> on the other heartbeated host. The first argument to the callback is the name of the\n"
"configuration.\n"
-"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> "
-"automatically after the configuration file changed on disk. However, if "
-"<b>autoreload</b> is\n"
+"</p><p>This directive might also be used to restart <b>ldirectord</b> automatically after the configuration file changed on disk. However, if <b>autoreload</b> is\n"
"set to yes, the configuration is reloaded anyway.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>execute</big> = \"</b><i>configuration</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named "
-"<i>configuration</i>.\n"
+"</p><p>Use this directive to start an instance of ldirectord for the named <i>configuration</i>.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>auto reload</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the "
-"configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the "
-"configuration file changed\n"
-"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous "
-"version, the configuration is automatically reloaded.\n"
+"</p><p>Defines if <ldirectord> should continuously check the configuration file for modification. If this is set to 'yes' and the configuration file changed\n"
+"on disk and its modification time (mtime) is newer than the previous version, the configuration is automatically reloaded.\n"
"</p><p>Default: no\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"</p><p><b><big>fork</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every "
-"virtual server, and run checks against the real servers from them. This will "
-"increase\n"
-"response times to changes in real server status in configurations with many "
-"virtual servers. This may also use less memory then running many seperate "
-"instances\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord will spawn a child proccess for every virtual server, and run checks against the real servers from them. This will increase\n"
+"response times to changes in real server status in configurations with many virtual servers. This may also use less memory then running many seperate instances\n"
"of ldirectord. Child processes will be automaticly restarted if they die.\n"
"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
"\n"
"</p><p><b><big>supervised</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All "
-"log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful "
-"to run\n"
-"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See <a href=\"http://"
-"untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</"
-"a> or <a href=\"http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/"
-"daemontools.html</a> for details.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then ldirectord does not go into background mode. All log-messages are redirected to stdout instead of a logfile. This is useful to run\n"
+"<b>ldirectord</b> supervised from daemontools. See <a href=\"http://untroubled.org/rpms/daemontools/\">http://untroubled.org/rpms/daemontools/</a> or <a href=\"http://cr.yp.to/daemontools.html\">http://cr.yp.to/daemontools.html</a> for details.\n"
"</p><p>Default: <i>no</i>\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -328,87 +265,42 @@
#: src/include/iplb/helps.rb:127
msgid ""
"\n"
-"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|"
-"servicename)|firewall-mark</i>\n"
-"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or "
-"servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than "
-"zero. The\n"
-"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> "
-"option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual "
-"service\n"
+"<p><b><big>virtual server</big> =</b> <i>(ip_address|hostname:portnumber|servicename)|firewall-mark</i>\n"
+"</p><p>Defines a virtual service by IP-address (or hostname) and port (or servicename) or firewall-mark. A firewall-mark is an integer greater than zero. The\n"
+"configuration of marking packets is controled using the <tt>\"-m\"</tt> option to <b>ipchains</b>(8). All real services and flags for a virtual service\n"
"must follow this line immediately and be indented.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->"
-"ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
-"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</"
-"i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
-"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or "
-"servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended "
-"primarily for\n"
-"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a "
-"range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in "
-"which case\n"
-"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server "
-"using the given port. The second argument defines the forwarding method, "
-"must be\n"
-"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and "
-"defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will "
-"be\n"
-"used. The last two arguments are also optional. They define a request-"
-"receive pair to be used to check if a server is alive. They override the "
-"request-receive\n"
-"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the "
-"request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n"
-"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server "
-"is used.\n"
-"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual "
-"services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> "
-"address of a\n"
-"real server is non-local (not present on a interface on the host running "
-"ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its "
-"virtual\n"
-"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is "
-"another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way "
-"that the\n"
+"</p><p><b><big>real servers</big> =</b> <i>ip_address|hostname[->ip_address|hostname][:portnumber|servicename</i>]\n"
+"<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b> [<i>weight</i>] [<b>\"</b><i>request</i><b>\", \"</b><i>receive</i><b>\"</b>]\n"
+"</p><p>Defines a real service by IP-address (or hostname) and port (or servicename). If the port is omitted then a 0 will be used, this is intended primarily for\n"
+"fwmark services where the port for real servers is ignored. Optionally a range of <small>IP</small> addresses (or two hostnames) may be given, in which case\n"
+"each <small>IP</small> address in the range will be treated as a real server using the given port. The second argument defines the forwarding method, must be\n"
+"<b>gate</b>, <b>ipip</b> or <b>masq</b>. The thrid argument is optional and defines the weight for that real server. If omitted then a weight of 1 will be\n"
+"used. The last two arguments are also optional. They define a request-receive pair to be used to check if a server is alive. They override the request-receive\n"
+"pair in the virtual server section. These two strings must be quoted. If the request string starts with http://... the IP-address and port of the real\n"
+"server is overridden, otherwise the IP-address and port of the real server is used.\n"
+"</p><p>For <small>TCP</small> and <small>UDP</small> (non fwmark) virtual services, unless the forwarding method is masq and the <small>IP</small> address of a\n"
+"real server is non-local (not present on a interface on the host running ldirectord) then the port of the real server will be set to that of its virtual\n"
+"service. That is, port-mapping is only available to if the real server is another machine and the forwarding method is masq. This is due to the way that the\n"
"underlying <small>LVS</small> code in the kernel functions.\n"
-"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The "
-"checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, "
-"emailalertfreq and\n"
-"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in "
-"which case the global setting is overridden.\n"
+"</p><p>More than one of these entries may be inside a virtual section. The checktimeout, negotiatetimeout, failurecount, fallback, emailalert, emailalertfreq and\n"
+"quiescent options listed above may also appear inside a virtual section, in which case the global setting is overridden.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</"
-"b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
-"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a "
-"receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> "
-"connection, thus the\n"
-"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then "
-"negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one "
-"negotiate\n"
-"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and "
-"in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n"
-"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real "
-"servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> "
-"services. Off\n"
-"means no checking will take place and no real or fallback servers will be "
-"activated. On means no checking will take place and real servers will always "
-"be\n"
+"</p><p><b><big>check type</big> = connect</b>|<b>external</b>|<b>negotiate</b>|<b>off</b>|<b>on</b>|<b>ping</b>|<b>checktimeout</b><i>N</i>\n"
+"</p><p>Type of check to perform. Negotiate sends a request and matches a receive string. Connect only attemts to make a <small>TCP/IP</small> connection, thus the\n"
+"request and receive strings may be omitted. If checktype is a number then negotiate and connect is combined so that after each N connect attempts one negotiate\n"
+"attempt is performed. This is useful to check often if a service answers and in much longer intervalls a negotiating check is done. Ping means that\n"
+"<small>ICMP</small> ping will be used to test the availability of real servers. Ping is also used as the connect check for <small>UDP</small> services. Off\n"
+"means no checking will take place and no real or fallback servers will be activated. On means no checking will take place and real servers will always be\n"
"activated. Default is <i>negotiate</i>.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|"
-"<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|"
-"<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|"
-"<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
-"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None "
-"denotes a service that will not be monitored.\n"
-"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it "
-"against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the "
-"server\n"
-"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</"
-"b> sections for protocol specific information.\n"
+"</p><p><b><big>service</big> = dns</b>|<b>ftp</b>|<b>http</b>|<b>https</b>|<b>imap</b>|<b>imaps</b>|<b>ldap</b>|<b>mysql</b>|<b>nntp</b>|<b>none</b>|<b>oracle</b>|<b>pgsql</b>|<b>pop</b>|<b>pops</b>|<b>radius</b>|<b>simpletcp</b>|<b>sip</b>|<b>smtp</b>\n"
+"</p><p>The type of service to monitor when using checktype=negotiate. None denotes a service that will not be monitored.\n"
+"</p><p>simpletcp sends the <b>request</b> string to the server and tests it against the <b>receive</b> regexp. The other types of checks connect to the server\n"
+"using the specified protocol. Please see the <b>request</b> and <b>receive</b> sections for protocol specific information.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p><dl compact=\"compact\">\n"
"<dt>* Virtual server port is 21: ftp\n"
@@ -431,9 +323,7 @@
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>check command</big> = \"</b><i>path to script</i><b>\"</b>\n"
-"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be "
-"run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if "
-"everything\n"
+"<p>This setting is used if checktype is external and is the command to be run to check the status of a real server. It should exit with status 0 if everything\n"
"is ok, or non-zero otherwise.\n"
"</p><p>Four parameters are passed to the script:\n"
"</p></dt><dt>* virtual server ip/firewall mark\n"
@@ -444,105 +334,68 @@
"\n"
"\n"
"<p><b><big>check port</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service "
-"port.\n"
+"</p><p>Number of port to monitor. Sometimes check port differs from service port.\n"
"</p><p>Default: port specified for each real server\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</"
-"b>\n"
-"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real "
-"server. The string must be inside quotes. Note that this string may be "
-"overridden by\n"
+"</p><p><b><big>request</big> = \"</b><i>uri to requested object</i><b>\"</b>\n"
+"</p><p>This object will be requested each checkinterval seconds on each real server. The string must be inside quotes. Note that this string may be overridden by\n"
"an optional per real-server based request-string.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, "
-"or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
-"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</"
-"small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one "
-"or more\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should the name of an A record, or the address of a <small>PTR</small> record to look up.\n"
+"</p><p>For a MySQL, Oracle or PostgeSQL check, this should be an <small>SQL</small> query. The data returned is not checked, only that the answer is one or more\n"
"rows. This is a required setting.\n"
-"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any "
-"occurances of \n"
+"</p><p>For a simpletcp check, this string is sent verbatim except any occurances of \n"
" are replaced with a new line character.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>receive</big> = \"</b><i>regexp to compare</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the "
-"real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in "
-"mind that\n"
-"regexps are not plain strings and that you need to escape the special "
-"characters if they should as literals. Note that this regexp may be "
-"overridden by an\n"
+"</p><p>If the requested result contains this <i>regexp to compare</i>, the real server is declared alive. The regexp must be inside quotes. Keep in mind that\n"
+"regexps are not plain strings and that you need to escape the special characters if they should as literals. Note that this regexp may be overridden by an\n"
"optional per real-server based receive regexp.\n"
-"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's "
-"addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
+"</p><p>For a <small>DNS</small> check this should be any one the A record's addresses or any one of the <small>PTR</small> record's names.\n"
"</p><p>For a MySQL check, the receive setting is not used.\n"
"\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</"
-"small></b>\n"
-"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the "
-"<small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is "
-"the\n"
-"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> "
-"is used, the receive-string should be unset.\n"
+"</p><p><b><big>http method</big> = <small>GET</small></b> | <b><small>HEAD</small></b>\n"
+"</p><p>Sets the <small>HTTP</small> method which should be used to fetch the <small>URI</small> specified in the request-string. <small>GET</small> is the\n"
+"method used by default if the parameter is not set. If <small>HEAD</small> is used, the receive-string should be unset.\n"
"</p><p>Default: <small>GET</small>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>virtual host</big> = \"</b><i>hostname</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or "
-"<small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> "
-"request. In the\n"
-"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name "
-"of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will "
-"be\n"
-"derived from the request url for the real server if present. As a last "
-"resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
+"</p><p>Used when using a negotiate check with <small>HTTP</small> or <small>HTTPS</small> . Sets the host header used in the <small>HTTP</small> request. In the\n"
+"case of <small>HTTPS</small> this generally needs to match the common name of the <small>SSL</small> certificate. If not set then the host header will be\n"
+"derived from the request url for the real server if present. As a last resort the <small>IP</small> address of the real server will be used.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>login</big> = \"</b><i>username</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log "
-"in.\n"
+"</p><p>For <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> and PostgreSQL, the username used to log in.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Name.\n"
-"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from "
-"address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
+"</p><p>For <small>SIP</small> , the username is used as both the to and from address for an <small>OPTIONS</small> query.\n"
"</p><p>Default:\n"
"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> Anonymous\n"
-"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the "
-"configuration\n"
-"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is "
-"derived as per the passwd option below.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication "
-"will not be attempted.\n"
+"</dt><dt>* MySQL Oracle, and PostgreSQL: Must be specified in the configuration\n"
+"</dt><dt>* <small>SIP:</small> ldirectord@<hostname>, hostname is derived as per the passwd option below.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string, which denotes that case authentication will not be attempted.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>password</big> = \"</b><i>password</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , "
-"<small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
+"<p>Password to use to login to <small>FTP</small> , <small>IMAP</small> , <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, <small>POP</small> , PostgreSQL and\n"
"<small>SIP</small> servers.\n"
"</p><p>For Radius the passwd is used for the attribute User-Password.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where "
-"hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at "
-"run time, or sourced\n"
+"</p></dt><dt>* <small>FTP:</small> ldirectord@<hostname>, where hostname is the environment variable <small>HOSTNAME</small> evaluated at run time, or sourced\n"
"from uname if unset.\n"
-"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , "
-"MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be "
-"performed.\n"
+"</dt><dt>* Otherwise: empty string. In the case of <small>LDAP</small> , MySQL, Oracle, and PostgreSQL this means that authentication will not be performed.\n"
"\n"
"\n"
"</dt><dt><b><big>database name</big> = \"</b><i>databasename</i><b>\"</b>\n"
-"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the "
-"database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed "
-"against. This\n"
+"<p>Database to use for MySQL, Oracle and PostgreSQL servers, this is the database that the query (set by <b>receive</b> above) will be performed against. This\n"
"is a required setting.\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>radius secret</big> = \"</b><i>radiussecret</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform "
-"an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd "
-"(set by\n"
+"</p><p>Secret to use for Radius servers, this is the secret used to perform an Access-Request with the username (set by <b>login</b> above) and passwd (set by\n"
"<b>passwd</b> above).\n"
"</p><p>Default: empty string\n"
"\n"
@@ -556,120 +409,73 @@
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>scheduler</big> =</b> <i>scheduler_name</i>\n"
-"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an "
-"information on the available sehedulers please see the <b><a href=\"ipvsadm"
-"\">ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
+"</p><p>Scheduler to be used by <small>LVS</small> for loadbalancing. For an information on the available sehedulers please see the <b><a href=\"ipvsadm\">ipvsadm</a></b>(8) man page.\n"
"</p><p>Default: \"wrr\"\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>protocol</big> = tcp</b>|<b>udp</b>|<b>fwm</b>\n"
-"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</"
-"small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall "
-"mark then the\n"
+"</p><p>Protocol to be used. If the virtual is specified as an <small>IP</small> address and port then it must be one of tcp or udp. If a firewall mark then the\n"
"protocol must be fwm.\n"
"</p><p>Default:\n"
-"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the "
-"port is not 53: tcp\n"
-"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is "
-"53: udp\n"
+"</p></dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is not 53: tcp\n"
+"</dt><dt>* Virtual is an <small>IP</small> address and port, and the port is 53: udp\n"
"</dt><dt>* Virtual is a firewall mark: fwm\n"
"</dt></dl>\n"
"\n"
"\n"
"</p><p><b><big>check timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the "
-"timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. "
-"negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-"
-"virtual setting.\n"
-"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>Timeout in seconds for connect, external and ping checks. If the timeout is exceeded then the real server is declared dead.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of negotiatetimeout is used. negotiatetimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both checktimeout and negotiatetimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 5 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>negotiate timeout</big> =</b> <i>n</i>\n"
"</p><p>Timeout in seconds for negotiate checks.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
-"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout "
-"is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
-"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is "
-"used.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
+"</p><p>If undefined then the value of connecttimeout is used. connecttimeout is also a global value that may be overriden by a per-virtual setting.\n"
+"</p><p>If both negotiatetimeout and connecttimeout are unset, the default is used.\n"
"</p><p>Default: 30 seconds\n"
"\n"
"</p><p><b><big>failure count</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by "
-"a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 "
-"will have the realserver considered failed on the first failure. A "
-"successful check will reset the failure counter to 0.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>The number of consecutive times a failure will have to be reported by a check before the realserver is considered to have failed. A value of 1 will have the realserver considered failed on the first failure. A successful check will reset the failure counter to 0.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 1\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert</big> = \"</b><i>emailaddress</i><b>\"</b>\n"
-"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection "
-"status to any real server defined in the virtual service. This option "
-"requires perl\n"
-"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using "
-"any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on "
-"methods.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>A valid email address for sending alerts about the changed connection status to any real server defined in the virtual service. This option requires perl\n"
+"module MailTools to be installed. Automatically tries to send email using any of the built-in methods. See perldoc Mail::Mailer for more info on methods.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>email alert freq</big> =</b> <i>n</i>\n"
-"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real "
-"server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero "
-"seconds will\n"
-"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is "
-"dependent on the number of seconds defined in the checkinterval "
-"configuration\n"
+"</p><p>Delay in seconds between repeating email alerts while any given real server in the virtual service remains inaccessible. A setting of zero seconds will\n"
+"inhibit the repeating alerts. The email timing accuracy of this setting is dependent on the number of seconds defined in the checkinterval configuration\n"
"option.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: 0\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</"
-"b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
-"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be "
-"sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If "
-"<b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise "
-"options are ORed\n"
+"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
+"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
"\n"
-"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|"
-"sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
-"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers "
-"are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p><b><big>fallback</big> =</b> <i>ip_address|hostname[:portnumber|sercvicename]</i> [<b>gate</b>|<b>masq</b>|<b>ipip</b>]\n"
+"</p><p>the server onto which a webservice is redirected if all real servers are down. Typically this would be 127.0.0.1 with an emergency page.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"\n"
"</p><p><b><big>quiescent</big> = yes</b>|<b>no</b>\n"
-"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to "
-"be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> "
-"table.\n"
-"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will "
-"be accepted.\n"
-"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent "
-"connections, new connections from any existing clients will continue to be "
-"routed to the\n"
-"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more "
-"information on persistant connections.\n"
+"</p><p>If <i>yes</i>, then when real or failback servers are determined to be down, they are not actually removed from the kernel's <small>LVS</small> table.\n"
+"Rather, their weight is set to zero which means that no new connections will be accepted.\n"
+"</p><p>This has the side effect, that if the real server has persistent connections, new connections from any existing clients will continue to be routed to the\n"
+"real server, until the persistant timeout can expire. See ipvsadm for more information on persistant connections.\n"
"</p><p>This side-effect can be avoided by running the following:\n"
"</p><p>echo 1 > /proc/sys/net/ipv4/vs/expire_quiescent_template\n"
-"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel "
-"doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the "
-"kernel is too\n"
-"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</"
-"small> into the kernel if it is possible.\n"
-"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from "
-"the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
-"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is "
-"overridden.\n"
+"</p><p>If the proc file isn't present this probably means that the kernel doesn't have lvs support, <small>LVS</small> support isn't loaded, or the kernel is too\n"
+"old to have the proc file. Running ipvsadm as root should load <small>LVS</small> into the kernel if it is possible.\n"
+"</p><p>If <i>no</i>, then the real or failback servers will be removed from the kernel's <small>LVS</small> table. The default is <i>yes</i>.\n"
+"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: <i>yes</i>\n"
"\n"
"\n"
@@ -687,7 +493,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
msgid "Check Command"
@@ -715,7 +521,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "პაროლი"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
msgid "Database Name"
@@ -739,7 +545,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "ოქმი"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
msgid "Virtual Servers"
@@ -747,15 +553,15 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "დამატება"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "რედაქტირება"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "წაშლა"
#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
@@ -781,11 +587,11 @@
#. return `cacel or a string
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "შეწყვეტა"
#. split the real server ip value;
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
@@ -823,7 +629,7 @@
#. Initialization dialog contents
#: src/include/iplb/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "ს"
#. Read all iplb settings
#. @return true on success
@@ -850,7 +656,7 @@
#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "დასრულებულია"
#. Write all iplb settings
#. @return true on success
@@ -860,19 +666,19 @@
#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა"
#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
+msgstr "SuSEconfig-ის გაშვება"
#: src/modules/Iplb.rb:328
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა..."
#: src/modules/Iplb.rb:329
msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
+msgstr "SuSEconfig-ის გაშვება..."
#. write global conf
#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
@@ -882,7 +688,7 @@
#. to check whether it is an ipv6 address;
#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
Modified: trunk/yast/ka/po/iscsi-client.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/iscsi-client.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/iscsi-client.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -305,8 +305,7 @@
#. table of connected targets
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:90
msgid ""
-"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</"
-"b>.\n"
+"List of current sessions. To add a new target, select it and press <b>Add</b>.\n"
"To remove it, press <b>Log Out</b>.\n"
"To change the start-up status, press <b>Toggle</b>.\n"
msgstr ""
@@ -318,46 +317,34 @@
msgstr "<h1>ყურადღება</h1>"
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:97 src/include/iscsi-client/helps.rb:115
-msgid ""
-"<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that "
-"this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data "
-"corruption.</p>\n"
+msgid "<p>When accessing an iSCSI device <b>READ</b>/<b>WRITE</b>, make sure that this access is exclusive. Otherwise there is a potential risk of data corruption.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:100
msgid ""
-"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</"
-"tt>. \n"
-"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only "
-"able to change it in the BIOS setup.</p>"
+"<p><b>InitiatorName</b> is a value from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>. \n"
+"In case you have iBFT, this value will be added from there and you are only able to change it in the BIOS setup.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:103
msgid ""
-"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for "
-"discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
-"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should "
-"be 3205.\n"
+"If you want to use <b>iSNS</b> (Internet Storage Name Service) for discovering targets instead of the default SendTargets method,\n"
+"fill in the IP address of the iSNS server and port. The default port should be 3205.\n"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:108
msgid ""
"Enter the <b>IP Address</b> of the discovered server.\n"
-"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> "
-"and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
+"Only change <b>Port</b> if needed. For authentication, use <b>Username</b> and <b>Password</b>. If you do not need authentication,\n"
"select <b>No Authentication</b>.\n"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:122
-msgid ""
-"List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click "
-"<b>Connect</b>. "
+msgid "List of nodes offered by the iSCSI target. Select one item and click <b>Connect</b>. "
msgstr ""
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:129
-msgid ""
-"Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and "
-"<b>Password</b>."
+msgid "Select the type of authentication and enter the <b>Username</b> and <b>Password</b>."
msgstr ""
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:132
@@ -369,19 +356,15 @@
msgid ""
"<p><b>manual</b> is for iSCSI targets which are not to be connected by\n"
"default, the user needs to connect them manually</p>\n"
-"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. "
-"when\n"
+"<p><b>onboot</b> is for iSCSI targets to be connected during boot, i.e. when\n"
"root is on iSCSI. As such it will be evaluated by the initrd.</p>\n"
-"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI "
-"service\n"
+"<p><b>automatic</b> is for iSCSI targets to be connected when the iSCSI service\n"
"starts up.</p>\n"
msgstr ""
#. list of discovered targets
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:142
-msgid ""
-"List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> "
-"to any target."
+msgid "List of discovered targets. Start a new <b>Discovery</b> or <b>Connect</b> to any target."
msgstr ""
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:145
@@ -476,9 +459,7 @@
#. check if not already connected
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891
-msgid ""
-"The target with this TargetName is already connected. Make sure that "
-"multipathing is enabled to prevent data corruption."
+msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr ""
#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774
@@ -509,9 +490,7 @@
#. don't check interactively for packages (bnc#367300)
#. skip it during second stage or when create AY profile
#: src/modules/IscsiClient.rb:96
-msgid ""
-"<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed."
-"</p>"
+msgid "<p>To configure the iSCSI initiator, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr ""
#: src/modules/IscsiClient.rb:99
Modified: trunk/yast/ka/po/iscsi-lio-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/iscsi-lio-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/iscsi-lio-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -424,44 +424,27 @@
#. discovery authentication
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:119
-msgid ""
-"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-"<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-"<b>User</b> and <b>Password</b>."
+msgid "Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>."
msgstr ""
#. target client setup.
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:124
-msgid ""
-"<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target "
-"portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is "
-"<i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi "
-"initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Add</b> to give a client access for a LUN imported from target portal group. Specify which client is allowed to access it (client name is <i>InitiatorName</i> in '/etc/iscsi/initiatorname.iscsi' on iscsi initiator). <b>Delete</b> will remove the client access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:130
-msgid ""
-"<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN "
-"target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the "
-"type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both "
-"together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use "
-"Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is "
-"disabled here.</p>"
+msgid "<p>With <b>Edit LUN</b> one can modify the LUN mapping. Please note that LUN target number must be unique.<br>After pressing <b>Edit Auth</b>, select the type of authentication. Use <b>Incoming</b>, <b>Outgoing</b> or both together. Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>. If <b>Use Authentication</b> is disabled in previous dialog, <b>Edit Auth</b> is disabled here.</p>"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:136
-msgid ""
-"<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to "
-"the LUN.</p>"
+msgid "<p><b>Copy</b> offers the possibility to give an additional client access to the LUN.</p>"
msgstr ""
#. target dialog
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:138
msgid ""
-"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by "
-"clicking <b>Add</b>.\n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</"
-"b>."
+"List of offered targets and target portal groups. Create a new target by clicking <b>Add</b>.\n"
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Edit</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
#. edit target
@@ -473,11 +456,9 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:146
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"<b>LUN</b>.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a <b>LUN</b>.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
@@ -485,8 +466,7 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:153
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:172
msgid ""
-"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which "
-"address\n"
+"<p>Under <b>Ip Address</b> and <b>Port Number</b> you specify under which address\n"
"and port the service will be available. Default for port number is 3260.\n"
"Only ip addresses assigned to one of the network cards are possible."
msgstr ""
@@ -497,27 +477,21 @@
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:165
msgid ""
-"It is possible to make arbitary block devices or files available under a "
-"lun.\n"
+"It is possible to make arbitary block devices or files available under a lun.\n"
"You have to provide <b>path</b> to either block devices or file. \n"
-"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</"
-"b>. \n"
+"The <b>LUN name</b> is an arbitrary name to uniquely identify the <b>LUN</b>. \n"
"The name needs to be unique within the target portal group. If the user\n"
"does not provide a name for LUN, it is generated automatically."
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:179
-msgid ""
-"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional "
-"configuration options."
+msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr ""
#: src/include/iscsi-lio-server/helps.rb:184
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-"purposes).\n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-"<b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes).\n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
#. save discovery authentication or authentication for given target
Modified: trunk/yast/ka/po/iscsi-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/iscsi-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/iscsi-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -299,25 +299,19 @@
#. discovery authentication
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:117
msgid ""
-"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of "
-"<b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert "
-"<b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
-"For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or "
-"<b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
+"Select the type of authentication. Use <b>No Authentication</b> or one of <b>Incoming</b> and <b>Outgoing</b> (can be both together). Then insert <b>User</b> and <b>Password</b>.\n"
+"For incoming authentication, it is possible to <b>Add</b> more pairs or <b>Edit</b> or <b>Delete</b> them."
msgstr ""
#. target dialog
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:121
msgid ""
"List of offered targets. Create a new target by clicking <b>Add</b>. \n"
-"To delete or modify an item, select it and press <b>Modify</b> or <b>Delete</"
-"b>."
+"To delete or modify an item, select it and press <b>Modify</b> or <b>Delete</b>."
msgstr ""
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:126
-msgid ""
-"It is possible to change the <b>Path</b> to block devices, regular files, "
-"LVM, or RAID.\n"
+msgid "It is possible to change the <b>Path</b> to block devices, regular files, LVM, or RAID.\n"
msgstr ""
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:131
@@ -334,17 +328,13 @@
msgstr ""
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:141
-msgid ""
-"It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional "
-"configuration options."
+msgid "It is possible to <b>add</b>, <b>edit</b> or <b>delete</b> all additional configuration options."
msgstr ""
#: src/include/iscsi-server/helps.rb:146
msgid ""
-"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing "
-"purposes). \n"
-"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and "
-"<b>Sectors</b> are optional."
+"Edit <b>LUN</b> number if needed, set <b>Type</b> (nullio is for testing purposes). \n"
+"If Type=fileio set <b>Path</b> to disk device or file.<b>SCSI ID</b> and <b>Sectors</b> are optional."
msgstr ""
#. extract ScsiId
Modified: trunk/yast/ka/po/isns.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/isns.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/isns.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -202,55 +202,29 @@
"SSHD სერვერი გამართეთ აქ.<br></p>"
#: src/include/isns/helps.rb:39
-msgid ""
-"<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the IP address of "
-"the iSNS service can be entered as the iSNS address.\n"
+msgid "<b><big>iSNS Server location</big></b><br>The DNS name or the IP address of the iSNS service can be entered as the iSNS address.\n"
msgstr ""
#: src/include/isns/helps.rb:42
-msgid ""
-"<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service "
-"are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI "
-"targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node "
-"removes it from the iSNS database.</p>"
+msgid "<p>The list of all available iSCSI nodes registered with the iSNS service are displayed.</p> <p>Nodes are registered by iSCSI initiators and iSCSI targets.</p> <p> It is only possible to <b>delete</b> them. Deleting a node removes it from the iSNS database.</p>"
msgstr ""
#. discovery domains
#: src/include/isns/helps.rb:46
-msgid ""
-"A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</"
-"b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the "
-"members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
+msgid "A list of all discovery domains is displayed. It is possible to <b>Create</b> a discovery domain or <b>Delete</b> one. <p>Deleting a domain removes the members from the domain but does not delete the iSCSI node members.</p>"
msgstr ""
#: src/include/isns/helps.rb:49
-msgid ""
-"A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting "
-"another discovery domain refreshes the list with members from that discovery "
-"domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or "
-"<b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but "
-"does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not "
-"yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When "
-"the initiator or target registers this node then it becomes part of this "
-"domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS "
-"service returns all iSCSI node targets that are members of the same "
-"Discovery Domains.</p> "
+msgid "A list of all iSCSI nodes are displayed by discovery domain. Selecting another discovery domain refreshes the list with members from that discovery domain. It is possible to <b>Add</b> an iSCSI node to a discovery domain or <b>Delete</b> the node. <p>Deleting a node removes it from the domain but does not delete the iSCSI node</p> <p>Creating an iSCSI node allows a not yet registered node to be added as a member of the discovery domain. When the initiator or target registers this node then it becomes part of this domain</p> <p>When an iSCSI initiator does a discovery request, the iSNS service returns all iSCSI node targets that are members of the same Discovery Domains.</p> "
msgstr ""
#. dds table dialog
#: src/include/isns/helps.rb:53
-msgid ""
-"At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery "
-"Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a "
-"member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS "
-"database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery "
-"Domains contain iSCSI Node members.</p>"
+msgid "At the top a list of all Discovery Domain Sets are displayed. Discovery Domains belong to Discovery Domain Sets. <p>A Discovery Domain must be a member of a Discovery Domain Set in order to be active. </p><p>In an iSNS database, a Discovery Domain Set contains Discovery Domains and Discovery Domains contain iSCSI Node members.</p>"
msgstr ""
#: src/include/isns/helps.rb:56
-msgid ""
-"<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different "
-"discovery domain set is selected.</p>"
+msgid "<p>The discovery domain set members list is refreshed whenever a different discovery domain set is selected.</p>"
msgstr ""
#. **************** global funcions and variables *****
@@ -315,8 +289,7 @@
#, fuzzy
#| msgid "Unable to connection to iSNS server. Check iSNS server address"
msgid "Unable to connect to iSNS server. Check iSNS server address."
-msgstr ""
-"iSNS სერვერთან დაკავშირება შეუძლებელია. შეამოწმეთ iSNS სერვერის მისამართი"
+msgstr "iSNS სერვერთან დაკავშირება შეუძლებელია. შეამოწმეთ iSNS სერვერის მისამართი"
#. Initialization dialog caption
#: src/include/isns/wizards.rb:70
@@ -332,9 +305,7 @@
#. test if required package ("open-isns") is installed
#: src/modules/IsnsServer.rb:172
-msgid ""
-"<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</"
-"p>"
+msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr ""
#: src/modules/IsnsServer.rb:175
Modified: trunk/yast/ka/po/kdump.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/kdump.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/kdump.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -47,23 +47,17 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:116
-msgid ""
-"The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] Please enter only "
-"\"kernel_string\"."
+msgid "The naming scheme is:/boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] Please enter only \"kernel_string\"."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:127
-msgid ""
-"The kdump commandline is the command line that needs to be passed off to the "
-"kdump kernel."
+msgid "The kdump commandline is the command line that needs to be passed off to the kdump kernel."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:138
-msgid ""
-"Set this variable if you only want to _append_ values to the default command "
-"line string."
+msgid "Set this variable if you only want to _append_ values to the default command line string."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -93,9 +87,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:189
-msgid ""
-"SMTP password for sending notification messages. Path of file which includes "
-"password (plain text file)."
+msgid "SMTP password for sending notification messages. Path of file which includes password (plain text file)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -140,9 +132,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:254
-msgid ""
-"Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, "
-"nfs, cifs"
+msgid "Dump target includes type of target from: file (local filesystem), ftp, ssh, nfs, cifs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -182,9 +172,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:302
-msgid ""
-"The naming scheme is: /boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] kernel means "
-"only \"kernel_string\"."
+msgid "The naming scheme is: /boot/vmlinu[zx]-<kernel_string>[.gz] kernel means only \"kernel_string\"."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -194,9 +182,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine help
#: src/clients/kdump.rb:316
-msgid ""
-"Option means runlevel to boot the kdump kernel. Only values such as 1,2,3,5 "
-"or s are allowed"
+msgid "Option means runlevel to boot the kdump kernel. Only values such as 1,2,3,5 or s are allowed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine help
@@ -425,8 +411,7 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text help
#: src/clients/kdump.rb:809
-msgid ""
-"Option can include only \"none\", \"ELF\", \"compressed\" or \"lzo\" value."
+msgid "Option can include only \"none\", \"ELF\", \"compressed\" or \"lzo\" value."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CommandLine error message
@@ -751,8 +736,7 @@
#: src/include/kdump/helps.rb:36
msgid ""
"<p><b>Enable/Disable Kdump</b><br>\n"
-" Enable or disable kdump. The boot option crashkernel parameter is added/"
-"removed. \n"
+" Enable or disable kdump. The boot option crashkernel parameter is added/removed. \n"
" To apply changes, a reboot is necessary.<br></p>\n"
msgstr ""
@@ -768,12 +752,7 @@
#: src/include/kdump/helps.rb:46
msgid ""
"<p><b>Firmware-Assisted Dump</b><br>\n"
-" Dumps are not generated before the partition is reinitialized but take "
-"place when the partition is restarting. When performing a firmware-"
-"assisted dump, system memory is frozen and the partition rebooted, which "
-"allows a new instance of the operating system to dump data from the "
-"previous kernel crash. This feature is suitable only when the system has "
-"more than 1.5 GB of memory.</p>"
+" Dumps are not generated before the partition is reinitialized but take place when the partition is restarting. When performing a firmware-assisted dump, system memory is frozen and the partition rebooted, which allows a new instance of the operating system to dump data from the previous kernel crash. This feature is suitable only when the system has more than 1.5 GB of memory.</p>"
msgstr ""
#. Kdump Memor&y [MB] - IntField 1/1
@@ -791,10 +770,8 @@
"<p><b>Dump Format</b><br>\n"
" <i>No Dump</i> - Only save the kernel log.<br>\n"
" <i>ELF Format</i> - Create dump file in the ELF format.<br>\n"
-" <i>Compressed Format</i> - Compress dump data by each page with gzip."
-"<br>\n"
-" <i>LZO Compressed Format</i> - Slightly bigger files but much faster."
-"<br>\n"
+" <i>Compressed Format</i> - Compress dump data by each page with gzip.<br>\n"
+" <i>LZO Compressed Format</i> - Slightly bigger files but much faster.<br>\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -802,8 +779,7 @@
#: src/include/kdump/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b>Saving Target for Kdump Image</b><br>\n"
-" The target for saving kdump images. Select type of target for saving "
-"dumps.<br></p>"
+" The target for saving kdump images. Select type of target for saving dumps.<br></p>"
msgstr ""
#. Dump Format - RadioButtons 2/6
@@ -811,8 +787,7 @@
msgid ""
"<p><b>Local Filestem</b> - Save kdump image in the local filesystem.\n"
" <i>Directory for Saving Dumps</i> - The path for saving kdump images.\n"
-" Selecting directory for saving kdump images via dialog by pressing "
-"<i>Browse</i>\n"
+" Selecting directory for saving kdump images via dialog by pressing <i>Browse</i>\n"
" <br></p>"
msgstr ""
@@ -824,8 +799,7 @@
" <i>Port</i> - The port number for connection.\n"
" <i>Directory on Server</i> - The path for saving kdump images.\n"
" <i>Enable Anonymous FTP</i> enables anonymous connection to server.\n"
-" <i>User Name</i> for ftp connection. <i>Password</i> for ftp connection."
-"<br></p>"
+" <i>User Name</i> for ftp connection. <i>Password</i> for ftp connection.<br></p>"
msgstr ""
#. Dump Format - RadioButtons 4/6
@@ -894,8 +868,7 @@
msgid ""
"<p><b>Enable Delete Old Dump Images</b> - \n"
" Enable Delete Old Dump Images. If the number of dump files in \n"
-" <i>Number of Old Dumps</i> exceeds this number, older dumps are removed."
-"<br></p>"
+" <i>Number of Old Dumps</i> exceeds this number, older dumps are removed.<br></p>"
msgstr ""
#. Enable Copy Ke&rnel into the Dump Directory - CheckBox 1/1
@@ -910,48 +883,39 @@
#. SMTP Server
#: src/include/kdump/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump.</p>"
+msgid "<p><b>SMTP Server</b> used for sending a notification email after a dump.</p>"
msgstr ""
#. SMTP User Name
#: src/include/kdump/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>User Name</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is\n"
-" set. This is optional. If you do not specifiy a username and password, "
-"plain SMTP will be used.</p>\n"
+" set. This is optional. If you do not specifiy a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n"
msgstr ""
#. SMTP Password
#: src/include/kdump/helps.rb:159
msgid ""
-"<p><b>Password</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is set. "
-"This\n"
-" is optional. If you do not specify a username and password, plain SMTP "
-"will be used.</p>\n"
+"<p><b>Password</b> for SMTP authetication when <i>SMTP Server</i> is set. This\n"
+" is optional. If you do not specify a username and password, plain SMTP will be used.</p>\n"
msgstr ""
#. Notification To (email addresses)
#: src/include/kdump/helps.rb:163
-msgid ""
-"<p><b>Notification To</b> Specify the email address to which a notification "
-"email will be sent when a dump has been saved.</p>\n"
+msgid "<p><b>Notification To</b> Specify the email address to which a notification email will be sent when a dump has been saved.</p>\n"
msgstr ""
#. Notification CC (email addresses)
#: src/include/kdump/helps.rb:167
msgid ""
-"<p><b>Notification CC</b> Specify a list of space-separated email addresses "
-"to\n"
-" which a notification email will be sent via cc if a dump has been saved.</"
-"p>\n"
+"<p><b>Notification CC</b> Specify a list of space-separated email addresses to\n"
+" which a notification email will be sent via cc if a dump has been saved.</p>\n"
msgstr ""
#. Number of Old Dumps (number)
#: src/include/kdump/helps.rb:171
msgid ""
-"<p><b>Number of Old Dumps</b> specifies how many old dumps are kept. If the "
-"number of dump files \n"
+"<p><b>Number of Old Dumps</b> specifies how many old dumps are kept. If the number of dump files \n"
"exceeds this number, older dumps are removed.</p>"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/kerberos-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/kerberos-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/kerberos-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -531,16 +531,13 @@
#. Help text: ask for database backend 2/4
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p><big>Local Database</big> will create a local database for storing the "
-"credentials.</p>"
+msgid "<p><big>Local Database</big> will create a local database for storing the credentials.</p>"
msgstr ""
#. Help text: ask for database backend 3/4
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:63
msgid ""
-"<p><big>Set Up New LDAP Server as Database Back-End</big> will set up a new "
-"LDAP server\n"
+"<p><big>Set Up New LDAP Server as Database Back-End</big> will set up a new LDAP server\n"
"on this machine and use it as database back-end.</p>\n"
msgstr ""
@@ -553,16 +550,12 @@
#. Help text: basic settings 1/2
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:71
-msgid ""
-"<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your "
-"Kerberos server.</p>"
+msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your Kerberos server.</p>"
msgstr ""
#. Help text: basic settings 2/2
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:75
-msgid ""
-"<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is "
-"to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
+msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
msgstr ""
#. Help text: Use existing LDAP server 1/6
@@ -581,32 +574,27 @@
#. Help text: New LDAP server 2/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:87
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p>With <big>LDAP Base DN</big> you can change the base DN of the LDAP "
-"server.</p>"
+msgid "<p>With <big>LDAP Base DN</big> you can change the base DN of the LDAP server.</p>"
msgstr ""
#. Help text: Use existing LDAP server 4/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:91
msgid ""
-"<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the "
-"Kerberos server should create \n"
+"<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the Kerberos server should create \n"
"the principals and other informational data by default.</p>"
msgstr ""
#. Help text: Use existing LDAP server 5/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:95
msgid ""
-"<p><big>KDC Bind DN</big> is the DN that KDC uses to authenticate to the "
-"LDAP server.\n"
+"<p><big>KDC Bind DN</big> is the DN that KDC uses to authenticate to the LDAP server.\n"
"Only read access is required for this account.</p>\n"
msgstr ""
#. Help text: Use existing LDAP server 6/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:99
msgid ""
-"<p><big>Kadmin Bind DN</big> is the DN that Kadmind uses to authenticate to "
-"the LDAP server.\n"
+"<p><big>Kadmin Bind DN</big> is the DN that Kadmind uses to authenticate to the LDAP server.\n"
"This account also needs write access.</p>\n"
msgstr ""
@@ -618,8 +606,7 @@
#. Help text: New LDAP server 3/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:111
msgid ""
-"<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the "
-"Kerberos server should create \n"
+"<p>The <big>Kerberos Container DN</big> specifies the container where the Kerberos server should create \n"
"the principals and other informational data by default.</p>\n"
msgstr ""
@@ -631,22 +618,18 @@
#. Help text: New LDAP server 5/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:117
msgid ""
-"<p>If you select the checkbox <big>Use Previously Entered Password</big>, "
-"the password you entered\n"
+"<p>If you select the checkbox <big>Use Previously Entered Password</big>, the password you entered\n"
"as the KDC Master password is also used for the LDAP administrator. \n"
msgstr ""
#. Help text: New LDAP server 6/6
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:121
-msgid ""
-"When the checkbox is not set, you can enter a different password for the "
-"LDAP administrator.</p>"
+msgid "When the checkbox is not set, you can enter a different password for the LDAP administrator.</p>"
msgstr ""
#. Help text: Summary 1/3
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:125
-msgid ""
-"<p>This is a short summary about your Kerberos server configuration.</p>"
+msgid "<p>This is a short summary about your Kerberos server configuration.</p>"
msgstr ""
#. Help text: Summary 2/3
@@ -656,46 +639,33 @@
#. Help text: Summary 3/3
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:133
-msgid ""
-"<p>You can change some values of your configuration by clicking the <b>Edit</"
-"b> button.</p>"
+msgid "<p>You can change some values of your configuration by clicking the <b>Edit</b> button.</p>"
msgstr ""
#. ==============================================================================
#. advanced item help: database_name
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:139
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this "
-"realm.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: acl_file
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:143
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file "
-"that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</"
-"p>"
+msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: admin_keytab
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:147
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to "
-"authenticate to the database.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to authenticate to the database.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: default_principal_expiration
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:151
-msgid ""
-"<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals "
-"created in this realm.</p>"
+msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 1/13
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:155
-msgid ""
-"<p>These flags specify the default attributes of the principal created in "
-"this realm.</p>"
+msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>"
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:158
@@ -740,9 +710,7 @@
#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:178
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another "
-"user, permitting user-to-user authentication for this principal."
+msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another user, permitting user-to-user authentication for this principal."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:181
@@ -751,12 +719,7 @@
#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:183
-msgid ""
-"If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to "
-"preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this "
-"flag on a service principal, the service tickets for this principal will "
-"only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket "
-"set."
+msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket set."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:186
@@ -765,9 +728,7 @@
#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:188
-msgid ""
-"If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using "
-"a hardware device before receiving any tickets."
+msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using a hardware device before receiving any tickets."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:191
@@ -776,9 +737,7 @@
#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:193
-msgid ""
-"Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this "
-"principal."
+msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this principal."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:196
@@ -787,10 +746,7 @@
#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:198
-msgid ""
-"Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-"
-"granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was "
-"used to obtain the TGT."
+msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was used to obtain the TGT."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:201
@@ -799,10 +755,7 @@
#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:203
-msgid ""
-"Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this "
-"principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within "
-"this realm."
+msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm."
msgstr ""
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:206
@@ -820,50 +773,34 @@
#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:211
-msgid ""
-"If this flag is enabled, it marks this principal as a password change "
-"service. This should only be used in special cases, for example, if a "
-"user's password has expired, the user has to get tickets for that "
-"principal to be able to change it without going through the normal password "
-"authentication."
+msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change service. This should only be used in special cases, for example, if a user's password has expired, the user has to get tickets for that principal to be able to change it without going through the normal password authentication."
msgstr ""
#. advanced item help : dict_file
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:215
-msgid ""
-"<p>The string location of the dictionary file containing strings that are "
-"not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy "
-"assigned to the principal, no check will be done.</p>"
+msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, no check will be done.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kadmind_port
#. advanced item help : kpasswd_port
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:219
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:223
-msgid ""
-"<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens "
-"for this realm.</p>"
+msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : key_stash_file
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:227
-msgid ""
-"<p>This string specifies the location where the master key has been stored "
-"with kdb5_stash.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been stored with kdb5_stash.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdc_ports
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:231
-msgid ""
-"<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this "
-"realm.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : master_key_name
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:235
-msgid ""
-"<p>This string specifies the name of the principal associated with the "
-"master key. The default value is K/M.</p>"
+msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the master key. The default value is K/M.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : master_key_type
@@ -873,69 +810,47 @@
#. advanced item help : max_life
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:243
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"valid for in this realm.</p>"
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : max_renew_life
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:247
-msgid ""
-"<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be "
-"renewed for in this realm.</p>"
+msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : supported_enctypes
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:251
-msgid ""
-"<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt "
-"combinations of principals for this realm.</p>"
+msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:255
-msgid ""
-"<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this "
-"realm.</p>"
+msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : reject_bad_transit
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:259
-msgid ""
-"<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm "
-"tickets should be checked against the transit path computed from the realm "
-"names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
+msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : ldap_conns_per_server
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:263
-msgid ""
-"<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be "
-"maintained via the LDAP server.</p>"
+msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained via the LDAP server.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : ldap_service_password_file
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:267
-msgid ""
-"<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed "
-"passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
+msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_subtrees
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:271
-msgid ""
-"<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The "
-"list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</"
-"p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under "
-"the subtree.</p>"
+msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_containerref
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:275
-msgid ""
-"<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a "
-"realm will be created. If the container reference is not configured for a "
-"realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
+msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_maxtktlife
@@ -945,9 +860,7 @@
#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
#: src/include/kerberos-server/helps.rb:283
-msgid ""
-"<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm."
-"</p>"
+msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>"
msgstr ""
#. Initialization dialog contents
Modified: trunk/yast/ka/po/kerberos.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/kerberos.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/kerberos.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -187,12 +187,7 @@
#. help text (do not transl. values "m","h", "d")
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:61
-msgid ""
-"<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default "
-"Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. "
-"Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for "
-"hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</"
-"tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
+msgid "<p>By default, the time unit of <b>Default Lifetime</b>, <b>Default Renewable Lifetime</b>, and <b>Clock Skew</b> is set to seconds. Alternatively, specify the time unit (<tt>m</tt> for minutes, <tt>h</tt> for hours, or <tt>d</tt> for days) and use it as a value suffix, as in <tt>1d</tt> or <tt>24h</tt> for one day.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -207,11 +202,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:115
-msgid ""
-"<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to "
-"another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. "
-"Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of "
-"them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
+msgid "<p><b>Forwardable</b> lets you transfer your complete identity (TGT) to another machine. <b>Proxiable</b> only lets you transfer particular tickets. Select wheter the options should be applied to all PAM services, none of them or enter a list of services separated by spaces.</p>"
msgstr ""
#. checkbox label
@@ -226,24 +217,17 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:144
-msgid ""
-"<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after "
-"closing the session.</p>"
+msgid "<p>If <b>Retained</b> is enabled, a PAM module keeps the tickets after closing the session.</p>"
msgstr ""
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:159
-msgid ""
-"<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos "
-"Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for "
-"user authentication on the SSH server.</p>"
+msgid "<p>To enable Kerberos support for your OpenSSH client, select <b>Kerberos Support for OpenSSH Client</b>. In this case, Kerberos tickets are used for user authentication on the SSH server.</p>"
msgstr ""
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:174
-msgid ""
-"<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication "
-"attempts by users it does not know.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Ignore Unknown Users</b> to have Kerberos ignore authentication attempts by users it does not know.</p>"
msgstr ""
#. intfield label
@@ -253,10 +237,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:190
-msgid ""
-"<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by "
-"users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for "
-"disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
+msgid "<p>When the <b>Minimum UID</b> is greater than 0, authentication attempts by users with UIDs below the specified number are ignored. This is useful for disabling Kerberos authentication for the system administrator root.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -266,9 +247,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:205
-msgid ""
-"<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly "
-"matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
+msgid "<p>The <b>Clock Skew</b> is the tolerance for time stamps not exactly matching the host's system clock. The value is in seconds.</p>"
msgstr ""
#. push button label
@@ -291,9 +270,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:247
-msgid ""
-"<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate "
-"configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
+msgid "<p>To configure the source of user accounts, select the appropriate configuration module in <b>Configure User Data</b>.</p>"
msgstr ""
#. menu item
@@ -313,9 +290,7 @@
#. help text for "Credential Cac&he Directory"
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:267
-msgid ""
-"<p>Specify the directory where to place credential cache files as "
-"<b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
+msgid "<p>Specify the directory where to place credential cache files as <b>Credential Cache Directory</b>.</p>"
msgstr ""
#. push button label
@@ -330,9 +305,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:292
-msgid ""
-"<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place "
-"the user's session-specific credential cache.</p>"
+msgid "<p><b>Credential Cache Template</b> specifies the location in which to place the user's session-specific credential cache.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -342,9 +315,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:308
-msgid ""
-"<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab "
-"File Location</b>.</p>"
+msgid "<p>Specify the location of the file with the keys of principals in <b>Keytab File Location</b>.</p>"
msgstr ""
#. push button label
@@ -359,9 +330,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:333
-msgid ""
-"<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the "
-"principal's name from the system user name.</p>"
+msgid "<p>With <b>Mappings</b>, specify how the PAM module should derive the principal's name from the system user name.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -371,16 +340,12 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:348
-msgid ""
-"<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a "
-"password questions.</p>"
+msgid "<p>The value of <b>Banner</b> is a text that should be shown before a password questions.</p>"
msgstr ""
#. generic help for Services tab
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:362
-msgid ""
-"<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no "
-"service or a specific list of services separated by commas.</p>"
+msgid "<p>All settings in this dialog can be applied for all PAM services, no service or a specific list of services separated by commas.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -390,9 +355,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:372
-msgid ""
-"<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) "
-"with no address information are requested.</p>"
+msgid "<p>When <b>Addressless Initial Tickets</b> is set, initial tickets (TGT) with no address information are requested.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -402,9 +365,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:388
-msgid ""
-"<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog."
-"</p>"
+msgid "<p>Check <b>Debug</b> to turn on debugging for selected services via syslog.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -414,9 +375,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:404
-msgid ""
-"<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</"
-"p>"
+msgid "<p><b>Sensitive Debug</b> turns on debugging of sensitive information.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -426,10 +385,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:420
-msgid ""
-"<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the "
-"presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate "
-"the user.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Accept Existing Ticket</b> to tell PAM module to accept the presence of pre-existing Kerberos credentials as sufficient to authenticate the user.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -439,9 +395,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:437
-msgid ""
-"<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External "
-"Credentials</b>.</p>"
+msgid "<p>List the services allowed to provide credentials in <b>External Credentials</b>.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -451,9 +405,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:454
-msgid ""
-"<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared "
-"memory is used during authentication.</p>"
+msgid "<p><b>Use Shared Memory</b> describes the services for which the shared memory is used during authentication.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -463,9 +415,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:471
-msgid ""
-"<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the "
-"value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
+msgid "<p>Select the services for which TGT should be validated by changing the value of <b>Validate Initial Ticket</b>."
msgstr ""
#. textentry label
@@ -475,9 +425,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:488
-msgid ""
-"<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password "
-"before the authentication attempt.</p>"
+msgid "<p>With <b>Initial Prompt</b> checked, the PAM module asks for a password before the authentication attempt.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -487,10 +435,7 @@
#. help text
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:504
-msgid ""
-"<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user "
-"for a password, in case the previously-entered password was somehow "
-"insufficient for authentication.</p>"
+msgid "<p>If <b>Subsequent Prompt</b> is enabled, the PAM module may ask the user for a password, in case the previously-entered password was somehow insufficient for authentication.</p>"
msgstr ""
#. directory location popup label
@@ -531,9 +476,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Authentication with Kerberos</big></b><br>\n"
-"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable "
-"Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in "
-"the network for this to work.\n"
+"The Kerberos client configuration updates your PAM settings to enable Kerberos authentication. Your system needs access to a Kerberos server in the network for this to work.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -542,27 +485,19 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Basic Client Settings</b>:\n"
-"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or "
-"address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To "
-"specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
+"Enter your <b>Default Domain</b>, <b>Default Realm</b>, and the hostname or address of your Key Distribution Center (<b>KDC Server Address</b>). To specify more values for KDC, separate them by spaces.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/5
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:719
msgid ""
"<p>\n"
-"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default "
-"realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the "
-"server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more "
-"information.</p>\n"
+"It is common practice to use the domain name in uppercase as your default realm name, but you can select freely. If the realm is not available on the server, you cannot log in. Ask your server administrator if you need more information.</p>\n"
msgstr ""
#. help text for Use DNS to acquire the configuration data at runtime
#: src/include/kerberos-client/dialogs.rb:723
-msgid ""
-"Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let "
-"your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This "
-"option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
+msgid "Check <b>Use DNS to Acquire the Configuration Data at Runtime</b> to let your client use the Kerberos authentication data provided by DNS. This option cannot be selected if the DNS server does not provide such data.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/5
Modified: trunk/yast/ka/po/ldap-client.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/ldap-client.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/ldap-client.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -232,91 +232,66 @@
#. help text 2/9
#: src/include/ldap/ui.rb:535
-msgid ""
-"<p>To authenticate your users with an OpenLDAP server, select <b>Use LDAP</"
-"b>. NSS and PAM will be configured accordingly.</p>"
+msgid "<p>To authenticate your users with an OpenLDAP server, select <b>Use LDAP</b>. NSS and PAM will be configured accordingly.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/9
#: src/include/ldap/ui.rb:539
msgid ""
"<p>To deactivate LDAP services, click <b>Do Not Use LDAP</b>.\n"
-"If you deactivate LDAP, the current LDAP entry for passwd in /etc/nsswitch."
-"conf\n"
+"If you deactivate LDAP, the current LDAP entry for passwd in /etc/nsswitch.conf\n"
"will be removed. The PAM configuration will be modified and the LDAP entry\n"
"removed.</p>"
msgstr ""
#. help text 3.5/9
#: src/include/ldap/ui.rb:546
-msgid ""
-"<p>To activate LDAP but forbid users from logging in to this machine, select "
-"<b>Enable LDAP Users but Disable Logins</b>.</p>"
+msgid "<p>To activate LDAP but forbid users from logging in to this machine, select <b>Enable LDAP Users but Disable Logins</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text
#: src/include/ldap/ui.rb:550
-msgid ""
-"<p>Check <b>Use System Security Services Daemon</b> if you want the system "
-"to use SSSD instead of nss_ldap.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Use System Security Services Daemon</b> if you want the system to use SSSD instead of nss_ldap.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/9
#: src/include/ldap/ui.rb:554
msgid ""
-"<p>Enter the LDAP server's address (such as ldap.example.com or 10.20.0.2) "
-"in <b>Addresses</b> and the distinguished name of the search base (<b>Base "
-"DN</b>, such as dc=example,dc=com). Specify multiple servers\n"
-"by separating their addresses with spaces. It must be possible to resolve "
-"the\n"
-"addresses without using LDAP. You can also specify the port on which the "
-"server is running using the syntax \"server:port\", for example, <tt>ldap."
-"example.com:379</tt>.\n"
+"<p>Enter the LDAP server's address (such as ldap.example.com or 10.20.0.2) in <b>Addresses</b> and the distinguished name of the search base (<b>Base DN</b>, such as dc=example,dc=com). Specify multiple servers\n"
+"by separating their addresses with spaces. It must be possible to resolve the\n"
+"addresses without using LDAP. You can also specify the port on which the server is running using the syntax \"server:port\", for example, <tt>ldap.example.com:379</tt>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. help text 5/9
#: src/include/ldap/ui.rb:561
-msgid ""
-"<p>With <b>Find</b>, select the LDAP server from the list provided by the "
-"service location protocol (SLP). Using <b>Fetch DN</b>, read the base DN "
-"from server.</p>"
+msgid "<p>With <b>Find</b>, select the LDAP server from the list provided by the service location protocol (SLP). Using <b>Fetch DN</b>, read the base DN from server.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/9
#: src/include/ldap/ui.rb:565
msgid ""
"<p>Some LDAP servers support StartTLS (RFC2830).\n"
-"If your server supports it and it is configured, activate <b>LDAP TLS/SSL</"
-"b>\n"
+"If your server supports it and it is configured, activate <b>LDAP TLS/SSL</b>\n"
"to encrypt your communication with the LDAP server. You may download a CA\n"
"certificate file in PEM format from a given URL.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap/ui.rb:571
msgid ""
-"<p>A TLS session may require special client configuration. One of the "
-"config\n"
-" options is TLS_REQCERT which specifies what checks to perform on "
-"server certificates.\n"
-" The value is the <b>level</b> that can be specified with keywords "
-"<i>never</i>, <i>allow</i>,\n"
-" <i>try</i> and <i>demand</i>. In the <b>SSL/TLS Configuration</b> "
-"dialog there is\n"
-" the option <b>Request server certificate</b> which will set the "
-"TLS_REQCERT\n"
-" configuration option to <i>demand</i> if it's enabled or to "
-"<i>allow</i> if it's disabled.</p>\n"
+"<p>A TLS session may require special client configuration. One of the config\n"
+" options is TLS_REQCERT which specifies what checks to perform on server certificates.\n"
+" The value is the <b>level</b> that can be specified with keywords <i>never</i>, <i>allow</i>,\n"
+" <i>try</i> and <i>demand</i>. In the <b>SSL/TLS Configuration</b> dialog there is\n"
+" the option <b>Request server certificate</b> which will set the TLS_REQCERT\n"
+" configuration option to <i>demand</i> if it's enabled or to <i>allow</i> if it's disabled.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap/ui.rb:579
msgid ""
-"<p>In addition to LDAP URLs and TLS/SSL encryption, LDAP supports LDAPS "
-"URLs.\n"
-" LDAPS URLs use SSL connections instead of plain connections. They "
-"have a syntax\n"
-" similar to LDAP URLs except the schemes are different and the "
-"default port for LDAPS URLs\n"
+"<p>In addition to LDAP URLs and TLS/SSL encryption, LDAP supports LDAPS URLs.\n"
+" LDAPS URLs use SSL connections instead of plain connections. They have a syntax\n"
+" similar to LDAP URLs except the schemes are different and the default port for LDAPS URLs\n"
" is 636 instead of 389.</p>\n"
msgstr ""
@@ -332,8 +307,7 @@
#. help text 9/9 (additional)
#: src/include/ldap/ui.rb:591
msgid ""
-"<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories, "
-"such\n"
+"<p><b>Automounter</b> is a daemon that automatically mounts directories, such\n"
"as users' home directories. Its configuration files (auto.*) should already\n"
"exist locally or over LDAP. If the automounter is not installed yet but you\n"
"want to use it, it will be installed automatically.</p>\n"
@@ -469,8 +443,7 @@
#. yes/no question
#: src/include/ldap/ui.rb:970
msgid ""
-"The security connection is enabled, but server certificate verification is "
-"disabled.\n"
+"The security connection is enabled, but server certificate verification is disabled.\n"
"Enable certificate checks now?"
msgstr ""
@@ -482,21 +455,16 @@
#. help text 1/3
#: src/include/ldap/ui.rb:1017
msgid ""
-"<p>If Kerberos authentication should be used, specify the <b>realm</b> and "
-"<b>KDC Address</b>.\n"
-"Determine if user credentials should be cached locally by checking <b>SSSD "
-"Offline Authentication</b>.\n"
-"For more info about SSSD settings, check the man page of <tt>sssd.conf</tt>."
-"</p>\n"
+"<p>If Kerberos authentication should be used, specify the <b>realm</b> and <b>KDC Address</b>.\n"
+"Determine if user credentials should be cached locally by checking <b>SSSD Offline Authentication</b>.\n"
+"For more info about SSSD settings, check the man page of <tt>sssd.conf</tt>.</p>\n"
msgstr ""
#. help text 2/3
#: src/include/ldap/ui.rb:1023
msgid ""
-"<p><b>Password Change Protocol</b> refers to the pam_password attribute of "
-"the\n"
-"<tt>/etc/ldap.conf</tt> file. See <tt>man pam_ldap</tt> for an explanation "
-"of its values.</p>"
+"<p><b>Password Change Protocol</b> refers to the pam_password attribute of the\n"
+"<tt>/etc/ldap.conf</tt> file. See <tt>man pam_ldap</tt> for an explanation of its values.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/3, %1 is attribute name
@@ -509,8 +477,7 @@
#: src/include/ldap/ui.rb:1034
msgid ""
"<p>If secure connection requires certificate checking, specify where your\n"
-"certificate file is located. Enter either a directory containing "
-"certificates\n"
+"certificate file is located. Enter either a directory containing certificates\n"
"or the explicit path to one certificate file.</p>"
msgstr ""
@@ -532,36 +499,30 @@
msgid ""
"<p>To access the data stored on the server, enter the\n"
"<b>Administrator DN</b>.\n"
-"You can enter the full DN (for example, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com) "
-"or \n"
-"the relative DN (for example, cn=Administrator). The LDAP base DN is "
-"appended automatically if the appropriate option is checked.</p>\n"
+"You can enter the full DN (for example, cn=Administrator,dc=mydomain,dc=com) or \n"
+"the relative DN (for example, cn=Administrator). The LDAP base DN is appended automatically if the appropriate option is checked.</p>\n"
msgstr ""
#. help text 3/4
#: src/include/ldap/ui.rb:1057
msgid ""
"<p>To create the default configuration objects for LDAP users and groups,\n"
-"check <b>Create Default Configuration Objects</b>. The objects are only "
-"created when they do not already exist.</p>\n"
+"check <b>Create Default Configuration Objects</b>. The objects are only created when they do not already exist.</p>\n"
msgstr ""
#. help text 4/4
#: src/include/ldap/ui.rb:1061
msgid ""
"<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n"
-"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet "
-"or\n"
+"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n"
"have changed your configuration.</p>\n"
msgstr ""
#. help text 1/1
#: src/include/ldap/ui.rb:1068
msgid ""
-"<p>Specify the search bases to use for specific maps (users or groups) if "
-"they are different from the base DN. These values are\n"
-"set to the ldap_user_search_base, ldap_group_search_base and "
-"ldap_autofs_search_base attributes in /etc/sssd/sssd.conf file.</p>\n"
+"<p>Specify the search bases to use for specific maps (users or groups) if they are different from the base DN. These values are\n"
+"set to the ldap_user_search_base, ldap_group_search_base and ldap_autofs_search_base attributes in /etc/sssd/sssd.conf file.</p>\n"
msgstr ""
#. tab label
@@ -790,8 +751,7 @@
#: src/include/ldap/ui.rb:1897
msgid ""
"<p>Edit the values of attributes in the table with <b>Edit</b>.\n"
-"Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value "
-"renames the\n"
+"Some values have special meanings, for example, changing the <b>cn</b> value renames the\n"
"current module.</p>\n"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/ldap-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/ldap-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/ldap-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -97,9 +97,7 @@
#. error popup
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:58
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:228
-msgid ""
-"The LDAP database has already been created. You can change the settings "
-"later in the installed system."
+msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings later in the installed system."
msgstr ""
#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read( .sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
@@ -112,9 +110,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:106
-msgid ""
-"Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to "
-"continue."
+msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to continue."
msgstr ""
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:112
@@ -207,9 +203,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:309
-msgid ""
-"OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has "
-"finished."
+msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has finished."
msgstr ""
#: src/clients/ldap-server_proposal.rb:344
@@ -233,10 +227,8 @@
#: src/include/ldap-server/complex.rb:105
msgid ""
-"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not "
-"running.\n"
-"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do "
-"you \n"
+"You have an existing configuration, but the LDAP server is currently not running.\n"
+"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do you \n"
"want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
@@ -313,9 +305,7 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:198
-msgid ""
-"Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want "
-"to create a new configuration from scratch?"
+msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
#. get helps page
@@ -503,9 +493,7 @@
#. Doing these checks during installation will
#. most probably fail
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:972
-msgid ""
-"Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider "
-"server.\n"
+msgid "Failed to open connection to the \"cn=config\" database on the provider server.\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:975
@@ -545,15 +533,12 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1078
-msgid ""
-"Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
+msgid "Setting up cascaded replication of the cn=config is currently not supported."
msgstr ""
#. 2. Verify that the binddn/credential combination acutally works
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1105
-msgid ""
-"Checking the authentication credentials defined in the replication "
-"configuration on the provider server failed.\n"
+msgid "Checking the authentication credentials defined in the replication configuration on the provider server failed.\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1108 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
@@ -582,8 +567,7 @@
#: src/include/ldap-server/dialogs.rb:1220
msgid ""
"\n"
-"(Remote access to the Configuration database will be restricted to "
-"encrypted\n"
+"(Remote access to the Configuration database will be restricted to encrypted\n"
"LDAP Connections.)\n"
msgstr ""
@@ -616,10 +600,8 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:21
msgid ""
"<p>Select <b>Yes</b> if the LDAP server should be started automatically as \n"
-"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be "
-"started. Note:\n"
-"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</"
-"p>\n"
+"part of the boot process. Select <b>No</b> if the LDAP server should not be started. Note:\n"
+"After selecting <b>No</b>, you cannot change the OpenLDAP configuration.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:26
@@ -632,18 +614,14 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:30
msgid ""
-"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured "
-"communication\n"
-"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate "
-"configured.</p>"
+"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured communication\n"
+"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate configured.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:33
msgid ""
-"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL "
-"protected\n"
-"connections on port 636. This only works if you have a server certificate "
-"configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
+"<p><b>LDAPS</b> enables the \"LDAP over SSL (ldaps)\" interface for SSL protected\n"
+"connections on port 636. This only works if you have a server certificate configured (see \"Global Settings\"/\"TLS Settings\").\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:36
@@ -670,10 +648,8 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:49
msgid ""
-"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> and <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> is "
-"a\n"
-"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout "
-"and\n"
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> and <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> is a\n"
+"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout and\n"
"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.</p>\n"
@@ -687,24 +663,18 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:59
msgid ""
-"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</"
-"b> \n"
-"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and "
-"other \n"
-"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends "
-"the \n"
-"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,"
-"dc=com</tt>\n"
-"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective "
-"Administrator DN\n"
+"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</b> \n"
+"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and other \n"
+"administrative limit restrictions. Checking <b>Append Base DN</b> appends the \n"
+"<b>Base DN</b> entered above, for example, a base DN of <tt>dc=example,dc=com</tt>\n"
+"and Administrator DN of <tt>c=Admin</tt> would combine to an effective Administrator DN\n"
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:67
msgid ""
"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
-"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root "
-"password\n"
+"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root password\n"
"entered earlier in the installation process.</p> "
msgstr ""
@@ -738,8 +708,7 @@
"click <b>Change Password</b>. \n"
"A Popup will prompt you to enter the new password and select the \n"
"<b>Password Encryption</b>. \n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already "
-"been \n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been \n"
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
@@ -753,35 +722,25 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:99
msgid ""
-"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN "
-"automatically\n"
+"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN automatically\n"
"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:102
msgid ""
-"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change "
-"Password</b>.\n"
-"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password "
-"Encryption</b>.\n"
-"The password fields are initially empty even if a password has already been "
-"set in the configuration.</p>\n"
+"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change Password</b>.\n"
+"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password Encryption</b>.\n"
+"The password fields are initially empty even if a password has already been set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:107
msgid ""
-"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can "
-"adjust\n"
-"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the "
-"number of entries\n"
-"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough "
-"RAM) this number\n"
-"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index "
-"Cache (IDL cache)</b> \n"
-"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially "
-"HDB-Databases require a\n"
-"large IDL cache for good search performance (three times the size of the "
-"entry cache as a rule of\n"
+"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can adjust\n"
+"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the number of entries\n"
+"that are kept in OpenLDAP's in-memory entry cache. If it is possible (enough RAM) this number\n"
+"should be large enough to keep the whole database in memory. The <b>Index Cache (IDL cache)</b> \n"
+"is used to speed up searches on indexed attributes. In general especially HDB-Databases require a\n"
+"large IDL cache for good search performance (three times the size of the entry cache as a rule of\n"
"thumbs).</p>"
msgstr ""
@@ -797,14 +756,10 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:120
msgid ""
-"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP "
-"server\n"
-"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests "
-"before storing them\n"
-"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, "
-"but may be\n"
-"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify "
-"extended operation \n"
+"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP server\n"
+"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before storing them\n"
+"in the database. Note that this violates the X.500/LDAP information model, but may be\n"
+"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
@@ -818,15 +773,12 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:134
-msgid ""
-"<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object "
-"DN</b>.</p>"
+msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object DN</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:137
msgid ""
-"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You "
-"may\n"
+"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You may\n"
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
@@ -840,33 +792,28 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:144
-msgid ""
-"<p>The table displays a list of attributes which currently have an index "
-"defined.</p>"
+msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an index defined.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:147
msgid ""
"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
-"common searches on a database. YaST allows you to setup three different "
-"types\n"
+"common searches on a database. YaST allows you to setup three different types\n"
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:153
msgid ""
"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
-"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be "
-"configured\n"
+"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:158
msgid ""
"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
-"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> "
-"index\n"
+"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
@@ -885,11 +832,9 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:171
msgid ""
-"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly "
-"added\n"
+"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly added\n"
"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
-"written to the server, a background task will start to generate the "
-"indexing\n"
+"written to the server, a background task will start to generate the indexing\n"
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
@@ -905,8 +850,7 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:183
msgid ""
-"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a "
-"more\n"
+"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a more\n"
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -919,11 +863,9 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:191
msgid ""
-"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose "
-"target\n"
+"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose target\n"
"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
-"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, "
-"using\n"
+"accessed. Therefore you should order the rules according to your needs, using\n"
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
@@ -933,8 +875,7 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:200
msgid ""
-"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" "
-"checkbox, if you want to \n"
+"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox, if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
@@ -944,16 +885,11 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:204
msgid ""
-"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator "
-"(stored\n"
-"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is "
-"synced\n"
-"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify "
-"or\n"
-"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the "
-"indicator\n"
-"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator "
-"is\n"
+"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator (stored\n"
+"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is synced\n"
+"to the database after the number of write \"<i>Operations</i>\" you specify or\n"
+"after more than the specified \"<i>Minutes</i>\" have passed since the indicator\n"
+"has last been written. By default (both values are '0') the state indicator is\n"
"only written after a clean shutdown. Writing it more often can result in\n"
"a faster startup time after an unclean shutdown but might result in a small\n"
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
@@ -965,14 +901,10 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:215
msgid ""
-"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write "
-"operations\n"
-"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in "
-"the session log. \n"
-"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" "
-"replication. In \n"
-"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master "
-"server.</p>"
+"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write operations\n"
+"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in the session log. \n"
+"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" replication. In \n"
+"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master server.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:221
@@ -981,8 +913,7 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:224
msgid ""
-"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want "
-"the\n"
+"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
@@ -998,8 +929,7 @@
"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
"enter the fully qualified hostname of the master server. It is important to\n"
"use the fully qualified hostname to verify the master server's TLS/SSL\n"
-"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-"
-"standard\n"
+"certificate. Adjust the port number if the master server is using non-standard\n"
"ldap ports.\n"
msgstr ""
@@ -1034,10 +964,8 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:250
msgid ""
-"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to "
-"authenticate against the master.\n"
-"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated "
-"database on the master.</p>\n"
+"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to authenticate against the master.\n"
+"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated database on the master.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:253
@@ -1048,10 +976,8 @@
msgid ""
"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
"operations with an LDAP referral. \n"
-"By default, this referral points the client to the master server. You can "
-"configure a different update referral here.\n"
-"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for "
-"the\n"
+"By default, this referral points the client to the master server. You can configure a different update referral here.\n"
+"This is e.g. useful in a cascaded replication setup where the provider for the\n"
"slave server is as slave server too. </p>\n"
msgstr ""
@@ -1107,15 +1033,11 @@
#. Configuration Wizard Step 1
#: src/include/ldap-server/helps.rb:287
-msgid ""
-"<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</"
-"p> "
+msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</p> "
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:290
-msgid ""
-"<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration "
-"wizard.</p>"
+msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration wizard.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:293
@@ -1126,15 +1048,12 @@
#. Configuration Wizard Step 2
#: src/include/ldap-server/helps.rb:297
-msgid ""
-"<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios "
-"are available:</p>"
+msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios are available:</p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:300
msgid ""
-"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server "
-"with\n"
+"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server with\n"
"no preparations for replication.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1146,8 +1065,7 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:306
msgid ""
-"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that "
-"replicates all its data,\n"
+"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that replicates all its data,\n"
"including configuration, from a master server.</p>"
msgstr ""
@@ -1169,18 +1087,15 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:319
msgid ""
-"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the "
-"server\n"
+"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the server\n"
"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
-"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</"
-"p>\n"
+"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:324
msgid ""
"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
-"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so "
-"that\n"
+"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so that\n"
"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1191,10 +1106,8 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:330
msgid ""
"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
-"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</"
-"b>,\n"
-"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the "
-"corresponding\n"
+"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</b>,\n"
+"<b>Certificate File</b> and <b>Certificate Key File</b> into the corresponding\n"
"textfields.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1212,26 +1125,21 @@
#. Tree Item Dialog "schema" 1/
#: src/include/ldap-server/helps.rb:344
msgid ""
-"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog "
-"in which to choose\n"
-"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not "
-"support the removal of \n"
+"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in which to choose\n"
+"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "loglevel"
#: src/include/ldap-server/helps.rb:350
msgid ""
-"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and "
-"statistics\n"
+"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and statistics\n"
"to syslog.</p>"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
#: src/include/ldap-server/helps.rb:354
-msgid ""
-"<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or "
-"disallow:</p>"
+msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or disallow:</p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:357
@@ -1240,17 +1148,14 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:358
msgid ""
-"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind "
-"requests.\n"
+"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind requests.\n"
"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:361
msgid ""
-"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind "
-"when \n"
-"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not "
-"present) </p>"
+"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind when \n"
+"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not present) </p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:364
@@ -1261,8 +1166,7 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:367
msgid ""
-"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow "
-"unauthenticated\n"
+"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow unauthenticated\n"
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1280,16 +1184,14 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:378
msgid ""
-"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple "
-"Bind\n"
+"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:381
msgid ""
"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
-"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection "
-"back\n"
+"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1304,12 +1206,9 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:392
msgid ""
"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
-"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The "
-"\"Frontend\"\n"
-"database is use to configure global access control restrictions and "
-"overlays\n"
-"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration "
-"of\n"
+"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The \"Frontend\"\n"
+"database is use to configure global access control restrictions and overlays\n"
+"that apply to all databases. The \"Config\" database holds the configuration of\n"
"the LDAP server itself.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1320,32 +1219,26 @@
#: src/include/ldap-server/helps.rb:401
msgid ""
-"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete "
-"Database...</b>.\n"
+"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete Database...</b>.\n"
"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:404
msgid ""
-"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") "
-"here. This is required to make\n"
+"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") here. This is required to make\n"
"the configuration database accessible remotely.</p>"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:407
msgid ""
-"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select "
-"the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
-"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as "
-"needed for MirrorMode replication.</p>\n"
+"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
+"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed for MirrorMode replication.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/helps.rb:410
msgid ""
-"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master "
-"server. Please enter the master\n"
-"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or "
-"\"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
+"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master server. Please enter the master\n"
+"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or \"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
"for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>"
msgstr ""
@@ -1374,9 +1267,7 @@
msgstr "სერვერი"
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:50
-msgid ""
-"This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the "
-"standard OpenLDAP configuration wizard."
+msgid "This server is not setup as a MirrorMode Node. Click \"Next\" to launch the standard OpenLDAP configuration wizard."
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:85
@@ -1384,8 +1275,7 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:127
-msgid ""
-"Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
+msgid "Deleting the host on which you started this YaST Module is not possible.\n"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/mirrormode-wizard.rb:130
@@ -1703,9 +1593,7 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:175
-msgid ""
-"Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous "
-"directory access)"
+msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous directory access)"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:179
@@ -1713,8 +1601,7 @@
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:182
-msgid ""
-"Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
+msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
msgstr ""
#: src/include/ldap-server/widgets.rb:188
@@ -2240,8 +2127,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
-msgid ""
-"Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
+msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
msgstr ""
#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
@@ -2397,9 +2283,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/LdapServer.pm:883
-msgid ""
-"Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take "
-"some minutes)"
+msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take some minutes)"
msgstr ""
#: src/modules/LdapServer.pm:884
@@ -2422,9 +2306,7 @@
#: src/modules/LdapServer.pm:1006
#, fuzzy
#| msgid "An error occurred while saving and activating the changes."
-msgid ""
-"An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to "
-"finish.\n"
+msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to finish.\n"
msgstr "შეცდომა ცვლილებების შენახვისას და აქტივირებისას."
#: src/modules/LdapServer.pm:1007
@@ -2539,9 +2421,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/LdapServer.pm:1874
-msgid ""
-"A master server for replication cannot work correctly without knowing its "
-"own fully qualified hostname."
+msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing its own fully qualified hostname."
msgstr ""
#: src/modules/LdapServer.pm:2510 src/modules/LdapServer.pm:2520
@@ -2558,9 +2438,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/LdapServer.pm:2565
-msgid ""
-"The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-"
-"letter code."
+msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr ""
#. parameter check failed
@@ -2602,8 +2480,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/LdapServer.pm:3414
-msgid ""
-"Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
+msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
msgstr ""
#: src/modules/LdapServer.pm:3415
Modified: trunk/yast/ka/po/ldap.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/ldap.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/ldap.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -25,8 +25,7 @@
#: src/Ldap.rb:256
msgid ""
"Failed to establish TLS encryption.\n"
-"Verify that the correct CA Certificate is installed and the Server "
-"Certificate is valid."
+"Verify that the correct CA Certificate is installed and the Server Certificate is valid."
msgstr ""
#. hint to error message
@@ -273,8 +272,7 @@
#: src/LdapPopup.rb:555
msgid ""
"<p>Here, set the values of attributes belonging\n"
-"to an object using the current template. Such values are used as defaults "
-"when\n"
+"to an object using the current template. Such values are used as defaults when\n"
"the new object is created.</p>\n"
msgstr ""
@@ -287,8 +285,7 @@
#: src/LdapPopup.rb:567
msgid ""
"<p>You can use special syntax to create attribute\n"
-"values from existing ones. The expression <i>%attr_name</i> will be "
-"replaced\n"
+"values from existing ones. The expression <i>%attr_name</i> will be replaced\n"
"with the value of attribute \"attr_name\" (for example, use \"/home/%uid\"\n"
"as a value of \"homeDirectory\").</p>\n"
msgstr ""
@@ -310,10 +307,7 @@
#. help text for LDAP browser
#: src/ldap_browser.rb:64
-msgid ""
-"<p>Once the LDAP object is selected in the tree, the table shows the object "
-"data. Use <b>Edit</b> to change the value of the selected attribute. Use "
-"<b>Save</b> to save your changes to LDAP.</p>"
+msgid "<p>Once the LDAP object is selected in the tree, the table shows the object data. Use <b>Edit</b> to change the value of the selected attribute. Use <b>Save</b> to save your changes to LDAP.</p>"
msgstr ""
#. popup question (Continue/Cancel follows)
@@ -379,9 +373,9 @@
#. table header 1/2
#: src/ldap_browser.rb:691
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "ატრუბუტი"
#. table header 2/2
#: src/ldap_browser.rb:693
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "მნიშვნელობა"
Modified: trunk/yast/ka/po/live-installer.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/live-installer.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/live-installer.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -138,8 +138,7 @@
#: src/clients/inst_live_simple_proposal.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
-"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</"
-"p>"
+"Use <b>Accept</b> to perform a new installation with the values displayed.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/3
Modified: trunk/yast/ka/po/lxc.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/lxc.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/lxc.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -284,20 +284,15 @@
#: src/include/lxc/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>LXC Overview</big></b><br>\n"
-"Here, see the list of configured Linux Containers (LXC) with their current "
-"status.\n"
-"<p>Use <b>Create</b> to create new container. Delete existing one with "
-"<b>Destroy</b>.\n"
+"Here, see the list of configured Linux Containers (LXC) with their current status.\n"
+"<p>Use <b>Create</b> to create new container. Delete existing one with <b>Destroy</b>.\n"
"</p>"
msgstr ""
#. Overview dialog help, part 2
#: src/include/lxc/helps.rb:47
msgid ""
-"<p>You can start selected container with <b>Start</b>. The container is "
-"started in background. You can connect to it using <b>Connect</b> button or "
-"manually using <tt>lxc-console</tt> command. Once in console, you can close "
-"it from within or using the <b>Disconnect</b> button.</p>\n"
+"<p>You can start selected container with <b>Start</b>. The container is started in background. You can connect to it using <b>Connect</b> button or manually using <tt>lxc-console</tt> command. Once in console, you can close it from within or using the <b>Disconnect</b> button.</p>\n"
"<p>Note that <b>Connect</b> option is not available in text mode.</p>"
msgstr ""
@@ -310,25 +305,17 @@
#. Create dialog help, part 2
#: src/include/lxc/helps.rb:55
-msgid ""
-"<p>Choose a <b>Name</b> for your container, select a base <b>Template</b>, "
-"and enter desired network settings.</p>"
+msgid "<p>Choose a <b>Name</b> for your container, select a base <b>Template</b>, and enter desired network settings.</p>"
msgstr ""
#. Create dialog help, part 3
#: src/include/lxc/helps.rb:59
-msgid ""
-"<p>Use the value <tt>0.0.0.0</tt> as <b>IP Address</b> to have dynamic "
-"address assigned by DHCP. If there's no bridge device configured yet, use "
-"the <b>Configure Network</b> button and create one.</p>"
+msgid "<p>Use the value <tt>0.0.0.0</tt> as <b>IP Address</b> to have dynamic address assigned by DHCP. If there's no bridge device configured yet, use the <b>Configure Network</b> button and create one.</p>"
msgstr ""
#. Create dialog help, part 4
#: src/include/lxc/helps.rb:63
-msgid ""
-"<p>Select a password to use for a system administrator ('root') in the "
-"container. If no password is entered, the default value <tt>root</tt> will "
-"be used.</p>"
+msgid "<p>Select a password to use for a system administrator ('root') in the container. If no password is entered, the default value <tt>root</tt> will be used.</p>"
msgstr ""
#. Create dialog help, part 5
@@ -338,9 +325,7 @@
#. info label (try to keep the text short)
#: src/modules/Lxc.rb:226
-msgid ""
-"Some problems with LXC configuration were found. Check the documentation for "
-"details."
+msgid "Some problems with LXC configuration were found. Check the documentation for details."
msgstr ""
#. output follows in widget below
Modified: trunk/yast/ka/po/mail.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/mail.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/mail.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -82,8 +82,7 @@
#: src/include/mail/helps.rb:79
msgid ""
"<p>If choosing <b>No Connection</b>, the mail server will be started.\n"
-"However, only local mail transport is possible. The MTA listens to the "
-"localhost.</p>\n"
+"However, only local mail transport is possible. The MTA listens to the localhost.</p>\n"
msgstr ""
#. Translators: masquerading dialog help, part 1 of 1
@@ -98,8 +97,7 @@
msgid ""
"\n"
"<p>Some servers require authentication for sending mails. Here you can\n"
-"enter information for this option. If you do not want to use "
-"authentication,\n"
+"enter information for this option. If you do not want to use authentication,\n"
"simply leave these fields empty.</p>\n"
msgstr ""
@@ -108,16 +106,14 @@
msgid ""
"\n"
"<p>The outgoing mail server is generally intended for dial-up connections.\n"
-"Enter the Internet service provider's SMTP server, such as <b>smtp.provider."
-"com</b>.</p>\n"
+"Enter the Internet service provider's SMTP server, such as <b>smtp.provider.com</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. Translators: authentication dialog help 3/4
#: src/include/mail/helps.rb:109
msgid ""
"\n"
-"<p>In the <b>User Name</b> field, enter the user name assigned by from your "
-"provider.</p>\n"
+"<p>In the <b>User Name</b> field, enter the user name assigned by from your provider.</p>\n"
msgstr ""
#. Translators: authentication dialog help 4/4
@@ -150,8 +146,7 @@
"\n"
"<p>This table redirects mail delivered locally.\n"
"Redirect it to another local user (useful for system accounts,\n"
-"especially for <b>root</b>), to a remote address, or to a list of addresses."
-"</p>\n"
+"especially for <b>root</b>), to a remote address, or to a list of addresses.</p>\n"
msgstr ""
#. Translators: aliases dialog help, part 2 of 2
@@ -595,8 +590,7 @@
#: src/include/mail/widgets.rb:162
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Enabling virus scanning (AMaViS)</b> checks incoming and outgoing "
-"mail\n"
+"<p><b>Enabling virus scanning (AMaViS)</b> checks incoming and outgoing mail\n"
"with AMaViS.</p>\n"
msgstr ""
@@ -634,13 +628,10 @@
msgid ""
"\n"
"<p>Enabling DKIM for outgoing emails requires additional actions. A SSL key\n"
-"will be generated for the 'mydomain' value defined in Postfix. A new "
-"service\n"
-"'submission' will be configured in Postfix. After this is set up you can "
-"send\n"
+"will be generated for the 'mydomain' value defined in Postfix. A new service\n"
+"'submission' will be configured in Postfix. After this is set up you can send\n"
"email with this service 'submission' from 'mynetworks' with enabled SASL\n"
-"authentication. Only the emails sent by this new service will be signed "
-"with\n"
+"authentication. Only the emails sent by this new service will be signed with\n"
"the domain key.</p>\n"
msgstr ""
@@ -652,16 +643,14 @@
"Service. The public key will be saved as a DNS TXT record\n"
"in <b>/var/db/dkim/[mydomain].public.txt</b> and needs to be deployed to an\n"
"according Domain Name Service. If there is a name service\n"
-"running on this server, which is the authoritative server for that domain, "
-"the\n"
+"running on this server, which is the authoritative server for that domain, the\n"
"public key will be added as a TXT record to that domain zone\n"
"automatically.</p>\n"
msgstr ""
#. help text
#: src/include/mail/widgets.rb:215
-msgid ""
-"If you enable DKIM support, the virus scanning (AMaViS) will be enabled too."
+msgid "If you enable DKIM support, the virus scanning (AMaViS) will be enabled too."
msgstr ""
#. Translators: text entry label
@@ -704,9 +693,7 @@
#. help text
#: src/include/mail/widgets.rb:306
-msgid ""
-"<p>The <b>delivery mode</b> is usually <b>Directly</b>, unless you do not "
-"forward root's mail or want to access the mail via IMAP.</p>"
+msgid "<p>The <b>delivery mode</b> is usually <b>Directly</b>, unless you do not forward root's mail or want to access the mail via IMAP.</p>"
msgstr ""
#. LogView label. take a string from users?
Modified: trunk/yast/ka/po/multipath.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/multipath.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/multipath.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -257,42 +257,29 @@
"\t\t\tStart or stop multipathd, check the multipath information.<br><br>\n"
"\n"
"\t\t\t<b><big>Stop/Start Multipathd</big></b><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Use Multipath\"</b> to start multipathd. Click <b>\"Do not "
-"use Multipath\"</b> to stop multipathd.<br>\n"
-"\t\t\tMultipath status information can still be displayed when multipathd "
-"stopped.<br><br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Use Multipath\"</b> to start multipathd. Click <b>\"Do not use Multipath\"</b> to stop multipathd.<br>\n"
+"\t\t\tMultipath status information can still be displayed when multipathd stopped.<br><br>\n"
"\n"
"\t\t\t<b><big>Configure Multipath</big></b><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>Configure</b> Tab to make the multipath configurations.<br></"
-"p>\n"
+"\t\t\tClick <b>Configure</b> Tab to make the multipath configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
#. dialog help for Configure tab
#: src/include/multipath/helps.rb:56
msgid ""
"<p><b><big>Configuration</big></b><br>\n"
-"\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There "
-"are four sections in the configuration file:\n"
-"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, "
-"<b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
+"\t\t\tAll the content of /etc/multipath.conf can be configured here. There are four sections in the configuration file:\n"
+"\t\t\t<b>multipaths</b>, <b>defaults</b>, <b>blacklist</b>, <b>blacklist_exception</b>, <b>devices.</b><br><br>\n"
"\t\t\t<b>Multipaths:</b> list of multipaths finest-grained settings.<br>\n"
"\t\t\t<b>Defaults:</b> multipath-tools default settings.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Defaults\"</b> button to configure defaults "
-"settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist:</b> list of device names to be discard as not multipath "
-"candidates.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist\"</b> button to configure blacklist "
-"settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> list of device names to be excluded from "
-"blacklist.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist Exceptions\"</b> button to configure "
-"blacklist_exceptions settings.<br>\n"
-"\t\t\t<b>Devices:</b> list of per storage controller settings. Overrides "
-"default settings, overridden by per multipath settings.<br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Configure devices\"</b> button to configure devices "
-"settings.<br><br>\n"
-"\t\t\tClick <b>\"Finish\"</b> button to save and update the configurations."
-"<br><br></p>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure Defaults\"</b> button to configure defaults settings.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist:</b> list of device names to be discard as not multipath candidates.<br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist\"</b> button to configure blacklist settings.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Blacklist Exceptions:</b> list of device names to be excluded from blacklist.<br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure Blacklist Exceptions\"</b> button to configure blacklist_exceptions settings.<br>\n"
+"\t\t\t<b>Devices:</b> list of per storage controller settings. Overrides default settings, overridden by per multipath settings.<br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Configure devices\"</b> button to configure devices settings.<br><br>\n"
+"\t\t\tClick <b>\"Finish\"</b> button to save and update the configurations.<br><br></p>\n"
msgstr ""
#. dialog help for defaults section configure tab 1/3
@@ -300,27 +287,19 @@
msgid ""
"<p><b><big>Defaults Configuration</big></b><br>\n"
"\t\t\tGlobal default settings can be configured and cleared here.<br>\n"
-"\t\t\tAny default setting here will take effect in all multipath "
-"configurations, unless a corresponding local setting overwrites it.<br>\n"
-"\t\t\tIf a default setting here is cleared, multipath will take its own "
-"value as default setting.<br></p>\n"
+"\t\t\tAny default setting here will take effect in all multipath configurations, unless a corresponding local setting overwrites it.<br>\n"
+"\t\t\tIf a default setting here is cleared, multipath will take its own value as default setting.<br></p>\n"
msgstr ""
#. dialog help for blacklist section configure tab 1/3
#: src/include/multipath/helps.rb:79
msgid ""
"<p><b><big>Blacklist Configuration</big></b><br>\n"
-"\t\t\tDevice names listed here can be discarded as not multipath candidates."
-"<br>\n"
-"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, "
-"<b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device in blacklist."
-"<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device "
-"names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are "
-"cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller in "
-"blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
+"\t\t\tDevice names listed here can be discarded as not multipath candidates.<br>\n"
+"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device in blacklist.<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller in blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -329,15 +308,10 @@
msgid ""
"<p><b><big>Blacklist Exceptions Configuration</big></b><br>\n"
"\t\t\tDevice names listed here are excluded from blacklist.<br>\n"
-"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, "
-"<b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
-"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device excepted from "
-"blacklist.<br>\n"
-"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device "
-"names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are "
-"cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
-"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller excepted "
-"from blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
+"\t\t\tThere are three methods to identify a device name: <b>wwid</b>, <b>devnode</b>, <b>device</b>.<br><br>\n"
+"\t\t\t<b>wwid</b>: The world wide ID identifying the device excepted from blacklist.<br>\n"
+"\t\t\t<b>devnode</b>: Regular expression can be used here to identify device names in udev_dir (default in directory /dev). Common device names are cciss, fd, hd, md, dm, sr, scd, st, ram, raw, loop.<br>\n"
+"\t\t\t<b>device</b>: Used to identify a specific storage controller excepted from blacklist. A device can be specified by vendor and product name.<br>\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -345,10 +319,8 @@
#: src/include/multipath/helps.rb:99
msgid ""
"<p><b><big>Devices Configuration</big></b><br>\n"
-"\t\t\tPer storage controller settings are listed here, they override the "
-"default settings and are overridden by per multipath settings.<br>\n"
-"\t\t\tEach device is identified by <b>vendor</b> and <b>product</b> name."
-"<br></p>\n"
+"\t\t\tPer storage controller settings are listed here, they override the default settings and are overridden by per multipath settings.<br>\n"
+"\t\t\tEach device is identified by <b>vendor</b> and <b>product</b> name.<br></p>\n"
msgstr ""
#. add quotes to configuration value, no matter how many words.
Modified: trunk/yast/ka/po/ncurses-pkg.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/ncurses-pkg.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/ncurses-pkg.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -51,8 +51,7 @@
msgstr ""
#: src/NCPackageSelector.cc:1297
-msgid ""
-"You can choose to install anyway, but you risk getting a corrupted system."
+msgid "You can choose to install anyway, but you risk getting a corrupted system."
msgstr ""
#: src/NCPackageSelector.cc:1298
@@ -120,29 +119,19 @@
msgstr ""
#: src/NCPkgFilterClassification.cc:203
-msgid ""
-"This is a list of useful packages. They will be additionally installed if "
-"recommeded by a newly installed package. To get packages recommeded by "
-"already installed packages the option <b>Install Recommended Packages for "
-"Already Installed Packages</b> from <b>Dependencies</b> menu has to be set."
+msgid "This is a list of useful packages. They will be additionally installed if recommeded by a newly installed package. To get packages recommeded by already installed packages the option <b>Install Recommended Packages for Already Installed Packages</b> from <b>Dependencies</b> menu has to be set."
msgstr ""
#: src/NCPkgFilterClassification.cc:207
-msgid ""
-"It's suggested to install these packages because they fit to already "
-"installed packages. The decision to install it is by the user."
+msgid "It's suggested to install these packages because they fit to already installed packages. The decision to install it is by the user."
msgstr ""
#: src/NCPkgFilterClassification.cc:211
-msgid ""
-"The solver has detected that these packages are without a repository, i.e. "
-"updates aren't possible."
+msgid "The solver has detected that these packages are without a repository, i.e. updates aren't possible."
msgstr ""
#: src/NCPkgFilterClassification.cc:215
-msgid ""
-"These packages might be unneeded because former dependencies don't apply any "
-"longer."
+msgid "These packages might be unneeded because former dependencies don't apply any longer."
msgstr ""
#: src/NCPkgFilterInstSummary.cc:65
@@ -176,9 +165,7 @@
#. Translators: %s is a locale code, e.g. en_GB
#: src/NCPkgFilterLocale.cc:178
#, c-format
-msgid ""
-"Translations, dictionaries and other language-related files for <b>%s</b> "
-"locale"
+msgid "Translations, dictionaries and other language-related files for <b>%s</b> locale"
msgstr ""
#. the label of the selections
@@ -680,62 +667,32 @@
#. part1 of help text package installation
#: src/NCPkgStrings.cc:121
-msgid ""
-"<p><b>Welcome to the package selector</b></p><p>This tool will help you to "
-"manage the software on your system. You can install, update or remove single "
-"packages, as well as patterns (sets of packages serving certain purpose) or "
-"languages. Usually, you do not need to care about package dependencies when "
-"installing or removing anything, the solver will do it for you. The package "
-"selector consists of three main parts: <b>filters</b>, <b>package table</b> "
-"and <b>menu</b>.</p>"
+msgid "<p><b>Welcome to the package selector</b></p><p>This tool will help you to manage the software on your system. You can install, update or remove single packages, as well as patterns (sets of packages serving certain purpose) or languages. Usually, you do not need to care about package dependencies when installing or removing anything, the solver will do it for you. The package selector consists of three main parts: <b>filters</b>, <b>package table</b> and <b>menu</b>.</p>"
msgstr ""
#. part of help text package installation
#: src/NCPkgStrings.cc:129
-msgid ""
-"<p><b>Filter</b> on left panel is designed for easy orientation in a large "
-"amount of packages. Use filters to display only packages from a certain "
-"repository or in a selected pattern (for example, Games or C/C++ "
-"Development) or to search for particular keywords. More information on "
-"filters can be found in <i>How to use filters</i>.</p>"
+msgid "<p><b>Filter</b> on left panel is designed for easy orientation in a large amount of packages. Use filters to display only packages from a certain repository or in a selected pattern (for example, Games or C/C++ Development) or to search for particular keywords. More information on filters can be found in <i>How to use filters</i>.</p>"
msgstr ""
#. additional help text for post installation
#: src/NCPkgStrings.cc:136
-msgid ""
-"<p><b>Package table</b> is the main component of the package selector. You "
-"will see a list of packages matching the current filter (for example, the "
-"selected RPM group or search result). Each line of the package table has "
-"several columns:</p>"
+msgid "<p><b>Package table</b> is the main component of the package selector. You will see a list of packages matching the current filter (for example, the selected RPM group or search result). Each line of the package table has several columns:</p>"
msgstr ""
#. part2 of help text package installation
#: src/NCPkgStrings.cc:143
-msgid ""
-"<ol><li>Package status (for more information see <i>Package Status and "
-"Symbols</i>)</li> <li>Package name</li><li>Package summary</li><li>Available "
-"version (in some of the configured repositories)</li> <li>Installed version"
-"(empty for not yet installed packages)</li> <li>Package size</li></ol>"
+msgid "<ol><li>Package status (for more information see <i>Package Status and Symbols</i>)</li> <li>Package name</li><li>Package summary</li><li>Available version (in some of the configured repositories)</li> <li>Installed version(empty for not yet installed packages)</li> <li>Package size</li></ol>"
msgstr ""
#. part3 of help text package installation
#: src/NCPkgStrings.cc:151
-msgid ""
-"<p>The <b>Actions</b> menu below the table allows you to change the status "
-"of a selected package (or all packages in the list), for example, to delete "
-"a package or select an additional package for installation. The status "
-"change can also be done directly by pressing the key specified in the menu "
-"item (for detailed information about the package status, see <i>Package "
-"Status and Symbols</i>).</p>"
+msgid "<p>The <b>Actions</b> menu below the table allows you to change the status of a selected package (or all packages in the list), for example, to delete a package or select an additional package for installation. The status change can also be done directly by pressing the key specified in the menu item (for detailed information about the package status, see <i>Package Status and Symbols</i>).</p>"
msgstr ""
#. part4 of help text package installation
#: src/NCPkgStrings.cc:158
-msgid ""
-"<p><b>Menu</b> provides functions related to the handling of package "
-"dependencies. Display relevant information on packages or perform actions "
-"like opening the repository editor. For more information, see <i>Useful "
-"Functions in Menu</i>.</p>"
+msgid "<p><b>Menu</b> provides functions related to the handling of package dependencies. Display relevant information on packages or perform actions like opening the repository editor. For more information, see <i>Useful Functions in Menu</i>.</p>"
msgstr ""
#. the headline of the help window
@@ -745,20 +702,12 @@
#. part 1 of help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:172
-msgid ""
-"<p>The package status can be changed using the <i>Actions</i> menu or the "
-"keys specified in the menu items. For example, use '+' to install an "
-"additional package.</p><p>The \"Taboo\" status means the package should "
-"never be installed. On the contrary, the \"Locked\" status means that the "
-"installed version of a package should always be kept.</p>"
+msgid "<p>The package status can be changed using the <i>Actions</i> menu or the keys specified in the menu items. For example, use '+' to install an additional package.</p><p>The \"Taboo\" status means the package should never be installed. On the contrary, the \"Locked\" status means that the installed version of a package should always be kept.</p>"
msgstr ""
#. part 2 of help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:179
-msgid ""
-"<p>You can also use <b>RET</b> or <b>SPACE</b> to toggle the package status. "
-"The <i>Actions</i> menu also allows you to change the status for all "
-"packages in the list (select 'All Listed Packages').</p>"
+msgid "<p>You can also use <b>RET</b> or <b>SPACE</b> to toggle the package status. The <i>Actions</i> menu also allows you to change the status for all packages in the list (select 'All Listed Packages').</p>"
msgstr ""
#. part 3 of help text package status
@@ -768,20 +717,12 @@
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:192
-msgid ""
-"<p><b> + </b>: package will be installed</p><p><b>a+ </b>: package will be "
-"installed automatically</p><p><b> > </b>: package will be updated</"
-"p><p><b>a> </b>: package will be automatically updated</p><p><b> i </b>: "
-"package is installed</p><p><b> - </b>: package will be deleted</p><p><b>---"
-"</b>: never install this package (taboo)</p>"
+msgid "<p><b> + </b>: package will be installed</p><p><b>a+ </b>: package will be installed automatically</p><p><b> > </b>: package will be updated</p><p><b>a> </b>: package will be automatically updated</p><p><b> i </b>: package is installed</p><p><b> - </b>: package will be deleted</p><p><b>---</b>: never install this package (taboo)</p>"
msgstr ""
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:199
-msgid ""
-"<p><b>-i-</b>: keep the installed version and never update or delete it "
-"( package locked )</p><p>Status information for pattern and languages:</"
-"p><p><b> i </b>: All requirements of this pattern/language are satisfied</p>"
+msgid "<p><b>-i-</b>: keep the installed version and never update or delete it ( package locked )</p><p>Status information for pattern and languages:</p><p><b> i </b>: All requirements of this pattern/language are satisfied</p>"
msgstr ""
#. label for an error popup
@@ -791,55 +732,27 @@
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:213
-msgid ""
-"<p><b>Filter</b> allow you to filter all available packages according to the "
-"selected criteria. Package filters are based on package properties "
-"(repository, RPM group), package \"containers\" (patterns, languages), "
-"package classification or search results. Select the desired filter from the "
-"drop-down menu. Specific filters are described below.</p>"
+msgid "<p><b>Filter</b> allow you to filter all available packages according to the selected criteria. Package filters are based on package properties (repository, RPM group), package \"containers\" (patterns, languages), package classification or search results. Select the desired filter from the drop-down menu. Specific filters are described below.</p>"
msgstr ""
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:220
-msgid ""
-"<p><b>Patterns</b> describe the features and functions a system should have "
-"(for example, X server or Console tools). Each pattern contains a set of "
-"packages it requires (must have), recommends (should have) and suggests (may "
-"have). If you select a pattern for installation, update, or deletion, the "
-"solver will run and change the status of subordinate packages accordingly.</"
-"p>"
+msgid "<p><b>Patterns</b> describe the features and functions a system should have (for example, X server or Console tools). Each pattern contains a set of packages it requires (must have), recommends (should have) and suggests (may have). If you select a pattern for installation, update, or deletion, the solver will run and change the status of subordinate packages accordingly.</p>"
msgstr ""
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:227
-msgid ""
-"<p><b>Languages</b> are package containers very much like patterns. They "
-"contain packages with translations, dictionaries and other language-specific "
-"files for a selected language. <b>RPM Groups</b> are not package containers "
-"that can be installed. Instead, membership in a certain RPM group is a "
-"property of the package itself. They have a hierarchical (tree) structure. "
-"The <b>Repositories</b> filter displays packages available from a specific "
-"repository. </p>"
+msgid "<p><b>Languages</b> are package containers very much like patterns. They contain packages with translations, dictionaries and other language-specific files for a selected language. <b>RPM Groups</b> are not package containers that can be installed. Instead, membership in a certain RPM group is a property of the package itself. They have a hierarchical (tree) structure. The <b>Repositories</b> filter displays packages available from a specific repository. </p>"
msgstr ""
#. help text package search
#: src/NCPkgStrings.cc:234
-msgid ""
-"<p>To use the <b>Search</b> filter, enter a keyword (or part of keyword) for "
-"the package search. For example, search for all 3D packages using the "
-"expression \"3d\". You can also search in package descriptions, RPM provides "
-"or requires. Select the appropriate check box and click the 'Search' button."
-"</p>"
+msgid "<p>To use the <b>Search</b> filter, enter a keyword (or part of keyword) for the package search. For example, search for all 3D packages using the expression \"3d\". You can also search in package descriptions, RPM provides or requires. Select the appropriate check box and click the 'Search' button.</p>"
msgstr ""
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:241
-msgid ""
-"<p>The <b>Installation summary</b> presents an overview of packages whose "
-"status has changed during this session (e.g. marked for installation or "
-"removal), either by the user or automatically by the solver. The filter "
-"<b>Package Classification</b> provides information about <i>Recommended</i>, "
-"<i>Suggested</i>, <i>Orphaned</i> and <i>Unneeded</i> packages.</p>"
+msgid "<p>The <b>Installation summary</b> presents an overview of packages whose status has changed during this session (e.g. marked for installation or removal), either by the user or automatically by the solver. The filter <b>Package Classification</b> provides information about <i>Recommended</i>, <i>Suggested</i>, <i>Orphaned</i> and <i>Unneeded</i> packages.</p>"
msgstr ""
#. label for an error popup
@@ -848,79 +761,31 @@
msgstr ""
#: src/NCPkgStrings.cc:254
-msgid ""
-"<p><b>Dependencies:</b><br> This menu offers various actions related to the "
-"handling of package dependencies. By default, package dependencies are "
-"checked with every status change. You will be informed about package "
-"conflicts in a dialog proposing possible conflict resolutions. To resolve "
-"the conflict, select one of the offered solutions and press 'OK -- Try "
-"Again'.</p>"
+msgid "<p><b>Dependencies:</b><br> This menu offers various actions related to the handling of package dependencies. By default, package dependencies are checked with every status change. You will be informed about package conflicts in a dialog proposing possible conflict resolutions. To resolve the conflict, select one of the offered solutions and press 'OK -- Try Again'.</p>"
msgstr ""
#: src/NCPkgStrings.cc:260
-msgid ""
-"<p>To disable dependency checking on every status change, toggle "
-"<i>Automatic Dependency Check</i> OFF. You can check dependencies manually "
-"by selecting <i>Check Dependencies Now</i>. The <i>Verify system</i> entry "
-"will check the dependencies of already installed packages and resolve "
-"conflicts non-interactively, marking missing packages for automatic "
-"installation if necessary. For debugging purposes, use <i>Generate "
-"Dependency Solver Testcase</i>. It will dump package dependencies data into "
-"the directory <tt>/var/log/YaST2/solverTestcase</tt>. This is usually what "
-"you need when asked for a \"solver testcase\" in Bugzilla.</p>"
+msgid "<p>To disable dependency checking on every status change, toggle <i>Automatic Dependency Check</i> OFF. You can check dependencies manually by selecting <i>Check Dependencies Now</i>. The <i>Verify system</i> entry will check the dependencies of already installed packages and resolve conflicts non-interactively, marking missing packages for automatic installation if necessary. For debugging purposes, use <i>Generate Dependency Solver Testcase</i>. It will dump package dependencies data into the directory <tt>/var/log/YaST2/solverTestcase</tt>. This is usually what you need when asked for a \"solver testcase\" in Bugzilla.</p>"
msgstr ""
#: src/NCPkgStrings.cc:266
-msgid ""
-"<p>Available options for dependency checking are:<br><i>Automatic Dependency "
-"Check</i> (see above), <i>Install Recommended for Already Installed "
-"Packages</i>: if ON, also recommended packages of already installed package "
-"will be installed, <i>System Verification Mode</i>: repair dependencies of "
-"installed packages and solve immediately. Please note: after checking the "
-"system with <i>Verify System Now</i> the option <i>System Verification Mode</"
-"i> is ON (uncheck the option, if desired). These options are saved in the "
-"YaST configuration file <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>"
+msgid "<p>Available options for dependency checking are:<br><i>Automatic Dependency Check</i> (see above), <i>Install Recommended for Already Installed Packages</i>: if ON, also recommended packages of already installed package will be installed, <i>System Verification Mode</i>: repair dependencies of installed packages and solve immediately. Please note: after checking the system with <i>Verify System Now</i> the option <i>System Verification Mode</i> is ON (uncheck the option, if desired). These options are saved in the YaST configuration file <tt>/etc/sysconfig/yast2</tt>.</p>"
msgstr ""
#: src/NCPkgStrings.cc:272
-msgid ""
-"<p>Advanced options:<br> <i>Cleanup when deleting packages</i>: remove "
-"dependent unused packages. <i>Allow vendor change</i>: package vendor may "
-"differ from vendor of installed package. These options will not be saved, "
-"they can only be set in the configuration file of the package library <tt>/"
-"etc/zypp/zypp.conf</tt>.</p>"
+msgid "<p>Advanced options:<br> <i>Cleanup when deleting packages</i>: remove dependent unused packages. <i>Allow vendor change</i>: package vendor may differ from vendor of installed package. These options will not be saved, they can only be set in the configuration file of the package library <tt>/etc/zypp/zypp.conf</tt>.</p>"
msgstr ""
#: src/NCPkgStrings.cc:278
-msgid ""
-"<p><b>View:</b><br>Choose which information about the selected package will "
-"be displayed in the window below the package table. Available options are: "
-"package description, technical data (version, size, license etc.) package "
-"versions (all available), file list (all files included in the package) and "
-"dependencies (provides, requires etc.).</p>"
+msgid "<p><b>View:</b><br>Choose which information about the selected package will be displayed in the window below the package table. Available options are: package description, technical data (version, size, license etc.) package versions (all available), file list (all files included in the package) and dependencies (provides, requires etc.).</p>"
msgstr ""
#: src/NCPkgStrings.cc:284
-msgid ""
-"<p><b>Configuration:</b><br>This menu integrates package selector with the "
-"rest of package management utils. From here, you can <b>Launch Repository "
-"Manager</b> and edit configured repositories or register to update "
-"repository and configure periodic download of available updates (<b>Launch "
-"Online Update Configuration</b>). Also, you can pick one of the three "
-"possible behaviours of package selector at exit - in <b>Action after Package "
-"Installation</b> menu.</p>"
+msgid "<p><b>Configuration:</b><br>This menu integrates package selector with the rest of package management utils. From here, you can <b>Launch Repository Manager</b> and edit configured repositories or register to update repository and configure periodic download of available updates (<b>Launch Online Update Configuration</b>). Also, you can pick one of the three possible behaviours of package selector at exit - in <b>Action after Package Installation</b> menu.</p>"
msgstr ""
#: src/NCPkgStrings.cc:289
-msgid ""
-"<p><b>Extras:</b><br>Miscellaneous functions reside here. <i>Export Package "
-"List to File</i> will dump data on installed packages, patterns and "
-"languages into specified XML file. This file can be later read by <i>Import "
-"Package List from File</i> option e.g. on different computer. It will bring "
-"the set of packages on the target computer into the same state as described "
-"in provided XML file. <i>Show Available Disk Space</i> will show a popup "
-"table displaying disk usage and free disk space on currently mounted "
-"partition.</p>"
+msgid "<p><b>Extras:</b><br>Miscellaneous functions reside here. <i>Export Package List to File</i> will dump data on installed packages, patterns and languages into specified XML file. This file can be later read by <i>Import Package List from File</i> option e.g. on different computer. It will bring the set of packages on the target computer into the same state as described in provided XML file. <i>Show Available Disk Space</i> will show a popup table displaying disk usage and free disk space on currently mounted partition.</p>"
msgstr ""
#. label of a frame with search settings
@@ -1118,57 +983,27 @@
#. help text online udpate
#. Do NOT translate 'recommended' and 'security'! because the patch kind is always shown as english text.
#: src/NCPkgStrings.cc:611
-msgid ""
-"<p>General information about patches:</p><p>The patches of kind <b>security</"
-"b> are solving security issues and we highly recommend to install it. You "
-"should also install <b>recommended</b> patches, they usually contain "
-"important bug-fixes. Install <b>feature</b> patches if you are interested in "
-"the feature.</p>"
+msgid "<p>General information about patches:</p><p>The patches of kind <b>security</b> are solving security issues and we highly recommend to install it. You should also install <b>recommended</b> patches, they usually contain important bug-fixes. Install <b>feature</b> patches if you are interested in the feature.</p>"
msgstr ""
#. help text online udpate continue
#: src/NCPkgStrings.cc:618
-msgid ""
-"<p>Patches for \"libzypp\" (Package, Patch, Pattern and Product Management) "
-"will always get installed first. Other patches must be installed on a second "
-"run.</p>"
+msgid "<p>Patches for \"libzypp\" (Package, Patch, Pattern and Product Management) will always get installed first. Other patches must be installed on a second run.</p>"
msgstr ""
#. help text online udpate continue
#: src/NCPkgStrings.cc:625
-msgid ""
-"<p>Meaning of the status flags:</p><p><b>a+ </b>: Patches concerning your "
-"installation are preselected. They will be downloaded and installed on your "
-"system. If you do not want a certain patch, deselect it with '-'.</p><p><b> "
-"i </b>: All requirements of this patch are satisfied.</p><p><b> + </b>: You "
-"have selected this patch for installation.</p>"
+msgid "<p>Meaning of the status flags:</p><p><b>a+ </b>: Patches concerning your installation are preselected. They will be downloaded and installed on your system. If you do not want a certain patch, deselect it with '-'.</p><p><b> i </b>: All requirements of this patch are satisfied.</p><p><b> + </b>: You have selected this patch for installation.</p>"
msgstr ""
#. help text online udpate continue
#: src/NCPkgStrings.cc:632
-msgid ""
-"<p>More details about the status:<br>If there are several patches for a "
-"package (or a set of packages) which aren't yet applied to the system all "
-"got preselected and have status <b>a+</b>. If one of these patches is "
-"deselected with '-' it might show the status <b>i</b> afterwards. This is "
-"because any of the other patches concerning the same package(s) is still "
-"selected. The newer version(s) of the package(s) will be installed and with "
-"it this patch is satisfied. Deselecting of all patches is required if the "
-"patches are not wanted.</p>"
+msgid "<p>More details about the status:<br>If there are several patches for a package (or a set of packages) which aren't yet applied to the system all got preselected and have status <b>a+</b>. If one of these patches is deselected with '-' it might show the status <b>i</b> afterwards. This is because any of the other patches concerning the same package(s) is still selected. The newer version(s) of the package(s) will be installed and with it this patch is satisfied. Deselecting of all patches is required if the patches are not wanted.</p>"
msgstr ""
#. help text online udpate continue
#: src/NCPkgStrings.cc:639
-msgid ""
-"<p>The menus:</p><p>The <b>Filter</b> menu allows to filter the patches, e."
-"g. show the 'Installed' ones or list 'Security' patches. It also provides to "
-"search for patches.<br>Use the <b>Actions</b> menu to change the status of a "
-"patch.<br>The <b>View</b> menu offers the possibility to see which packages "
-"are concerned by the patch. Please note: If the filter is 'All Patches' the "
-"package list for some patches might be empty. This means no packages are "
-"concerned because none of the patch packages is installed on the system."
-"<br>The <b>Dependencies</b> menu contains dependencies checks and the "
-"'Generate Solver Testcase' entry.</p>"
+msgid "<p>The menus:</p><p>The <b>Filter</b> menu allows to filter the patches, e.g. show the 'Installed' ones or list 'Security' patches. It also provides to search for patches.<br>Use the <b>Actions</b> menu to change the status of a patch.<br>The <b>View</b> menu offers the possibility to see which packages are concerned by the patch. Please note: If the filter is 'All Patches' the package list for some patches might be empty. This means no packages are concerned because none of the patch packages is installed on the system.<br>The <b>Dependencies</b> menu contains dependencies checks and the 'Generate Solver Testcase' entry.</p>"
msgstr ""
#. label for a warning popup
@@ -1209,9 +1044,7 @@
#. text for a Notify popup
#: src/NCPkgStrings.cc:714
-msgid ""
-"<p>All changes in the package, patch or pattern selection will be lost."
-"<br>Really exit?</p>"
+msgid "<p>All changes in the package, patch or pattern selection will be lost.<br>Really exit?</p>"
msgstr ""
#. the label of language table
@@ -1262,13 +1095,7 @@
#. help text package status
#: src/NCPkgStrings.cc:783
-msgid ""
-"<b>Update Problem List</b><br><p>The packages in the list cannot be updated "
-"automatically.</p><p>Possible reasons:</p><p>They are obsoleted by other "
-"packages.</p><p>There is no newer version to which to update on any "
-"installation media.</p><p>They are third-party packages</p><p>Manually "
-"select what to do with them. The safest course of action is to delete them.</"
-"p>"
+msgid "<b>Update Problem List</b><br><p>The packages in the list cannot be updated automatically.</p><p>Possible reasons:</p><p>They are obsoleted by other packages.</p><p>There is no newer version to which to update on any installation media.</p><p>They are third-party packages</p><p>Manually select what to do with them. The safest course of action is to delete them.</p>"
msgstr ""
#. column header source RPM installation (keep it short!)
Modified: trunk/yast/ka/po/ncurses.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/ncurses.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/ncurses.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -85,12 +85,8 @@
#~ msgid "Press F1 for Help"
#~ msgstr "დახმარებისთვის დააჭირეთ F1-ს"
-#~ msgid ""
-#~ "<p>Press <b>F1</b> again to get further help or <b>ESC</b> to close this "
-#~ "dialog.</p>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p>დააჭირეთ <b>F1</b>-ს კიდევ ერთხელ დამატებითი დახმარების მისაღებად ან "
-#~ "<b>ESC</b>-ს ამ დიალოგის დასახურად.</p>"
+#~ msgid "<p>Press <b>F1</b> again to get further help or <b>ESC</b> to close this dialog.</p>"
+#~ msgstr "<p>დააჭირეთ <b>F1</b>-ს კიდევ ერთხელ დამატებითი დახმარების მისაღებად ან <b>ESC</b>-ს ამ დიალოგის დასახურად.</p>"
#~ msgid "<p>Press <b>F1</b> or <b>ESC</b> to close this dialog.</p>"
#~ msgstr "<p>ამ დიალოგის დასახურად დააჭირეთ <b>F1</b>-ს ან <b>ESC</b>-ს.</p>"
Modified: trunk/yast/ka/po/network.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/network.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/network.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -156,26 +156,21 @@
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:199
msgid ""
"<p><b><big>Firewall and SSH</big></b><br>\n"
-"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network "
-"attacks.\n"
-"SSH is a service that allows logging into this computer remotely via "
-"dedicated\n"
+"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.\n"
+"SSH is a service that allows logging into this computer remotely via dedicated\n"
"SSH client</p>"
msgstr ""
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:205
msgid ""
-"<p>Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled "
-"after\n"
+"<p>Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled after\n"
"the installation. It is recommended to keep it enabled.</p>"
msgstr ""
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:208
msgid ""
-"<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for "
-"SSH\n"
-"service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH "
-"service (i.e. it\n"
+"<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for SSH\n"
+"service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH service (i.e. it\n"
"will be started on computer boot).</p>"
msgstr ""
@@ -192,69 +187,47 @@
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:292
#, fuzzy
msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:296
#, fuzzy
msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal"
-"\">გახსნა</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">გახსნა</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:301
#, fuzzy
msgid "SSH service will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:305
#, fuzzy
msgid "SSH service will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal"
-"\">გახსნა</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">გახსნა</a>)"
#. Display vnc port only if installing over VNC
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:317
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</"
-#| "a>)"
+#| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%s\">close</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal"
-"\">გახსნა</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">გახსნა</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:319
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</"
-#| "a>)"
+#| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal"
-"\">გახსნა</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">გახსნა</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:324
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</"
-#| "a>)"
+#| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
msgid "SSH port will be open (<a href=\"%s\">block</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal"
-"\">გახსნა</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">გახსნა</a>)"
#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:328
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</"
-#| "a>)"
+#| msgid "SSH port is blocked (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">open</a>)"
msgid "SSH port will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
-msgstr ""
-"SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal"
-"\">გახსნა</a>)"
+msgstr "SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">გახსნა</a>)"
#. Commandline help title
#. configuration of hosts
@@ -392,8 +365,7 @@
#. Fallback for situation that mustn't exist
#: src/clients/inst_do_net_test.rb:892
-msgid ""
-"No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
+msgid "No URL for the release notes defined. Internet test cannot be performed."
msgstr ""
#. popup informing user about the failure to retrieve release notes
@@ -403,10 +375,8 @@
"Download of latest release notes failed due to server-side error. \n"
"This does not necessarily imply a faulty network configuration.\n"
"\n"
-"Click 'Continue' to proceed to the next installation step. To skip any "
-"steps\n"
-"requiring an internet connection or to get back to your network "
-"configuration,\n"
+"Click 'Continue' to proceed to the next installation step. To skip any steps\n"
+"requiring an internet connection or to get back to your network configuration,\n"
"click 'Cancel'.\n"
msgstr ""
@@ -770,9 +740,7 @@
msgstr "ჰოსტის სახელი უნდა განისაზღვროს."
#: src/clients/routing.rb:354
-msgid ""
-"At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) "
-"must be specified"
+msgid "At least one of the following parameters (gateway, netmask, device, options) must be specified"
msgstr ""
#: src/clients/routing.rb:376
@@ -1396,12 +1364,9 @@
#: src/include/network/lan/address.rb:1414
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
-"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with "
-"IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
-" used mutually exclusive. If more then one of these interfaces is <b>On "
-"Cable Connection</b>\n"
-" then we need a way to decide which interface to take up. Therefore we have "
-"to\n"
+"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
+" used mutually exclusive. If more then one of these interfaces is <b>On Cable Connection</b>\n"
+" then we need a way to decide which interface to take up. Therefore we have to\n"
" set the priority of each interface. </p>\n"
msgstr ""
@@ -1598,9 +1563,7 @@
msgstr ""
#: src/include/network/lan/cmdline.rb:101
-msgid ""
-"Value of \"id\" is out of range. Use \"list\" option to check max. value of "
-"\"id\"."
+msgid "Value of \"id\" is out of range. Use \"list\" option to check max. value of \"id\"."
msgstr ""
#. Handler for action "add"
@@ -1710,9 +1673,7 @@
msgstr ""
#: src/include/network/lan/complex.rb:234
-msgid ""
-"For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script "
-"needs to be executed. Execute it now?"
+msgid "For successful firmware installation, the 'install_bcm43xx_firmware' script needs to be executed. Execute it now?"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/complex.rb:248
@@ -1788,17 +1749,14 @@
#: src/include/network/lan/hardware.rb:98
msgid ""
"<p><b>Udev Rules</b> are rules for the kernel device manager that allow\n"
-"associating the MAC address or BusID of the network device with its name "
-"(for\n"
+"associating the MAC address or BusID of the network device with its name (for\n"
"example, eth1, wlan0 ) and assures a persistent device name upon reboot.\n"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/hardware.rb:104
msgid ""
-"<p><b>Show visible port identification</b> allows you to physically identify "
-"now configured NIC. \n"
-"Set appropriate time, click <b>Blink</b> and LED diodes on you NIC will "
-"start blinking for selected time.\n"
+"<p><b>Show visible port identification</b> allows you to physically identify now configured NIC. \n"
+"Set appropriate time, click <b>Blink</b> and LED diodes on you NIC will start blinking for selected time.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1806,26 +1764,20 @@
#: src/include/network/lan/hardware.rb:117
msgid ""
"<p><b>Kernel Module</b>. Enter the kernel module (driver) name \n"
-"for your network device here. If the device is already configured, see if "
-"there is more than one driver available for\n"
-"your device in the drop-down list. If necessary, choose a driver from the "
-"list, but usually the default value works.</p>\n"
+"for your network device here. If the device is already configured, see if there is more than one driver available for\n"
+"your device in the drop-down list. If necessary, choose a driver from the list, but usually the default value works.</p>\n"
msgstr ""
#. Manual networ card setup help 3/4
#: src/include/network/lan/hardware.rb:124
msgid ""
"<p>Additionally, specify <b>Options</b> for the kernel module. Use this\n"
-"format: <i>option</i>=<i>value</i>. Each entry should be space-separated, "
-"for example: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Note:</b> If two cards are \n"
-"configured with the same module name, the options will be merged while "
-"saving.</p>\n"
+"format: <i>option</i>=<i>value</i>. Each entry should be space-separated, for example: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Note:</b> If two cards are \n"
+"configured with the same module name, the options will be merged while saving.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/hardware.rb:130
-msgid ""
-"<p>If you specify options via <b>Ethtool options</b>, ifup will call ethtool "
-"with these options.</p>\n"
+msgid "<p>If you specify options via <b>Ethtool options</b>, ifup will call ethtool with these options.</p>\n"
msgstr ""
#. Manual dialog help 4/4
@@ -2013,27 +1965,19 @@
#. S/390 dialog help: QETH Options
#: src/include/network/lan/hardware.rb:966
-msgid ""
-"<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by "
-"spaces).</p>"
+msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/hardware.rb:969
-msgid ""
-"<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be "
-"enabled for this interface.</p>"
+msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/hardware.rb:972
-msgid ""
-"<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured "
-"with layer 2 support.</p>"
+msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
-msgid ""
-"<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured "
-"with layer 2 support.</p>"
+msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
#. TextEntry label
@@ -2184,8 +2128,7 @@
"<p>Check <b>Enable IPv6</b> to enable the ipv6 module in the kernel.\n"
"It is possible to use IPv6 together with IPv4. This is the default option.\n"
"To disable IPv6, uncheck this option. This will blacklist the kernel \n"
-"module for ipv6. If the IPv6 protocol is not used on your network, the "
-"response \n"
+"module for ipv6. If the IPv6 protocol is not used on your network, the response \n"
"time can be faster.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2207,8 +2150,7 @@
msgid ""
"<p>For each route, enter destination network IP address, gateway address,\n"
"and netmask. To omit any of these values, use a dash sign \"-\". Select\n"
-"the device through which the traffic to the defined network will be routed."
-"\"-\" is an alias for any interface.</p>\n"
+"the device through which the traffic to the defined network will be routed.\"-\" is an alias for any interface.</p>\n"
msgstr ""
#. Routing dialog help 2/2
@@ -2228,8 +2170,7 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:112
msgid ""
-"<p><b>Important:</b> if the firewall is enabled, allowing forwarding alone "
-"is not enough. \n"
+"<p><b>Important:</b> if the firewall is enabled, allowing forwarding alone is not enough. \n"
"You should enable masquerading and/or set at least one redirect rule in the\n"
"firewall configuration. Use the YaST firewall module.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2237,24 +2178,18 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:117
msgid ""
"<p>If you are using DHCP to get an IP address, check whether you get\n"
-"also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the "
-"DHCP client.\n"
-"However, changing the hostname at runtime may confuse the graphical "
-"desktop. \n"
-"Therefore, disable this option if you connect to different networks that "
-"assign \n"
+"also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the DHCP client.\n"
+"However, changing the hostname at runtime may confuse the graphical desktop. \n"
+"Therefore, disable this option if you connect to different networks that assign \n"
"different hostnames.</p> "
msgstr ""
#: src/include/network/lan/help.rb:124
msgid ""
"<p><b>Assign Hostname to Loopback IP</b> associates your hostname with \n"
-"the IP address <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) in <tt>/etc/hosts</tt>. This is "
-"a \n"
-"useful option if you want to have the hostname resolvable at all times, "
-"even \n"
-"without an active network. In all other cases, use it carefully, "
-"especially \n"
+"the IP address <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) in <tt>/etc/hosts</tt>. This is a \n"
+"useful option if you want to have the hostname resolvable at all times, even \n"
+"without an active network. In all other cases, use it carefully, especially \n"
"if this computer provides some network services.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2277,31 +2212,25 @@
msgid ""
"<p>Search domain is the domain name where hostname searching starts.\n"
"The primary search domain is usually the same as the domain name of\n"
-"your computer (for example, suse.de). There may be additional search "
-"domains\n"
+"your computer (for example, suse.de). There may be additional search domains\n"
"(such as suse.com) Separate the domains with commas or white space.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/help.rb:147
msgid ""
-"<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the "
-"DNS domain\n"
-"(e.g. <i>example.com</i>) that it belongs to. The domain is especially "
-"important if this \n"
-"computer is a mail server. You can view the hostname of you computer using "
-"the <i>hostname</i> \n"
+"<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the DNS domain\n"
+"(e.g. <i>example.com</i>) that it belongs to. The domain is especially important if this \n"
+"computer is a mail server. You can view the hostname of you computer using the <i>hostname</i> \n"
"command.</p>"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/help.rb:153
msgid ""
"<p>Select the way how the DNS configuration will be modified (name servers,\n"
-"search list, the content of <i>/etc/resolv.conf</i>). Normally, it is "
-"handled\n"
+"search list, the content of <i>/etc/resolv.conf</i>). Normally, it is handled\n"
"by the <i>netconfig</i> script, which merges statically defined data with\n"
"dynamically obtained data (e.g. from the DHCP client, NetworkManager,\n"
-"etc.). This is the default. <b>Use Default Policy</b> is sufficient for "
-"most\n"
+"etc.). This is the default. <b>Use Default Policy</b> is sufficient for most\n"
"configurations.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2322,15 +2251,12 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:174
msgid ""
"<p><b><big>Address Setup</big></b></p>\n"
-"<p>Select <b>No Address Setup</b> if you do not want to assign an IP address "
-"to this device.\n"
+"<p>Select <b>No Address Setup</b> if you do not want to assign an IP address to this device.\n"
"This is particularly useful for bonding ethernet devices.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/help.rb:179
-msgid ""
-"<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your BIOS."
-"</p>\n"
+msgid "<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your BIOS.</p>\n"
msgstr ""
#. Address dialog help 2/8
@@ -2352,17 +2278,14 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:193
msgid ""
"<p>To search for an IP address and assign it statically, select \n"
-"<b>Zeroconf</b>. To use DHCP and fall back to zeroconf, select <b>DHCP + "
-"Zeroconf\n"
-"</b>. Otherwise, the network addresses must be assigned <b>Statically</b>.</"
-"p>\n"
+"<b>Zeroconf</b>. To use DHCP and fall back to zeroconf, select <b>DHCP + Zeroconf\n"
+"</b>. Otherwise, the network addresses must be assigned <b>Statically</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. Address dialog help 5/8
#: src/include/network/lan/help.rb:199
msgid ""
-"<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for "
-"your computer, and the \n"
+"<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for your computer, and the \n"
" <b>Remote IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.254</tt>)\n"
"for your peer.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2370,12 +2293,9 @@
#. Address dialog help 6/8
#: src/include/network/lan/help.rb:205
msgid ""
-"<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your "
-"computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n"
-"the network mask (usually <tt>255.255.255.0</tt> or just length of prefix "
-"<tt>/24</tt>).Optionally, you can enter\n"
-"a fully qualified hostname for this IP address. The hostname will be written "
-"to <tt>/etc/hosts</tt>.</p>\n"
+"<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n"
+"the network mask (usually <tt>255.255.255.0</tt> or just length of prefix <tt>/24</tt>).Optionally, you can enter\n"
+"a fully qualified hostname for this IP address. The hostname will be written to <tt>/etc/hosts</tt>.</p>\n"
msgstr ""
#. Address dialog help 8/8
@@ -2403,9 +2323,7 @@
msgstr ""
#: src/include/network/lan/help.rb:226
-msgid ""
-"<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports "
-"failure if the interface fails to start at boot time.</p>"
+msgid "<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports failure if the interface fails to start at boot time.</p>"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/help.rb:229
@@ -2414,16 +2332,14 @@
"<p>Maximum transfer unit (<b>MTU</b>) is the maximum size of the packet,\n"
"transferred over the network in one frame. Usually, you do not need to\n"
"set a MTU, but using lower MTU values may improve the network performance,\n"
-"especially on slow dial-up connections. Either select one of the "
-"recommended\n"
+"especially on slow dial-up connections. Either select one of the recommended\n"
"values or define another one.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/network/lan/help.rb:237
msgid ""
"<p>Select the slave devices for the bond device.\n"
-"Only devices with the device activation set to <b>Never</b> and with <b>No "
-"Address Setup</b> are available.</p>"
+"Only devices with the device activation set to <b>Never</b> and with <b>No Address Setup</b> are available.</p>"
msgstr ""
#. DHCP dialog help 1/7
@@ -2435,8 +2351,7 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:244
msgid ""
"<p>The <b>DHCP Client Identifier</b>, if left empty, defaults to\n"
-"the hardware address of the network interface. It must be different for "
-"each\n"
+"the hardware address of the network interface. It must be different for each\n"
"DHCP client on a single network. Therefore, specify a unique free-form\n"
"identifier here if you have several (virtual) machines using the same\n"
"network interface and thus the same hardware address.</p>"
@@ -2446,15 +2361,12 @@
#: src/include/network/lan/help.rb:252
msgid ""
"<p>The <b>Hostname to Send</b> specifies a string used for the\n"
-"hostname option field when the DHCP client sends messages to the DHCP "
-"server. Some \n"
+"hostname option field when the DHCP client sends messages to the DHCP server. Some \n"
"DHCP servers update name server zones (forward and reverse records) \n"
"according to this hostname (dynamic DNS).</p>\n"
"Some DHCP servers require the <b>Hostname to Send</b> option field to\n"
-"contain a specific string in the DHCP messages from clients. Leave <b>AUTO</"
-"b>\n"
-"to send the current hostname (for example, the one defined in <tt>/etc/"
-"HOSTNAME</tt>). \n"
+"contain a specific string in the DHCP messages from clients. Leave <b>AUTO</b>\n"
+"to send the current hostname (for example, the one defined in <tt>/etc/HOSTNAME</tt>). \n"
"If you do not want to send a hostname, leave the field empty.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2475,19 +2387,14 @@
#. Aliases dialog help 3/4
#: src/include/network/lan/help.rb:272
msgid ""
-"<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional and "
-"legacy. The total\n"
-" length of interface name (inclusive of the colon and label) "
-"is\n"
-" limited to 15 characters and the obsolete ifconfig utility "
-"truncates it after 9 characters.</p>"
+"<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional and legacy. The total\n"
+" length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n"
+" limited to 15 characters and the obsolete ifconfig utility truncates it after 9 characters.</p>"
msgstr ""
#. Aliases dialog help 3/4, #83766
#: src/include/network/lan/help.rb:278
-msgid ""
-"<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter "
-"<b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
+msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
msgstr ""
#. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup
@@ -2532,8 +2439,7 @@
"<p>Set the <b>Network Name (ESSID)</b> used to identify\n"
"cells that are part of the same virtual network. All stations in a\n"
"wireless LAN need the same ESSID to communicate with each other. If\n"
-"you choose the operation mode <b>Managed</b> and no <b>WPA</b> "
-"authentication mode,\n"
+"you choose the operation mode <b>Managed</b> and no <b>WPA</b> authentication mode,\n"
"you can leave this field empty or set it to <tt>any</tt>. In this\n"
"case, your WLAN card associates with the access point with the best\n"
"signal strength.</p>\n"
@@ -2553,8 +2459,7 @@
"NOTE: Shared key authentication makes it easier for a\n"
"potential attacker to break into your network. Unless you have\n"
"specific needs for shared key authentication, use the <b>Open</b>\n"
-"mode. Because WEP has been proven insecure, <b>WPA</b> (Wi-Fi Protected "
-"Access)\n"
+"mode. Because WEP has been proven insecure, <b>WPA</b> (Wi-Fi Protected Access)\n"
"was defined to close its security holes, but not all hardware supports\n"
"WPA. If you want to use WPA, select <b>WPA-PSK</b> or <b>WPA-EAP</b> as the\n"
"authentication mode. This is only possible in the operation mode\n"
@@ -2594,8 +2499,7 @@
msgid ""
"<p>These values will be written to the interface configuration file\n"
"'ifcfg-*' in '/etc/sysconfig/network'. If you need additional settings,\n"
-"add them manually. Refer to the file 'wireless' in the same directory for "
-"all\n"
+"add them manually. Refer to the file 'wireless' in the same directory for all\n"
"available options.</p>"
msgstr ""
@@ -2687,8 +2591,7 @@
"<p>For TTLS and PEAP, enter your <b>Identity</b>\n"
"and <b>Password</b> as configured on the server.\n"
"If you have special requirements to set the username used as\n"
-"<b>Anonymous Identity</b>, you may set it here. This is usually not needed.</"
-"p>\n"
+"<b>Anonymous Identity</b>, you may set it here. This is usually not needed.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry label
@@ -2710,8 +2613,7 @@
#: src/include/network/lan/wireless.rb:128
msgid ""
"<p>TLS uses a <b>Client Certificate</b> instead of a username and\n"
-"password combination for authentication. It uses a public and private key "
-"pair\n"
+"password combination for authentication. It uses a public and private key pair\n"
"to encrypt negotiation communication, therefore you will additionally need\n"
"a <b>Client Key</b> file that contains your private key and\n"
"the appropriate <b>Client Key Password</b> for that file.</p>\n"
@@ -2928,8 +2830,7 @@
msgid ""
"<p>To use your wireless LAN card in master or ad-hoc mode,\n"
"set the <b>Channel</b> the card should use here. This is not needed\n"
-"for managed mode--the card will hop through the channels searching for "
-"access\n"
+"for managed mode--the card will hop through the channels searching for access\n"
"points in that case.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3024,8 +2925,7 @@
#: src/include/network/lan/wireless.rb:1001
msgid ""
"<p>In this dialog, define your WEP keys used\n"
-"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four "
-"keys,\n"
+"to encrypt your data before it is transmitted. You can have up to four keys,\n"
"although only one key is used to encrypt the data. This is the default key.\n"
"The other keys can be used to decrypt data. Usually you have only\n"
"one key.</p>"
@@ -3080,8 +2980,7 @@
#. validated in ValidateWpaEap
#: src/include/network/lan/wireless.rb:1281
msgid ""
-"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in "
-"connections\n"
+"Not using a Certificate Authority (CA) certificate can result in connections\n"
"to insecure, rogue wireless networks. Continue without CA ?"
msgstr ""
@@ -3164,8 +3063,7 @@
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
"administer this machine remotely from another machine. Use a VNC\n"
"client, such as krdc (connect to <tt><hostname>:%1</tt>), or\n"
-"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</"
-"tt>).\n"
+"a Java-capable Web browser (connect to <tt>http://<hostname>:%2/</tt>).\n"
"This form of remote administration is less secure than using SSH.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3401,9 +3299,7 @@
#. @param [Hash] event the event being handled
#. @return whether valid
#: src/include/network/services/dns.rb:502
-msgid ""
-"It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use "
-"it at your own risk?"
+msgid "It's not recommended to use .local as domainname due to Multicast DNS. Use it at your own risk?"
msgstr ""
#. Popup::Error text
@@ -3577,8 +3473,7 @@
#: src/include/network/widgets.rb:58
msgid ""
"<p>When <b>Dial Prefix Regular Expression</b> is set, users can\n"
-"change the dial prefix in KInternet provided that it matches the "
-"expression.\n"
+"change the dial prefix in KInternet provided that it matches the expression.\n"
"A recommended value is <tt>[09]?</tt>, allowing <tt>0</tt>, <tt>9</tt>,\n"
"and the empty prefix. If the expression is empty, users are not allowed\n"
"to change the prefix.</p>\n"
@@ -3676,18 +3571,15 @@
#. help text for Device Activation
#: src/include/network/widgets.rb:152
msgid ""
-"Using <b>On NFSroot</b> is similar to <tt>auto</tt>. Interfaces with this "
-"startmode will never\n"
-"be shut down via <tt>rcnetwork stop</tt>. <tt>ifdown <iface></tt> is still "
-"available.\n"
+"Using <b>On NFSroot</b> is similar to <tt>auto</tt>. Interfaces with this startmode will never\n"
+"be shut down via <tt>rcnetwork stop</tt>. <tt>ifdown <iface></tt> is still available.\n"
"Use this if you have an NFS or iSCSI root filesystem.\n"
msgstr ""
#. help text for Device Activation
#: src/include/network/widgets.rb:162
msgid ""
-"Using <b>On NFSroot</b> is nearly like 'auto'. But interfaces with this "
-"startmode will never\n"
+"Using <b>On NFSroot</b> is nearly like 'auto'. But interfaces with this startmode will never\n"
"be shut down via 'rcnetwork stop'. 'ifdown <iface>' still works.\n"
"Use this when you have a nfs or iscsi root filesystem.\n"
msgstr ""
@@ -3702,8 +3594,7 @@
#: src/include/network/widgets.rb:201
msgid ""
"<p><b><big>Device Activation</big></b></p> \n"
-"<p>Choose when to bring up the network interface. <b>At Boot Time</b> "
-"activates it during system boot, \n"
+"<p>Choose when to bring up the network interface. <b>At Boot Time</b> activates it during system boot, \n"
"<b>Never</b> does not start the device.\n"
"%1</p>\n"
msgstr ""
@@ -3834,9 +3725,7 @@
msgstr "ARCnet-ის ქსელის დაფა"
#: src/lib/network/confirm_virt_proposal.rb:26
-msgid ""
-"Because of the bridged network, YaST2 needs to restart the network to apply "
-"the settings."
+msgid "Because of the bridged network, YaST2 needs to restart the network to apply the settings."
msgstr ""
#. Opens dialog for editing NIC name
@@ -4167,9 +4056,7 @@
#. @param [Hash] settings settings to be imported
#. @return true on success
#: src/modules/Lan.rb:706
-msgid ""
-"AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked "
-"will be used."
+msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
msgstr ""
#. Create a textual summary for the general network settings
@@ -4301,10 +4188,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/LanItems.rb:1421
-msgid ""
-"Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) "
-"is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan "
-"devices). See dmesg output for details."
+msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr ""
#: src/modules/LanItems.rb:1427
@@ -4441,20 +4325,12 @@
#~ msgstr "მოწყობილობის სახელი"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SSH service will be enabled, SSH port will be open (<a href="
-#~ "\"%1\">disable and close</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</"
-#~ "a>)"
+#~ msgid "SSH service will be enabled, SSH port will be open (<a href=\"%1\">disable and close</a>)"
+#~ msgstr "SSH-ის პორტი ღიაა (<a href=\"firewall--disable_ssh_in_proposal\">დაკეტვა</a>)"
#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "SSH service will be disabled, SSH port will be blocked (<a href="
-#~ "\"%1\">enable and open</a>)"
-#~ msgstr ""
-#~ "SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal"
-#~ "\">გახსნა</a>)"
+#~ msgid "SSH service will be disabled, SSH port will be blocked (<a href=\"%1\">enable and open</a>)"
+#~ msgstr "SSH-ის პორტი დაბლოკილია (<a href=\"firewall--enable_ssh_in_proposal\">გახსნა</a>)"
#~ msgid "There is no user interface available for this module."
#~ msgstr "ამ მოდულს არ გააჩნია სამომხმარებლო ინტერფეისი."
Modified: trunk/yast/ka/po/nfs.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/nfs.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/nfs.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -167,16 +167,14 @@
msgid ""
"<p>Each NFS share is identified by remote NFS server address and\n"
"exported directory, local directory where the remote directory is mounted, \n"
-"NFS type (either plain nfs or nfsv4) and mount options. For further "
-"information \n"
+"NFS type (either plain nfs or nfsv4) and mount options. For further information \n"
"about mounting NFS and mount options, refer to <tt>man nfs.</tt></p>"
msgstr ""
#. Help, part 3 of 3
#: src/include/nfs/ui.rb:68
msgid ""
-"<p>To mount a new NFS share, click <B>Add</B>. To change the configuration "
-"of\n"
+"<p>To mount a new NFS share, click <B>Add</B>. To change the configuration of\n"
"a currently mounted share, click <B>Edit</B>. Remove and unmount a selected\n"
"share with <B>Delete</B>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -184,10 +182,8 @@
#: src/include/nfs/ui.rb:76
msgid ""
"<p>If you need to access NFSv4 shares (NFSv4 is a newer version of the NFS\n"
-"protocol), check the <b>Enable NFSv4</b> option. In that case, you might "
-"need\n"
-"to supply specific a <b>NFSv4 Domain Name</b> required for the correct "
-"setting\n"
+"protocol), check the <b>Enable NFSv4</b> option. In that case, you might need\n"
+"to supply specific a <b>NFSv4 Domain Name</b> required for the correct setting\n"
"of file/directory access rights.</p>\n"
msgstr ""
@@ -306,8 +302,7 @@
#: src/include/nfs/ui.rb:455
msgid ""
"<p>\t\t\n"
-"For <b>Mount Point</b>, enter the path in the local file system where the "
-"directory should be mounted. With\n"
+"For <b>Mount Point</b>, enter the path in the local file system where the directory should be mounted. With\n"
"<b>Browse</b>, select your mount point\n"
"interactively.</p>"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/nfs_server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/nfs_server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/nfs_server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -47,8 +47,7 @@
#: src/clients/nfs_server.rb:90
#, fuzzy
msgid "Set the parameters for domain, security and enablev4."
-msgstr ""
-"გთხოვთ შეიყვანოთ პარამეტრები დომენისთვის, უსაფრთოხებისთვის და enablev4-თვის"
+msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ პარამეტრები დომენისთვის, უსაფრთოხებისთვის და enablev4-თვის"
#: src/clients/nfs_server.rb:98
msgid "Directory to export"
@@ -64,9 +63,7 @@
msgstr "ექსპორის პარამეტრები (იხილეთ 'man exports')"
#: src/clients/nfs_server.rb:113
-msgid ""
-"Domain specification for NFSv4 ID mapping, such as 'localdomain' or 'abc."
-"com' etc."
+msgid "Domain specification for NFSv4 ID mapping, such as 'localdomain' or 'abc.com' etc."
msgstr ""
#: src/clients/nfs_server.rb:119
@@ -115,26 +112,15 @@
#. @return whether successful
#: src/clients/nfs_server.rb:319
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Please use the 'set "
-#| "enablev4' command."
-msgid ""
-"Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command."
-msgstr ""
-"დომენის მითითება NFSv4-ის ჩართვის გარეშე შეუძლებელია. გთხოვთ გამოიყენოთ 'set "
-"enablev4' ბრძანება."
+#| msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Please use the 'set enablev4' command."
+msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command."
+msgstr "დომენის მითითება NFSv4-ის ჩართვის გარეშე შეუძლებელია. გთხოვთ გამოიყენოთ 'set enablev4' ბრძანება."
#: src/clients/nfs_server.rb:330
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Command set must be used as in 'set option=value'. Please use 'set help' "
-#| "to get information about the options."
-msgid ""
-"Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to "
-"get information about available options."
-msgstr ""
-"ბრძანება უნდა იყოს გამოყონებული 'set პარამეტრი=მნიშვნელობა' სახით. "
-"პარამეტრების შესახებ ინფორმაციის მისაღებად გთხოვთ გამოიყენოთ 'set help'."
+#| msgid "Command set must be used as in 'set option=value'. Please use 'set help' to get information about the options."
+msgid "Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to get information about available options."
+msgstr "ბრძანება უნდა იყოს გამოყონებული 'set პარამეტრი=მნიშვნელობა' სახით. პარამეტრების შესახებ ინფორმაციის მისაღებად გთხოვთ გამოიყენოთ 'set help'."
#. Then no need to check for conflict.
#: src/include/nfs_server/routines.rb:205
@@ -254,12 +240,8 @@
#. Opening NFS server dialog
#. @return `back, `abort, `next `or finish
#: src/include/nfs_server/ui.rb:272
-msgid ""
-"Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for "
-"the domain to 'localdomain'."
-msgstr ""
-"/etc/idmapd.conf ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა. 'localdomain'-თვის "
-"ნაგულისხმები პარამეტრები იქნება მინიჭებული."
+msgid "Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the domain to 'localdomain'."
+msgstr "/etc/idmapd.conf ფაილის წაკითხვა ვერ მოხერხდა. 'localdomain'-თვის ნაგულისხმები პარამეტრები იქნება მინიჭებული."
#. Help, part 1 of 2
#: src/include/nfs_server/ui.rb:295
@@ -278,18 +260,15 @@
#: src/include/nfs_server/ui.rb:311
msgid ""
"<P>If the server needs to handle NFSv4 clients, check <B>Enable NFSv4</B>\n"
-"and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. "
-"Leave\n"
-"it as localdomain or refer to the man page for idmapd and idmapd.conf if you "
-"are not sure.</P>\n"
+"and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. Leave\n"
+"it as localdomain or refer to the man page for idmapd and idmapd.conf if you are not sure.</P>\n"
msgstr ""
#. FIXME: use %1 as nfs-utils.src.rpm produces nfs-kernel-server.rpm
#: src/include/nfs_server/ui.rb:321
msgid ""
"<P>If the server and client must authenticate using GSS library, check the\n"
-"<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have "
-"Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n"
+"<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n"
msgstr ""
#. frame label
@@ -340,18 +319,15 @@
#. Help, part 2 of 4
#: src/include/nfs_server/ui.rb:495
msgid ""
-"<P><b>Host Wild Card</b> sets which hosts can access the selected "
-"directory.\n"
+"<P><b>Host Wild Card</b> sets which hosts can access the selected directory.\n"
"It can be a single host, groups, wild cards, or\n"
"IP networks.</P>\n"
msgstr ""
#. Help, part 3 of 4
#: src/include/nfs_server/ui.rb:503
-msgid ""
-"<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>"
-msgstr ""
-"<p>სახელში ყველა ჰოსტის მისათითებლად შეიყვანეთ ვარსკვლავი (<tt>*</tt>).</p>"
+msgid "<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>"
+msgstr "<p>სახელში ყველა ჰოსტის მისათითებლად შეიყვანეთ ვარსკვლავი (<tt>*</tt>).</p>"
#. Help, part 4 of 4
#: src/include/nfs_server/ui.rb:509
@@ -466,15 +442,9 @@
#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left)
#: src/modules/NfsServer.rb:266
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unable to start svcgssd. Please ensure your kerberos and gssapi (nfs-"
-#| "utils) set up is correct."
-msgid ""
-"Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup "
-"is correct."
-msgstr ""
-"svcgssd-ის გაშვება ვერ მოხეხდა. გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ თქვენი kerberos და "
-"gssapi (nfs-utils) სწორადაა გამართული."
+#| msgid "Unable to start svcgssd. Please ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) set up is correct."
+msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct."
+msgstr "svcgssd-ის გაშვება ვერ მოხეხდა. გთხოვთ დარწმუნდეთ რომ თქვენი kerberos და gssapi (nfs-utils) სწორადაა გამართული."
#: src/modules/NfsServer.rb:275
#, fuzzy
@@ -511,9 +481,7 @@
#, fuzzy
#~| msgid "Unable to start idmapd. Please check your domain setting."
#~ msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "idmapd-ის გაშვება ვერ მოხერხდა. გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი დომენის "
-#~ "პარამეტრები."
+#~ msgstr "idmapd-ის გაშვება ვერ მოხერხდა. გთხოვთ შეამოწმოთ თქვენი დომენის პარამეტრები."
#, fuzzy
#~| msgid "Unable to restart idmapd"
Modified: trunk/yast/ka/po/nis.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/nis.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/nis.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -137,15 +137,13 @@
"<p><b>Firewall Settings</b><br>\n"
"To open the firewall to allow accessing the 'ypbind' service\n"
"from remote computers, set <b>Open Port in Firewall</b>.\n"
-"To select interfaces on which to open the port, click <b>Firewall Details</"
-"b>.\n"
+"To select interfaces on which to open the port, click <b>Firewall Details</b>.\n"
"This option is only available if the firewall is enabled.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b>ქსელური ფარია პარამეტრები</b><br>\n"
"'ypbind' სერვისთან გარედან დაშვებისთვის ქსელური ფარის\n"
"პორტის გასახსნელად დაწკაპეთ <b>ქსელურ ფარში პორტის გახსნა</b>-ს.\n"
-"ქსელური იტერფეისის მისათითებლად, დაწკაპეთ ღილაკს <b>ქსელური ფარის დეტალები</"
-"b>.\n"
+"ქსელური იტერფეისის მისათითებლად, დაწკაპეთ ღილაკს <b>ქსელური ფარის დეტალები</b>.\n"
"ეს პარამეტრი ხელმისაწვდომია მხოლოდ ჩართული ფარის შემთხვევაში.</p>\n"
#. help text
@@ -160,19 +158,15 @@
#. help text for netconfig part
#: src/include/nis/ui.rb:244
msgid ""
-"<p>Select the way how the NIS configuration will be modified. Normally, it "
-"is\n"
-"handled by the netconfig script, which merges the data statically defined "
-"here\n"
+"<p>Select the way how the NIS configuration will be modified. Normally, it is\n"
+"handled by the netconfig script, which merges the data statically defined here\n"
"with dynamically obtained data (e.g. from DHCP client, NetworkManager\n"
"etc.). This is the Default Policy and sufficient for most configurations. \n"
-"By choosing Only Manual Changes, netconfig will no longer be allowed to "
-"modify\n"
+"By choosing Only Manual Changes, netconfig will no longer be allowed to modify\n"
"the configuration. You can, however, edit the file manually. By choosing\n"
"Custom Policy, you can specify a custom policy string, which consists of a\n"
"space-separated list of interface names, including wildcards, with\n"
-"STATIC/STATIC_FALLBACK as predefined special values. For more information, "
-"see\n"
+"STATIC/STATIC_FALLBACK as predefined special values. For more information, see\n"
"the netconfig manual page.</p>\n"
msgstr ""
@@ -194,10 +188,7 @@
#. help text
#: src/include/nis/ui.rb:279
-msgid ""
-"<p>NFS Settings which affects how the automounter operates could be set in "
-"NFS Client, which can be configured using <b>NFS Configuration</b> button.</"
-"p>"
+msgid "<p>NFS Settings which affects how the automounter operates could be set in NFS Client, which can be configured using <b>NFS Configuration</b> button.</p>"
msgstr ""
#. radio button label
@@ -324,19 +315,13 @@
#. help text 1/4
#: src/include/nis/ui.rb:674
-msgid ""
-"<p>Normally, it is possible for any host to query which server a client is "
-"using. Disabling <b>Answer Remote Hosts</b> restricts this only to the local "
-"host.</p>"
+msgid "<p>Normally, it is possible for any host to query which server a client is using. Disabling <b>Answer Remote Hosts</b> restricts this only to the local host.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/4
#. Check, ie. turn on a check box
#: src/include/nis/ui.rb:682
-msgid ""
-"<p>Check <b>Broken server</b> if answers from servers running on an "
-"unprivileged port should be accepted. It is a security risk and it is better "
-"to replace such a server.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Broken server</b> if answers from servers running on an unprivileged port should be accepted. It is a security risk and it is better to replace such a server.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/4
@@ -416,9 +401,7 @@
#. help text
#: src/include/nis/ui.rb:985
-msgid ""
-"<p>The Service Location Protocol (<b>SLP</b>) can be used to find NIS server."
-"</p>"
+msgid "<p>The Service Location Protocol (<b>SLP</b>) can be used to find NIS server.</p>"
msgstr ""
#. dialog label
Modified: trunk/yast/ka/po/nis_server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/nis_server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/nis_server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -155,8 +155,7 @@
#. help text 2/3
#: src/include/nis_server/details.rb:73
msgid ""
-"<p>Select if your <i>passwd</i> file should be merged with the <i>shadow</"
-"i>\n"
+"<p>Select if your <i>passwd</i> file should be merged with the <i>shadow</i>\n"
"file (only possible if the <i>shadow</i> file exists).</p>\n"
msgstr ""
@@ -211,8 +210,7 @@
#. help text 1/3
#: src/include/nis_server/master.rb:71
msgid ""
-"<p>Enter a NIS <b>domain</b>. If this host is also a NIS client using this "
-"machine as a server, check\n"
+"<p>Enter a NIS <b>domain</b>. If this host is also a NIS client using this machine as a server, check\n"
"the corresponding option.</p>\n"
msgstr ""
@@ -299,8 +297,7 @@
"<p><b>Firewall Settings</b><br>\n"
"To open the firewall to allow accessing the NIS server\n"
"from remote computers, set <b>Open Port in Firewall</b>.\n"
-"To select interfaces on which to open the port, click <b>Firewall Details</"
-"b>.\n"
+"To select interfaces on which to open the port, click <b>Firewall Details</b>.\n"
"This option is only available if the firewall is enabled.</p>\n"
msgstr ""
@@ -372,16 +369,12 @@
#. help text 1/2
#: src/include/nis_server/slave.rb:62
-msgid ""
-"<p>Enter the NIS <b>domain</b> and the IP <b>address</b> or host name of the "
-"master NIS server.</p>"
+msgid "<p>Enter the NIS <b>domain</b> and the IP <b>address</b> or host name of the master NIS server.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/2
#: src/include/nis_server/slave.rb:69
-msgid ""
-"<p>If this host is also a NIS client using this machine as a server, check "
-"the corresponding option.</p>"
+msgid "<p>If this host is also a NIS client using this machine as a server, check the corresponding option.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -421,10 +414,7 @@
#. help text 1/1
#: src/include/nis_server/slaves.rb:175
-msgid ""
-"<p>Here, enter the names of hosts to configure as NIS server slaves. Use "
-"<i>Add</i> to add a new one, <i>Edit</i> to change an existing entry, and "
-"<i>Delete</i> to remove an entry.</p>"
+msgid "<p>Here, enter the names of hosts to configure as NIS server slaves. Use <i>Add</i> to add a new one, <i>Edit</i> to change an existing entry, and <i>Delete</i> to remove an entry.</p>"
msgstr ""
#. To translators: selection box label
Modified: trunk/yast/ka/po/ntp-client.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/ntp-client.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/ntp-client.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -22,32 +22,21 @@
#. help text
#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:92
-msgid ""
-"<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using "
-"the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable "
-"the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
+msgid "<p>Press <b>Synchronize Now</b>, to get your system time set correctly using the selected NTP server. If you want to make use of NTP permanently, enable the <b>Save NTP Configuration</b> option</p>"
msgstr ""
#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:98
-msgid ""
-"<p>Enabling <b>Run NTP as daemon</b> option, the NTP service will be started "
-"as daemon. Otherwise the system time will be synchronized periodically. The "
-"default interval is 15 min. You can change it after installation with the "
-"<b>yast2 ntp-client module</b>.</p>"
+msgid "<p>Enabling <b>Run NTP as daemon</b> option, the NTP service will be started as daemon. Otherwise the system time will be synchronized periodically. The default interval is 15 min. You can change it after installation with the <b>yast2 ntp-client module</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text, cont.
#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:107
-msgid ""
-"<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</"
-"p>"
+msgid "<p>Using the <b>Configure</b> button, open the advanced NTP configuration.</p>"
msgstr ""
#. help text, cont.
#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:116
-msgid ""
-"<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is "
-"configured.</p>"
+msgid "<p>Synchronization with the NTP server can be done only when the network is configured.</p>"
msgstr ""
#. translators: error popup
@@ -609,10 +598,8 @@
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
-"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be "
-"activated. \n"
-"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It "
-"is 15 minutes by default.\n"
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
+"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
" You can change this when the system was set up."
msgstr ""
@@ -628,12 +615,9 @@
#: src/include/ntp-client/helps.rb:51
msgid ""
"<p><b><big>Secure NTP Configuration</big></b><br>\n"
-"By selecting <b>Restrict NTP Service to Configured Servers Only</b>, remote "
-"hosts will not be able to view and modify NTP settings on your \n"
-"computer. The NTP service is restricted to servers in the <tt>/etc/ntp.conf</"
-"tt> file and to localhost.<br> \n"
-"Access control flags can be fine-tuded in the servers overview table. This "
-"option is not available if NTP is configured via DHCP.</p>\n"
+"By selecting <b>Restrict NTP Service to Configured Servers Only</b>, remote hosts will not be able to view and modify NTP settings on your \n"
+"computer. The NTP service is restricted to servers in the <tt>/etc/ntp.conf</tt> file and to localhost.<br> \n"
+"Access control flags can be fine-tuded in the servers overview table. This option is not available if NTP is configured via DHCP.</p>\n"
msgstr ""
#. help text 3/5
@@ -651,8 +635,7 @@
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
-"select the appropriate line and click <b>Edit</b>. To add a new "
-"synchronization\n"
+"select the appropriate line and click <b>Edit</b>. To add a new synchronization\n"
"peer, click <b>Add</b>. To delete an existing synchronization peer,\n"
"select it and click <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
@@ -668,8 +651,7 @@
#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
-"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or "
-"against\n"
+"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
"a locally connected clock, use <b>Advanced Configuration</b>."
msgstr ""
@@ -692,8 +674,7 @@
#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
-"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic "
-"link to \n"
+"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
"the device to which the clock is connected. To do this, check\n"
"<b>Create Symlink</b> and set the <b>Device</b>. To browse for the device,\n"
"click <b>Browse</b>.\n"
@@ -763,8 +744,7 @@
#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
-"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in "
-"the\n"
+"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
"<b>Options</b> text field. For details, see\n"
"<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -773,8 +753,7 @@
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
-"<i>/etc/ntp.conf</i>) for this server, indicating which types of actions the "
-"remote\n"
+"<i>/etc/ntp.conf</i>) for this server, indicating which types of actions the remote\n"
"host can perform on your NTP daemon. By default, it is set to <i>notrap\n"
"nomodify noquery</i>. This option is only available if you have checked the\n"
"<b>Restrict NTP Service to Configured Servers Only</b> option in\n"
@@ -845,8 +824,7 @@
#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
-"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To "
-"display\n"
+"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
"NTP servers only for a particular country, select it in <b>Country</b>.</p>"
msgstr ""
@@ -876,10 +854,8 @@
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
-"three different servers are added to the configuration. The server names "
-"are\n"
-"permanent, but they change their DNS records (IPs) every hour. This means "
-"that\n"
+"three different servers are added to the configuration. The server names are\n"
+"permanent, but they change their DNS records (IPs) every hour. This means that\n"
"your NTP client is synchronized with different servers every hour.</p>\n"
msgstr ""
@@ -887,10 +863,8 @@
#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
-"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various "
-"calibration\n"
-"options can be set. The meaning of particular options depends on the "
-"particular\n"
+"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
+"options can be set. The meaning of particular options depends on the particular\n"
"driver. Some drivers do not use all the options.</p>"
msgstr ""
@@ -898,8 +872,7 @@
#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
-"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</"
-"i>.</p>\n"
+"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
msgstr ""
#. yes-no popup
@@ -1354,5 +1327,4 @@
msgstr ""
#~ msgid "'ntpdate %1' failed. Revisit NTP server configuration?"
-#~ msgstr ""
-#~ "'ntpdate %1' ვერ მოხერხდა. გსურთ გადახედოთ NTP სერვერის კონფიგურაციას?"
+#~ msgstr "'ntpdate %1' ვერ მოხერხდა. გსურთ გადახედოთ NTP სერვერის კონფიგურაციას?"
Modified: trunk/yast/ka/po/oneclickinstall.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/oneclickinstall.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/oneclickinstall.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -36,9 +36,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:44
-msgid ""
-"File containing internal representation of <b>One Click Install</b> "
-"instructions"
+msgid "File containing internal representation of <b>One Click Install</b> instructions"
msgstr ""
#: src/clients/OneClickInstallCLI.rb:65
@@ -123,11 +121,8 @@
msgstr "ეს ოსტატი დააყენებს პროგრამულ უზრუნველყოფას თქვენს კომპიუტერზე."
#: src/clients/OneClickInstallUI.rb:47
-msgid ""
-"See <tt>http://en.opensuse.org/One_Click_Install</tt> for more information."
-msgstr ""
-"დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ <tt>http://en.opensuse.org/"
-"One_Click_Install</tt>."
+msgid "See <tt>http://en.opensuse.org/One_Click_Install</tt> for more information."
+msgstr "დამატებითი ინფორმაციისთვის იხილეთ <tt>http://en.opensuse.org/One_Click_Install</tt>."
#. <region name="Define the UI components"> *
#: src/clients/OneClickInstallUI.rb:59
@@ -202,38 +197,27 @@
msgstr "ჩადგმის ბიჯები"
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:56
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to subscribe to the required "
-"repositories. Review the yast2 logs for more information."
+msgid "An error occurred while attempting to subscribe to the required repositories. Review the yast2 logs for more information."
msgstr ""
#. Remove any removals
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:96
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to remove the specified packages. Review "
-"the yast2 logs for more information."
+msgid "An error occurred while attempting to remove the specified packages. Review the yast2 logs for more information."
msgstr ""
#. if that was successful now try and install the patterns
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:113
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to install the specified patterns. Review "
-"the yast2 logs for more information."
+msgid "An error occurred while attempting to install the specified patterns. Review the yast2 logs for more information."
msgstr ""
#. if that was successful now try and install the packages
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:129
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to install the specified packages. Review "
-"the yast2 logs for more information."
+msgid "An error occurred while attempting to install the specified packages. Review the yast2 logs for more information."
msgstr ""
#. If we don't want to remain subscribed, remove the repositories that were added for installation.
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:148
-msgid ""
-"An error occurred while attempting to unsubscribe from the repositories that "
-"were used to perform the installation. You can remove them manually in YaST "
-"> Software Repositories. Review the yast2 logs for more information."
+msgid "An error occurred while attempting to unsubscribe from the repositories that were used to perform the installation. You can remove them manually in YaST > Software Repositories. Review the yast2 logs for more information."
msgstr ""
#: src/clients/OneClickInstallWorker.rb:159
@@ -276,8 +260,7 @@
msgstr "ჩადგმა შეუძლებელია"
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:71
-msgid ""
-"The install link or file you opened does not contain instructions for %s."
+msgid "The install link or file you opened does not contain instructions for %s."
msgstr ""
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:81
@@ -307,9 +290,7 @@
msgstr "აღარ მკითხო"
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:348
-msgid ""
-"These repositories will only be added during installation. You will not "
-"remain subscribed."
+msgid "These repositories will only be added during installation. You will not remain subscribed."
msgstr ""
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:352
@@ -359,12 +340,8 @@
msgstr "ჩადგმა ნაწილობრი წარმატებით დასრულდა."
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:507
-msgid ""
-"The installation has failed. For more information, see the log file at <tt>/"
-"var/log/YaST2/y2log</tt>. Failure stage was: "
-msgstr ""
-"ჩადგმა ვერ მოხერხდა. დამატებითი ინფორმაციისთვის გახსენით ჟურნალის ფაილი <tt>/"
-"var/log/YaST2/y2log</tt>. პრობლემატიური ბიჯი: "
+msgid "The installation has failed. For more information, see the log file at <tt>/var/log/YaST2/y2log</tt>. Failure stage was: "
+msgstr "ჩადგმა ვერ მოხერხდა. დამატებითი ინფორმაციისთვის გახსენით ჟურნალის ფაილი <tt>/var/log/YaST2/y2log</tt>. პრობლემატიური ბიჯი: "
#: src/modules/OneClickInstallWidgets.rb:515
msgid "Error Message"
@@ -434,9 +411,7 @@
msgstr "უცნობი"
#: src/modules/OneClickInstallWorkerResponse.rb:13
-msgid ""
-"Root privileges are required. Either they were not supplied, or an unknown "
-"error occurred."
+msgid "Root privileges are required. Either they were not supplied, or an unknown error occurred."
msgstr ""
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/ka/po/online-update-configuration.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/online-update-configuration.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/online-update-configuration.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -183,22 +183,15 @@
msgstr "<p>ამ დიალოგის დასახურად დააჭირეთ <b>F1</b>-ს ან <b>ESC</b>-ს.</p>"
#: src/include/online-update-configuration/OUCDialogs.rb:97
-msgid ""
-"<p>Select an update interval and specify if interactive patches should be "
-"ignored and if licenses should be automatically agreed with.</p>"
+msgid "<p>Select an update interval and specify if interactive patches should be ignored and if licenses should be automatically agreed with.</p>"
msgstr ""
#: src/include/online-update-configuration/OUCDialogs.rb:102
-msgid ""
-"<p>All packages that are recommended by an updated package will be installed "
-"when <b>%1</b> is enabled.</p>"
+msgid "<p>All packages that are recommended by an updated package will be installed when <b>%1</b> is enabled.</p>"
msgstr ""
#: src/include/online-update-configuration/OUCDialogs.rb:108
-msgid ""
-"<p>Category filter for patches can be configured in the section <b>%1</b>. "
-"Only patches of the listed categories will be installed. Others will be "
-"skipped.</p>"
+msgid "<p>Category filter for patches can be configured in the section <b>%1</b>. Only patches of the listed categories will be installed. Others will be skipped.</p>"
msgstr ""
#. cache the base product details
Modified: trunk/yast/ka/po/online-update.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/online-update.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/online-update.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -60,10 +60,7 @@
#. help text for online-update initialization
#: src/clients/online_update.rb:130
-msgid ""
-"<p>The system is initializing the installation and update repositories. "
-"Software repositories can be altered in the <b>Installation Source</b> "
-"module.</p>"
+msgid "<p>The system is initializing the installation and update repositories. Software repositories can be altered in the <b>Installation Source</b> module.</p>"
msgstr ""
#. progress stage label
@@ -150,9 +147,7 @@
#. help text for online update
#: src/clients/online_update_install.rb:73
-msgid ""
-"<p>If special messages associated with patches are available, they will be "
-"shown in an extra dialog when the patch is installed.</p>\n"
+msgid "<p>If special messages associated with patches are available, they will be shown in an extra dialog when the patch is installed.</p>\n"
msgstr ""
#. using SetContents (define in online_update.ycp)
@@ -252,8 +247,7 @@
#. continue/cancel popup text
#: src/modules/OnlineUpdate.rb:76
msgid ""
-"There are patches for package management available that require a restart of "
-"YaST.\n"
+"There are patches for package management available that require a restart of YaST.\n"
"They should be installed first and all other patches after the restart.\n"
"\n"
"You selected some other patches to be installed now.\n"
Added: trunk/yast/ka/po/opensuse_mirror.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/opensuse_mirror.ka.po (rev 0)
+++ trunk/yast/ka/po/opensuse_mirror.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -0,0 +1,69 @@
+# Georgian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Aiet Kolkhi <aiet(a)qartuli.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-17 19:57+0200\n"
+"Last-Translator: Aiet Kolkhi <aiet(a)qartuli.net>\n"
+"Language-Team: Georgian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:119
+msgid "Directory"
+msgstr "დირექტორია"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:129
+msgid "yes"
+msgstr "დიახ"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:129
+msgid "no"
+msgstr "დიახ"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:139
+msgid "&Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "&Mirror"
+msgstr "შეცდომა"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:145
+msgid "&Do not Mirror"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Select &All"
+msgid "Select/Deselect &All"
+msgstr "&ყველას მონიშნვა"
Modified: trunk/yast/ka/po/packager.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/packager.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/packager.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -341,28 +341,16 @@
#. TRANSLATORS: dialog help 2/3 (version for installation)
#: src/clients/inst_productsources.rb:1266
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Select the language extensions to be installed and then click the "
-#| "<b>OK</b> button.</p>"
-msgid ""
-"<p>Select the online repositories you want to use then click <b>Next</b>.</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p>აირჩიეთ ჩასადგმელი ენობრივი გაფართოებები და შემდეგ დაწკაპეთ <b>OK</b> "
-"ღილაკს.</p>"
+#| msgid "<p>Select the language extensions to be installed and then click the <b>OK</b> button.</p>"
+msgid "<p>Select the online repositories you want to use then click <b>Next</b>.</p>\n"
+msgstr "<p>აირჩიეთ ჩასადგმელი ენობრივი გაფართოებები და შემდეგ დაწკაპეთ <b>OK</b> ღილაკს.</p>"
#. TRANSLATORS: dialog help 2/3 (version for running system)
#: src/clients/inst_productsources.rb:1270
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Select the language extensions to be installed and then click the "
-#| "<b>OK</b> button.</p>"
-msgid ""
-"<p>Select the online repositories you want to use then click <b>Finish</b>.</"
-"p>\n"
-msgstr ""
-"<p>აირჩიეთ ჩასადგმელი ენობრივი გაფართოებები და შემდეგ დაწკაპეთ <b>OK</b> "
-"ღილაკს.</p>"
+#| msgid "<p>Select the language extensions to be installed and then click the <b>OK</b> button.</p>"
+msgid "<p>Select the online repositories you want to use then click <b>Finish</b>.</p>\n"
+msgstr "<p>აირჩიეთ ჩასადგმელი ენობრივი გაფართოებები და შემდეგ დაწკაპეთ <b>OK</b> ღილაკს.</p>"
#. TRANSLATORS: dialog help 3/3
#: src/clients/inst_productsources.rb:1275
@@ -467,9 +455,7 @@
#. Solve dependencies
#: src/clients/inst_rpmcopy.rb:368
-msgid ""
-"The package resolver run failed. Check your software section in the AutoYaST "
-"profile."
+msgid "The package resolver run failed. Check your software section in the AutoYaST profile."
msgstr ""
#. error message - displayed in a scrollable text area
@@ -535,9 +521,7 @@
#: src/clients/repositories.rb:72
#, fuzzy
#| msgid "This YaST2 module does not support the command line interface."
-msgid ""
-"Installation Repositories - This module does not support the command line "
-"interface, use '%1' instead."
+msgid "Installation Repositories - This module does not support the command line interface, use '%1' instead."
msgstr "YaST2-ის ამ მოდულს არ აქვს ბრძანებათა ინტერფეისის მხარდაჭერა."
#. pad to 3 characters
@@ -714,21 +698,15 @@
msgstr "გამართული რეპოზიტორიები"
#: src/clients/repositories.rb:880
-msgid ""
-"<P>A <B>service</B> or <B>Repository Index Service (RIS) </B> is a protocol "
-"for package repository management. A service can offer one or more software "
-"repositories which can be dynamically changed by the service administrator.</"
-"P>"
+msgid "<P>A <B>service</B> or <B>Repository Index Service (RIS) </B> is a protocol for package repository management. A service can offer one or more software repositories which can be dynamically changed by the service administrator.</P>"
msgstr ""
#: src/clients/repositories.rb:887
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Adding a new Repository or a Service</b><br>\n"
-"To add a new repository, use <b>Add</b> and specify the software repository "
-"or service.\n"
-"YaST will automatically detect whether a service or a repository is "
-"available at the entered location.\n"
+"To add a new repository, use <b>Add</b> and specify the software repository or service.\n"
+"YaST will automatically detect whether a service or a repository is available at the entered location.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -759,11 +737,8 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Modifying Status of a Repository or a Service</b><br>\n"
-"To change a repository location, use <b>Edit</b>. To remove a repository, "
-"use\n"
-"<b>Delete</b>. To enable or disable the repository or to change the refresh "
-"status at initialization time, select the repository in the table and use "
-"the check boxes below.\n"
+"To change a repository location, use <b>Edit</b>. To remove a repository, use\n"
+"<b>Delete</b>. To enable or disable the repository or to change the refresh status at initialization time, select the repository in the table and use the check boxes below.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -771,17 +746,12 @@
#: src/clients/repositories.rb:938
msgid ""
"<P><B>Priority of a Repository</B><BR>\n"
-"Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest "
-"priority) and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is "
-"available in more repositories, the repository with the highest priority is "
-"used.</P>\n"
+"Priority of a repository is an integer value between 0 (the highest priority) and 200 (the lowest priority). Default is 99. If a package is available in more repositories, the repository with the highest priority is used.</P>\n"
msgstr ""
#. help text, continued
#: src/clients/repositories.rb:946
-msgid ""
-"<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in "
-"repositories and services.</P>"
+msgid "<P>Select the appropriate option on top of the window for navigation in repositories and services.</P>"
msgstr ""
#. help text, continued
@@ -789,14 +759,11 @@
msgid ""
"<P><B>Keep Downloaded Packages</B><BR>Check this option to keep downloaded\n"
"packages in a local cache so they can be reused later when the packages are\n"
-"reinstalled. If not checked, the downloaded packages are deleted after "
-"installation.</P>"
+"reinstalled. If not checked, the downloaded packages are deleted after installation.</P>"
msgstr ""
#: src/clients/repositories.rb:960
-msgid ""
-"<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/"
-"packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>"
+msgid "<P>The default local cache is located in directory <B>/var/cache/zypp/packages</B>. Change the location in <B>/etc/zypp/zypp.conf</B> file.</P>"
msgstr ""
#. popup message part 1
@@ -916,8 +883,7 @@
#. warning text
#: src/clients/software_proposal.rb:103
#: src/clients/software_simple_proposal.rb:58
-msgid ""
-"Cannot solve dependencies automatically. Manual intervention is required."
+msgid "Cannot solve dependencies automatically. Manual intervention is required."
msgstr ""
#. this is a heading
@@ -934,9 +900,7 @@
#: src/clients/sw_single.rb:64
#, fuzzy
#| msgid "This YaST2 module does not support the command line interface."
-msgid ""
-"Software Installation - This module does not support the command line "
-"interface, use '%1' instead."
+msgid "Software Installation - This module does not support the command line interface, use '%1' instead."
msgstr "YaST2-ის ამ მოდულს არ აქვს ბრძანებათა ინტერფეისის მხარდაჭერა."
#. error message (%1 is a package file name)
@@ -1066,8 +1030,7 @@
#. wrong MD5
#: src/include/checkmedia/ui.rb:126
-msgid ""
-"<B>Error</B> -- MD5 sum does not match<BR>This medium should not be used."
+msgid "<B>Error</B> -- MD5 sum does not match<BR>This medium should not be used."
msgstr "<B>შეცდომა</B> -- MD5 ჯამი არ ემთხვევა <BR>მატარებლისას."
#. the correct MD5 is unknown
@@ -1094,16 +1057,14 @@
#: src/include/checkmedia/ui.rb:304
msgid ""
"<P>When you have a problem with\n"
-"the installation and you are using a CD or DVD installation medium, you "
-"should check\n"
+"the installation and you are using a CD or DVD installation medium, you should check\n"
"whether the medium is broken.</P>\n"
msgstr ""
#. help text - media check 3/8
#: src/include/checkmedia/ui.rb:310
msgid ""
-"<P>Select a drive, insert a medium into the drive and press <B>Start Check</"
-"B>\n"
+"<P>Select a drive, insert a medium into the drive and press <B>Start Check</B>\n"
"or use <B>Check ISO File</B> and select an ISO file.\n"
"The check can take several minutes depending on speed of the\n"
"drive and size of the medium. The check verifies the MD5 checksum.</P> "
@@ -1112,10 +1073,8 @@
#. help text - media check 4/8
#: src/include/checkmedia/ui.rb:317
msgid ""
-"<P>If the check of the medium fails, you should not continue the "
-"installation.\n"
-"It may fail or you may lose your data. Better replace the broken medium.</"
-"P>\n"
+"<P>If the check of the medium fails, you should not continue the installation.\n"
+"It may fail or you may lose your data. Better replace the broken medium.</P>\n"
msgstr ""
#. help text - media check 5/8
@@ -1127,25 +1086,19 @@
#. help text - media check 6/8
#: src/include/checkmedia/ui.rb:325
-msgid ""
-"<P><B>Note:</B> You cannot change the medium while it is used by the system."
-"</P>"
+msgid "<P><B>Note:</B> You cannot change the medium while it is used by the system.</P>"
msgstr ""
#. help text - media check 7/8
#: src/include/checkmedia/ui.rb:329
-msgid ""
-"<P>To check media before the installation, use the media check item in the "
-"boot menu.</P>"
+msgid "<P>To check media before the installation, use the media check item in the boot menu.</P>"
msgstr ""
#. help text - media check 8/8
#: src/include/checkmedia/ui.rb:333
msgid ""
-"<P>If you burn the media yourself, use the <B>pad</B> option in your "
-"recording\n"
-"software. It avoids read errors at the end of the media during the check.</"
-"P>\n"
+"<P>If you burn the media yourself, use the <B>pad</B> option in your recording\n"
+"software. It avoids read errors at the end of the media during the check.</P>\n"
msgstr ""
#. advice check of the media
@@ -1462,8 +1415,7 @@
#. TRANSLATORS: additional dialog information
#: src/modules/AddOnProduct.rb:1356
msgid ""
-"The installation repository also contains the listed additional "
-"repositories.\n"
+"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
@@ -1644,35 +1596,25 @@
#. warning text
#: src/modules/Packages.rb:303
-msgid ""
-"Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-"
-"bit distribution."
+msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution."
msgstr ""
#. help text for software proposal
#: src/modules/Packages.rb:319
-msgid ""
-"<P>The pattern list states which functionality will be available after "
-"installing the system.</P>"
+msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>"
msgstr ""
#. (see bnc#178357 why these numbers)
#. translators: help text for software proposal
#: src/modules/Packages.rb:331
-msgid ""
-"<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to "
-"the system. However, the system will contain some other files (temporary and "
-"working files) so the used space will be slightly larger than the proposed "
-"value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) "
-"free space before starting the installation.</P>"
+msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>"
msgstr ""
#. help text for software proposal
#: src/modules/Packages.rb:336
msgid ""
"<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n"
-"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if "
-"the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n"
+"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n"
msgstr ""
#. help text for software proposal - header
@@ -1712,23 +1654,17 @@
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
#: src/modules/Packages.rb:496
-msgid ""
-"Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation "
-"media."
+msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media."
msgstr ""
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
#: src/modules/Packages.rb:500
-msgid ""
-"Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation "
-"media."
+msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media."
msgstr ""
#. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2"
#: src/modules/Packages.rb:541
-msgid ""
-"Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot "
-"start installation."
+msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation."
msgstr ""
#. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2"
@@ -1786,10 +1722,8 @@
msgid ""
"<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n"
"<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n"
-"installation media</li><li>Or select the appropriate online extension or "
-"module\n"
-"in the registration step</li><li>Or to continue with product upgrade go to "
-"the\n"
+"installation media</li><li>Or select the appropriate online extension or module\n"
+"in the registration step</li><li>Or to continue with product upgrade go to the\n"
"software selection and mark the product (the -release package) for removal.\n"
"</li></ul></li></ul>"
msgstr ""
@@ -1802,8 +1736,7 @@
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
#: src/modules/Packages.rb:1615
msgid ""
-"<p><b>The release notes for the initial release are part of the "
-"installation\n"
+"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
"download updated release notes from the SUSE Linux Web server.</b></p>\n"
msgstr ""
@@ -1866,9 +1799,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/ProductLicense.rb:149
-msgid ""
-"To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the "
-"root of the live media when building the image."
+msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr ""
#. combo box
@@ -1879,7 +1810,7 @@
#. check box label
#: src/modules/ProductLicense.rb:345
msgid "I &Agree to the License Terms."
-msgstr ""
+msgstr "მე ვეთ&ანხმები სალიცენზიო პირობებს."
#. %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
#: src/modules/ProductLicense.rb:385
@@ -2207,9 +2138,7 @@
#: src/modules/SourceDialogs.rb:467
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
-"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is "
-"empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name."
-"</p>\n"
+"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
@@ -2221,8 +2150,7 @@
#: src/modules/SourceDialogs.rb:489
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
-"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, "
-"YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
+"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. popup message
@@ -2266,8 +2194,7 @@
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
-"This is an expert option, keeping the default value is recommened. See "
-"<b>man 5 nfs</b>\n"
+"This is an expert option, keeping the default value is recommened. See <b>man 5 nfs</b>\n"
"for details and the list of supported options."
msgstr ""
@@ -2470,8 +2397,7 @@
"To enable authentication, uncheck <b>Anonymous</b> and specify the\n"
"<b>User Name</b> and the <b>Password</b>.</p>\n"
"<p>\n"
-"For the SMB/CIFS repository, specify <b>Share</b> name and <b>Path to "
-"Directory\n"
+"For the SMB/CIFS repository, specify <b>Share</b> name and <b>Path to Directory\n"
"or ISO Image</b>. \n"
"If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>\n"
@@ -2480,8 +2406,7 @@
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
#: src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid ""
-"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS "
-"repository.\n"
+"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2552,8 +2477,7 @@
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
-"repository. Check <b>Download repository description files</b> to download "
-"the\n"
+"repository. Check <b>Download repository description files</b> to download the\n"
"files when closing this YaST module. If the option is unchecked, YaST will\n"
"automatically download the files when it needs them later. </p>\n"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/pkg-bindings.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/pkg-bindings.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/pkg-bindings.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -24,37 +24,25 @@
#. help text
#: src/HelpTexts.h:36
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Loading Available Packages</B></BIG></P><P>Loading available "
-"objects from the configured repositories is in progress. This may take a "
-"while...</P>"
+msgid "<P><BIG><B>Loading Available Packages</B></BIG></P><P>Loading available objects from the configured repositories is in progress. This may take a while...</P>"
msgstr ""
#. help text
#: src/HelpTexts.h:42
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Loading Installed Packages</B></BIG></P><P>The package manager is "
-"reading installed packages...</P>"
+msgid "<P><BIG><B>Loading Installed Packages</B></BIG></P><P>The package manager is reading installed packages...</P>"
msgstr ""
#. help text
#: src/HelpTexts.h:47
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Registering a New Repository</B></BIG></P><P>A new repository is "
-"being registered. The package manager is reading the list of available "
-"packages in the repository...</P>"
+msgid "<P><BIG><B>Registering a New Repository</B></BIG></P><P>A new repository is being registered. The package manager is reading the list of available packages in the repository...</P>"
msgstr ""
#: src/HelpTexts.h:52
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Saving Repositories</B></BIG></P><P>The package manager is "
-"updating configured repositories...</P>"
+msgid "<P><BIG><B>Saving Repositories</B></BIG></P><P>The package manager is updating configured repositories...</P>"
msgstr ""
#: src/HelpTexts.h:55
-msgid ""
-"<P><BIG><B>Refreshing the Repository</B></BIG></P><P>The package manager is "
-"updating the repository content...</P>"
+msgid "<P><BIG><B>Refreshing the Repository</B></BIG></P><P>The package manager is updating the repository content...</P>"
msgstr ""
#. error message
Modified: trunk/yast/ka/po/printer.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/printer.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/printer.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -66,19 +66,16 @@
#. If cups is missing, there can be no local running cupsd which is
#. mandatory to set up local print queues.
#: src/clients/printer_proposal.rb:92
-msgid ""
-"Cannot configure printing (required package cups-client is not installed)."
+msgid "Cannot configure printing (required package cups-client is not installed)."
msgstr ""
#: src/clients/printer_proposal.rb:102
-msgid ""
-"Cannot configure local printers (required package cups is not installed)."
+msgid "Cannot configure local printers (required package cups is not installed)."
msgstr ""
#. Skip automated queue setup when it is a client-only config:
#: src/clients/printer_proposal.rb:117
-msgid ""
-"No local printer accessible (using remote CUPS server '%1' for printing)."
+msgid "No local printer accessible (using remote CUPS server '%1' for printing)."
msgstr ""
#. Wait half a minute for a new started cupsd:
@@ -187,8 +184,7 @@
#. Header for a dialog section where the user can
#. specify if USB printers are configured automatically:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:61
-msgid ""
-"Specify if automatic USB printer configuration should happen when plug in"
+msgid "Specify if automatic USB printer configuration should happen when plug in"
msgstr ""
#. CheckBox for automatic configuration of USB printers
@@ -196,9 +192,7 @@
#. Do not change or translate "udev-configure-printer", it is a RPM package name.
#: src/include/printer/autoconfig.rb:75
#, fuzzy
-msgid ""
-"&Use the package udev-configure-printer for automatic USB printer "
-"configuration"
+msgid "&Use the package udev-configure-printer for automatic USB printer configuration"
msgstr "ავტომატური პარამეტრების შენახვა..."
#. where %1 will be replaced by the server name:
@@ -216,9 +210,7 @@
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/autoconfig.rb:101
-msgid ""
-"A remote CUPS server setting conflicts with automatic configuration of "
-"printers for the local system."
+msgid "A remote CUPS server setting conflicts with automatic configuration of printers for the local system."
msgstr ""
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
@@ -524,9 +516,7 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when a wrong queue name was entered:
#: src/include/printer/basicadd.rb:379
-msgid ""
-"Only letters (a-z and A-Z), numbers (0-9), and the underscore '_' are "
-"allowed for the queue name."
+msgid "Only letters (a-z and A-Z), numbers (0-9), and the underscore '_' are allowed for the queue name."
msgstr ""
#. when a queue name is changed to be valid:
@@ -549,9 +539,7 @@
#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
#: src/include/printer/basicadd.rb:430 src/include/printer/basicadd.rb:821
-msgid ""
-"If the next dialog does not show the new printer configuration as expected, "
-"wait some time and use the 'Refresh List' button."
+msgid "If the next dialog does not show the new printer configuration as expected, wait some time and use the 'Refresh List' button."
msgstr ""
#. Only a simple message because before the RunHpsetup function was called
@@ -601,9 +589,7 @@
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term when no driver is used.
#. Do not change or translate "System V style interface script", it is a technical term.
#: src/include/printer/basicmodify.rb:315
-msgid ""
-"No driver is used (it is a 'raw' queue or a 'System V style interface "
-"script' is used)"
+msgid "No driver is used (it is a 'raw' queue or a 'System V style interface script' is used)"
msgstr ""
#: src/include/printer/basicmodify.rb:323
@@ -657,9 +643,7 @@
#. The 'next dialog' is the overview dialog where the printer configurations are shown
#. which has a 'Refresh List' button to update the shown printer configurations:
#: src/include/printer/basicmodify.rb:823
-msgid ""
-"If the next dialog does not show the expected modifications, wait some time "
-"and use the 'Refresh List' button."
+msgid "If the next dialog does not show the expected modifications, wait some time and use the 'Refresh List' button."
msgstr ""
#. Exit this dialog in any case:
@@ -685,8 +669,7 @@
#. Do not change or translate "raw", it is a technical term
#. when no driver is used for a print queue.
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:432
-msgid ""
-"Keep the model or select a &manufacturer if no 'raw queue' should be set up"
+msgid "Keep the model or select a &manufacturer if no 'raw queue' should be set up"
msgstr ""
#. Header for a ComboBox to select the printer manufacturer:
@@ -813,8 +796,7 @@
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1076
#, fuzzy
-msgid ""
-"To access a bluetooth printer, the RPM package bluez-cups must be installed."
+msgid "To access a bluetooth printer, the RPM package bluez-cups must be installed."
msgstr "დადგება ავტომონტირების პაკეტი.\n"
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
@@ -895,9 +877,7 @@
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:1402
-msgid ""
-"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be "
-"installed."
+msgid "To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be installed."
msgstr ""
#. The user can also decide during the actual installation not to install it
@@ -1228,8 +1208,7 @@
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2481
-msgid ""
-"The 'mark' parity checking is only supported with 7 data bits and 1 stop bit."
+msgid "The 'mark' parity checking is only supported with 7 data bits and 1 stop bit."
msgstr ""
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:2523
@@ -1395,9 +1374,7 @@
#. the rest makes no sense (in particular the ln commands would create nonsense links in $PWD):
#: src/include/printer/connectionwizard.rb:3245
#, fuzzy
-msgid ""
-"To support Active Directory (R), the RPM package samba-krb-printing must be "
-"installed."
+msgid "To support Active Directory (R), the RPM package samba-krb-printing must be installed."
msgstr "დადგება ავტომონტირების პაკეტი.\n"
#. Show a user notification before it gets disabled:
@@ -1601,8 +1578,7 @@
#. Simply exit this dialog because it does not make sense to proceed here
#. and there is nothing else to be done after this:
#: src/include/printer/driveradd.rb:679
-msgid ""
-"The printer description file is not in compliance with the specification."
+msgid "The printer description file is not in compliance with the specification."
msgstr ""
#. when a PPD file is not in compliance:
@@ -1613,8 +1589,7 @@
#. Body of a Popup::ContinueCancelHeadline
#. when PPD file is not in compliance:
#: src/include/printer/driveradd.rb:699
-msgid ""
-"A non-compliant printer description file can lead to arbitrary failures."
+msgid "A non-compliant printer description file can lead to arbitrary failures."
msgstr ""
#: src/include/printer/driveradd.rb:716
@@ -1670,14 +1645,12 @@
"<b><big>Print Queue Overview</big></b><br>\n"
"A printer device is not used directly but via a print queue.<br>\n"
"When various applications submit print jobs simultaneously,\n"
-"these jobs are put in a queue and are sent one after the other to the "
-"printer\n"
+"these jobs are put in a queue and are sent one after the other to the printer\n"
"device.<br>\n"
"It is possible to have several different print queues for the same printer\n"
"device.\n"
"For example a second queue with a monochrome-only driver for a color device\n"
-"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL "
-"printer.\n"
+"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL printer.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1762,19 +1735,14 @@
"<b><big>Set Up a New Queue for a Printer Device</big></b><br>\n"
"A printer device is not used directly but via a print queue.<br>\n"
"When various application programs submit print jobs simultaneously,\n"
-"the jobs queue up and are sent one after the other to the printer device."
-"<br>\n"
-"It is possible to have several different print queues for the same printer "
-"device.\n"
-"Usually several print queues are needed when several different printer "
-"drivers\n"
+"the jobs queue up and are sent one after the other to the printer device.<br>\n"
+"It is possible to have several different print queues for the same printer device.\n"
+"Usually several print queues are needed when several different printer drivers\n"
"should be used for the same printer device.\n"
"For example a second queue with a monochrome-only driver\n"
"to enforce black-only printout on a color device\n"
-"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL "
-"printer\n"
-"because printing via the PCL driver is usually faster (but with less "
-"quality).\n"
+"or a PostScript queue and a queue with a PCL driver for a PostScript+PCL printer\n"
+"because printing via the PCL driver is usually faster (but with less quality).\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1793,8 +1761,7 @@
#: src/include/printer/helps.rb:152
msgid ""
"<p>\n"
-"The <b>connection</b> determines which way data is sent to the printer "
-"device.<br>\n"
+"The <b>connection</b> determines which way data is sent to the printer device.<br>\n"
"If a wrong connection is selected, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.<br>\n"
"If a printer device is accessible via more than one connection type,\n"
@@ -1802,10 +1769,8 @@
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
-"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything "
-"else\n"
-"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
-"device)\n"
+"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything else\n"
+"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one device)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1817,8 +1782,7 @@
"The <b>driver</b> determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.<br>\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
-"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all."
-"<br>\n"
+"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all.<br>\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
"with the autodetected model name of the currently selected connection\n"
"and those drivers where the driver description matches to the model name\n"
@@ -1843,8 +1807,7 @@
"and feel free to play around and modify the settings\n"
"to what you know what works best for your printer.<br>\n"
"If no driver description matches to the autodetected model name,\n"
-"it does not necessarily mean that there is no driver available for the "
-"model.\n"
+"it does not necessarily mean that there is no driver available for the model.\n"
"Often only the model name in the driver descriptions\n"
"is different from the autodetected model name.\n"
"Therefore you can enter whatever you like as driver search string\n"
@@ -1925,8 +1888,7 @@
#: src/include/printer/helps.rb:268
msgid ""
"<p>\n"
-"The <b>connection</b> determines how data is sent to the printer device."
-"<br>\n"
+"The <b>connection</b> determines how data is sent to the printer device.<br>\n"
"If a wrong connection is selected, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.<br>\n"
"If a printer device is accessible via more than one connection type,\n"
@@ -1934,10 +1896,8 @@
"In particular HP devices are often accessible both via the 'usb:/...'\n"
"and the 'hp:/...' connection.\n"
"The latter is provided by the HP driver package 'hplip'.\n"
-"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything "
-"else\n"
-"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one "
-"device)\n"
+"For plain printing, both kinds of connections should work, but for anything else\n"
+"(e.g. device status via 'hp-toolbox' or scanning with a HP all-in-one device)\n"
"the 'hp:/...' connection must be used.<br>\n"
"When you exchange the currently used connection with another one,\n"
"the input field for the driver search string is preset\n"
@@ -1974,12 +1934,9 @@
"The <b>driver</b> determines that the right data is produced for the\n"
"specific printer model.<br>\n"
"If a wrong driver is assigned, wrong data is sent to the printer\n"
-"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all."
-"<br>\n"
-"You can either select another driver and modify its driver option settings "
-"later\n"
-"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now."
-"<br>\n"
+"which results bad looking printout, chaotic printout, or no printout at all.<br>\n"
+"You can either select another driver and modify its driver option settings later\n"
+"or keep the currently used driver and modify its driver option settings now.<br>\n"
"Some driver option settings must match to your particular printer.\n"
"For example the default paper size setting of the driver\n"
"must match to the paper which is actually loaded in your printer.<br>\n"
@@ -1988,8 +1945,7 @@
"should work for the particular driver.\n"
"Nevertheless it may happen that your particular printer fails to print\n"
"with high resolution. For example when you have a laser printer\n"
-"which has insufficient built-in memory to process high resolution pages."
-"<br>\n"
+"which has insufficient built-in memory to process high resolution pages.<br>\n"
"When you exchange the currently used driver by another one,\n"
"you must first apply this change to the print queue\n"
"so that the new driver is used for the queue\n"
@@ -1997,8 +1953,7 @@
"and then in a second step you can adjust all driver options\n"
"by using this dialog again.<br>\n"
"Initially the input field for the driver search string is preset\n"
-"with the description of the currently used driver when the connection was "
-"not changed.\n"
+"with the description of the currently used driver when the connection was not changed.\n"
"This results usually only one single driver which matches\n"
"so that you would have to enter a less specific driver search string\n"
"to get also other drivers or you use the 'Find More' button.\n"
@@ -2013,10 +1968,8 @@
msgid ""
"<p>\n"
"In contrast to connection and driver where you must select the right one,\n"
-"you are free to enter arbitrary strings for <b>description</b> and "
-"<b>location</b>.\n"
-"Application programs often show description and location in the print "
-"dialog.\n"
+"you are free to enter arbitrary strings for <b>description</b> and <b>location</b>.\n"
+"Application programs often show description and location in the print dialog.\n"
"To make sure that those strings look correct in any language\n"
"which a particular user of a particular application program may use,\n"
"it is safe when you use only plain ASCII text without\n"
@@ -2122,8 +2075,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Specify the Connection</big></b><br>\n"
-"The <b>connection</b> determines how data is sent to the printer device."
-"<br>\n"
+"The <b>connection</b> determines how data is sent to the printer device.<br>\n"
"If a wrong connection is used, no data can be sent to the device\n"
"so that there cannot be any printout.\n"
"</p>\n"
@@ -2135,24 +2087,19 @@
"<p>\n"
"<b><big>Printer Device URI</big></b><br>\n"
"A connection is specified as so called <b>device URI</b>.<br>\n"
-"Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of data-"
-"transfer,\n"
+"Its first word (the so called URI scheme) specifies the kind of data-transfer,\n"
"for example 'parallel', 'usb', 'socket', 'lpd', or 'ipp'.<br>\n"
"After the scheme there are more or less additional components\n"
"which specify the details for this kind of data-transfer.<br>\n"
"Space characters are not allowed in an URI.\n"
"Therefore a space character in a value of an URI component\n"
-"is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character)."
-"<br>\n"
+"is encoded as '%20' (20 is the hexadecimal value of the space character).<br>\n"
"The components of an URI are separated by special reserved characters like\n"
-"colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals sign "
-"'='.<br>\n"
-"Finally there could be optional parameters (separated by a question mark "
-"'?')\n"
+"colon ':', slash '/', question mark '?', ampersand '&', or equals sign '='.<br>\n"
+"Finally there could be optional parameters (separated by a question mark '?')\n"
"of the form 'option1=value1&option2=value2&option3=value3' so that\n"
"a full device URI could be for example:<br>\n"
-"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&"
-"waitprinter=false<br>\n"
+"ipp://server.domain:631/printers/queuename?waitjob=false&waitprinter=false<br>\n"
"Some examples:<br>\n"
"A USB printer model 'Fun Printer 1000+' made by 'ACME'\n"
"with serial number 'A1B2C3' may have a device URI like:<br>\n"
@@ -2270,10 +2217,8 @@
"Example device URIs:<br>\n"
"serial:/dev/ttyS9?baud=9600+bits=8+parity=none+flow=soft+stop=1<br>\n"
"bluetooth://1A2B3C4D5E6F<br>\n"
-"To access a device via bluetooth, the RPM package bluez-cups must be "
-"installed.\n"
-"The package provides the CUPS backend 'bluetooth' which actually sends the "
-"data\n"
+"To access a device via bluetooth, the RPM package bluez-cups must be installed.\n"
+"The package provides the CUPS backend 'bluetooth' which actually sends the data\n"
"to a bluetooth printer.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -2282,8 +2227,7 @@
#: src/include/printer/helps.rb:586
msgid ""
"<p>\n"
-"<b><big>Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box</big></"
-"b><br>\n"
+"<b><big>Device URIs to Access a Network Printer or a Printserver Box</big></b><br>\n"
"A printserver box is a small device with a network connection\n"
"and a USB or parallel port connection to connect the actual printer.\n"
"A network printer has such a device built-in.\n"
@@ -2331,8 +2275,7 @@
"Ask your network administrator what which print server machine\n"
"provides in your particular network:<br>\n"
"<b>Windows (R) or Samba (SMB/CIFS)</b><br>\n"
-"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be "
-"installed.\n"
+"To access a SMB printer share, the RPM package samba-client must be installed.\n"
"The package provides the CUPS backend 'smb' which is a link to\n"
"the <tt>/usr/bin/smbspool</tt> program which actually sends the data\n"
"to a SMB printer share.<br>\n"
@@ -2375,8 +2318,7 @@
"the following device URI to access a 'Fun Printer 1000+' share:<br>\n"
"smb://John%20Doe:%40home%21@MYGROUP/homeserver/Fun%20Printer%201000%2B<br>\n"
"For <b>more information</b> have a look at <tt>man smbspool</tt> and<br>\n"
-"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)"
-"_Share_or_Windows_Share<br>\n"
+"http://en.opensuse.org/SDB:Printing_via_SMB_(Samba)_Share_or_Windows_Share<br>\n"
"'Windows' and 'Active Directory' are registered trademarks\n"
"of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.<br>\n"
"<b>Traditional UNIX Server (LPR)</b><br>\n"
@@ -2444,12 +2386,10 @@
"The last parameter is the original URI, which the queue had before.<br>\n"
"Example:<br>\n"
"beh:/1/3/5/socket://ip-address:port-number<br>\n"
-"The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second "
-"delay\n"
+"The beh backend tries to access a network printer 3 times with 5 second delay\n"
"between the attempts. If access still fails, the queue is not disabled\n"
"and the print job is lost.<br>\n"
-"For <b>more information</b> have a look at <tt>/usr/lib[64]/cups/backend/"
-"beh</tt> and<br>\n"
+"For <b>more information</b> have a look at <tt>/usr/lib[64]/cups/backend/beh</tt> and<br>\n"
"http://www.linuxfoundation.org/en/OpenPrinting/Database/BackendErrorHandler…"
"</p>"
msgstr ""
@@ -2459,8 +2399,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Printing Via Network</big></b><br>\n"
-"Usually CUPS (Common Unix Printing System) is used to print via network."
-"<br>\n"
+"Usually CUPS (Common Unix Printing System) is used to print via network.<br>\n"
"By default CUPS uses its so called 'Browsing' mode\n"
"to make printers available via network.<br>\n"
"In this case remote CUPS servers must publish their printers via network\n"
@@ -2516,10 +2455,8 @@
msgid ""
"<p>\n"
"If you print only via network and if you use only one single CUPS server,\n"
-"there is no need to use CUPS Browsing and have a CUPS daemon running on your "
-"host.\n"
-"Instead it is simpler to specify the CUPS server and access it directly."
-"<br>\n"
+"there is no need to use CUPS Browsing and have a CUPS daemon running on your host.\n"
+"Instead it is simpler to specify the CUPS server and access it directly.<br>\n"
"A possible drawback is that application programs may be delayed\n"
"for some time (until a timeout happens) when they try\n"
"to access the CUPS server but it is actually not available\n"
@@ -2552,8 +2489,7 @@
"Usually CUPS (Common Unix Printing System) should be set up to use\n"
"its so called 'Browsing' mode to make printers available via network.<br>\n"
"In this case CUPS servers publish their local print queues via network\n"
-"and accordingly on CUPS client systems the CUPS daemon process (cupsd) must "
-"run\n"
+"and accordingly on CUPS client systems the CUPS daemon process (cupsd) must run\n"
"which is listening for incoming information about published printers.<br>\n"
"CUPS Browsing information is received via UDP port 631.\n"
"</p>"
@@ -2564,17 +2500,14 @@
msgid ""
"<p>\n"
"First of all CUPS client systems must be allowed to access the CUPS server.\n"
-"Then specify whether or not printers should be published to the clients."
-"<br>\n"
+"Then specify whether or not printers should be published to the clients.<br>\n"
"In a local network the usual way to set up CUPS Browsing is\n"
"to allow remote access for all hosts in the local network\n"
"and to publish printers to all those hosts.<br>\n"
"It is not required to publish printers in any case.<br>\n"
-"If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS "
-"Browsing.\n"
+"If you have only one single CUPS server, there is no need to use CUPS Browsing.\n"
"Instead it is simpler to specify the CUPS server on the client systems\n"
-"(via 'Printing Via Network') so that the clients access the server "
-"directly.\n"
+"(via 'Printing Via Network') so that the clients access the server directly.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -2667,8 +2600,7 @@
"<br>\n"
"The following error policies exist:<br>\n"
"Stop the printer and keep the job for future printing.<br>\n"
-"Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds by "
-"default).<br>\n"
+"Re-send the job from the beginning after waiting some time (30 seconds by default).<br>\n"
"Abort and delete the job and proceed with the next job.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -2800,8 +2732,7 @@
#. to have him informed what goes on here and what he can do on his own.
#: src/include/printer/overview.rb:128
msgid ""
-"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not "
-"accessible.\n"
+"A locally running CUPS daemon is required, but it seems to be not accessible.\n"
"Check with 'lpstat -h localhost -r' whether a local cupsd is accessible.\n"
"A non-accessible cupsd leads to an endless sequence of further failures.\n"
msgstr ""
@@ -2848,8 +2779,7 @@
#. so that it is now no longer a real client-only config and
#. therefore the Printerlib::client_* values must be determined anew:
#: src/include/printer/overview.rb:226 src/include/printer/overview.rb:237
-msgid ""
-"A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
+msgid "A non-accessible server leads to an endless sequence of delays and failures."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the CUPS server name.
@@ -2877,8 +2807,7 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:610
-msgid ""
-"This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
+msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be deleted."
msgstr ""
#: src/include/printer/overview.rb:617
@@ -2887,9 +2816,7 @@
#. Body of a confirmation popup before a queue will be deleted:
#: src/include/printer/overview.rb:619
-msgid ""
-"The selected configuration would be deleted immediately and cannot be "
-"restored."
+msgid "The selected configuration would be deleted immediately and cannot be restored."
msgstr ""
#. 'Yes' button label of a confirmation popup before a queue will be deleted:
@@ -2947,9 +2874,7 @@
#. When this command fails for whatever reason, it is a safe fallback
#. to assume that there are no pending jobs in the queue:
#: src/include/printer/overview.rb:731
-msgid ""
-"There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is "
-"printed."
+msgid "There are pending print jobs which might be deleted before the testpage is printed."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the queue name.
@@ -3087,8 +3012,7 @@
msgstr ""
#: src/include/printer/overview.rb:1051
-msgid ""
-"CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
+msgid "CUPS log information while processing the testpage for %1 (English only)"
msgstr ""
#. but the test_print_cups_error_log was effectively empty,
@@ -3099,9 +3023,7 @@
#. show a very generic info to the user to show at least something:
#: src/include/printer/overview.rb:1078
-msgid ""
-"When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote "
-"system."
+msgid "When printing via a remote system fails, you may ask an admin of the remote system."
msgstr ""
#. PopupYesNoHeadline body:
@@ -3115,8 +3037,7 @@
#. Body of a Popup::AnyMessage when a remote queue was selected to be modified:
#: src/include/printer/overview.rb:1164
-msgid ""
-"This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
+msgid "This is a remote configuration. Only local configurations can be modified."
msgstr ""
#. An entry for a ComboBox from which the user can select that the CUPS error policy
@@ -3172,9 +3093,7 @@
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/policies.rb:139
-msgid ""
-"A remote CUPS server setting conflicts with setting policies for the local "
-"system."
+msgid "A remote CUPS server setting conflicts with setting policies for the local system."
msgstr ""
#. where %1 will be replaced by the print queue name.
@@ -3418,8 +3337,7 @@
#. they are at least informend why there may be still remote queues:
#: src/include/printer/printingvianetwork.rb:727
msgid ""
-"When switching from 'accept printer announcements' to 'not accept "
-"announcements'\n"
+"When switching from 'accept printer announcements' to 'not accept announcements'\n"
"or after 'request printer information from CUPS servers' was disabled\n"
"it takes usually 5 minutes until already received information faded away..."
msgstr ""
@@ -3501,17 +3419,14 @@
#. TextEntry to allow remote access to local print queues
#. for hosts and/or networks:
#: src/include/printer/sharing.rb:180
-msgid ""
-"Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated by space)"
+msgid "Allow access from those IP addresses or &network/netmask (separated by space)"
msgstr ""
#. TextEntry to publish local print queues
#. to IP addresses and/or network broadcast addresses:
#: src/include/printer/sharing.rb:192
#, fuzzy
-msgid ""
-"Publish to these IP addresses or network &broadcast addresses (separated by "
-"space)"
+msgid "Publish to these IP addresses or network &broadcast addresses (separated by space)"
msgstr "NIS სერვერის სახელი ან მისამართი"
#. A CheckBox label to publish local print queues by default
@@ -3567,9 +3482,7 @@
#. PopupYesNoHeadline headline
#. PopupYesNoHeadline body:
#: src/include/printer/sharing.rb:643
-msgid ""
-"A remote CUPS server setting conflicts with sharing local printer "
-"configurations."
+msgid "A remote CUPS server setting conflicts with sharing local printer configurations."
msgstr ""
#. Only "Printing via Network" configuration of printer.
@@ -3989,8 +3902,7 @@
#: src/modules/Printer.rb:2691
msgid ""
"Launched hp-setup.\n"
-"You must finish hp-setup before you can proceed with the printer "
-"configuration.\n"
+"You must finish hp-setup before you can proceed with the printer configuration.\n"
msgstr ""
#. from the BasicAdd dialog but the RPM package hplip is not installed:
@@ -4006,16 +3918,13 @@
#. Is the package available to be installed?
#. Package::Available returns nil if no package source is available.
#: src/modules/Printerlib.rb:179
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and there is no package repository "
-"available."
+msgid "Required package %1 is not installed and there is no package repository available."
msgstr ""
#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
#: src/modules/Printerlib.rb:194
#, fuzzy
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and not available in the repository."
+msgid "Required package %1 is not installed and not available in the repository."
msgstr "საჭირო პაკეტბი (%1) ჩადგმული არაა."
#. Only a simple message because:
Modified: trunk/yast/ka/po/product-creator.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/product-creator.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/product-creator.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -519,16 +519,12 @@
#. help text
#: src/include/product-creator/complex.rb:787
-msgid ""
-"<p>Use <b>Edit</b> to change selected image configuration or create the "
-"image.</p>"
+msgid "<p>Use <b>Edit</b> to change selected image configuration or create the image.</p>"
msgstr ""
#. help text
#: src/include/product-creator/complex.rb:791
-msgid ""
-"<p>Delete the directory with the selected configuration by selecting "
-"<b>Delete</b>.</p>"
+msgid "<p>Delete the directory with the selected configuration by selecting <b>Delete</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text, %1 is directory
@@ -820,8 +816,7 @@
#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1512
msgid ""
"<p>\n"
-"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> "
-"to add\n"
+"Select one of the following <b>base</b> selections and click <i>Detailed<i> to add\n"
"more <b>add-on</b> selections and packages.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -851,8 +846,7 @@
#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1830
msgid ""
"<p><big><b>Sign</b></big><br>\n"
-"To make it possible for users to verify your product, sign it with a GPG "
-"key. \n"
+"To make it possible for users to verify your product, sign it with a GPG key. \n"
"This key is checked when the product is added as a repository.</p>"
msgstr ""
@@ -860,11 +854,8 @@
#. (if the page exists in that language, you have to check that!)
#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1837
msgid ""
-"<P>If the product is not signed, Yast automatically adds the option "
-"'Insecure:\n"
-"1' to the linuxrc configuration file, otherwise linuxrc would deny loading "
-"an unsigned installation system at boot. See http://en.opensuse.org/Linuxrc "
-"for more information.</P>"
+"<P>If the product is not signed, Yast automatically adds the option 'Insecure:\n"
+"1' to the linuxrc configuration file, otherwise linuxrc would deny loading an unsigned installation system at boot. See http://en.opensuse.org/Linuxrc for more information.</P>"
msgstr ""
#: src/include/product-creator/dialogs.rb:1846
@@ -925,8 +916,7 @@
msgid ""
"<p>For example, \n"
"configure the CD for automatic installations and specify the installation\n"
-"source location. If you are not sure, leave the file untouched and the "
-"original is used.</p>\n"
+"source location. If you are not sure, leave the file untouched and the original is used.</p>\n"
msgstr ""
#. Read dialog help 1/2
@@ -1000,10 +990,8 @@
#. overview dialog help part 5
#: src/include/product-creator/helps.rb:85
msgid ""
-"<p>Press <b>Create Image with KIWI</b> for additional configuration of "
-"various\n"
-"types of images, such as Live media or Xen images, with the KIWI image "
-"system.</p>"
+"<p>Press <b>Create Image with KIWI</b> for additional configuration of various\n"
+"types of images, such as Live media or Xen images, with the KIWI image system.</p>"
msgstr ""
#. Configure1 dialog help 1/4
@@ -1044,14 +1032,11 @@
#: src/include/product-creator/helps.rb:114
msgid ""
"<p><b><big>Target Architecture</big></b><br>\n"
-"It is possible to create a product for a different architecture than that "
-"of\n"
+"It is possible to create a product for a different architecture than that of\n"
"the machine you are currently working on.\n"
"All selected repositories must support the target architecture.<br>\n"
-"<b>Note:</b> KIWI does not support different architectures yet, do not "
-"change\n"
-"the architecture if you intend to create a KIWI image from the current "
-"configuration.</p>\n"
+"<b>Note:</b> KIWI does not support different architectures yet, do not change\n"
+"the architecture if you intend to create a KIWI image from the current configuration.</p>\n"
msgstr ""
#. Configure2 dialog help 1/2
@@ -1088,25 +1073,20 @@
#. help text - the base selection dialog 2/4
#: src/include/product-creator/helps.rb:147
msgid ""
-"<p>One of the used repositories must be marked as the base product. The "
-"base\n"
-"product repository should be bootable to ensure the newly created product is "
-"also\n"
+"<p>One of the used repositories must be marked as the base product. The base\n"
+"product repository should be bootable to ensure the newly created product is also\n"
"bootable.</p>\n"
msgstr ""
#. help text - the base selection dialog 3/4
#: src/include/product-creator/helps.rb:153
-msgid ""
-"<p>The other repositories will be used as add-ons for the base repository.</"
-"p>"
+msgid "<p>The other repositories will be used as add-ons for the base repository.</p>"
msgstr ""
#. help text - the base selection dialog 4/4
#: src/include/product-creator/helps.rb:157
msgid ""
-"<p>The product creator solves dependencies of the selected products and "
-"proposes\n"
+"<p>The product creator solves dependencies of the selected products and proposes\n"
"the base product. If the proposed value is wrong, select the right base\n"
"repository from the list.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1285,16 +1265,12 @@
#. popup text
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:1513
msgid ""
-"<p>Packages from section '%1' are not available with selected repositories:</"
-"p>\n"
+"<p>Packages from section '%1' are not available with selected repositories:</p>\n"
"<p>%2.</p>\n"
"<p>\n"
-"Either remove the packages from the section, check the detailed package "
-"selection or ignore the situation.</p>\n"
+"Either remove the packages from the section, check the detailed package selection or ignore the situation.</p>\n"
"<p>\n"
-"Going to detailed package selection and accepting the view without any "
-"further changes results in removal of problematic packages from the "
-"section.\n"
+"Going to detailed package selection and accepting the view without any further changes results in removal of problematic packages from the section.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1416,9 +1392,7 @@
#. informative label
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2277
-msgid ""
-"Editing of following files is disabled for configurations imported from "
-"Studio."
+msgid "Editing of following files is disabled for configurations imported from Studio."
msgstr ""
#. tab header
@@ -1435,8 +1409,7 @@
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2367
msgid ""
"<p>Select the value for image <b>Compression</b>. This will modify the\n"
-"<i>flags</i> value of the image type. Check the kiwi manual for an "
-"explanation of available values.</p>"
+"<i>flags</i> value of the image type. Check the kiwi manual for an explanation of available values.</p>"
msgstr ""
#. combo box label
@@ -1455,9 +1428,7 @@
#. help text for "&Ignored software"
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2424
-msgid ""
-"<p>For <b>ignored software</b>, enter each entry (like 'smtp_daemon') on a "
-"new line.</p>"
+msgid "<p>For <b>ignored software</b>, enter each entry (like 'smtp_daemon') on a new line.</p>"
msgstr ""
#. label
@@ -1467,9 +1438,7 @@
#. help text for "&Ignored software"
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2436
-msgid ""
-"<p>Each entry of <b>Packages to Delete</b> is one package name to be "
-"uninstalled from the target image.</p>"
+msgid "<p>Each entry of <b>Packages to Delete</b> is one package name to be uninstalled from the target image.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -1490,8 +1459,7 @@
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2461
msgid ""
"<p>Set the image <b>Size</b> in the specified <b>Unit</b>.\n"
-"If <b>Additive</b> is checked, the meaning of <b>Size</b> is different: it "
-"is the minimal free space available on the image.</p>"
+"If <b>Additive</b> is checked, the meaning of <b>Size</b> is different: it is the minimal free space available on the image.</p>"
msgstr ""
#. combo box label (MB/GB values)
@@ -1511,9 +1479,7 @@
#. help text
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2489
-msgid ""
-"<p>To create an encrypted file system, check <b>Encrypt Image with LUKS</b> "
-"and enter the password.</p>"
+msgid "<p>To create an encrypted file system, check <b>Encrypt Image with LUKS</b> and enter the password.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -1538,10 +1504,7 @@
#. help text
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2531
-msgid ""
-"<p>Define the path to the <b>Directory with System Configuration</b> (the "
-"<tt>root</tt> directory). The entire directory is copied into the root of "
-"the image tree using <tt>cp -a</tt>.</p>"
+msgid "<p>Define the path to the <b>Directory with System Configuration</b> (the <tt>root</tt> directory). The entire directory is copied into the root of the image tree using <tt>cp -a</tt>.</p>"
msgstr ""
#. label (above table)
@@ -1556,10 +1519,7 @@
#. help for table with users
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2561
-msgid ""
-"<p>Configure the <b>Directory with System Configuration</b> (the <tt>root</"
-"tt> directory). The entire directory is copied into the root of the image "
-"tree using <tt>cp -a</tt>.</p>"
+msgid "<p>Configure the <b>Directory with System Configuration</b> (the <tt>root</tt> directory). The entire directory is copied into the root of the image tree using <tt>cp -a</tt>.</p>"
msgstr ""
#. label (above table)
@@ -1574,10 +1534,7 @@
#. help for table with users
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2598
-msgid ""
-"<p>Configure the <b>Directory with Scripts</b> (the <tt>config</tt> "
-"directory). It contains scripts that are run after the installation of all "
-"the image packages.</p>"
+msgid "<p>Configure the <b>Directory with Scripts</b> (the <tt>config</tt> directory). It contains scripts that are run after the installation of all the image packages.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -1598,10 +1555,7 @@
msgstr ""
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2646
-msgid ""
-"<p>Edit your <b>Image Configuration Script</b>, called <tt>config.sh</tt>. "
-"This script is run at the end of the installation but before the package "
-"scripts have run.</p>"
+msgid "<p>Edit your <b>Image Configuration Script</b>, called <tt>config.sh</tt>. This script is run at the end of the installation but before the package scripts have run.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -1610,10 +1564,7 @@
msgstr ""
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2667
-msgid ""
-"<p>The optional <b>Directory with Scripts</b> (<tt>config</tt> directory) "
-"contains scripts that are run after the installation of all the image "
-"packages.</p>"
+msgid "<p>The optional <b>Directory with Scripts</b> (<tt>config</tt> directory) contains scripts that are run after the installation of all the image packages.</p>"
msgstr ""
#. push button label
@@ -1627,9 +1578,7 @@
msgstr ""
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2688
-msgid ""
-"<p>Edit your <b>Cleanup Script</b> (<tt>images.sh</tt>). This script is run "
-"at the beginning of the image creation process.</p>"
+msgid "<p>Edit your <b>Cleanup Script</b> (<tt>images.sh</tt>). This script is run at the beginning of the image creation process.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -1644,9 +1593,7 @@
#. help text for Author, Contact and Specification widgets
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2711
-msgid ""
-"<p>Set the values for <b>Author</b> of the image, <b>Contact Information</"
-"b>, and the image <b>Specification</b>.</p>"
+msgid "<p>Set the values for <b>Author</b> of the image, <b>Contact Information</b>, and the image <b>Specification</b>.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -1673,9 +1620,7 @@
#. help text for locale
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2762
-msgid ""
-"<p>The value of <b>Locale</b> (e.g. <tt>en_US</tt>) defines the contents of "
-"the RC_LANG variable in <t>/etc/sysconfig/language</tt>.</p>"
+msgid "<p>The value of <b>Locale</b> (e.g. <tt>en_US</tt>) defines the contents of the RC_LANG variable in <t>/etc/sysconfig/language</tt>.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -1685,9 +1630,7 @@
#. help text for keytable
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2778
-msgid ""
-"<p><b>Keyboard Layout</b> specifies the name of the console keymap to use. "
-"The value corresponds to a map file in <tt>/usr/share/kbd/keymaps</tt>.</p>"
+msgid "<p><b>Keyboard Layout</b> specifies the name of the console keymap to use. The value corresponds to a map file in <tt>/usr/share/kbd/keymaps</tt>.</p>"
msgstr ""
#. textentry label
@@ -1697,9 +1640,7 @@
#. help text for timezone
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2795
-msgid ""
-"<p>It is possible to set a specific <b>Time zone</b>. Available time zones "
-"are located in the <tt>/usr/share/zoneinfo</tt> directory.</p>"
+msgid "<p>It is possible to set a specific <b>Time zone</b>. Available time zones are located in the <tt>/usr/share/zoneinfo</tt> directory.</p>"
msgstr ""
#. general help for users tab
@@ -1740,8 +1681,7 @@
#. help for table with users
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2828
msgid ""
-"<p>For each user, specify the <b>Name</b>, <b>Password</b>, <b>Home "
-"Directory</b> and group\n"
+"<p>For each user, specify the <b>Name</b>, <b>Password</b>, <b>Home Directory</b> and group\n"
"to which the users belongs.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1772,16 +1712,12 @@
#. help text for kiwi UI preparation
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2973
-msgid ""
-"<p>Enter the name of your image configuration. Base new configuration on "
-"template from the list or on the directory with the existing configuration.</"
-"p>"
+msgid "<p>Enter the name of your image configuration. Base new configuration on template from the list or on the directory with the existing configuration.</p>"
msgstr ""
#. help text for kiwi UI preparation
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2980
-msgid ""
-"<p>Place custom configuration templates under <tt>%1</tt> directory.</p>"
+msgid "<p>Place custom configuration templates under <tt>%1</tt> directory.</p>"
msgstr ""
#. help text for kiwi UI preparation, cont.
@@ -1796,10 +1732,7 @@
#. help text for kiwi UI preparation, cont.
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:2994
-msgid ""
-"<p>Modify the list of <b>Package Repositories</b> that will be used for "
-"creating the image. Use <b>Add From System</b> to add one of the current "
-"system repositories.</p>"
+msgid "<p>Modify the list of <b>Package Repositories</b> that will be used for creating the image. Use <b>Add From System</b> to add one of the current system repositories.</p>"
msgstr ""
#. help text for kiwi UI preparation, cont.
@@ -1819,9 +1752,7 @@
#. error popup
#: src/include/product-creator/kiwi_dialogs.rb:3123
-msgid ""
-"Selected directory does not contain valid description of system "
-"configuration."
+msgid "Selected directory does not contain valid description of system configuration."
msgstr ""
#. busy popup
Modified: trunk/yast/ka/po/proxy.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/proxy.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/proxy.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -232,10 +232,8 @@
#: src/clients/proxy_proposal.rb:454 src/include/proxy/dialogs.rb:404
msgid ""
"<p>Configure your Internet proxy (caching) settings here.</p>\n"
-"<p><b>Note:</b> It is generally recommended to relogin for the settings to "
-"take effect, \n"
-"however in some cases the application may pick up new settings immediately. "
-"Please check \n"
+"<p><b>Note:</b> It is generally recommended to relogin for the settings to take effect, \n"
+"however in some cases the application may pick up new settings immediately. Please check \n"
"what your application (web browser, ftp client,...) supports. </p>"
msgstr ""
@@ -251,8 +249,7 @@
#. Proxy dialog help 3/8
#: src/clients/proxy_proposal.rb:465 src/include/proxy/dialogs.rb:415
msgid ""
-"<p><b>HTTPS Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your secured "
-"access\n"
+"<p><b>HTTPS Proxy URL</b> is the name of the proxy server for your secured access\n"
"to the World Wide Web (WWW).</p>\n"
msgstr ""
@@ -294,8 +291,7 @@
msgid ""
"<p>If you are using a proxy server with authorization, enter\n"
"the <b>Proxy User Name</b> and <b>Proxy Password</b>. A valid username\n"
-"consists of printable ASCII characters only (except for quotation marks).</"
-"p>\n"
+"consists of printable ASCII characters only (except for quotation marks).</p>\n"
msgstr ""
#. Proxy dialog help 8/8
Modified: trunk/yast/ka/po/qt-pkg.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/qt-pkg.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/qt-pkg.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -312,15 +312,11 @@
msgstr ""
#: src/YQPackageSelector.cc:1455
-msgid ""
-"<p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Cancel switching</a> system "
-"packages to versions in repository %2</small></p>"
+msgid "<p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Cancel switching</a> system packages to versions in repository %2</small></p>"
msgstr ""
#: src/YQPackageSelector.cc:1474
-msgid ""
-"<p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Switch system packages</a> to the "
-"versions in this repository (%2)</p>"
+msgid "<p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Switch system packages</a> to the versions in this repository (%2)</p>"
msgstr ""
#: src/YQPackageSelector.cc:1697
@@ -351,11 +347,7 @@
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:186
-msgid ""
-"<p>You can choose to install anyway if you know what you are doing, but you "
-"risk getting a corrupted system that requires manual repairs. If you are not "
-"absolutely sure how to handle such a case, press <b>Cancel</b> now and "
-"deselect some packages.</p>"
+msgid "<p>You can choose to install anyway if you know what you are doing, but you risk getting a corrupted system that requires manual repairs. If you are not absolutely sure how to handle such a case, press <b>Cancel</b> now and deselect some packages.</p>"
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:194
@@ -380,9 +372,7 @@
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:301
-msgid ""
-"In addition to your manual selections, the following packages have been "
-"changed to resolve dependencies:"
+msgid "In addition to your manual selections, the following packages have been changed to resolve dependencies:"
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:305 src/YQPackageSelectorBase.cc:326
@@ -396,9 +386,7 @@
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:322
-msgid ""
-"Please realize that the following selected software is either unsupported or "
-"requires an additional customer contract for support."
+msgid "Please realize that the following selected software is either unsupported or requires an additional customer contract for support."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:421
@@ -413,9 +401,7 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:65
-msgid ""
-"<b>Note:</b> This is a just a short overview. Refer to the manual for "
-"details."
+msgid "<b>Note:</b> This is a just a short overview. Refer to the manual for details."
msgstr ""
#. Help specific to online update mode
@@ -424,143 +410,91 @@
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:73
-msgid ""
-"The list on the left side contains available patches along with the "
-"respective patch kind (security, recommended, or optional) and the "
-"(estimated) download size."
+msgid "The list on the left side contains available patches along with the respective patch kind (security, recommended, or optional) and the (estimated) download size."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:76
-msgid ""
-"This list normally contains only those patches that are not installed on "
-"your system yet. You can change that with the <b>Include Installed Patches</"
-"b> check box below the list."
+msgid "This list normally contains only those patches that are not installed on your system yet. You can change that with the <b>Include Installed Patches</b> check box below the list."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:78
-msgid ""
-"The <b>Patch Description</b> field contains a longer explanation of the "
-"currently selected patch. Click a patch in the list to view its description "
-"here."
+msgid "The <b>Patch Description</b> field contains a longer explanation of the currently selected patch. Click a patch in the list to view its description here."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:80
-msgid ""
-"The package list on the right side shows the contents of the currently "
-"selected patch, i.e., the packages it contains. You cannot install or delete "
-"individual packages from a patch, only the patch as a whole. This is "
-"intentional to avoid system inconsistencies."
+msgid "The package list on the right side shows the contents of the currently selected patch, i.e., the packages it contains. You cannot install or delete individual packages from a patch, only the patch as a whole. This is intentional to avoid system inconsistencies."
msgstr ""
#. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish between "filter views" that
#. affect the amount of visible packages in the package list and "details views" ( below the package list )
#. that show details about the ( one ) currently selected package in the package list.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:88
-msgid ""
-"In addition to <b>Patches</b>, you can also select one of the other filter "
-"views from <b>Filter</b> at the upper left:"
+msgid "In addition to <b>Patches</b>, you can also select one of the other filter views from <b>Filter</b> at the upper left:"
msgstr ""
#. Help specific to normal (non-online-update) mode
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:96
-msgid ""
-"In this dialog, select which packages to install, update, or delete. You can "
-"select individual packages or entire package \"selections\"."
+msgid "In this dialog, select which packages to install, update, or delete. You can select individual packages or entire package \"selections\"."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:98
-msgid ""
-"Click the status icon for a package or selection to change the status or "
-"right-click it to open a context menu."
+msgid "Click the status icon for a package or selection to change the status or right-click it to open a context menu."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:100
-msgid ""
-"Use the <b>Check Dependencies</b> button to resolve package dependencies. "
-"Some packages require other packages to be installed. Some packages can only "
-"be installed if certain other packages are not installed, too. This check "
-"will automatically mark required packages for installation and it will warn "
-"you if there are dependency conflicts."
+msgid "Use the <b>Check Dependencies</b> button to resolve package dependencies. Some packages require other packages to be installed. Some packages can only be installed if certain other packages are not installed, too. This check will automatically mark required packages for installation and it will warn you if there are dependency conflicts."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:105
-msgid ""
-"When you leave this dialog with <b>Accept</b>, this check will automatically "
-"be performed."
+msgid "When you leave this dialog with <b>Accept</b>, this check will automatically be performed."
msgstr ""
#. Translators: Please keep the reference to "filter views" to distinguish between "filter views" that
#. affect the amount of visible packages in the package list and "details views" (below the package list)
#. that show details about the (one) currently selected package in the package list.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:111
-msgid ""
-"Select one of the available filter views with the <b>Filter</b> combo-box at "
-"the upper left:"
+msgid "Select one of the available filter views with the <b>Filter</b> combo-box at the upper left:"
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:115
-msgid ""
-"<b>Selections</b> shows some predefined sets of packages that logically "
-"belong together."
+msgid "<b>Selections</b> shows some predefined sets of packages that logically belong together."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:116
-msgid ""
-"Use the check box next to the selection to select it as a whole. You can "
-"also select or deselect individual packages in the package list at the right."
+msgid "Use the check box next to the selection to select it as a whole. You can also select or deselect individual packages in the package list at the right."
msgstr ""
#. Help common to all modes: Description of the various filter views
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:124
-msgid ""
-"<b>Package Groups</b> shows packages by category. You can expand and "
-"collapse tree items to refine or generalize categories. Click any category "
-"to display the packages in that category in the package list on the right "
-"side."
+msgid "<b>Package Groups</b> shows packages by category. You can expand and collapse tree items to refine or generalize categories. Click any category to display the packages in that category in the package list on the right side."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:127
-msgid ""
-" <b>Hint:</b> There is a \"zzz All\" entry at the very end of the list that "
-"will show all packages. This may take a few seconds on slow machines."
+msgid " <b>Hint:</b> There is a \"zzz All\" entry at the very end of the list that will show all packages. This may take a few seconds on slow machines."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:130
-msgid ""
-"<b>Search</b> allows you to search for packages that meet various criteria. "
-"This is usually the easiest way to find a package if you know its name."
+msgid "<b>Search</b> allows you to search for packages that meet various criteria. This is usually the easiest way to find a package if you know its name."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:132
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> You can also use this to find out what package contains a "
-"certain library. Search in the <b>Provides</b> RPM field."
+msgid "<b>Hint:</b> You can also use this to find out what package contains a certain library. Search in the <b>Provides</b> RPM field."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:135
-msgid ""
-"<b>Installation Summary</b> by default shows the changes to your system -- "
-"what packages will be installed, deleted, or updated."
+msgid "<b>Installation Summary</b> by default shows the changes to your system -- what packages will be installed, deleted, or updated."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:137
-msgid ""
-"It is generally a good idea to use <b>Check Dependencies</b> then switch to "
-"<b>Installation Summary</b> before clicking <b>Accept</b>. This way you can "
-"see all changes that will be made to your system."
+msgid "It is generally a good idea to use <b>Check Dependencies</b> then switch to <b>Installation Summary</b> before clicking <b>Accept</b>. This way you can see all changes that will be made to your system."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:140
-msgid ""
-"You can also explicitly select what packages with what status to see here; "
-"use the check boxes at the left side."
+msgid "You can also explicitly select what packages with what status to see here; use the check boxes at the left side."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:142
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> You can also reverse the effect of this filter. You can see "
-"what packages remain the same on your system. Simply check <b>Keep</b> and "
-"uncheck everything else."
+msgid "<b>Hint:</b> You can also reverse the effect of this filter. You can see what packages remain the same on your system. Simply check <b>Keep</b> and uncheck everything else."
msgstr ""
#. Make sure all images used here are specified in
@@ -611,9 +545,7 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:186
-msgid ""
-"This package is already installed. Update it or reinstall it (if the "
-"versions are the same)."
+msgid "This package is already installed. Update it or reinstall it (if the versions are the same)."
msgstr ""
#. Translators: Package status short (!) description
@@ -636,16 +568,11 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:199
-msgid ""
-"This package is not installed and should not be installed under any "
-"circumstances, especially not because of unresolved dependencies that other "
-"packages might have or get."
+msgid "This package is not installed and should not be installed under any circumstances, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:203 src/YQPackageSelectorHelp.cc:316
-msgid ""
-"Packages set to \"taboo\" are treated as if they did not exist on any "
-"installation media."
+msgid "Packages set to \"taboo\" are treated as if they did not exist on any installation media."
msgstr ""
#. Translators: Package status short (!) description
@@ -655,15 +582,11 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:209
-msgid ""
-"This package is installed and should not be modified, especially not "
-"because of unresolved dependencies that other packages might have or get."
+msgid "This package is installed and should not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:213
-msgid ""
-"Use this status for third-party packages that should not be overwritten by "
-"newer versions that may come with the distribution."
+msgid "Use this status for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution."
msgstr ""
#. Translators: Package status short (!) description
@@ -674,14 +597,11 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:220
-msgid ""
-"This package will be installed automatically because some other package "
-"needs it."
+msgid "This package will be installed automatically because some other package needs it."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:222
-msgid ""
-"<b>Hint:</b> You may have to use \"taboo\" to get rid of such a package."
+msgid "<b>Hint:</b> You may have to use \"taboo\" to get rid of such a package."
msgstr ""
#. Translators: Package status short (!) description
@@ -692,9 +612,7 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:228
-msgid ""
-"This package is already installed, but some other package needs a newer "
-"version, so it will automatically be updated."
+msgid "This package is already installed, but some other package needs a newer version, so it will automatically be updated."
msgstr ""
#. Translators: Package status short (!) description
@@ -705,9 +623,7 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:235
-msgid ""
-"This package is already installed, but package dependencies require that it "
-"is deleted."
+msgid "This package is already installed, but package dependencies require that it is deleted."
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:236
@@ -732,9 +648,7 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:278
-msgid ""
-"Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to the "
-"latest version if it is installed and there is a newer version."
+msgid "Get this package. Install it if it is not installed yet. Update it to the latest version if it is installed and there is a newer version."
msgstr ""
#. Translators: Keyboard action short (!) description
@@ -744,16 +658,12 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:287
-msgid ""
-"Get rid of this package. Mark it as \"do not install\" if it is not "
-"installed yet. Delete it if it is installed."
+msgid "Get rid of this package. Mark it as \"do not install\" if it is not installed yet. Delete it if it is installed."
msgstr ""
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:295
-msgid ""
-"Update this package if it is installed and there is a newer version. Ignore "
-"packages that are not installed."
+msgid "Update this package if it is installed and there is a newer version. Ignore packages that are not installed."
msgstr ""
#. Translators: Keyboard action short (!) description
@@ -763,17 +673,12 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:304
-msgid ""
-"Undo the effect of \">\" above: Set package to \"keep\" if it is currently "
-"set to \"update\". Ignore all other packages."
+msgid "Undo the effect of \">\" above: Set package to \"keep\" if it is currently set to \"update\". Ignore all other packages."
msgstr ""
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:312
-msgid ""
-"Set this package to \"taboo\" if it is not installed: make sure this package "
-"does not get installed, especially not because of unresolved dependencies "
-"that other packages might have or get. "
+msgid "Set this package to \"taboo\" if it is not installed: make sure this package does not get installed, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. "
msgstr ""
#. Translators: Keyboard action short (!) description
@@ -783,16 +688,11 @@
#. Translators: Automatic word-wrapping.
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:324
-msgid ""
-"Set this package to \"protected\" if it is installed: make sure this package "
-"will not be modified, especially not because of unresolved dependencies that "
-"other packages might have or get. "
+msgid "Set this package to \"protected\" if it is installed: make sure this package will not be modified, especially not because of unresolved dependencies that other packages might have or get. "
msgstr ""
#: src/YQPackageSelectorHelp.cc:328
-msgid ""
-"Use this for third-party packages that should not be overwritten by newer "
-"versions that may come with the distribution."
+msgid "Use this for third-party packages that should not be overwritten by newer versions that may come with the distribution."
msgstr ""
#: src/YQPatternSelector.cc:180 src/YQPatternSelector.cc:248
@@ -853,9 +753,7 @@
msgstr ""
#: src/YQPkgConflictDialog.cc:391
-msgid ""
-"<p>Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the "
-"dependency resolver. The logs will be stored in directory <br><tt>%1</tt></p>"
+msgid "<p>Use this to generate extensive logs to help tracking down bugs in the dependency resolver. The logs will be stored in directory <br><tt>%1</tt></p>"
msgstr ""
#. parent
@@ -864,9 +762,7 @@
msgstr ""
#: src/YQPkgConflictDialog.cc:410
-msgid ""
-"<p>Dependency resolver test case written to <br><tt>%1</tt></p><p>Prepare "
-"<tt>y2logs.tgz tar</tt> archive to attach to Bugzilla?</p>"
+msgid "<p>Dependency resolver test case written to <br><tt>%1</tt></p><p>Prepare <tt>y2logs.tgz tar</tt> archive to attach to Bugzilla?</p>"
msgstr ""
#. parent
@@ -876,9 +772,7 @@
#. caption
#: src/YQPkgConflictDialog.cc:426
-msgid ""
-"<p><b>Error</b> creating dependency resolver test case</p><p>Please check "
-"disk space and permissions for <tt>%1</tt></p>"
+msgid "<p><b>Error</b> creating dependency resolver test case</p><p>Please check disk space and permissions for <tt>%1</tt></p>"
msgstr ""
#. startsWith
Modified: trunk/yast/ka/po/rear.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/rear.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/rear.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -45,9 +45,7 @@
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:90
-msgid ""
-"Do NOT expect the created backup to be useful for system recovery if you "
-"ignore this warning."
+msgid "Do NOT expect the created backup to be useful for system recovery if you ignore this warning."
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:104
@@ -141,61 +139,36 @@
#. help text for Rear
#: src/include/rear/ui.rb:419
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer."
-#| "</p>"
-msgid ""
-"<p>Configure Rear Relax and Recover (<b>ReaR</b>) backup for your computer.</"
-"p>"
-msgstr ""
-"<p>აქ შეგიძლიათ თქვენი კომპიუტერის ინფრაწითელი ინტერფეისის (<b>IrDA</b>-ის) "
-"გამართვა.</p>"
+#| msgid "<p>Here, configure an infrared interface (<b>IrDA</b>) for your computer.</p>"
+msgid "<p>Configure Rear Relax and Recover (<b>ReaR</b>) backup for your computer.</p>"
+msgstr "<p>აქ შეგიძლიათ თქვენი კომპიუტერის ინფრაწითელი ინტერფეისის (<b>IrDA</b>-ის) გამართვა.</p>"
#: src/include/rear/ui.rb:422
-msgid ""
-"<p>Decide how to start your <b>Recovery System</b>. Choose USB if you want "
-"to boot from an USB stick, or ISO for CD-ROM respectively.</p>"
+msgid "<p>Decide how to start your <b>Recovery System</b>. Choose USB if you want to boot from an USB stick, or ISO for CD-ROM respectively.</p>"
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:425
-msgid ""
-"<p>Choose where the <b>Backup</b> should be stored. Select NFS if you have "
-"to use a server that offers Network File System. Please specify the location "
-"as follows: <tt>nfs://hostname/directory</tt>. You can also choose USB to "
-"store your backup on an USB stick or USB disk.</p>"
+msgid "<p>Choose where the <b>Backup</b> should be stored. Select NFS if you have to use a server that offers Network File System. Please specify the location as follows: <tt>nfs://hostname/directory</tt>. You can also choose USB to store your backup on an USB stick or USB disk.</p>"
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:428
-msgid ""
-"<p>If no USB devices are shown, attach an USB stick or an USB disk and click "
-"<b>Rescan USB Devices</b>.</p>"
+msgid "<p>If no USB devices are shown, attach an USB stick or an USB disk and click <b>Rescan USB Devices</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:431
-msgid ""
-"<p>Select <b>Keep old backup</b> if you don't want the previous backup copy "
-"to be overwritten.</p>"
+msgid "<p>Select <b>Keep old backup</b> if you don't want the previous backup copy to be overwritten.</p>"
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:434
-msgid ""
-"<p>The <b>Advanced</b> menu offers to add <b>additional directories to the "
-"backup</b> and <b>additional kernel modules to the rescue system</b>. That's "
-"only useful if your backup doesn't contain all the needed directories or the "
-"rescue system doesn't boot due to missing kernel modules.</p>"
+msgid "<p>The <b>Advanced</b> menu offers to add <b>additional directories to the backup</b> and <b>additional kernel modules to the rescue system</b>. That's only useful if your backup doesn't contain all the needed directories or the rescue system doesn't boot due to missing kernel modules.</p>"
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:437
-msgid ""
-"<p>The <b>Save and run rear now</b> button runs rear and shows rear's "
-"output. <strong>Make sure to test if the created backup works as expected on "
-"your system!</strong></p>"
+msgid "<p>The <b>Save and run rear now</b> button runs rear and shows rear's output. <strong>Make sure to test if the created backup works as expected on your system!</strong></p>"
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:440
-msgid ""
-"<p><b>OK</b> saves the configuration and quits while <b>Cancel</b> closes "
-"the configuration dialog without saving.<p>"
+msgid "<p><b>OK</b> saves the configuration and quits while <b>Cancel</b> closes the configuration dialog without saving.<p>"
msgstr ""
#. prepare advanced menu
@@ -276,9 +249,7 @@
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:590
-msgid ""
-"Your rear configuration file contains options this YaST2 module cannot "
-"configure.\n"
+msgid "Your rear configuration file contains options this YaST2 module cannot configure.\n"
msgstr ""
#: src/include/rear/ui.rb:595
Modified: trunk/yast/ka/po/registration.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/registration.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/registration.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -144,9 +144,7 @@
#. help text
#: src/clients/inst_scc.rb:343
-msgid ""
-"Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get "
-"updates and extensions."
+msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
#. not set yet?
@@ -206,15 +204,11 @@
msgstr ""
#: src/clients/inst_scc.rb:508
-msgid ""
-"<p>You can re-register it again or you can register additional extension or "
-"modules to enhance the functionality of the system.</p>"
+msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
msgstr ""
#: src/clients/inst_scc.rb:510
-msgid ""
-"<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE "
-"Customer Center and remove the system manually there.</p>"
+msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
msgstr ""
#. error message
@@ -325,7 +319,7 @@
#: src/data/registration/certificate_error.erb:10
msgid "Details:"
-msgstr ""
+msgstr "დეტალები:"
#: src/data/registration/certificate_error.erb:14
msgid "Failed Certificate Details"
@@ -505,7 +499,7 @@
#. @return [String] UI Label
#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:119
msgid "Unknown product"
-msgstr ""
+msgstr "უცნობი პროდუქტი"
#. error message
#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:152
@@ -537,7 +531,7 @@
#. dialog title
#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:40
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "სალიცენზიო შეთანხმება"
#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:41
msgid "Downloading Licenses..."
@@ -572,9 +566,7 @@
#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:41
msgid ""
"<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n"
-"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you "
-"cannot provide a registration code then go back and deselect the respective "
-"extension or module.</p>"
+"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>"
msgstr ""
#. round the half up (more items in the first column for odd number of items)
@@ -595,22 +587,17 @@
#. help text (1/3)
#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:42
-msgid ""
-"<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
+msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
msgstr ""
#. help text (2/3)
#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:45
-msgid ""
-"<p>Please note, that some extensions or modules might need specific "
-"registration code.</p>"
+msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
msgstr ""
#. help text (3/3)
#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:48
-msgid ""
-"<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the "
-"SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
+msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
msgstr ""
#. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow
@@ -620,7 +607,7 @@
#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:69
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "დეტალები"
#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72
msgid "Select an extension or a module to show details here"
@@ -639,9 +626,7 @@
#. help text
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:33
-msgid ""
-"<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered "
-"together with the base product.</p>"
+msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>"
msgstr ""
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:36
@@ -650,15 +635,15 @@
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:50
msgid "Identifier"
-msgstr ""
+msgstr "იდენტიფიკატორი"
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:51
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "ვერსია"
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:52
msgid "Architecture"
-msgstr ""
+msgstr "არქიტექტურა"
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:53
msgid "Release Type"
@@ -686,7 +671,7 @@
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:162
msgid "&Version"
-msgstr ""
+msgstr "&ვერსია"
#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:163
msgid "&Architecture"
@@ -698,19 +683,15 @@
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:51
msgid ""
-"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center "
-"database,\n"
+"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n"
"enabling you to get online updates and technical support.\n"
-"To register while installing automatically, select <b>Run Product "
-"Registration</b>.</p>"
+"To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:56
msgid ""
-"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL "
-"of the server\n"
-"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. "
-"Refer\n"
+"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n"
+"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
"to your SMT manual for further assistance.</p>"
msgstr ""
@@ -782,38 +763,27 @@
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:118
-msgid ""
-"<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the "
-"authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
+msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
-msgid ""
-"<p>You can choose to import the certificate it into the list of known "
-"certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the "
-"issuer of the unknown certificate.</p>"
+msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
-msgid ""
-"<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed "
-"certificate.</p>"
+msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
-msgid ""
-"<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to "
-"be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
+msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
-msgid ""
-"<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big "
-"security risk.</b></p>"
+msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
#. error message, the entered URL is not valid
@@ -829,7 +799,7 @@
#. return the boot command line parameter
#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
msgid "Searching..."
-msgstr ""
+msgstr "ძებნა..."
#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/ka/po/reipl.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/reipl.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/reipl.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -129,7 +129,7 @@
#: src/include/reipl/dialogs.rb:155
msgid "&Name"
-msgstr ""
+msgstr "სა&ხელი"
#: src/include/reipl/dialogs.rb:175
msgid "reipl configuration"
@@ -189,10 +189,8 @@
#. Configure dialog help 2
#: src/include/reipl/helps.rb:59
msgid ""
-"<p>Choose one of the methods for rebooting your machine with the radio "
-"buttons\n"
-"listed inside <b>reipl methods</b>. Depending on what your machine "
-"supports,\n"
+"<p>Choose one of the methods for rebooting your machine with the radio buttons\n"
+"listed inside <b>reipl methods</b>. Depending on what your machine supports,\n"
"choose between CCW (channel command word) devices and SCSI devices,\n"
"which are attached through zFCP (fibre channel protocol). Then fill out the\n"
"necessary parameter entry fields for the respective method.</p>\n"
@@ -202,10 +200,8 @@
#: src/include/reipl/helps.rb:67
msgid ""
"<p>The <b>device</b> must be a valid device bus ID with lower case letters\n"
-"in a sysfs compatible format 0.<i><subchannel set ID></i>.<i><"
-"device ID></i>,\n"
-"such as 0.0.5c51. Depending on the chosen method, this can either refer to a "
-"DASD or to\n"
+"in a sysfs compatible format 0.<i><subchannel set ID></i>.<i><device ID></i>,\n"
+"such as 0.0.5c51. Depending on the chosen method, this can either refer to a DASD or to\n"
"an FCP adapter.</p>"
msgstr ""
@@ -227,10 +223,8 @@
#. Configure dialog help 6
#: src/include/reipl/helps.rb:84
msgid ""
-"<p>The <b>logical unit number</b> (LUN) must be entered with lowercase "
-"letters\n"
-"as a 16-digit hex value with all trailing zeros, such as 0x52ca000000000000."
-"</p>"
+"<p>The <b>logical unit number</b> (LUN) must be entered with lowercase letters\n"
+"as a 16-digit hex value with all trailing zeros, such as 0x52ca000000000000.</p>"
msgstr ""
#. Configure dialog help 7
@@ -251,8 +245,7 @@
#. Configure dialog help 9
#: src/include/reipl/helps.rb:98
msgid ""
-"<p>After confirmation of this dialog, you may trigger a reboot, e.g. by "
-"shutdown,\n"
+"<p>After confirmation of this dialog, you may trigger a reboot, e.g. by shutdown,\n"
"and the system will automatically restart from your specified device.</p>"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/relocation-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/relocation-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/relocation-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -274,11 +274,7 @@
"<p><b>Relocation Address</b><br>\n"
"Address xend should listen on for relocation-socket connections</p>\n"
"<p><b>Allowed Hosts</b><br>\n"
-"The hosts allowed to talk to the relocation port. If this is empty, then all "
-"connections are allowed. Otherwise, this should be a space-separated "
-"sequence of regular expressions. Any host with a fully-qualified domain name "
-"or an IP address that matches one of these regular expressions will be "
-"accepted.</p>\n"
+"The hosts allowed to talk to the relocation port. If this is empty, then all connections are allowed. Otherwise, this should be a space-separated sequence of regular expressions. Any host with a fully-qualified domain name or an IP address that matches one of these regular expressions will be accepted.</p>\n"
"<p><b>SSL Key File/SSL Cert File</b><br>\n"
"SSL key and certificate to use for the ssl relocation interface</p>"
msgstr ""
@@ -286,13 +282,9 @@
#: src/include/relocation-server/helps.rb:62
msgid ""
"<p><b><big>Tunneled migration</big></b><br>\n"
-"The source host libvirtd opens a direct connection to the destination host "
-"libvirtd for sending migration data. This allows the option of encrypting "
-"the data stream.</p>\n"
+"The source host libvirtd opens a direct connection to the destination host libvirtd for sending migration data. This allows the option of encrypting the data stream.</p>\n"
"<p><b><big>Plain migration</big></b><br>\n"
-"The source host VM opens a direct unencrypted TCP connection to the "
-"destination host for sending the migration data. Unless a port is manually "
-"specified, libvirt will choose a migration port in the default range.</p>"
+"The source host VM opens a direct unencrypted TCP connection to the destination host for sending the migration data. Unless a port is manually specified, libvirt will choose a migration port in the default range.</p>"
msgstr ""
#. Main workflow of the relocation-server configuration
Modified: trunk/yast/ka/po/s390.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/s390.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/s390.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -413,8 +413,7 @@
#. Disk selection dialog help 3/4
#: src/include/s390/dasd/helps.rb:76
msgid ""
-"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select "
-"all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
+"<p>To perform actions on multiple disks at once, mark these disks. To select all displayed disk (possibly after applying a filter), click\n"
"<b>Select All</b> or <b>Deselect All</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -467,30 +466,24 @@
#. Dump dialog help 2/8
#: src/include/s390/dump/ui.rb:54
-msgid ""
-"<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are "
-"limited to DASD.<br>"
+msgid "<p>Supported devices are ECKD DASD and ZFCP disks, while multi-volumes are limited to DASD.<br>"
msgstr ""
#. Dump dialog help 3/8
#: src/include/s390/dump/ui.rb:58
msgid ""
"Only whole disks can be used, no partitions. If the device is incompatibly\n"
-"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</"
-"b>.</p>"
+"formatted or partitioned, activate the checkbox <b>Force overwrite of disk</b>.</p>"
msgstr ""
#. Dump dialog help 4/8
#: src/include/s390/dump/ui.rb:62
-msgid ""
-"<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or "
-"ZFCP dialog.<br>"
+msgid "<p>To use DASD and ZFCP devices activate them in the respective YaST DASD or ZFCP dialog.<br>"
msgstr ""
#. Dump dialog help 5/8
#: src/include/s390/dump/ui.rb:66
-msgid ""
-"Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
+msgid "Devices which are in use or have mounted partitions will not be shown.</p>"
msgstr ""
#. Dump dialog help 6/8
@@ -526,9 +519,7 @@
#. warn only in case of force
#: src/include/s390/dump/ui.rb:193
-msgid ""
-"The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will "
-"be lost! Continue?"
+msgid "The disk %1 will be formatted as a dump device. All data on this device will be lost! Continue?"
msgstr ""
#. don't quit in case of failures, error messages are reported by FormatDisk()
@@ -557,17 +548,12 @@
msgstr "<p><b><big>DRBD-ის გლობალური კონფიგურაცია</big></b></p>"
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:46
-msgid ""
-"<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user "
-"and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
+msgid "<p>TS-Shell allows to specify <b>Authorization</b> for every TS-Shell user and group. The rights of a group are inherited by its members.</p>"
msgstr ""
#. TS-Shell dialog help 2/5
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:50
-msgid ""
-"<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, "
-"defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all "
-"allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
+msgid "<p>Each allowed z/VM ID can be selected manually under <b>Selection</b>, defined by a <b>Regex</b> or loaded from a <b>File</b> which contains all allowed z/VM IDs separated by line breaks.</p>"
msgstr ""
#. TS-Shell dialog help 3/5
@@ -580,16 +566,13 @@
#. TS-Shell dialog help 4/5
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:58
msgid ""
-"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to "
-"change\n"
+"<p>To add or remove groups from the TS-Shell authorization table or to change\n"
"the membership of users, go to <b>Manage Groups</b>.</p>"
msgstr ""
#. TS-Shell dialog help 5/5
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:62
-msgid ""
-"<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts "
-"should be gathered.</p>"
+msgid "<p>With <b>Audited IDs</b> specify the z/VM IDs from which transcripts should be gathered.</p>"
msgstr ""
#. TS-Shell User creation dialog help 1/3
@@ -601,17 +584,13 @@
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:69
msgid ""
-"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> "
-"and <b>Password</b> has to be provided.\n"
-"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting "
-"them on the right.</p>"
+"<p>To create new TS-Shell user the <b>Username</b>, <b>Home Directory</b> and <b>Password</b> has to be provided.\n"
+"\t<br>It is also possible to specify <b>Additional Groups</b> by selecting them on the right.</p>"
msgstr ""
#. TS-Shell User creation dialog help 2/3
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:73
-msgid ""
-"<p>To ensure that the user changes his password after the first login, "
-"activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
+msgid "<p>To ensure that the user changes his password after the first login, activate <b>Force Password Change</b>.</p>"
msgstr ""
#. TS-Shell User creation dialog help 3/3
@@ -638,8 +617,7 @@
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:88
msgid ""
"<p>Existing groups can be added to or removed from the TS-Shell\n"
-"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or "
-"Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
+"authorization. Select the groups in the table and click on <b>Select or Deselect</b>. The current status is shown in the column <b>TS-Auth</b>.</p>"
msgstr ""
#. TS-Shell Managing Groups dialog help 3/5
@@ -652,10 +630,8 @@
#. TS-Shell Managing Groups dialog help 4/5
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:96
msgid ""
-"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> "
-"input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
-"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has "
-"to be used.</p>"
+"<p>New groups could be created by entering the name in the <b>New Group</b> input field and confirming with <b>Create</b>.\n"
+"\t<br>To delete previously created groups the <b>YaST users</b> dialog has to be used.</p>"
msgstr ""
#. TS-Shell Managing Groups dialog help 5/5
@@ -671,17 +647,12 @@
msgstr "<p><b><big>DRBD-ის გლობალური კონფიგურაცია</big></b></p>"
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:107
-msgid ""
-"<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users "
-"a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
+msgid "<p>IUCVConn on Login needs one user for every z/VM ID. To create these users a <b>password</b> and <b>home directory</b> has to be provided."
msgstr ""
#. IUCVConn on Login dialog help 2/2
#: src/include/s390/iucvterminal-server/helps.rb:111
-msgid ""
-"<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or "
-"just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is "
-"enabled. </p>"
+msgid "<p>It is possible to sync the users manually by clicking on <b>Sync</b> or just confirming the changes with <b>Ok</b> while <b>IUCVConn on Login</b> is enabled. </p>"
msgstr ""
#. Text approval
@@ -971,13 +942,11 @@
msgstr ""
#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1032
-msgid ""
-"Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, numbers at the beginning are not allowed."
msgstr ""
#: src/include/s390/iucvterminal-server/ui.rb:1044
-msgid ""
-"Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
+msgid "Wrong z/VM ID \"%1\" in line %2, more than eight characters are not allowed."
msgstr ""
#. only the last entry is allowed to be empty
@@ -1012,9 +981,7 @@
#. Check the "Allowed Terminal Server list" field for validity.
#. @return true for valid inputs
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:55
-msgid ""
-"Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are "
-"allowed."
+msgid "Wrong input, only lower case letters, numbers and for separation commas are allowed."
msgstr ""
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:60
@@ -1048,19 +1015,12 @@
#. IUCVTerminal dialog help 3/11
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:125
-msgid ""
-"<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal "
-"devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a "
-"combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance."
-"<br>"
+msgid "<p>Several <b>IUCVtty instances</b> can run to provide multiple terminal devices. The instances are distinguished by a terminal ID, which is a combination of the <b>Terminal ID Prefix</b> and the number of the instance.<br>"
msgstr ""
#. IUCVTerminal dialog help 4/11
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:129
-msgid ""
-"For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</"
-"i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are "
-"available.</p>"
+msgid "For example, if you define ten instances with the prefix "<i>lxterm</i>", the terminal IDs from <i>lxterm0</i> to <i>lxterm9</i> are available.</p>"
msgstr ""
#. IUCVTerminal dialog help 5/11
@@ -1072,47 +1032,34 @@
#. IUCVTerminal dialog help 6/11
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:135
-msgid ""
-"<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes "
-"to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and "
-"login programs.</p>"
+msgid "<p>The z/VM IUCV HVC device driver is a kernel module and uses device nodes to enable up to eight HVC terminal devices to communicate with getty and login programs.</p>"
msgstr ""
#. IUCVTerminal dialog help 7/11
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:139
-msgid ""
-"<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain "
-"<b>terminal servers</b>.</p>"
+msgid "<p>With <b>restrict access</b>, allow only connections from certain <b>terminal servers</b>.</p>"
msgstr ""
#. IUCVTerminal dialog help 8/11
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:143
-msgid ""
-"<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately."
-"</p>"
+msgid "<p>Define the emulation for all instances at once or for each one separately.</p>"
msgstr ""
#. IUCVTerminal dialog help 9/11
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:147
msgid ""
-"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages "
-"to\n"
+"<p>Activate <b>route kernel messages to hvc0</b> to route kernel messages to\n"
"the hvc0 device instead of ttyS0.<br>"
msgstr ""
#. IUCVTerminal dialog help 10/11
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:151
-msgid ""
-"Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add "
-"<b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the "
-"<b>YaST bootloader module</b>.</p>"
+msgid "Should kernel messages still be shown on ttyS0, manually add <b>console=ttyS0</b> to the current boot selection kernel parameter in the <b>YaST bootloader module</b>.</p>"
msgstr ""
#. IUCVTerminal dialog help 11/11
#: src/include/s390/iucvterminal/ui.rb:155
-msgid ""
-"<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through "
-"the shortcut: ctrl _ d</h3>"
+msgid "<h3>Warning: HVC Terminals stay logged on without a manual logout through the shortcut: ctrl _ d</h3>"
msgstr ""
#. Dialog content
@@ -1194,15 +1141,12 @@
#. OnPanic dialog help 1/11
#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:112
-msgid ""
-"<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
+msgid "<p><b>Configure the actions to be taken if a kernel panic occurs</b></p>"
msgstr ""
#. OnPanic dialog help 2/11
#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:116
-msgid ""
-"<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior "
-"during kernel panics.</p>"
+msgid "<p>The <b>Dumpconf</b> daemon needs to be enabled to influence the behavior during kernel panics.</p>"
msgstr ""
#. OnPanic dialog help 3/11
@@ -1228,8 +1172,7 @@
#. OnPanic dialog help 7/11
#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:128
msgid ""
-"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only "
-"available\n"
+"<b>dump_reipl</b> Dump Linux and reboot system. This option is only available\n"
"on LPAR with z9(r) machines and later and on z/VMversion 5.3 and later.<br>"
msgstr ""
@@ -1240,26 +1183,17 @@
#. OnPanic dialog help 9/11
#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:134
-msgid ""
-"<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified "
-"panic action for a newly started system to prevent loops. If the system "
-"crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</"
-"p>"
+msgid "<p>The time defined in <b>Delay Minutes</b> defers activating the specified panic action for a newly started system to prevent loops. If the system crashes before the time has elapsed the default action (stop) is performed.</p>"
msgstr ""
#. OnPanic dialog help 10/11
#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:138
-msgid ""
-"<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If "
-"no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> "
-"dialog.</p>"
+msgid "<p>The device for dumping the memory can be set with <b>Dump Device</b>. If no device is shown you have to create one with the <b>YaST Dump Devices</b> dialog.</p>"
msgstr ""
#. OnPanic dialog help 11/11
#: src/include/s390/onpanic/ui.rb:143
-msgid ""
-"<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux "
-"system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
+msgid "<p>With <b>VMCMD</b> specify CP commands to be executed before the Linux system is stopped. Only %1 lines and a total of %2 chars are allowed.</p>"
msgstr ""
#. radio button label
@@ -1449,14 +1383,11 @@
#. Disk add help 2/2, This is HTML, so finally "<devno>" is displayed as "<devno>"
#: src/include/s390/zfcp/helps.rb:78
msgid ""
-"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs "
-"conforming\n"
+"<p>The <b>Channel ID</b> must be entered with lowercase letters in a sysfs conforming\n"
"format 0.0.<devno>, such as <tt>0.0.5c51</tt>.</p>\n"
-"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, "
-"such as\n"
+"<p>The WWPN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value, such as\n"
"<tt>0x5005076300c40e5a</tt>.</p>\n"
-"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value "
-"with\n"
+"<p>The LUN must be entered with lowercase letters as a 16-digit hex value with\n"
"all trailing zeros, such as <tt>0x52ca000000000000</tt>.</p>"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/samba-client.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/samba-client.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/samba-client.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -155,9 +155,7 @@
#. help text, do not translate 'winbind uid', 'winbind gid'
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:174
-msgid ""
-"<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</"
-"tt> and <tt>winbind gid</tt> values).</p>"
+msgid "<p>Specify the <b>Range</b> for Samba user and group IDs (<tt>winbind uid</tt> and <tt>winbind gid</tt> values).</p>"
msgstr ""
#. frame label
@@ -384,8 +382,7 @@
#. continue/cancel popup
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:808
msgid ""
-"Configuring this system as a client for Active Directory resets the "
-"following\n"
+"Configuring this system as a client for Active Directory resets the following\n"
"settings in smb.conf to the default values:\n"
"%1"
msgstr ""
@@ -478,8 +475,7 @@
#. translators: Samba workgroup dialog help 1/3
#: src/include/samba-client/helps.rb:59
msgid ""
-"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active "
-"Directory domain.\n"
+"<p>A Linux client can be a member of a workgroup, NT domain, or Active Directory domain.\n"
"Specify the name of the membership.</p>\n"
msgstr ""
@@ -487,15 +483,13 @@
#: src/include/samba-client/helps.rb:63
msgid ""
"<p><b>Use SMB Information for Linux Authentication</b> allows \n"
-"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if "
-"joining an AD domain.</p>\n"
+"verification of passwords with the NT server or the Kerberos server if joining an AD domain.</p>\n"
msgstr ""
#. Samba role dialog help 2.5/3
#: src/include/samba-client/helps.rb:67
msgid ""
-"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the "
-"list of name servers.\n"
+"<p>Check <b>Change primary DNS suffix</b> to add your AD server into the list of name servers.\n"
"This option is only available for static network setups.</p>"
msgstr ""
@@ -503,8 +497,7 @@
#: src/include/samba-client/helps.rb:71
msgid ""
"<p>When you press <b>OK</b>, the system verifies the membership and,\n"
-"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the "
-"domain.</p>\n"
+"if it is a NT or Active Directory domain, allows this host to join the domain.</p>\n"
msgstr ""
#. translators: Samba membership dialog help 1/2 (installation)
@@ -521,28 +514,17 @@
#. Samba membership dialog help (common part 1/4)
#: src/include/samba-client/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home "
-"directories created on the first login.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Create Home Directory on Login</b> to have local home directories created on the first login.</p>"
msgstr ""
#. Samba membership dialog help (common part 2/4)
#: src/include/samba-client/helps.rb:89
-msgid ""
-"<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is "
-"no connection to the domain controller. For this option to work, you must "
-"log in to your domain at least once. The user's credentials are then stored "
-"encrypted on your computer and are reused for a domain login when no "
-"connection to the domain controller can be established. This is especially "
-"useful for mobile users."
+msgid "<p><b>Offline Authentication</b> enables the user to log in even if there is no connection to the domain controller. For this option to work, you must log in to your domain at least once. The user's credentials are then stored encrypted on your computer and are reused for a domain login when no connection to the domain controller can be established. This is especially useful for mobile users."
msgstr ""
#. Samba membership dialog help (common part)
#: src/include/samba-client/helps.rb:93
-msgid ""
-"<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS "
-"options or mounting server home directories from Active Directory domains.</"
-"p>"
+msgid "<p>Click <b>Expert Settings</b> to enable advanced features such as WINS options or mounting server home directories from Active Directory domains.</p>"
msgstr ""
#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
@@ -553,18 +535,13 @@
#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
#: src/include/samba-client/helps.rb:101
msgid ""
-"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for "
-"joining\n"
-"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be "
-"saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
+"<p>Set the <b>Username</b> and <b>Password</b> that should be used for joining\n"
+"the selected domain during autoinstallation. Note that the password will be saved to the profile in cleartext (unencrypted) form.</p>"
msgstr ""
#. Samba membership dialog - additional help for autoyast config
#: src/include/samba-client/helps.rb:105
-msgid ""
-"<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active "
-"Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos "
-"configuration.</p>"
+msgid "<p>Specify the <b>Active Directory Server</b> to use for joining an Active Directory domain. This is also used as the value for KDC in the Kerberos configuration.</p>"
msgstr ""
#. Samba membership dialog - additional help for possible NTP configuration
@@ -685,9 +662,7 @@
#. help text for "Use WINS for Hostname Resolution" check box label
#: src/include/samba-client/routines.rb:395
-msgid ""
-"<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for "
-"name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>"
+msgid "<p>If you want to use Microsoft Windows Internet Name Service (WINS) for name resolution, check <b>Use WINS for Hostname Resolution</b>.</p>"
msgstr ""
#. check box label
@@ -697,9 +672,7 @@
#. help text ("Retrieve WINS server via DHCP" is a checkbox label)
#: src/include/samba-client/routines.rb:412
-msgid ""
-"<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided "
-"by DHCP.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Retrieve WINS server via DHCP</b> to use a WINS server provided by DHCP.</p>"
msgstr ""
#. frame label
@@ -734,55 +707,36 @@
#. membership dialog help (common part 3/4), %1 is separator (e.g. '\')
#: src/include/samba-client/routines.rb:505
-msgid ""
-"<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the "
-"group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other "
-"users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</"
-"tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system "
-"permissions allow access.</p>"
+msgid "<p><b>Allow Users to Share Their Directories</b> enables members of the group in <b>Permitted Group</b> to share directories they own with other users. For example, <tt>users</tt> for a local scope or <tt>DOMAIN%1Users</tt> for a domain scope. The user also must make sure that the file system permissions allow access.</p>"
msgstr ""
#. membership dialog help (common part 3/4)
#: src/include/samba-client/routines.rb:511
-msgid ""
-"<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares "
-"that may be created.</p>"
+msgid "<p>With <b>Maximum Number of Shares</b>, limit the total amount of shares that may be created.</p>"
msgstr ""
#. membership dialog help common part
#: src/include/samba-client/routines.rb:516
-msgid ""
-"<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow "
-"Guest Access</b>.</p>"
+msgid "<p>To permit access to user shares without authentication, enable <b>Allow Guest Access</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for PAM Mount table
#: src/include/samba-client/routines.rb:525
msgid ""
"<p>In the table <b>Mount Server Directories</b>, you can specify server\n"
-"directories (such as home directory) which should be locally mounted when "
-"the\n"
+"directories (such as home directory) which should be locally mounted when the\n"
"user is logged in. If mounting should be user-specific, specify <b>User\n"
-"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each "
-"user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
+"Name</b> for the selected rule. Otherwise, the directory is mounted for each user. For more information, see pam_mount.conf manual page.</p>"
msgstr ""
#. help text for PAM Mount table: example
#: src/include/samba-client/routines.rb:532
-msgid ""
-"<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for "
-"<b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount "
-"the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a "
-"part of <b>Options</b>.</p>"
+msgid "<p>For example, you may use <tt>/home/%(DOMAIN_USER)</tt> value for <b>Remote Path</b>, <tt>~/</tt> value for <b>Local Mount Point</b> to mount the home directory, together with a value <tt>user=%(DOMAIN_USER)</tt> as a part of <b>Options</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for kerberos method option
#: src/include/samba-client/routines.rb:540
-msgid ""
-"<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are "
-"verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos "
-"Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page "
-"for details.</p>"
+msgid "<p>The value of <b>Kerberos Method</b> defines how kerberos tickets are verified. When <b>Single Sing-on for SSH</b> is used, the default Kerberos Method set by YaST is <tt>secrets and keytab</tt>. See smb.conf manual page for details.</p>"
msgstr ""
#. translators: initialization dialog caption
@@ -979,7 +933,7 @@
#. translators: write progress stage
#: src/modules/Samba.rb:745
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა"
#. translators: write progress stage
#: src/modules/Samba.rb:748
@@ -994,7 +948,7 @@
#. translators: write progress step
#: src/modules/Samba.rb:754
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა..."
#. translators: write progress step
#: src/modules/Samba.rb:757
Modified: trunk/yast/ka/po/samba-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/samba-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/samba-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -177,15 +177,12 @@
#. translators: command line help text for ldap_suffix option
#: src/clients/samba-server.rb:298
-msgid ""
-"The LDAP suffix DN for manipulating the user information on the LDAP server"
+msgid "The LDAP suffix DN for manipulating the user information on the LDAP server"
msgstr ""
#. translators: command line help text for ldap_admin_dn option
#: src/clients/samba-server.rb:305
-msgid ""
-"The LDAP DN for modifying contents of the LDAP server (for example, changing "
-"passwords)"
+msgid "The LDAP DN for modifying contents of the LDAP server (for example, changing passwords)"
msgstr ""
#. translators: error message for share command line action
@@ -248,8 +245,7 @@
msgid ""
"Because users are currently connected to this Samba server,\n"
"the server configuration has been reloaded instead of restarted.\n"
-"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the "
-"users,\n"
+"To confirm that all settings are applied despite possibly disconnecting the users,\n"
"run '/etc/init.d/smb restart' and '/etc/init.d/nmb restart'"
msgstr ""
@@ -837,8 +833,7 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:56
msgid ""
"<p><b><big>Workgroup or Domain Selection</big></b><br>\n"
-"Select existing name of workgroup or domain or type your own new name and "
-"click <b>Next</b>.\n"
+"Select existing name of workgroup or domain or type your own new name and click <b>Next</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -846,22 +841,17 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:62
msgid ""
"<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\n"
-"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows NT "
-"style domain.</p>\n"
+"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows NT style domain.</p>\n"
"<p>The backup controller uses another domain controller for validation.\n"
-"The primary controller uses its own information about users and their "
-"passwords.</p>\n"
-"<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings "
-"in this selection. Windows NT style domain controller functionality will be "
-"phased out in future releases.</p>"
+"The primary controller uses its own information about users and their passwords.</p>\n"
+"<p>The options available in the configuration dialogs depend on the settings in this selection. Windows NT style domain controller functionality will be phased out in future releases.</p>"
msgstr ""
#. Samba select Samba Server type - Installation step 2
#: src/include/samba-server/helps.rb:73
msgid ""
"<p><b><big>Samba Server Type</big></b></p>\n"
-"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain."
-"</p>\n"
+"<p>A domain controller allows Windows clients to log in to a Windows domain.</p>\n"
"<p>The options available in the configuration dialogs \n"
"depend on the settings in this selection.</p>"
msgstr ""
@@ -917,9 +907,7 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:115
msgid ""
"<p>The base settings set up the domain and the\n"
-"server role. <b>Backup Domain Controller</b> and <b>Primary Domain "
-"Controller</b> allow Windows clients to log in to a Windows domain. The "
-"backup controller \n"
+"server role. <b>Backup Domain Controller</b> and <b>Primary Domain Controller</b> allow Windows clients to log in to a Windows domain. The backup controller \n"
"uses another domain controller for validation. The primary controller\n"
"uses its own information about users and their passwords.\n"
"If the server should not participate as a domain controller, choose the\n"
@@ -957,8 +945,7 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \n"
-"detailed configuration, user authentication sources, and expert global "
-"settings.</p>\n"
+"detailed configuration, user authentication sources, and expert global settings.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/samba-server/helps.rb:147
@@ -1026,8 +1013,7 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:188
msgid ""
"<p><b>Search Base DN</b> (distinguished name) is\n"
-"the base at which to start searching the information. <b>Administration DN</"
-"b> is used when\n"
+"the base at which to start searching the information. <b>Administration DN</b> is used when\n"
"creating new users and groups. If the administration DN requires\n"
"a password for write access, set the password using\n"
"<b>Set LDAP Administration Password</b>.</p>\n"
@@ -1035,9 +1021,7 @@
#. Advanced SAMBA configuration dialog help 3/3
#: src/include/samba-server/helps.rb:196
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration password "
-"is set.</p>\n"
+msgid "<p><b>Note:</b> Settings are saved before the LDAP administration password is set.</p>\n"
msgstr ""
#. passdb backend configuration dialog help 1
@@ -1052,8 +1036,7 @@
#. passdb backend configuration dialog help 2
#: src/include/samba-server/helps.rb:207
msgid ""
-"<p>If you want to change the user authentication source, remove the current "
-"one first\n"
+"<p>If you want to change the user authentication source, remove the current one first\n"
"by pressing <b>Delete</b> and add a new one with <b>Add</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1140,21 +1123,11 @@
#. add new share dialog help
#: src/include/samba-server/helps.rb:276
-msgid ""
-"<p>With <b>Expose Snapshots</b> selected, Samba exposes snapshots created by "
-"Snapper for access and manipulation by CIFS/SMB clients. This option is only "
-"available if Samba offers Snapper support, and the Share Path corresponds to "
-"a Btrfs backed Snapper configuration subvolume.<br> Relevant permissions "
-"must also be granted, see Samba's <b>vfs_snapper(8)</b> man page for further "
-"details.</p>"
+msgid "<p>With <b>Expose Snapshots</b> selected, Samba exposes snapshots created by Snapper for access and manipulation by CIFS/SMB clients. This option is only available if Samba offers Snapper support, and the Share Path corresponds to a Btrfs backed Snapper configuration subvolume.<br> Relevant permissions must also be granted, see Samba's <b>vfs_snapper(8)</b> man page for further details.</p>"
msgstr ""
#: src/include/samba-server/helps.rb:283
-msgid ""
-"<p><b>Utilize Btrfs Features</b> instructs Samba to take advantage of "
-"features specific to the Btrfs filesystem. This option is only available if "
-"Samba offers Btrfs support, and the Share Path is a Btrfs subvolume. See "
-"Samba's <b>vfs_btrfs(8)</b> man page for further details.</p>"
+msgid "<p><b>Utilize Btrfs Features</b> instructs Samba to take advantage of features specific to the Btrfs filesystem. This option is only available if Samba offers Btrfs support, and the Share Path is a Btrfs subvolume. See Samba's <b>vfs_btrfs(8)</b> man page for further details.</p>"
msgstr ""
#. help for LDAP Settings dialog
@@ -1164,54 +1137,37 @@
"Here, determine the LDAP server to use for authentication.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"Setting <b>LDAP Password Back-End</b> allows storing user information in the "
-"LDAP tree specified by the URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, store SID/"
-"uid/gid mapping tables in LDAP.\n"
+"Setting <b>LDAP Password Back-End</b> allows storing user information in the LDAP tree specified by the URL. With <b>LDAP Idmap Back-End</b>, store SID/uid/gid mapping tables in LDAP.\n"
"</p><p>\n"
-"In the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, "
-"including full Administrator DN.\n"
+"In the Authentication section, set the credentials for the LDAP server, including full Administrator DN.\n"
"</p>\n"
-"<b>Search Base DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP "
-"objects.\n"
+"<b>Search Base DN</b> is the LDAP suffix appended to Samba-specific LDAP objects.\n"
"</p><p>\n"
-"To test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection</b>. To "
-"set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced Settings</"
-"b>.<p>"
+"To test the connection to your LDAP server, click <b>Test Connection</b>. To set expert LDAP settings or use default values, click <b>Advanced Settings</b>.<p>"
msgstr ""
#. help for SambaLDAPSettingsSuffixesWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:303
-msgid ""
-"<p><b>User Suffix</b> specifies where users are added to the LDAP tree. The "
-"value is pre-pended to the value of <b>Search Base DN</b>. Similarly, "
-"<b>Group Suffix</b> specifies the place for groups, <b>Machine Suffix</b> "
-"for machines and <b>Idmap Suffix</b> for idmap mappings.</p>"
+msgid "<p><b>User Suffix</b> specifies where users are added to the LDAP tree. The value is pre-pended to the value of <b>Search Base DN</b>. Similarly, <b>Group Suffix</b> specifies the place for groups, <b>Machine Suffix</b> for machines and <b>Idmap Suffix</b> for idmap mappings.</p>"
msgstr ""
#. help for SambaLDAPSettingsTimeoutsWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:307
msgid ""
-"<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait "
-"after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>\n"
-"<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in seconds).</"
-"p>"
+"<p><b>Replication Sleep</b> is the amount of milliseconds Samba will wait after writing to the LDAP server, so LDAP replicas can catch up.</p>\n"
+"<p><b>Time-Out</b> specifies the timeout for LDAP operations (in seconds).</p>"
msgstr ""
#. help for SambaLDAPSettingsSecurityWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:311
-msgid ""
-"<p>Define whether to use SSL for LDAP connection with <b>Use SSL or TLS</b>."
-"</p>"
+msgid "<p>Define whether to use SSL for LDAP connection with <b>Use SSL or TLS</b>.</p>"
msgstr ""
#. help for SambaLDAPSettingsMiscWidget
#: src/include/samba-server/helps.rb:315
msgid ""
-"<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the complete "
-"LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\n"
-"<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the "
-"LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual "
-"page for details.</p>"
+"<p><b>Delete DN</b> specifies if the delete operation deletes the complete LDAP entry or only the Samba-specific attributes.</p>\n"
+"<p>With <b>Synchronize Passwords</b>, define possible synchronization of the LDAP password with the NT and LM hashes. See the <tt>smb.conf</tt> manual page for details.</p>"
msgstr ""
#. translators: warning text
@@ -1256,8 +1212,7 @@
#: src/include/samba-server/helps.rb:350
msgid ""
"<p><b>Advanced Settings</b> provides access to \n"
-"detailed configuration, such as LDAP settings, user authentication sources, "
-"and\n"
+"detailed configuration, such as LDAP settings, user authentication sources, and\n"
"expert global settings.</p>\n"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/samba-users.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/samba-users.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/samba-users.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -25,15 +25,11 @@
msgstr ""
#: src/clients/users_plugin_samba.rb:78
-msgid ""
-"<b>Home Drive</b>, <b>Home Path</b>, <b>Profile Path</b>, and <b>Logon "
-"Script</b> "
+msgid "<b>Home Drive</b>, <b>Home Path</b>, <b>Profile Path</b>, and <b>Logon Script</b> "
msgstr ""
#: src/clients/users_plugin_samba.rb:81
-msgid ""
-"the default values as defined in your local Samba Configuration will be used."
-"</p>"
+msgid "the default values as defined in your local Samba Configuration will be used.</p>"
msgstr ""
#: src/clients/users_plugin_samba.rb:96
@@ -76,16 +72,11 @@
#. help text
#: src/clients/users_plugin_samba_groups.rb:82
msgid ""
-"<p>This plugin can be used to enable an LDAP group to be available for "
-"Samba.\n"
-"The only setting that you can edit here is the <b>Samba Group Name</b> "
-"attribute,\n"
-"which is the Name of the Group as it should appear to Samba-Clients. All "
-"other\n"
-"settings are computed automatically. If you leave the <b>Samba Group Name</"
-"b>\n"
-"empty, the same name as configured in the Global Settings of this Group "
-"will\n"
+"<p>This plugin can be used to enable an LDAP group to be available for Samba.\n"
+"The only setting that you can edit here is the <b>Samba Group Name</b> attribute,\n"
+"which is the Name of the Group as it should appear to Samba-Clients. All other\n"
+"settings are computed automatically. If you leave the <b>Samba Group Name</b>\n"
+"empty, the same name as configured in the Global Settings of this Group will\n"
"be used.</p>\n"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/scanner.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/scanner.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/scanner.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -259,9 +259,7 @@
#. Do not change or translate "epkowa", it is a driver name.
#. Do not change or translate "i386", it is an architecture name.
#: src/include/scanner/dialogs.rb:837
-msgid ""
-"The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-"
-"bit i386 and also 64-bit x86_64)."
+msgid "The epkowa driver is only available for i386-compatible architectures (32-bit i386 and also 64-bit x86_64)."
msgstr ""
#. when the epkowa driver was selected on x86_64:
@@ -376,8 +374,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Scanner Configuration</big></b><br>\n"
-"Set up or change the scanner configuration and show the already active "
-"scanners.\n"
+"Set up or change the scanner configuration and show the already active scanners.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -387,8 +384,7 @@
"<p>\n"
"To set up a new scanner, choose the scanner from the list of\n"
"detected scanners and press <b>Edit</b>.\n"
-"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual "
-"configuration.\n"
+"If your scanner has not been detected, use <b>Add</b> for a manual configuration.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -415,8 +411,7 @@
"configure the scanner unit with this tool.\n"
"If you have difficulties configuring your scanner,\n"
"check whether it appears in the output of <tt>lsusb</tt>.\n"
-"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the "
-"scanner.\n"
+"If it is not listed there, the USB system cannot communicate with the scanner.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -429,8 +424,7 @@
"If difficulties arise proceeding with <b>Add</b>,\n"
"check whether your scanner is shown by the command <tt>lsscsi</tt>.\n"
"If not, the SCSI system cannot communicate with the scanner.\n"
-"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been "
-"loaded.\n"
+"Verify that an appropriate kernel module for the SCSI host adapter has been loaded.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -444,8 +438,7 @@
"Common parallel port scanners must be configured manually.\n"
"To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n"
"which is connected to the parallel port,\n"
-"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</"
-"b>\n"
+"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n"
"before you can configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -469,10 +462,8 @@
"connected to another host in the network.\n"
"To set up the scanner unit in a HP all-in-one device,\n"
"which is connected via a built-in network interface,\n"
-"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</"
-"b>\n"
-"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add</"
-"b>.\n"
+"you may have to run <tt>hp-setup</tt> via <b>Other</b> and <b>Run hp-setup</b>\n"
+"before it works to configure the scanner unit with this tool using <b>Add</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -490,8 +481,7 @@
"Press <b>Add</b> to select model and driver and enable it.\n"
"Press <b>Edit</b> to select and enable a driver.\n"
"Press <b>Delete</b> to disable the driver.\n"
-"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled "
-"drivers,\n"
+"If you press <b>Other</b>, you can restart the detection, test enabled drivers,\n"
"set up HP all-in-one devices, or set up scanning via network.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -511,8 +501,7 @@
#: src/include/scanner/helps.rb:166
msgid ""
"<p>\n"
-"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible "
-"reasons are:\n"
+"If a driver is set up but no scanner is recognized by the driver, possible reasons are:\n"
"The scanner is not connected or switched off,\n"
"the driver is not the right one for the particular model\n"
"(even small differences in model names or internal differences in\n"
@@ -529,8 +518,7 @@
"<p>\n"
"<b><big>Scanner Model Selection</big></b><br>\n"
"All known scanner models, both supported and unsupported, are listed here.\n"
-"Read all information carefully before selecting a model and pressing "
-"<b>Next</b>.\n"
+"Read all information carefully before selecting a model and pressing <b>Next</b>.\n"
"The information is based on data of the SANE project at\n"
"<tt>http://www.sane-project.org/</tt>.\n"
"</p>"
@@ -542,19 +530,13 @@
#: src/include/scanner/helps.rb:192
msgid ""
"<p>\n"
-"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver "
-"available.\n"
-"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the sane-"
-"backends package.\n"
-"The support status for a particular model varies from minimal to complete."
-"<br>\n"
-"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver "
-"does not work.\n"
+"A model is supported if there is at least one appropriate scanner driver available.\n"
+"Most scanner drivers are from the SANE project and provided in the sane-backends package.\n"
+"The support status for a particular model varies from minimal to complete.<br>\n"
+"When a driver is shown as 'unmaintained', it does not mean that the driver does not work.\n"
"Even an unmaintained driver could work perfectly well.\n"
-"But it means that there is no longer someone who knows about the driver "
-"internals\n"
-"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained "
-"driver.\n"
+"But it means that there is no longer someone who knows about the driver internals\n"
+"so that there is usually no help if there are issues with an unmaintained driver.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -562,10 +544,8 @@
#: src/include/scanner/helps.rb:204
msgid ""
"<p>\n"
-"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a "
-"driver.\n"
-"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an "
-"unsupported scanner.\n"
+"Even if a model has no driver available, the manufacturer might have a driver.\n"
+"Therefore, you should ask the scanner manufacturer for a driver for an unsupported scanner.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -587,18 +567,12 @@
"<p>\n"
"Use the <b>Search String</b> to find an appropriate entry quickly.\n"
"To find some text anywhere in the table, enter it in the field.\n"
-"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is "
-"also possible.\n"
-"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this "
-"list,\n"
-"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson."
-"*</tt>.\n"
-"To refine the search results, append model-specific details to the search "
-"string.\n"
-"For example, append a word that is part of the model name as in <tt>^Epson."
-"*perfection</tt>\n"
-"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson."
-"*1200</tt>.\n"
+"A more complicated search using a case-insensitive regular expression is also possible.\n"
+"If the scanner was detected and the manufacturer name is available in this list,\n"
+"the search string is preset with the manufacturer name, such as <tt>^Epson.*</tt>.\n"
+"To refine the search results, append model-specific details to the search string.\n"
+"For example, append a word that is part of the model name as in <tt>^Epson.*perfection</tt>\n"
+"or append some digits that are part of the model name as in <tt>^Epson.*1200</tt>.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -608,8 +582,7 @@
"<p>\n"
"<b><big>Scanner and Driver Setup</big></b><br>\n"
"The driver is activated and the associated scanners are probed.\n"
-"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next</"
-"b>.\n"
+"This may take a few seconds, so you must wait until you can press <b>Next</b>.\n"
"If you press <b>Back</b>, the driver is deactivated.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -650,14 +623,10 @@
"<b><big>HP All-in-One Devices</big></b><br>\n"
"HP all-in-one devices may require a special setup.\n"
"In this case, an appropriate dialog is shown.\n"
-"There are two software packages that provide support for HP all-in-one "
-"devices:\n"
-"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer "
-"available),\n"
-"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP all-in-"
-"one devices,\n"
-"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio "
-"driver.\n"
+"There are two software packages that provide support for HP all-in-one devices:\n"
+"the outdated HPOJ software (package hp-officeJet which is no longer available),\n"
+"which provides the PTAL system (with the ptal service) to access HP all-in-one devices,\n"
+"and the up-to-date HPLIP software (package hplip), which provides the hpaio driver.\n"
"Both software packages can be installed at the same time\n"
"but the ptal service and the hpaio driver cannot run together.\n"
"Therefore either the patl service or the hpaio driver\n"
@@ -686,12 +655,9 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Server Settings</big></b><br>\n"
-"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via "
-"the network,\n"
-"set up the saned network scanning daemon so that your host becomes a "
-"server.\n"
-"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to "
-"access saned on your server.\n"
+"If you have locally connected scanners and want to make them accessible via the network,\n"
+"set up the saned network scanning daemon so that your host becomes a server.\n"
+"In <b>Permitted Clients</b>, enter which client hosts are permitted to access saned on your server.\n"
"Enter a comma-separated list of client hosts (hostnames or IP addresses)\n"
"or subnets (CIDR notation, such as 192.168.1.0/24).\n"
"If no client hosts are permitted, saned is not activated.\n"
@@ -747,10 +713,8 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b><big>Client Settings</big></b><br>\n"
-"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the "
-"network,\n"
-"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the "
-"servers.\n"
+"If you want to access scanners connected to other hosts (servers) in the network,\n"
+"set up the net metadriver to access them via the daemon running on the servers.\n"
"The saned and the firewall on the servers must permit the access.\n"
"In <b>Servers Used</b>, enter which servers should be used.\n"
"Enter a comma-separated list of servers (server names or IP addresses).\n"
@@ -809,8 +773,7 @@
#: src/modules/Scanner.rb:399
msgid ""
"The third-party Image Scan driver software from Epson/Avasys is required.\n"
-"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly "
-"Avasys)\n"
+"The Image Scan driver software is made and provided by Epson (formerly Avasys)\n"
"http://download.ebz.epson.net/dsc/search/01/search/?OSC=LXEpson\n"
"(formerly Avasys http://avasys.jp/eng/linux_driver/)\n"
"where RPM packages for 32-bit (i386) and 64-bit (x86_64) architecture\n"
@@ -828,15 +791,12 @@
#. Is the package available to be installed?
#. Package::Available returns nil if no package source is available.
#: src/modules/Scanner.rb:442
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and there is no package repository "
-"available."
+msgid "Required package %1 is not installed and there is no package repository available."
msgstr ""
#. Message of a Popup::Error where %1 will be replaced by the package name:
#: src/modules/Scanner.rb:457
-msgid ""
-"Required package %1 is not installed and not available in the repository."
+msgid "Required package %1 is not installed and not available in the repository."
msgstr ""
#. Only a simple message because:
@@ -858,8 +818,7 @@
"with the network, the 'scanimage -L' command may not respond. For example,\n"
"this may happen if communication with a server used by the net metadriver\n"
"gets distorted because a firewall drops some network traffic.\n"
-"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is "
-"fixed.\n"
+"In this case, disable the net metadriver until the issue in the network is fixed.\n"
msgstr ""
#. Only a simple message because this error does not happen on a normal system
@@ -1070,8 +1029,7 @@
#: src/modules/Scanner.rb:1125
msgid ""
"Launched hp-setup.\n"
-"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner "
-"configuration.\n"
+"You must finish hp-setup before you can proceed with the scanner configuration.\n"
msgstr ""
#. where autodetected scanners are listed in the second column
@@ -1222,23 +1180,18 @@
#. Do not change or translate "SANE", it is a project name.
#: src/modules/Scanner.rb:1892
msgid ""
-"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's "
-"memory.\n"
+"A firmware file contains software that must be uploaded to the scanner's memory.\n"
"Without firmware, the scanner cannot work.\n"
"\n"
-"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot "
-"distribute it.\n"
+"Because firmware is licensed by the scanner manufacturer, we cannot distribute it.\n"
"Usually the firmware file is stored somewhere on the manufacturer's CD.\n"
-"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web "
-"site.\n"
-"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular "
-"scanner.\n"
+"Alternatively, it may be possible to download it from the manufacturer's web site.\n"
+"Ask the manufacturer how to get the firmware file for your particular scanner.\n"
"Find additional useful information on the SANE web site at\n"
"http://www.sane-project.org/.\n"
"\n"
"After you get the firmware file, you must configure the driver manually.\n"
-"The man page of the driver describes how to configure it for firmware "
-"upload.\n"
+"The man page of the driver describes how to configure it for firmware upload.\n"
"The following command shows the man page for your driver:\n"
msgstr ""
@@ -1263,19 +1216,16 @@
"The hpoj driver requires the PTAL system to be set up and running.\n"
"In particular, the ptal service must be up and running.\n"
"\n"
-"Before the ptal service can be started, the PTAL system must be "
-"initialized.\n"
+"Before the ptal service can be started, the PTAL system must be initialized.\n"
"Additionally, the ptal service should be activated for start when booting.\n"
"The PTAL system and the hplip service exclude each other.\n"
"Therefore a running hplip service would be stopped and deactivated\n"
"before the the PTAL system is initialized, activated, and started.\n"
"An automated initialization of the PTAL system is only safe for USB.\n"
-"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB "
-"fails,\n"
+"If you have a non-USB device or if the automated initialization for USB fails,\n"
"set up the PTAL system manually.\n"
"If you have an all-in-one device (scanner+printer), note that\n"
-"a running ptal service monopolizes the USB device file (e.g., /dev/usb/"
-"lp0),\n"
+"a running ptal service monopolizes the USB device file (e.g., /dev/usb/lp0),\n"
"so the printer can no longer be addressed via the USB device file.\n"
"\n"
"Should the PTAL system for USB be initialized, activated, and started now?\n"
@@ -1292,8 +1242,7 @@
"and all print queues that use the hplip service would no longer work.\n"
"If the scanner is also supported by the hpaio driver, do not proceed.\n"
"Instead use hpaio to set up the scanner.\n"
-"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal "
-"service.\n"
+"Alternatively proceed and change the printer configuration to use the ptal service.\n"
msgstr ""
#. %1 will be replaced by the backend name
@@ -1408,9 +1357,7 @@
#. Do not change or translate "ptal", it is a service name.
#. Do not change or translate "CUPS", it is a subsystem name.
#: src/modules/Scanner.rb:2291
-msgid ""
-"The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not "
-"deactivated because it is needed by the CUPS printing system."
+msgid "The driver hpoj is deactivated but the associated service ptal is not deactivated because it is needed by the CUPS printing system."
msgstr ""
#. (i.e. a system which is not totally broken or totally messed up).
Modified: trunk/yast/ka/po/security.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/security.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/security.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -248,9 +248,7 @@
#. richtext message: %1 = runlevel ("3" or "5"), %2 = list of services
#: src/include/security/dialogs.rb:411
-msgid ""
-"<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></"
-"P>"
+msgid "<P>These basic system services are not enabled in runlevel %1:<BR><B>%2</B></P>"
msgstr ""
#: src/include/security/dialogs.rb:419
@@ -402,20 +400,16 @@
#: src/include/security/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b>Hibernate System</b>:\n"
-"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, "
-"user on active console has such right.\n"
-"Other options are allowing the action to any user or requiring "
-"authentication in all cases.</p>\n"
+"Set the conditions for allowing users to hibernate the system. By default, user on active console has such right.\n"
+"Other options are allowing the action to any user or requiring authentication in all cases.</p>\n"
msgstr ""
#. Main dialog help 1/8
#: src/include/security/helps.rb:78
msgid ""
"<P><BIG><B>Configuring Local Security</B></BIG></P>\n"
-"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which "
-"include\n"
-" booting, login, password, user creation, and file permissions. The "
-"default\n"
+"<p>Using predefined defaults, change the local security settings, which include\n"
+" booting, login, password, user creation, and file permissions. The default\n"
" settings can be modified as needed.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -458,12 +452,9 @@
#: src/include/security/helps.rb:106
msgid ""
"<p><b>Delay after Incorrect Login Attempt:</b>\n"
-"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to "
-"prevent\n"
-"password guessing. Make the time small enough that users do not need to wait "
-"to\n"
-"retry if a password is mistyped. A sensible value is three seconds (<tt>3</"
-"tt>).</p>"
+"It is advisable to wait some time after an incorrect login attempt to prevent\n"
+"password guessing. Make the time small enough that users do not need to wait to\n"
+"retry if a password is mistyped. A sensible value is three seconds (<tt>3</tt>).</p>"
msgstr ""
#. Login dialog help 3/4
@@ -471,8 +462,7 @@
msgid ""
"<p><b>Record Successful Login Attempts:</b> Logging successful login\n"
"attempts is useful. It can warn you of unauthorized access to the\n"
-"system (for example, a user logging in from a different location than "
-"usual).\n"
+"system (for example, a user logging in from a different location than usual).\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -480,8 +470,7 @@
#: src/include/security/helps.rb:120
msgid ""
"<p><b>Allow Remote Graphical Login:</b> Checking this allows access\n"
-"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote "
-"access\n"
+"to a graphical login screen for this machine over the network. Remote access\n"
"to your machine using a display manager might be a security risk.</p>"
msgstr ""
@@ -496,8 +485,7 @@
#: src/include/security/helps.rb:130
msgid ""
"<p><b>Check New Passwords</b>: It is wise to choose a password that\n"
-"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common "
-"word.\n"
+"cannot be found in a dictionary and is not a name or other simple, common word.\n"
"By checking the box, enforce password checking in regard to these rules.</p>"
msgstr ""
@@ -506,8 +494,7 @@
msgid ""
"<p><b>Minimum Acceptable Password Length:</b>\n"
"The minimum acceptable size for the new password reduced by the number\n"
-"of different character classes (other, upper, lower and digit) used in the "
-"new\n"
+"of different character classes (other, upper, lower and digit) used in the new\n"
"password. See man pam_cracklib for a more detailed explanation.\n"
"This option can only be modified when <b>Check New Passwords</b> is set.</p>"
msgstr ""
@@ -516,8 +503,7 @@
#: src/include/security/helps.rb:144
msgid ""
"<p><b>Passwords to Remember</b>:\n"
-"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from "
-"reusing.\n"
+"Enter the number of user passwords to store and prevent the user from reusing.\n"
"Enter 0 if passwords should not be stored.</p>"
msgstr ""
@@ -530,24 +516,20 @@
#: src/include/security/helps.rb:152
msgid ""
"<p><b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments,\n"
-"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you "
-"need\n"
+"but it restricts you to passwords no longer than eight characters. If you need\n"
"compatibility with other systems, use this method.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 5c/8
#: src/include/security/helps.rb:158
msgid ""
-"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current "
-"Linux \n"
+"<p><b>MD5</b> allows longer passwords and is supported by all current Linux \n"
"distributions, but not by other systems or old software.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 5d/8
#: src/include/security/helps.rb:162
-msgid ""
-"<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other "
-"algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method, using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purpose.</p>"
msgstr ""
#. Password dialog help 7/8
@@ -561,8 +543,7 @@
#: src/include/security/helps.rb:170
msgid ""
"<p><b>Days before Password Expires Warning</b>: This entry sets the\n"
-"number of days users are warned before their passwords expire. The longer "
-"the\n"
+"number of days users are warned before their passwords expire. The longer the\n"
"time, the less likely it is that someone can guess passwords.</p>"
msgstr ""
@@ -591,28 +572,22 @@
#: src/include/security/helps.rb:188
msgid ""
"<p><big><b>Other Security Settings</b></big></P>\n"
-"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</"
-"p>"
+"<p>In this dialog, change miscellaneous settings related to local security.</p>"
msgstr ""
#. Misc dialog help 2/14
#: src/include/security/helps.rb:192
msgid ""
"<p><b>File Permissions</b>: Settings for the permissions\n"
-"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions."
-"secure\n"
+"of certain system files are set according to the data in /etc/permissions.secure\n"
"or /etc/permissions.easy. Which file is used depends on this selection.\n"
-"Launching SuSEconfig sets these permissions according to /etc/permissions."
-"*.\n"
-"This fixes files with incorrect permissions, whether this occurred "
-"accidentally\n"
+"Launching SuSEconfig sets these permissions according to /etc/permissions.*.\n"
+"This fixes files with incorrect permissions, whether this occurred accidentally\n"
"or by intruders.</p><p>\n"
"With <b>Easy</b>, most of the system files that are only readable by root\n"
"in Secure are modified so other users can also read these files.\n"
-"Using <b>Secure</b>, certain system files, such as /var/log/messages, can "
-"only\n"
-"be viewed by the user root. Some programs can only be launched by root or "
-"by\n"
+"Using <b>Secure</b>, certain system files, such as /var/log/messages, can only\n"
+"be viewed by the user root. Some programs can only be launched by root or by\n"
"daemons, not by ordinary users.\n"
"The most secure setting is <b>Paranoid</B>. With it, you must\n"
"decide which users are able to run X applications and setuid programs.</p>\n"
@@ -622,11 +597,9 @@
#: src/include/security/helps.rb:208
msgid ""
"<p><b>User Launching updatedb</b>: The program updatedb runs \n"
-"once a day. It scans your entire file system and creates a database "
-"(locatedb)\n"
+"once a day. It scans your entire file system and creates a database (locatedb)\n"
"that stores the location of every file. The database can be searched by the\n"
-"program \"locate\". Here, set the user that runs this command: <b>nobody</"
-"b>\n"
+"program \"locate\". Here, set the user that runs this command: <b>nobody</b>\n"
" (few files) or <b>root</b> (all files).</p>"
msgstr ""
@@ -635,8 +608,7 @@
msgid ""
"<p><b>Current Directory in root's Path</b> On a DOS system,\n"
"the system first searches for executable files (programs) in the current\n"
-"directory then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like "
-"system\n"
+"directory then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like system\n"
"searches for them exclusively via the search path (variable PATH).</p>"
msgstr ""
@@ -644,8 +616,7 @@
#: src/include/security/helps.rb:223
msgid ""
"<p><b>Current Directory in the Path of Regular Users</b><br> A DOS\n"
-"system first searches for executable files (programs) in the current "
-"directory\n"
+"system first searches for executable files (programs) in the current directory\n"
"then in the current path variable. In contrast, a UNIX-like system searches\n"
"for them exclusively via the search path (variable PATH).</p>"
msgstr ""
@@ -655,11 +626,9 @@
msgid ""
"<p>Some systems set up a work-around by adding the dot (\".\") to the\n"
"search path, enabling files in the current path to be found and executed.\n"
-"This is highly dangerous because you may accidentally launch unknown "
-"programs in\n"
+"This is highly dangerous because you may accidentally launch unknown programs in\n"
"the current directory instead of the usual systemwide files. As a result,\n"
-"executing <i>Trojan Horses</i>, which exploit this weakness and invade your "
-"system,\n"
+"executing <i>Trojan Horses</i>, which exploit this weakness and invade your system,\n"
"is rather easy if you set this option.</p>"
msgstr ""
@@ -681,36 +650,28 @@
#: src/include/security/helps.rb:247
msgid ""
"<p><b>Enable Magic SysRq Keys</b><br> If you check this option, you\n"
-"will have some control over the system even if it crashes (for example, "
-"during kernel\n"
+"will have some control over the system even if it crashes (for example, during kernel\n"
"debugging). For details, see /usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</p>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
#: src/include/security/helps.rb:253
-msgid ""
-"<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important "
-"security settings.</P>"
+msgid "<P><B>Security Overview</B><BR>This overview shows the most important security settings.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
#: src/include/security/helps.rb:257
-msgid ""
-"<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
+msgid "<P>To change the current value, click the link associated to the option.</P>"
msgstr ""
#. help text: security overview dialog 1/
#: src/include/security/helps.rb:261
-msgid ""
-"<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current "
-"value of the option is secure.</P>"
+msgid "<P> A check mark in the <B>Security Status</B> column means that the current value of the option is secure.</P>"
msgstr ""
#. an error message (rich text)
#: src/include/security/helps.rb:265
-msgid ""
-"<P><B>The current value could not be read. The service is probably not "
-"installed or the option is missing on the system.</B></P>"
+msgid "<P><B>The current value could not be read. The service is probably not installed or the option is missing on the system.</B></P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:271
@@ -718,88 +679,53 @@
"<P>A display manager provides a graphical login screen and can be accessed\n"
"across the network by an X server running on another system if so\n"
"configured.</P><P>The windows that are being displayed would then transmit\n"
-"their data across the network. If that network is not fully trusted, then "
-"the\n"
-"network traffic can be eavesdropped by an attacker, gaining access not only "
-"to\n"
-"the graphical content of the display, but also to usernames and passwords "
-"that\n"
-"are being used.</P><P>If you do not need <EM>XDMCP</EM> for remote "
-"graphical\n"
+"their data across the network. If that network is not fully trusted, then the\n"
+"network traffic can be eavesdropped by an attacker, gaining access not only to\n"
+"the graphical content of the display, but also to usernames and passwords that\n"
+"are being used.</P><P>If you do not need <EM>XDMCP</EM> for remote graphical\n"
"logins, then disable this option.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:281
msgid ""
-"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of "
-"the\n"
-"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down "
-"is\n"
-"necessary.</P><P>Consistent system time is essential for the system to "
-"create\n"
+"<P>Upon startup, the system time is being set from the hardware clock of the\n"
+"computer. As a consequence, setting the hardware clock before shutting down is\n"
+"necessary.</P><P>Consistent system time is essential for the system to create\n"
"correct log messages.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:287
-msgid ""
-"<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its "
-"behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are "
-"important to find causes of problems. And the absence of a single record can "
-"tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog "
-"messages of system events are only useful if they are present.</P>"
+msgid "<P>Malfunctions in a system are usually detected by anomalies in its behaviour. Syslog messages about events that reoccur on a regular basis are important to find causes of problems. And the absence of a single record can tell more than the absence of all log records.</P><P>Therefore, syslog messages of system events are only useful if they are present.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:290
-msgid ""
-"<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files "
-"that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the "
-"process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
+msgid "<P>Chroot execution environments restrict a process to only access files that it needs by placing them in a separate subdirectory and running the process with a changed root (chroot) set to that directory.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:293
-msgid ""
-"<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize "
-"a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its "
-"program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with "
-"the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement "
-"to be effective.</P>"
+msgid "<P>The DHCP client daemon should run as the user <EM>dhcpd</EM> to minimize a possible threat if the service is found vulnerable to a weakness in its program code.</P><P>Note that dhcpd must never run as <EM>root</EM> or with the <EM>CAP_SYS_CHROOT</EM> capability for the chroot execution confinement to be effective.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:296
-msgid ""
-"<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window "
-"session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does "
-"not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be "
-"able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or "
-"otherwise acquire the password.</P>"
+msgid "<P>Administrators should never log on as <EM>root</EM> into an X Window session to minimize the usage of the root privileges.</P><P>This option does not help against careless administrators, but shall prevent attackers to be able to log on as <EM>root</EM> via the display manager if they guess or otherwise acquire the password.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:299
msgid ""
-"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, "
-"connect\n"
-"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on "
-"a\n"
+"<P>X Window clients, e.g. programs that open a window on your display, connect\n"
+"to the X server that runs on the physical machine. Programs can also run on a\n"
"different system and display their content on the X server through network\n"
-"connections.</P><P>When enabled, the X server listens on a port 6000 plus "
-"the\n"
-"display number. Since network traffic is transferred unencrypted and "
-"therefore\n"
+"connections.</P><P>When enabled, the X server listens on a port 6000 plus the\n"
+"display number. Since network traffic is transferred unencrypted and therefore\n"
"subject to network sniffing, and since the port held open by the X server\n"
-"offers attack options, the secure setting is to disable it.</P><P>To display "
-"X\n"
-"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell "
-"(<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server "
-"through the encrypted ssh connection.</P>"
+"offers attack options, the secure setting is to disable it.</P><P>To display X\n"
+"Window clients across a network, we recommend the use of secure shell (<EM>ssh</EM>), which allows the X Window clients to connect to the X server through the encrypted ssh connection.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:309
msgid ""
-"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not "
-"expose\n"
-"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP "
-"network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through "
-"the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
+"<P>The email delivery subsystem is always started. However, it does not expose\n"
+"itself outside the system by default, since it does not listen on the SMTP network port 25.</P><P>If you do not deliver emails to your system through the SMTP protocol, then disable this option.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:312
@@ -808,8 +734,7 @@
"updated, the service is restarted after the files in the package have been\n"
"installed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do,\n"
"considering that many services either need their binaries or configuration\n"
-"files accessible in the file system. Otherwise these services would "
-"continue\n"
+"files accessible in the file system. Otherwise these services would continue\n"
"to run until the services are stopped, e.g. running daemons are\n"
"killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific\n"
"reason to do so.</P>"
@@ -821,32 +746,18 @@
"uninstalled, the service is stopped before the files of the package are\n"
"removed.</P><P>This makes sense in most cases, and it is safe to do,\n"
"considering that many services either need their binaries or configuration\n"
-"files accessible in the file system. Otherwise these services would "
-"continue\n"
+"files accessible in the file system. Otherwise these services would continue\n"
"to run until they are stopped, e.g. running daemons are\n"
"killed.</P><P>This setting should only be changed if there is a specific\n"
"reason to do so.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:332
-msgid ""
-"<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the "
-"system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) "
-"vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such "
-"situations. But in configurations with a very large number of legitimate "
-"connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause "
-"problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most "
-"environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS "
-"attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
+msgid "<P>A system can be overwhelmed with numerous connection attempts so that the system runs out of memory, leading to a Denial of Service (DoS) vulnerability.</P><P>The use of syncookies is a method that can help in such situations. But in configurations with a very large number of legitimate connection attempts from one source, the <EM>Enabled</EM> setting can cause problems with denied TCP connections under high load.</P><P>Still, for most environments, syncookies are the first line of defense against SYN flood DoS attacks, so the secure setting is <EM>Enabled</EM>.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:335 src/include/security/helps.rb:339
-msgid ""
-"<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, "
-"but that are not destined for one of the system's configured network "
-"interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards "
-"network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not "
-"need that routing functionality, then disable this option.</P>"
+msgid "<P>IP forwarding means to pass on network packets that have been received, but that are not destined for one of the system's configured network interfaces, e.g. network interface addresses.</P><P>If a system forwards network traffic on ISO/OSI layer 3, it is called a router. If you do not need that routing functionality, then disable this option.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:338
@@ -858,29 +769,19 @@
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:343
-msgid ""
-"<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes "
-"(e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
+msgid "<P>Magic SysRq Keys enable some control over the system even if it crashes (e.g. during kernel debugging) or if the system does not respond.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:346
-msgid ""
-"<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The "
-"most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</"
-"P>"
+msgid "<P>There are predefined file permissions in /etc/permissions.* files. The most restrictive file permissions are defined 'secure' or 'paranoid' file.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:349 src/include/security/helps.rb:352
-msgid ""
-"<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and "
-"to run the security-related services.</P>"
+msgid "<P>Basic system services must be enabled to provide system consistency and to run the security-related services.</P>"
msgstr ""
#: src/include/security/helps.rb:355 src/include/security/helps.rb:358
-msgid ""
-"<P>Every running service is a potential target of a security attack. "
-"Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by "
-"the system.</P>"
+msgid "<P>Every running service is a potential target of a security attack. Therefore it is recommended to turn off all services which are not used by the system.</P>"
msgstr ""
#. level name
Modified: trunk/yast/ka/po/services-manager.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/services-manager.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/services-manager.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -43,34 +43,23 @@
msgstr ""
#: src/clients/default_target_proposal.rb:136
-msgid ""
-"Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units "
-"whose job is to activate services and other units."
+msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units."
msgstr ""
#: src/clients/default_target_proposal.rb:139
-msgid ""
-"Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink "
-"located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man "
-"page."
+msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page."
msgstr ""
#: src/clients/default_target_proposal.rb:143
-msgid ""
-"Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with "
-"network suitable for server (similar to runlevel 3)."
+msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)."
msgstr ""
#: src/clients/default_target_proposal.rb:146
-msgid ""
-"Graphical target for setting up a graphical login screen with network which "
-"is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
+msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
msgstr ""
#: src/clients/default_target_proposal.rb:149
-msgid ""
-"When you are not sure what would be the best option for you then go with "
-"graphical target."
+msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target."
msgstr ""
#: src/clients/default_target_proposal.rb:160
@@ -114,8 +103,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/default_target_proposal.rb:257
-msgid ""
-"This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
+msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
msgstr ""
#. Default for double-click in the table
@@ -136,14 +124,14 @@
#: src/clients/services-manager.rb:99 src/clients/services.rb:99
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "სერვისი"
#: src/clients/services-manager.rb:100 src/clients/services-manager.rb:130
#: src/clients/services-manager.rb:146 src/clients/services.rb:100
#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "ჩართულია"
#. The current state matches the futural state
#. The current state matches the futural state
@@ -155,7 +143,7 @@
#: src/clients/services-manager.rb:102 src/clients/services.rb:102
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "აღწერა"
#: src/clients/services-manager.rb:107 src/clients/services.rb:107
msgid "&Start/Stop"
@@ -167,7 +155,7 @@
#: src/clients/services-manager.rb:111 src/clients/services.rb:111
msgid "Show &Details"
-msgstr ""
+msgstr "&დეტალების ჩვენება"
#: src/clients/services-manager.rb:114 src/clients/services.rb:114
#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
@@ -184,7 +172,7 @@
#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
msgid "Disabled"
-msgstr ""
+msgstr "გათიშულია"
#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services-manager.rb:156
#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
@@ -226,18 +214,14 @@
#: src/clients/services_proposal.rb:121
msgid ""
"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
-"This installation proposal allows you to start and enable a service from "
-"the \n"
+"This installation proposal allows you to start and enable a service from the \n"
" list of services.</p>\n"
-"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is "
-"enabled\n"
+"<p>It may also open ports in the firewall for a service if firewall is enabled\n"
"and a particular service requires opening them.</p>\n"
msgstr ""
#: src/clients/services_proposal.rb:145
-msgid ""
-"Service %service will be %toggled and port in firewall will be %switched "
-"%link"
+msgid "Service %service will be %toggled and port in firewall will be %switched %link"
msgstr ""
#: src/clients/services_proposal.rb:160
@@ -271,7 +255,7 @@
#. AutoYast summary
#: src/modules/services_manager.rb:29
msgid "Not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "ჯერ არ არის გამართულა."
#. Do not start or stop services that are already in the desired state
#. they might be coming from AutoYast import and thus they are :modified.
Modified: trunk/yast/ka/po/slp-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/slp-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/slp-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -237,29 +237,21 @@
#: src/include/slp-server/helps.rb:78
msgid ""
-"<p>Here, set the mode in which to run the SLP daemon. The simplest mode is "
-"<b>Broadcast</b>.\n"
-"In it, the SLP daemon answers all requests sent by broadcast. The next mode "
-"is <b>Multicast</b>. In it, the daemon answers queries\n"
-"sent by multicast in appropriate SCOPES. In the <b>DA Server</b> mode, it "
-"informs DA servers on the specified IP addresses\n"
-"about statically and dynamically registered services. The last options is "
-"<b>Becomes DA Server</b>. This is a cache server for service\n"
+"<p>Here, set the mode in which to run the SLP daemon. The simplest mode is <b>Broadcast</b>.\n"
+"In it, the SLP daemon answers all requests sent by broadcast. The next mode is <b>Multicast</b>. In it, the daemon answers queries\n"
+"sent by multicast in appropriate SCOPES. In the <b>DA Server</b> mode, it informs DA servers on the specified IP addresses\n"
+"about statically and dynamically registered services. The last options is <b>Becomes DA Server</b>. This is a cache server for service\n"
"answers.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/slp-server/helps.rb:85
-msgid ""
-"<p>With <b>Expert Settings</b>, access all options available in /etc/slp."
-"conf.</p>"
+msgid "<p>With <b>Expert Settings</b>, access all options available in /etc/slp.conf.</p>"
msgstr ""
#: src/include/slp-server/helps.rb:88
msgid ""
-"Configuration files for static registration to SLP. With <b>Add</b>, create "
-"a new empty file. With <b>Modify</b>,\n"
-"change the values of any existing file. With <b>Delete</b>, it is possible "
-"to delete files not owned by any package."
+"Configuration files for static registration to SLP. With <b>Add</b>, create a new empty file. With <b>Modify</b>,\n"
+"change the values of any existing file. With <b>Delete</b>, it is possible to delete files not owned by any package."
msgstr ""
#: src/include/slp-server/helps.rb:91
@@ -273,8 +265,7 @@
#. check for package openslp-server installed
#: src/modules/SlpServer.rb:181
-msgid ""
-"<p>To configure the SLP server, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
+msgid "<p>To configure the SLP server, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr ""
#: src/modules/SlpServer.rb:184
Modified: trunk/yast/ka/po/snapper.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/snapper.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/snapper.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -362,8 +362,7 @@
"<p>\n"
"%2\n"
"</p>\n"
-"<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system.</"
-"p>\n"
+"<p>Files existing in original snapshot will be copied to current system.</p>\n"
"<p>Files that did not exist in the snapshot will be deleted.</p>Are you sure?"
msgstr ""
@@ -384,16 +383,10 @@
#: src/include/snapper/helps.rb:40
msgid ""
"<p><b><big>Snapshots Configuration</big></b><p>\n"
-"<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three "
-"types\n"
-"of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots "
-"are\n"
-"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post "
-"are used to define the changes done by special operation performed between "
-"taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in "
-"the table.</p>\n"
-"<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see "
-"the\n"
+"<p>The table shows a list of root filesystem snapshots. There are three types\n"
+"of snapshots, <b>single</b>, <b>pre</b> and <b>post</b>. Single snapshots are\n"
+"used for storing the file system state in a certain time, while Pre and Post are used to define the changes done by special operation performed between taking those two snapshots. Pre and Post snapshots are coupled together in the table.</p>\n"
+"<p>Select a snapshot or snapshot couple and click <b>Show Changes</b> to see the\n"
"new file system changes in the specified snapshot.</p>\n"
msgstr ""
@@ -402,15 +395,10 @@
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
-"The tree shows all the files that were modified between creating the first "
-"('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the "
-"description generated when the first snapshot was created and the time of "
-"creation for both snapshots.\n"
+"The tree shows all the files that were modified between creating the first ('pre') and second ('post') snapshot. On the right side, you see the description generated when the first snapshot was created and the time of creation for both snapshots.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By "
-"default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is "
-"possible to compare the file with different versions.\n"
+"When a file is selected in the tree, you see the changes done to it. By default, changes between selected coupled snapshots are shown, but it is possible to compare the file with different versions.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -419,13 +407,10 @@
msgid ""
"<p><b><big>Snapshot Overview</big></b><p>\n"
"<p>\n"
-"The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the "
-"current system. On the right side, you see the snapshot description and time "
-"of its creation.\n"
+"The tree shows all the files that differ in a selected snapshot and the current system. On the right side, you see the snapshot description and time of its creation.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
-"When a file is selected in the tree, you can see the its difference between "
-"snapshot version and current system.\n"
+"When a file is selected in the tree, you can see the its difference between snapshot version and current system.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/sound.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/sound.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/sound.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -63,9 +63,7 @@
#. - for unknown parameter names
#. help text for unknownd parameters; do not translate 'show'
#: src/clients/sound.rb:121
-msgid ""
-"Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list "
-"of allowed parameters."
+msgid "Value of the specific module parameter. Use the 'show' command to see a list of allowed parameters."
msgstr ""
#. translators: command line help text for volume action
@@ -76,9 +74,7 @@
#. - for unknown parameter names
#. help text; do not translate 'channels' as command name
#: src/clients/sound.rb:137
-msgid ""
-"Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a "
-"list of available channels."
+msgid "Value of the specific channel (0-100). Use the 'channels' command to see a list of available channels."
msgstr ""
#. translators: command line help text for modules action
@@ -530,10 +526,8 @@
#. help text - mixer setting
#: src/include/sound/mixer.rb:377
msgid ""
-"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected "
-"sound card. \n"
-"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore "
-"the original settings.</P>"
+"<P>With this dialog you can set volume for each channel of the selected sound card. \n"
+"Press <B>Next</B> to save your volume settings, press <B>Back</B> to restore the original settings.</P>"
msgstr ""
#. dialog header, %1 = card id (number), %2 = name
@@ -1026,16 +1020,14 @@
#: src/include/sound/texts.rb:273
msgid ""
-"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and "
-"applications.\n"
+"<p>The sound device with index 0 is the default device used by system and applications.\n"
"Use <b>Other</b> to set the selected sound device as the primary device.</p>"
msgstr ""
#: src/include/sound/texts.rb:276
msgid ""
"The applications which use OSS (Open Sound System) can use the software\n"
-"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> "
-"to\n"
+"mixer by using aoss wrapper. Use command <tt>aoss <application></tt> to\n"
"start the application."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/squid.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/squid.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/squid.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -574,9 +574,7 @@
#. Cache Dialog
#: src/include/squid/helps.rb:70
-msgid ""
-"<p><b>Refresh Patterns</b> define how Squid treats the objects in the cache."
-"</p>\n"
+msgid "<p><b>Refresh Patterns</b> define how Squid treats the objects in the cache.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/squid/helps.rb:73
@@ -606,9 +604,7 @@
#. Cache 2 Dialog
#: src/include/squid/helps.rb:88
-msgid ""
-"<p><b>Cache memory</b> defines the ideal amount of memory to be used for "
-"objects.</p>"
+msgid "<p><b>Cache memory</b> defines the ideal amount of memory to be used for objects.</p>"
msgstr ""
#: src/include/squid/helps.rb:91
@@ -635,11 +631,9 @@
#: src/include/squid/helps.rb:105
msgid ""
-"<p><b>Cache Replacement Policy</b> determines which objects are to be "
-"replaced\n"
+"<p><b>Cache Replacement Policy</b> determines which objects are to be replaced\n"
"when disk space is needed.\n"
-"<b>Memory Replacement Policy</b> specifies the policy for object replacement "
-"in\n"
+"<b>Memory Replacement Policy</b> specifies the policy for object replacement in\n"
"memory when space for new objects is not available.\n"
"Policies could be:\n"
"<table>\n"
@@ -665,50 +659,40 @@
#. Cache Directory
#: src/include/squid/helps.rb:132
-msgid ""
-"<p><b>Directory Name</b> defines a top-level directory where cache swap "
-"files will be stored.</p>"
+msgid "<p><b>Directory Name</b> defines a top-level directory where cache swap files will be stored.</p>"
msgstr ""
#: src/include/squid/helps.rb:135
-msgid ""
-"<p><b>Size</b> defines the amount of disk space (in MB) to use under this "
-"directory.</p>"
+msgid "<p><b>Size</b> defines the amount of disk space (in MB) to use under this directory.</p>"
msgstr ""
#: src/include/squid/helps.rb:138
msgid ""
-"<p><b>Level 1 Directories</b> defines a number of first-level "
-"subdirectories, \n"
+"<p><b>Level 1 Directories</b> defines a number of first-level subdirectories, \n"
"which will be created under the <b>Directory Name</b> directory.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/squid/helps.rb:141
msgid ""
-"<p><b>Level 2 Directories</b> defines a number of second-level "
-"subdirectories,\n"
+"<p><b>Level 2 Directories</b> defines a number of second-level subdirectories,\n"
"which will be created under each first-level directory.</p>\n"
msgstr ""
#. ACL Groups
#: src/include/squid/helps.rb:145
-msgid ""
-"<p>Access to the Squid server can be controlled via <b>ACL Groups</b>.</p>"
+msgid "<p>Access to the Squid server can be controlled via <b>ACL Groups</b>.</p>"
msgstr ""
#: src/include/squid/helps.rb:148
msgid ""
-"<p><b>ACL Group</b> has various types and the description of ACL Group "
-"depends\n"
+"<p><b>ACL Group</b> has various types and the description of ACL Group depends\n"
"on the particular type.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/squid/helps.rb:151
msgid ""
-"<p>In the <b>Access Control</b> table, access can be denied or allowed to "
-"ACL Groups.\n"
-"If there are more ACL Groups in one line, it means that access will be "
-"allowed\n"
+"<p>In the <b>Access Control</b> table, access can be denied or allowed to ACL Groups.\n"
+"If there are more ACL Groups in one line, it means that access will be allowed\n"
"or denied to members who belong to all ACL Groups at the same time.</p>\n"
msgstr ""
@@ -720,24 +704,19 @@
#. Logging and Timeouts Dialog
#: src/include/squid/helps.rb:160
-msgid ""
-"<p><b>Access Log</b> defines the file in which client activities are logged."
-"</p>"
+msgid "<p><b>Access Log</b> defines the file in which client activities are logged.</p>"
msgstr ""
#: src/include/squid/helps.rb:163
msgid ""
-"<p><b>Cache Log</b> defines the file in which general information about "
-"your\n"
+"<p><b>Cache Log</b> defines the file in which general information about your\n"
"cache's behavior is logged.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/squid/helps.rb:166
msgid ""
-"<p><b>Cache Store Log</b> defines the location of the transaction log of "
-"all\n"
-"objects that are stored in the object store, as well as the time when an "
-"object\n"
+"<p><b>Cache Store Log</b> defines the location of the transaction log of all\n"
+"objects that are stored in the object store, as well as the time when an object\n"
"gets deleted. This option can be left empty.</p>\n"
msgstr ""
@@ -907,8 +886,7 @@
#. test if changed ACL is used in other option (not managed by thid module)
#: src/include/squid/store_del.rb:467
-msgid ""
-"If you change the name of this ACL Group, these options might be affected: \n"
+msgid "If you change the name of this ACL Group, these options might be affected: \n"
msgstr ""
#: src/include/squid/store_del.rb:474
@@ -1225,9 +1203,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/SquidACL.rb:148
-msgid ""
-"This refers to the destination domain, i.e. the source domain where the "
-"origin server is located."
+msgid "This refers to the destination domain, i.e. the source domain where the origin server is located."
msgstr ""
#: src/modules/SquidACL.rb:155
@@ -1287,8 +1263,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/SquidACL.rb:213
-msgid ""
-"Matches the URL path minus any protocol, port, and host name information"
+msgid "Matches the URL path minus any protocol, port, and host name information"
msgstr ""
#: src/modules/SquidACL.rb:220
@@ -1340,9 +1315,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/SquidACL.rb:278
-msgid ""
-"A regular expression that matches the client's browser type based on the "
-"user agent header."
+msgid "A regular expression that matches the client's browser type based on the user agent header."
msgstr ""
#: src/modules/SquidACL.rb:288
@@ -1350,9 +1323,7 @@
msgstr ""
#: src/modules/SquidACL.rb:300
-msgid ""
-"Matches when the client's IP address has more than the specified number of "
-"HTTP connections established."
+msgid "Matches when the client's IP address has more than the specified number of HTTP connections established."
msgstr ""
#: src/modules/SquidACL.rb:307
@@ -1373,8 +1344,7 @@
#: src/modules/SquidACL.rb:351
msgid ""
-"Regular expression matching the mime type of the reply received by squid. "
-"Can\n"
+"Regular expression matching the mime type of the reply received by squid. Can\n"
"be used to detect file download or some types of HTTP tunnelling requests.\n"
msgstr ""
@@ -1397,11 +1367,11 @@
#. TRANSLATORS: language name - combo box entry
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:53
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "აფრიკაანსი"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:54
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "არაბული"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:55
msgid "Armenian"
@@ -1449,7 +1419,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:66
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "სპარსული"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:67
msgid "Finnish"
@@ -1469,7 +1439,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:71
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "ინდონეზიური"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:72
msgid "Italian"
@@ -1554,7 +1524,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:90
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "ტაილანდური"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:91
msgid "Turkish"
@@ -1567,11 +1537,11 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:93
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "უზბეკური"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:94
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "ვიეტნამური"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:95
msgid "Simplified Chinese"
Modified: trunk/yast/ka/po/sshd.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/sshd.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/sshd.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -275,7 +275,7 @@
#. Table header
#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "ნომერი"
#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63
msgid "Sshd"
Modified: trunk/yast/ka/po/storage.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/storage.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/storage.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -509,8 +509,7 @@
#. normally the target is located on hard disks. Here no hard disks
#. can be found. YaST2 cannot install. Update CD might have newer drivers.
#: src/clients/inst_target_selection.rb:172
-msgid ""
-"No disks found. Try using the update CD, if available, for installation."
+msgid "No disks found. Try using the update CD, if available, for installation."
msgstr ""
#. There are several hard disks found. Linux is completely installed on
@@ -945,8 +944,7 @@
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
"to create and assign a swap partition.\n"
"Swap partitions on your system are listed in the main window with the\n"
-"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap"
-"\".\n"
+"type \"Linux Swap\". An assigned swap partition has the mount point \"swap\".\n"
"You can assign more than one swap partition, if desired.\n"
"\n"
"Really use the setup without swap partition?\n"
@@ -974,8 +972,7 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
-"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount "
-"points\n"
+"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
"like /, /boot, /opt or /var.\n"
msgstr ""
@@ -1036,11 +1033,9 @@
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
-"The selected extended partition contains partitions which are currently "
-"mounted:\n"
+"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
-"We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the "
-"extended partition.\n"
+"We *strongly* recommend to unmount these partitions before you delete the extended partition.\n"
"Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
msgstr ""
@@ -1185,8 +1180,7 @@
"Normally, a file system to mount is identified in /etc/fstab\n"
"by the device name. This identification can be changed so the file system \n"
"to mount is found by searching for a UUID or a volume label. Not all file \n"
-"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is "
-"disabled, \n"
+"systems can be mounted by UUID or a volume label. If an option is disabled, \n"
"this is not possible.\n"
msgstr ""
@@ -1194,8 +1188,7 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:480
msgid ""
"<p><b>Volume Label:</b>\n"
-"The name entered in this field is used as the volume label. This usually "
-"makes sense only \n"
+"The name entered in this field is used as the volume label. This usually makes sense only \n"
"when you activate the option for mounting by volume label.\n"
"A volume label cannot contain the / character or spaces.\n"
msgstr ""
@@ -1415,8 +1408,7 @@
msgid ""
"The selected device contains partitions that are currently mounted:\n"
"%1\n"
-"We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the "
-"partition table.\n"
+"We *strongly* recommended to unmount these partitions before deleting the partition table.\n"
"Choose Cancel unless you know exactly what you are doing.\n"
msgstr ""
@@ -1551,8 +1543,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
msgid ""
"<p>\n"
-"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/"
-"tmp.\n"
+"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
"If you leave the encryption password empty, the system will create\n"
"a random password at system startup for you. This means, you will lose all\n"
"data on these filesystems at system shutdown.\n"
@@ -1565,8 +1556,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
msgid ""
"<p>\n"
-"If you forget your password, you will lose access to the data on your file "
-"system.\n"
+"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
"Choose your password carefully. A combination of letters and numbers\n"
"is recommended. To ensure the password was entered correctly,\n"
"enter it twice.\n"
@@ -1579,8 +1569,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
msgid ""
"<p>\n"
-"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have "
-"at\n"
+"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
"least %1 characters and, as a rule, not contain any special characters\n"
"(e.g., letters with accents or umlauts).\n"
"</p>\n"
@@ -1618,8 +1607,7 @@
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:159
msgid ""
"<p>\n"
-"If the encrypted file system does not contain any system file and therefore "
-"is\n"
+"If the encrypted file system does not contain any system file and therefore is\n"
"not needed for the update, you may select <b>Skip</b>. In this case, the\n"
"file system is not accessed during update.\n"
"</p>\n"
@@ -1721,8 +1709,7 @@
#. error popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:259
-msgid ""
-"Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
+msgid "Invalid character in mount point. Do not use \"`'!\"%#\" in a mount point."
msgstr ""
#. error popup text
@@ -2255,8 +2242,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
-"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an "
-"existing\n"
+"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
"volume will delete all data on it.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3252,8 +3238,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:36
msgid ""
"\n"
-"<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the "
-"file\n"
+"<p><b>Path Name of Loop File:</b><br>This must be an absolute path to the file\n"
"containing the data for the encrypted loop device to set up.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3520,8 +3505,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:491
msgid ""
"<p>Enter the size as well as the number and size\n"
-"of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be "
-"higher\n"
+"of stripes for the new logical volume. The number of stripes cannot be higher\n"
"than the number of physical volumes of the volume group.</p>"
msgstr ""
@@ -3567,8 +3551,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:778
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Normal Volume</b>.\n"
-"This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before "
-"the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
+"This is the default and means plain LVM Volumes like all volumes were before the feature of <b>Thin Provisioning</b> existed.\n"
"If in doubt this is most probably the right choice</p>"
msgstr ""
@@ -3576,16 +3559,14 @@
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:787
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Pool</b>.\n"
-"This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from "
-"such a pool.</p>"
+"This means <b>Thin Volumes</b> allocate their needed space on demand from such a pool.</p>"
msgstr ""
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:794
msgid ""
"<p>You can declare the logical volume as a <b>Thin Volume</b>.\n"
-"This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</"
-"b>.</p>"
+"This means the volume allocates needed space on demand from a <b>Thin Pool</b>.</p>"
msgstr ""
#. heading for frame
@@ -3645,8 +3626,7 @@
msgid ""
"There are not enough suitable unused devices to create a volume group.\n"
"\n"
-"To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one "
-"unused\n"
+"To use LVM, at least one unused partition of type 0x8e (or 0x83) or one unused\n"
"RAID device is required. Change your partition table accordingly."
msgstr ""
@@ -3864,9 +3844,7 @@
#. fallback dialog content
#: src/include/partitioning/ep-nfs.rb:55
-msgid ""
-"NFS configuration is not available. Check yast2-nfs-client package "
-"installation."
+msgid "NFS configuration is not available. Check yast2-nfs-client package installation."
msgstr ""
#. heading
@@ -3896,18 +3874,15 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:87
msgid ""
"<p><b>RAID 0:</b> This level increases your disk performance.\n"
-"There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, "
-"data recovery will not be possible.</p>\n"
+"There is <b>NO</b> redundancy in this mode. If one of the drives crashes, data recovery will not be possible.</p>\n"
msgstr ""
#. helptext
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:95
msgid ""
"<p><b>RAID 1:</b> <br>This mode has the best redundancy. It can be\n"
-"used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data "
-"on all\n"
-"disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The "
-"partitions\n"
+"used with two or more disks. This mode maintains an exact copy of all data on all\n"
+"disks. As long as at least one disk is still working, no data is lost. The partitions\n"
"used for this type of RAID should have approximately the same size.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3915,10 +3890,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:106
msgid ""
"<p><b>RAID 5:</b> <br>This mode combines management of a larger number\n"
-"of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three "
-"disks or more.\n"
-"If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail "
-"simultaneously, all data is lost</p>\n"
+"of disks and still maintains some redundancy. This mode can be used on three disks or more.\n"
+"If one disk fails, all data is still intact. If two disks fail simultaneously, all data is lost</p>\n"
msgstr ""
#. helptext
@@ -3933,10 +3906,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:126
msgid ""
"<p>Add partitions to your RAID. According to\n"
-"the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), "
-"the size\n"
-"of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</"
-"p>\n"
+"the RAID type, the usable disk size is the sum of these partitions (RAID0), the size\n"
+"of the smallest partition (RAID 1), or (N-1)*smallest partition (RAID 5).</p>\n"
msgstr ""
#. helptext
@@ -3998,10 +3969,8 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:338
msgid ""
"<p><b>Chunk Size:</b><br>It is the smallest \"atomic\" mass\n"
-"of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID "
-"5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
-"32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect "
-"the array very much.</p>\n"
+"of data that can be written to the devices. A reasonable chunk size for RAID 5 is 128 kB. For RAID 0,\n"
+"32 kB is a good starting point. For RAID 1, the chunk size does not affect the array very much.</p>\n"
msgstr ""
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:346
@@ -4012,8 +3981,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:353
msgid ""
"The parity algorithm to use with RAID5/6.\n"
-"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks "
-"with rotating platters.\n"
+"Left-symmetric is the one that offers maximum performance on typical disks with rotating platters.\n"
msgstr ""
#. helptext
@@ -4278,11 +4246,9 @@
msgid ""
"<p><b>Default Mount by</b> gives the mount by\n"
"method for newly created file systems. <i>Device Name</i> uses the kernel\n"
-"device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</"
-"i>\n"
+"device name, which is not persistent. <i>Device ID</i> and <i>Device Path</i>\n"
"use names generated by udev from hardware information. These should be\n"
-"persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> "
-"and\n"
+"persistent but unfortunately this is not always true. Finally <i>UUID</i> and\n"
"<i>Volume Label</i> use the file systems UUID and label.</p>\n"
msgstr ""
@@ -4297,9 +4263,7 @@
#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:217
msgid ""
"<p><b>Alignment of Newly Created Partitions</b>\n"
-"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the "
-"traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> "
-"aligns the \n"
+"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> aligns the \n"
"partitions for best performance according to hints provided by the Linux \n"
"kernel or tries to be compatible with Windows Vista and Win 7.</p>\n"
msgstr ""
@@ -4567,8 +4531,7 @@
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:316
msgid ""
"<p>This dialog is for defining classes for the raid devices\n"
-"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many "
-"cases\n"
+"contained in the raid. Available classes are A, B, C, D and E but for many cases\n"
"fewer classes are needed (e.g. only A and B). </p>"
msgstr ""
@@ -4576,12 +4539,9 @@
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:325
msgid ""
"<p>You can put a device into a class by right-clicking on the\n"
-"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing "
-"the \n"
-"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class "
-"in\n"
-"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put "
-"currently \n"
+"device and choosing the appropriate class from context menu. By pressing the \n"
+"Ctrl or Shift key you can select multiple devices and put them into a class in\n"
+"one step. One can also use the buttons labeled \"%1\" to \"%2\" to put currently \n"
"selected devices into this class.</p>"
msgstr ""
@@ -4604,8 +4564,7 @@
msgid ""
"<b>Interleaved</b> uses first device of class A, then first device of \n"
"class B, then all the following classes with assigned devices. Then the \n"
-"second device of class A, the second device of class B, and so on will "
-"follow."
+"second device of class A, the second device of class B, and so on will follow."
msgstr ""
#. dialog help text
@@ -4620,16 +4579,12 @@
#: src/modules/DualMultiSelectionBox.rb:379
msgid ""
"By pressing button \"<b>%1</b>\" you can select a file that contains\n"
-"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All "
-"devices that match \n"
-"the regular expression will be put into the class on this line. The regular "
-"expression is \n"
+"lines with a regular expression and a class name (e.g. \"sda.* A\"). All devices that match \n"
+"the regular expression will be put into the class on this line. The regular expression is \n"
"matched against the kernel name (e.g. /dev/sda1), \n"
-"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-"
-"part1) and the\n"
+"the udev path name (e.g. /dev/disk/by-path/pci-0000:00:1f.2-scsi-0:0:0:0-part1) and the\n"
"the udev id (e.g. /dev/disk/by-id/ata-ST3500418AS_9VMN8X8L-part1). \n"
-"The first match finally determines the class if a devices name matches more "
-"then one\n"
+"The first match finally determines the class if a devices name matches more then one\n"
"regular expression.</p>"
msgstr ""
@@ -4666,8 +4621,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:295
msgid ""
"<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
-"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or "
-"Gigabyte or\n"
+"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n"
"as a number followed by a percent sign meaning percentage of memory.</p>"
msgstr ""
@@ -4697,8 +4651,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:483
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
-"Writing to the file system is not possible. Default is false. During "
-"installation\n"
+"Writing to the file system is not possible. Default is false. During installation\n"
"the file system is always mounted read-write.</p>"
msgstr ""
@@ -4739,10 +4692,8 @@
"<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
"The file system is not automatically mounted when the system starts.\n"
"An entry in /etc/fstab is created and the file system is mounted\n"
-"with the appropriate options when the command <tt>mount <mount point></"
-"tt>\n"
-"is entered (<mount point> is the directory to which the file system is "
-"mounted). Default is false.</p>\n"
+"with the appropriate options when the command <tt>mount <mount point></tt>\n"
+"is entered (<mount point> is the directory to which the file system is mounted). Default is false.</p>\n"
msgstr ""
#. button text
@@ -4771,10 +4722,8 @@
"<tt>journal</tt> -- All data is committed to the journal prior to being\n"
"written into the main file system. Highest performance impact.<br>\n"
"<tt>ordered</tt> -- All data is forced directly out to the main file system\n"
-"prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance "
-"impact.<br>\n"
-"<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact."
-"</p>\n"
+"prior to its metadata being committed to the journal. Medium performance impact.<br>\n"
+"<tt>writeback</tt> -- Data ordering is not preserved. No performance impact.</p>\n"
msgstr ""
#. button text
@@ -4807,17 +4756,14 @@
msgstr ""
#: src/modules/FileSystems.rb:645
-msgid ""
-"Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try "
-"again."
+msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
msgstr ""
#. help text, richtext format
#: src/modules/FileSystems.rb:649
msgid ""
"<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
-"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /"
-"etc/fstab.\n"
+"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n"
"Multiple options are separated by commas.</p>\n"
msgstr ""
@@ -4842,8 +4788,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:704
msgid ""
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
-"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file "
-"systems.</p>\n"
+"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
@@ -4855,8 +4800,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:724
msgid ""
"<p><b>Number of FATs:</b>\n"
-"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default "
-"is 2.</p>"
+"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
msgstr ""
#. label text
@@ -4870,9 +4814,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:744
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
-"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If "
-"auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable "
-"for the file system size.</p>\n"
+"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
@@ -4901,8 +4843,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:785
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
-"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names "
-"in directories.</p>\n"
+"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
@@ -4916,10 +4857,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:801
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
-"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for "
-"backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more "
-"recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to "
-"2.4.</p>\n"
+"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
@@ -4932,9 +4870,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:821
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
-"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, "
-"2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size "
-"of 4096 is used.</p>\n"
+"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
@@ -4960,8 +4896,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:873
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
-"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of "
-"space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
+"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
@@ -4975,8 +4910,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:888
msgid ""
"<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
-"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is "
-"or\n"
+"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\n"
"is not aligned. By default inodes are aligned, which\n"
"is usually more efficient than unaligned access.</p>\n"
msgstr ""
@@ -4998,8 +4932,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:932
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
-"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the "
-"aggregate size.</p>\n"
+"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
@@ -5032,9 +4965,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:985
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
-"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, "
-"and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined "
-"by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
+"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
@@ -5051,8 +4982,7 @@
"bytes-per-inode ratio, the fewer inodes will be created. Generally, this\n"
"value should not be smaller than the block size of the file system, or else\n"
"too many inodes will be created. It is not possible to expand the number of\n"
-"inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a "
-"reasonable\n"
+"inodes on a file system after its creation. So be sure to enter a reasonable\n"
"value for this parameter.</p>\n"
msgstr ""
@@ -5071,11 +5001,7 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
#: src/modules/FileSystems.rb:1031
-msgid ""
-"<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of "
-"blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally "
-"1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved "
-"default is 0.1.</p>"
+msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
msgstr ""
#. checkbox text
@@ -5111,8 +5037,7 @@
#: src/modules/FileSystems.rb:1101
msgid ""
"<p><b>No Journal:</b>\n"
-"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you "
-"really\n"
+"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n"
"know what you are doing.</p>\n"
msgstr ""
@@ -5317,8 +5242,7 @@
#. TRANSLATORS: error popup
#: src/modules/Storage.rb:5176
-msgid ""
-"Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
+msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
#: src/modules/Storage.rb:5202
@@ -5620,8 +5544,7 @@
#: src/modules/StorageFields.rb:346
msgid ""
"<b>Mount by</b> indicates how the file system\n"
-"is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) "
-"by\n"
+"is mounted: (Kernel) by kernel name, (Label) by file system label, (UUID) by\n"
"file system UUID, (ID) by device ID, and (Path) by device path.\n"
msgstr ""
@@ -5630,8 +5553,7 @@
msgid ""
"A question mark (?) indicates that\n"
"the file system is not listed in <tt>/etc/fstab</tt>. It is either mounted\n"
-"manually or by some automount system. When changing settings for this "
-"volume\n"
+"manually or by some automount system. When changing settings for this volume\n"
"YaST will not update <tt>/etc/fstab</tt>.\n"
msgstr ""
@@ -5646,8 +5568,7 @@
#: src/modules/StorageFields.rb:374
msgid ""
"An asterisk (*) after the mount point\n"
-"indicates a file system that is currently not mounted (for example, because "
-"it\n"
+"indicates a file system that is currently not mounted (for example, because it\n"
"has the <tt>noauto</tt> option set in <tt>/etc/fstab</tt>)."
msgstr ""
@@ -5990,9 +5911,7 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
-msgid ""
-"Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system "
-"under Windows."
+msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox text
Modified: trunk/yast/ka/po/sudo.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/sudo.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/sudo.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -327,32 +327,28 @@
#: src/include/sudo/dialogs.rb:486
msgid ""
"Host alias %1 is being used in one of the sudo rules.\n"
-"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really "
-"delete it?\n"
+"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really delete it?\n"
msgstr ""
#. No alias name set so far
#: src/include/sudo/dialogs.rb:549
msgid ""
"User alias %1 is being used in one of the sudo rules.\n"
-"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really "
-"delete it?\n"
+"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really delete it?\n"
msgstr ""
#. No alias name set so far
#: src/include/sudo/dialogs.rb:612
msgid ""
"RunAs alias %1 is being used in one of the sudo rules.\n"
-"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really "
-"delete it?\n"
+"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really delete it?\n"
msgstr ""
#. No alias name set so far
#: src/include/sudo/dialogs.rb:674
msgid ""
"Command alias %1 is being used in one of the sudo rules.\n"
-"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really "
-"delete it?\n"
+"Deleting it may result in an inconsistent sudo configuration file. Really delete it?\n"
msgstr ""
#. Read dialog help 1/2
@@ -424,10 +420,8 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:74
msgid ""
"<b>RunAs</b> column is an\n"
-"\toptional parameter, containing user name (or alias) whose access "
-"privileges\n"
-"\twill be used to run commands. <b>NOPASSWD</b> is a tag, determining "
-"whether\n"
+"\toptional parameter, containing user name (or alias) whose access privileges\n"
+"\twill be used to run commands. <b>NOPASSWD</b> is a tag, determining whether\n"
"\tusers need to authorize themselves before running commands.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -455,8 +449,7 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:97
msgid ""
"<p>To edit existing rule, select an entry from the table and click on \n"
-"\t<b>Edit</b> button. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> "
-"button.\n"
+"\t<b>Edit</b> button. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button.\n"
"\t</p> \n"
"\t"
msgstr ""
@@ -464,11 +457,9 @@
#. Single User Specification help 1/4
#: src/include/sudo/helps.rb:104
msgid ""
-"<p><b>User Name or Alias</b> may be specified by single username (e.g.foo), "
-"group name prefixed\n"
+"<p><b>User Name or Alias</b> may be specified by single username (e.g.foo), group name prefixed\n"
"\twith '%' (e.g. %bar), or user alias name. If \n"
-"\tkeyword 'ALL' is used, it stands for any user. Select from existing users, "
-"groups and aliases \n"
+"\tkeyword 'ALL' is used, it stands for any user. Select from existing users, groups and aliases \n"
"\tin drop-down menu, or enter your own value. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -476,14 +467,10 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:112
msgid ""
-"<p><b>Hostname or Alias</b> entry consists of either hostname(e.g. www."
-"example.com) single IP \n"
-"\taddress (e.g. 192.168.0.1), IP address combined with netmask, or host "
-"alias. If commands may be\n"
-"\trun on any host, use keyword 'ALL'. Hostname or IP address is matched "
-"against your own hostname\n"
-"\tor IP address, so if you don't intend to share one /etc/sudoers file "
-"between multiple machines, \n"
+"<p><b>Hostname or Alias</b> entry consists of either hostname(e.g. www.example.com) single IP \n"
+"\taddress (e.g. 192.168.0.1), IP address combined with netmask, or host alias. If commands may be\n"
+"\trun on any host, use keyword 'ALL'. Hostname or IP address is matched against your own hostname\n"
+"\tor IP address, so if you don't intend to share one /etc/sudoers file between multiple machines, \n"
"\t'ALL' or 'localhost' entry will be sufficient for almost all purposes. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -492,15 +479,11 @@
#. Single User Specification help 2/4
#: src/include/sudo/helps.rb:122
msgid ""
-"<p><b>RunAs Username or Alias</b> is an optional parameter specifying an "
-"user, \n"
+"<p><b>RunAs Username or Alias</b> is an optional parameter specifying an user, \n"
"\twhose access privileges \n"
-"\twill be used to execute particular command. If empty, user <b>root</b> is "
-"the default\n"
-"\tone. It can be again single username, groupname prefixed with '%' or "
-"run_as alias name\n"
-"\tSelect from existing users, groups and aliases in drop-down menu, or enter "
-"your own value.\n"
+"\twill be used to execute particular command. If empty, user <b>root</b> is the default\n"
+"\tone. It can be again single username, groupname prefixed with '%' or run_as alias name\n"
+"\tSelect from existing users, groups and aliases in drop-down menu, or enter your own value.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
@@ -508,10 +491,8 @@
#. Single User Specification help 3/4
#: src/include/sudo/helps.rb:132
msgid ""
-"<p><b>No Password</b> is an optional tag. Normally, users have to "
-"authenticate\n"
-"\tthemselves (i.e. supply their own password, not root's one) before running "
-"particular \n"
+"<p><b>No Password</b> is an optional tag. Normally, users have to authenticate\n"
+"\tthemselves (i.e. supply their own password, not root's one) before running particular \n"
"\tcommand. Set No Password tag to 'Yes' if you want to\n"
"\tdisable this authentication\n"
"\t</p>\n"
@@ -522,10 +503,8 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:141
msgid ""
"<p><b>Commands to Run</b> table is a list of commands (optionally with\n"
-"\tparameters), directories and command aliases that particular user will be "
-"allowed \n"
-"\tto run. If a directory name is used, any command in that directory can be "
-"run. \n"
+"\tparameters), directories and command aliases that particular user will be allowed \n"
+"\tto run. If a directory name is used, any command in that directory can be run. \n"
"\tAgain, keyword 'ALL' stands for any command, so use it with care.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -533,10 +512,8 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:149
msgid ""
-"To add a new command, click on <b>Add</b> button, fill in command name with "
-"optional\n"
-"\tparameters and click <b>OK</b>. To remove command, select appropriate "
-"entry from the table\n"
+"To add a new command, click on <b>Add</b> button, fill in command name with optional\n"
+"\tparameters and click <b>OK</b>. To remove command, select appropriate entry from the table\n"
"\tand click on <b>Delete</b> button.\n"
"\t"
msgstr ""
@@ -545,10 +522,8 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:156
msgid ""
"<p><b><big>User Aliases</big></b><br>\n"
-"\tIn this dialog, you can configure user aliases. User alias is a set of "
-"users that is given\n"
-"\tan unique name. This name is later used to refer to all users in this set "
-"in sudo configuration. \n"
+"\tIn this dialog, you can configure user aliases. User alias is a set of users that is given\n"
+"\tan unique name. This name is later used to refer to all users in this set in sudo configuration. \n"
"\t</p> \n"
"\t"
msgstr ""
@@ -556,8 +531,7 @@
#. User Aliases help 2/3
#: src/include/sudo/helps.rb:164
msgid ""
-"<p>To add a new user alias, click on <b>Add</b> button and fill in "
-"appropriate entries. \n"
+"<p>To add a new user alias, click on <b>Add</b> button and fill in appropriate entries. \n"
"\tAlias name and list of users in the alias must not be empty. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -566,8 +540,7 @@
#. User Aliases help 3/3
#: src/include/sudo/helps.rb:171
msgid ""
-"<p>To edit existing user alias, select an entry from the table and click on "
-"<b>Edit</b>\n"
+"<p>To edit existing user alias, select an entry from the table and click on <b>Edit</b>\n"
"\tbutton. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -577,10 +550,8 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:178
msgid ""
"<p><b><big>Host Aliases</big></b><br>\n"
-"\tIn this dialog, you can configure host aliases. Host alias is a set of "
-"hosts that is given\n"
-"\tan unique name. This name is later used to refer to all hosts in this set "
-"in sudo configuration. \n"
+"\tIn this dialog, you can configure host aliases. Host alias is a set of hosts that is given\n"
+"\tan unique name. This name is later used to refer to all hosts in this set in sudo configuration. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
@@ -588,8 +559,7 @@
#. Host Aliases help 2/3
#: src/include/sudo/helps.rb:186
msgid ""
-"<p>To add a new host alias, click on <b>Add</b> button and fill in "
-"appropriate entries. \n"
+"<p>To add a new host alias, click on <b>Add</b> button and fill in appropriate entries. \n"
"\tAlias name and list of hosts in the alias must not be empty. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -598,8 +568,7 @@
#. Host Aliases help 3/3
#: src/include/sudo/helps.rb:193
msgid ""
-"<p>To edit existing host alias, select an entry from the table and click on "
-"<b>Edit</b>\n"
+"<p>To edit existing host alias, select an entry from the table and click on <b>Edit</b>\n"
"\tbutton. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -609,10 +578,8 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:200
msgid ""
"<p><b><big>RunAs Aliases</big></b><br>\n"
-"\tIn this dialog, you can configure RunAs aliases. RunAs alias is a set of "
-"users that is given\n"
-"\tan unique name. This name is later used to refer to all users in this set "
-"in sudo configuration. \n"
+"\tIn this dialog, you can configure RunAs aliases. RunAs alias is a set of users that is given\n"
+"\tan unique name. This name is later used to refer to all users in this set in sudo configuration. \n"
"\t</p> \n"
"\t"
msgstr ""
@@ -620,8 +587,7 @@
#. RunAs Aliases help 2/3
#: src/include/sudo/helps.rb:208
msgid ""
-"<p>To add a new RunAs alias, click on <b>Add</b> button and fill in "
-"appropriate entries. \n"
+"<p>To add a new RunAs alias, click on <b>Add</b> button and fill in appropriate entries. \n"
"\tAlias name and list of users in the alias must not be empty. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -630,8 +596,7 @@
#. RunAs Aliases help 3/3
#: src/include/sudo/helps.rb:215
msgid ""
-"<p>To edit existing RunAs alias, select an entry from the table and click on "
-"<b>Edit</b>\n"
+"<p>To edit existing RunAs alias, select an entry from the table and click on <b>Edit</b>\n"
"\tbutton. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -641,10 +606,8 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:222
msgid ""
"<p><b><big>Command Aliases</big></b><br>\n"
-"\tIn this dialog, you can configure command aliases. Command alias is a set "
-"of commands \n"
-"\t(optionally with parameters) that is given an unique name. This name is "
-"then used to refer\n"
+"\tIn this dialog, you can configure command aliases. Command alias is a set of commands \n"
+"\t(optionally with parameters) that is given an unique name. This name is then used to refer\n"
"\tto all commands in this set in sudo configuration. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -653,8 +616,7 @@
#. Command Aliases help 2/3
#: src/include/sudo/helps.rb:231
msgid ""
-"<p>To add a new command alias, click on <b>Add</b> button and fill in "
-"appropriate entries. \n"
+"<p>To add a new command alias, click on <b>Add</b> button and fill in appropriate entries. \n"
"\tAlias name and list of commands in the alias must not be empty. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -663,8 +625,7 @@
#. Command Aliases help 3/3
#: src/include/sudo/helps.rb:238
msgid ""
-"<p>To edit existing command alias, select an entry from the table and click "
-"on <b>Edit</b>\n"
+"<p>To edit existing command alias, select an entry from the table and click on <b>Edit</b>\n"
"\tbutton. To delete selected entry, click on <b>Delete</b> button. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -674,11 +635,8 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:245
msgid ""
"<p><b><big>User Alias</big></b><br>\n"
-"\tUser alias consists of one or more users, system groups (prefixed with "
-"'%') or other\n"
-"\tuser aliases. It is given single name (must contain uppercase letters, "
-"numbers and underscore\tonly), which is then used to refer to all users in "
-"this alias.\n"
+"\tUser alias consists of one or more users, system groups (prefixed with '%') or other\n"
+"\tuser aliases. It is given single name (must contain uppercase letters, numbers and underscore\tonly), which is then used to refer to all users in this alias.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
msgstr ""
@@ -687,12 +645,9 @@
#. Single User Alias Help 2/3
#: src/include/sudo/helps.rb:253 src/include/sudo/helps.rb:306
msgid ""
-"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add users or "
-"groups to the\n"
-"\talias, select user or group name from the drop-down menu and click on "
-"<b>Add</b> button.\n"
-"\tTo remove user from the alias, select appropriate entry from the table, "
-"and click on\n"
+"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add users or groups to the\n"
+"\talias, select user or group name from the drop-down menu and click on <b>Add</b> button.\n"
+"\tTo remove user from the alias, select appropriate entry from the table, and click on\n"
"\t<b>Remove</b> button. To finish the configuration, click <b>OK</b>.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -705,8 +660,7 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:262 src/include/sudo/helps.rb:292
#: src/include/sudo/helps.rb:315 src/include/sudo/helps.rb:346
msgid ""
-"<b>Note:</b> Alias name must not be empty. Each alias must have at least one "
-"member.\n"
+"<b>Note:</b> Alias name must not be empty. Each alias must have at least one member.\n"
"\t"
msgstr ""
@@ -714,14 +668,10 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:266
msgid ""
"<p><b><big>Host Alias</big></b><br>\n"
-"\tHost alias consists of one or more hostnames, single IP addresses, IP "
-"addresses\n"
-"\tcombined with netmask id dotted quad notation (e.g. "
-"192.168.0.0/255.255.255.0) or\n"
-"\tCIDR number of bits notation (e.g. 192.168.0.0/24), or other host aliases. "
-"It is \n"
-"\tgiven single name (must contain uppercase letters, numbers and underscore "
-"only), which \n"
+"\tHost alias consists of one or more hostnames, single IP addresses, IP addresses\n"
+"\tcombined with netmask id dotted quad notation (e.g. 192.168.0.0/255.255.255.0) or\n"
+"\tCIDR number of bits notation (e.g. 192.168.0.0/24), or other host aliases. It is \n"
+"\tgiven single name (must contain uppercase letters, numbers and underscore only), which \n"
"\tis then used to refer to all hosts in this alias.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -731,8 +681,7 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:277
msgid ""
"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add hosts to the\n"
-"\talias, click on <b>Add</b> button. A pop-up window will appear, where you "
-"can enter\n"
+"\talias, click on <b>Add</b> button. A pop-up window will appear, where you can enter\n"
"\tvalid hostname or IP address and then click <b>OK</b>.\n"
"\t<p>\n"
"\t"
@@ -741,8 +690,7 @@
#. Single Host Alias Help 3/4
#: src/include/sudo/helps.rb:285
msgid ""
-"To remove host from the alias, select appropriate entry from the table, and "
-"click on\n"
+"To remove host from the alias, select appropriate entry from the table, and click on\n"
"\t<b>Remove</b> button. To finish the configuration, click <b>OK</b>.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -752,12 +700,9 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:296
msgid ""
"<p><b><big>RunAs Alias</big></b><br>\n"
-"\tRunAs alias is very similar to User Alias. It consists of one or more "
-"users, system groups \n"
-"\t(prefixed with '%') or other RunAs aliases. It is given single name (must "
-"contain \n"
-"\tuppercase letters, numbers and underscore only), which is then used to "
-"refer to all users \n"
+"\tRunAs alias is very similar to User Alias. It consists of one or more users, system groups \n"
+"\t(prefixed with '%') or other RunAs aliases. It is given single name (must contain \n"
+"\tuppercase letters, numbers and underscore only), which is then used to refer to all users \n"
"\tin this alias.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -767,15 +712,11 @@
#: src/include/sudo/helps.rb:319
msgid ""
"<p><b><big>Command Alias</big></b><br>\n"
-"\tCommand Alias is a list of one or more commands (with optional "
-"parameters), directories, or\n"
-"\tother command aliases. It is given single name (must contain uppercase "
-"letters, numbers and\n"
+"\tCommand Alias is a list of one or more commands (with optional parameters), directories, or\n"
+"\tother command aliases. It is given single name (must contain uppercase letters, numbers and\n"
"\tunderscore only), which is \n"
-"\tthen used to refer to all commands in this alias. A command can optionally "
-"have one or more\n"
-"\tparameters specified. If so, users can run the command with these "
-"parameters only. If a \n"
+"\tthen used to refer to all commands in this alias. A command can optionally have one or more\n"
+"\tparameters specified. If so, users can run the command with these parameters only. If a \n"
"\tdirectory name is used, any command in that directory can be run. \n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -784,12 +725,9 @@
#. Single Command Alias Help 2/4
#: src/include/sudo/helps.rb:331
msgid ""
-"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add a new command "
-"to the alias,\n"
-"\tclick on <b>Add</b> button.A pop-up window will appear, where you can "
-"enter command name\n"
-"\t(or select one from file browser by clicking on <b>Browse</b> button. "
-"Additionally, you can\n"
+"<p>Enter unique name into <b>Alias Name</b> text entry. To add a new command to the alias,\n"
+"\tclick on <b>Add</b> button.A pop-up window will appear, where you can enter command name\n"
+"\t(or select one from file browser by clicking on <b>Browse</b> button. Additionally, you can\n"
"\tspecify command parameters in <b>Parameters</b> text entry\n"
"\t"
msgstr ""
@@ -797,8 +735,7 @@
#. Single Command Alias Help 3/4
#: src/include/sudo/helps.rb:339
msgid ""
-"To remove command from the alias, select appropriate entry from the table, "
-"and click on\n"
+"To remove command from the alias, select appropriate entry from the table, and click on\n"
"\t<b>Remove</b> button. To finish the configuration, click <b>OK</b>.\n"
"\t</p>\n"
"\t"
@@ -811,8 +748,7 @@
#. m["no_passwd"] = (boolean) false;
#. }
#: src/modules/Sudo.rb:400
-msgid ""
-"This rule is a system rule necessary for correct functionality of sudo.\n"
+msgid "This rule is a system rule necessary for correct functionality of sudo.\n"
msgstr ""
#: src/modules/Sudo.rb:407
@@ -829,8 +765,7 @@
#. end Commands
#: src/modules/Sudo.rb:545
-msgid ""
-"All changes will be lost. Really quit sudo configuration without saving?"
+msgid "All changes will be lost. Really quit sudo configuration without saving?"
msgstr ""
#. Error message
Modified: trunk/yast/ka/po/support.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/support.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/support.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -19,17 +19,17 @@
#. Command line help text for the Xsupport module
#: src/clients/support.rb:56
msgid "Configuration of support"
-msgstr ""
+msgstr "მხარდაჭერის კონფიგურაცია"
#. Rich text title for Support in proposals
#: src/clients/support_proposal.rb:83
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "მხარდაჭერა"
#. Menu title for Support in proposals
#: src/clients/support_proposal.rb:87
msgid "&Support"
-msgstr ""
+msgstr "მ&ხარდაჭერა"
#. Command line parameters dialog caption
#: src/include/support/dialogs.rb:46
@@ -47,11 +47,11 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:68
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "გახსნა"
#: src/include/support/dialogs.rb:79
msgid "Collect Data"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების შეგროვება"
#: src/include/support/dialogs.rb:84
msgid "This will create a tarball containing the collected log files."
@@ -63,7 +63,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:108
msgid "Upload Data"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების ატვირთვა"
#: src/include/support/dialogs.rb:112
msgid "This will upload the collected logs to the specified URL."
@@ -71,7 +71,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:119
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "ატვირთვა"
#: src/include/support/dialogs.rb:149
msgid "Could not find any installed browser."
@@ -100,7 +100,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:239
msgid "Package with log files"
-msgstr ""
+msgstr "პაკეტი ჟურნალის ფაილებით"
#: src/include/support/dialogs.rb:253
msgid "Upload log files tarball to URL"
@@ -117,7 +117,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:343
msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა ვერ მოხერხდა."
#: src/include/support/dialogs.rb:389
msgid "Choose Directory Where to Save Tarball"
@@ -139,11 +139,11 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:431
msgid "Exclude detailed disk info and scans"
-msgstr ""
+msgstr "დეტალური სადისკო ინფორმაციის და სკანირების გამოტოვება"
#: src/include/support/dialogs.rb:436
msgid "Search root filesystem for eDirectory instances"
-msgstr ""
+msgstr "სათაო ფაილურ სისტემაში eDirectory-ის ელემენტების ძებნა"
#: src/include/support/dialogs.rb:441
msgid "Include full SLP service lists"
@@ -151,7 +151,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:446
msgid "Performs an rpm -V for each installed rpm"
-msgstr ""
+msgstr "უშვებს 'rpm -V'-ს ყოველი ჩადგმული rpm-თვის"
#: src/include/support/dialogs.rb:451
msgid "Include all log file lines, gather additional rotated logs"
@@ -164,11 +164,11 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:472
msgid "Activates all support functions"
-msgstr ""
+msgstr "ააქტივებს მხარდაჭერის ყველა ფუნქციას"
#: src/include/support/dialogs.rb:479
msgid "Only gather a minimum amount of info"
-msgstr ""
+msgstr "მხოლოდ ინფორმაციის მინიმალური რაოდენობის მოგროვება"
#: src/include/support/dialogs.rb:487
msgid "Use Custom (Expert) Settings"
@@ -176,11 +176,11 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:489
msgid "Expert Settings"
-msgstr ""
+msgstr "ექსპერტული პარამეტრები"
#: src/include/support/dialogs.rb:495
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრები"
#. Support overview dialog caption
#: src/include/support/dialogs.rb:584
@@ -190,7 +190,7 @@
#. FIXME table header
#: src/include/support/dialogs.rb:614
msgid "Default Options"
-msgstr ""
+msgstr "ნაგულისხმები პარამეტრები"
#. Support configure2 dialog caption
#: src/include/support/dialogs.rb:680
@@ -204,19 +204,19 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:690
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "კომპანია"
#: src/include/support/dialogs.rb:701
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "ელ. ფოსტის მისამართი"
#: src/include/support/dialogs.rb:708
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "დასახელება"
#: src/include/support/dialogs.rb:715
msgid "Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "ტელეფონის ნომერი"
#: src/include/support/dialogs.rb:722
msgid "Store ID"
@@ -224,7 +224,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:733
msgid "Terminal ID"
-msgstr ""
+msgstr "ტერმინალის ID"
#: src/include/support/dialogs.rb:744
msgid "GPG UID"
@@ -245,25 +245,25 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:865
msgid "Collecting Data"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემების მოგროვება"
#: src/include/support/dialogs.rb:866
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "მიმდინარეობა"
#: src/include/support/dialogs.rb:931
msgid "Collected Data Review"
-msgstr ""
+msgstr "მოგროვებული მონაცემების მიმოხილვა"
#. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix
#. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents"))
#: src/include/support/dialogs.rb:978 src/include/support/dialogs.rb:1026
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "ფაილის სახელი"
#: src/include/support/dialogs.rb:984
msgid "Remove from Data"
-msgstr ""
+msgstr "მონაცემებიდან ამოღება"
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/support/helps.rb:36
@@ -324,10 +324,8 @@
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Opening SUSE Support Center</big></b><br>\n"
-"To start a Web browser that opens the SUSE Support Center Portal, use "
-"<b>Open SUSE Support Center</b>.\n"
-"You can then open a Service Request with Global Technical Support. Make sure "
-"you write down\n"
+"To start a Web browser that opens the SUSE Support Center Portal, use <b>Open SUSE Support Center</b>.\n"
+"You can then open a Service Request with Global Technical Support. Make sure you write down\n"
"the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p>\n"
msgstr ""
@@ -350,8 +348,7 @@
#: src/include/support/helps.rb:90
msgid ""
"<p><b><big>Supportconfig Options</big></b><br>\n"
-"Select an option to override the defaults. You can use the default "
-"settings,\n"
+"Select an option to override the defaults. You can use the default settings,\n"
"gather the most data or only gather a minimum amount of data."
msgstr ""
@@ -368,38 +365,31 @@
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"Collect additional information. Usually these options are not\n"
-"necessary, but can be included if circumstances require more information.</"
-"p>\n"
+"necessary, but can be included if circumstances require more information.</p>\n"
msgstr ""
#. Expert dialog help 1/1
#: src/include/support/helps.rb:108
msgid ""
"<p><big><b>Default Options</b></big><br>\n"
-"Select or deselect each of the data sets you would like to include in the "
-"supportconfig tarball.</p>"
+"Select or deselect each of the data sets you would like to include in the supportconfig tarball.</p>"
msgstr ""
#. Contact dialog help 1/4
#: src/include/support/helps.rb:112
msgid ""
"<p><big><b>Contact Information</b></big><br>\n"
-"Fill in each of the contact information fields that you would like to "
-"include\n"
-"in the supportconfig tarball. The fields are saved in the basic-environment."
-"txt file.</p>"
+"Fill in each of the contact information fields that you would like to include\n"
+"in the supportconfig tarball. The fields are saved in the basic-environment.txt file.</p>"
msgstr ""
#. Contact dialog help 2/4
#: src/include/support/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b><big>Upload Information</big></b><br>\n"
-"The upload target is the supportconfig tarball's destination URI. Supported "
-"upload services include\n"
-"ftp, http, https, scp. If you need to include the supportconfig tarball "
-"filename in your upload target,\n"
-"use the <i>tarball</i> keyword. This will get replaced with the actual "
-"tarball filename.\n"
+"The upload target is the supportconfig tarball's destination URI. Supported upload services include\n"
+"ftp, http, https, scp. If you need to include the supportconfig tarball filename in your upload target,\n"
+"use the <i>tarball</i> keyword. This will get replaced with the actual tarball filename.\n"
"See <i>man supportconfig(1)</i> for further details.</p>"
msgstr ""
@@ -407,8 +397,7 @@
#: src/include/support/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b><big>Upload Target Examples</big></b><br>\n"
-"https://secure-www.novell.com/upload?appname=supportconfig&file=<i>tarball</"
-"i><br>\n"
+"https://secure-www.novell.com/upload?appname=supportconfig&file=<i>tarball</i><br>\n"
"ftp://ftp.novell.com/incoming<br>\n"
"scp://central.server.foo.com/supportconfig/archives</p>"
msgstr ""
@@ -416,10 +405,8 @@
#. Contact dialog help 4/4
#: src/include/support/helps.rb:133
msgid ""
-"<p><b>Note:</b> If you are uploading a supportconfig tarball to Global "
-"Technical Support,\n"
-"make sure you include the 11-digit service request number from your open "
-"service request.\n"
+"<p><b>Note:</b> If you are uploading a supportconfig tarball to Global Technical Support,\n"
+"make sure you include the 11-digit service request number from your open service request.\n"
msgstr ""
#. Collecting data dialkog help 1/1
@@ -433,16 +420,14 @@
#: src/include/support/helps.rb:141
msgid ""
"<p><b><big>Collected Data Review</big></b><br>\n"
-"Review the data collected by supportconfig. If you do not want to share some "
-"of the collected data,\n"
+"Review the data collected by supportconfig. If you do not want to share some of the collected data,\n"
"use <b>Remove from Data</b> and the selected file will be removed.</p>\n"
msgstr ""
#. Configure1 dialog help 1/3
#: src/include/support/helps.rb:148
msgid ""
-"<p><b><big>Upload supportconfig tarball to Global Technical Support</big></"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Upload supportconfig tarball to Global Technical Support</big></b><br>\n"
"If you want to store a copy of the supportconfig tarball, select the target\n"
"directory and make sure that this option is checked.\n"
"<br></p>\n"
@@ -453,8 +438,7 @@
#: src/include/support/helps.rb:155 src/include/support/helps.rb:180
msgid ""
"<p><b><big>Upload URL</big></b><br>\n"
-"This option has the location to which the supportconfig tarball will be "
-"uploaded\n"
+"This option has the location to which the supportconfig tarball will be uploaded\n"
"as default value.\n"
"Change this value only in special cases.\n"
"</p>\n"
@@ -471,8 +455,7 @@
#: src/include/support/helps.rb:173
msgid ""
-"<p><b><big>Upload supportconfig tarball to Global Technical Support</big></"
-"b><br>\n"
+"<p><b><big>Upload supportconfig tarball to Global Technical Support</big></b><br>\n"
"If you have already created the supportconfig tarball, write the full path\n"
"into the <i>Package with log files</i> field.\n"
"<br></p>\n"
@@ -553,15 +536,11 @@
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:57
-msgid ""
-"System environment information, including sysctl and root's environment. env."
-"txt"
+msgid "System environment information, including sysctl and root's environment. env.txt"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:60
-msgid ""
-"Recursively gets *.conf files, along with various other configuration files "
-"in /etc. etc.txt"
+msgid "Recursively gets *.conf files, along with various other configuration files in /etc. etc.txt"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:63
@@ -581,9 +560,7 @@
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:75
-msgid ""
-"Novell Linux User Management-related information, including a root DSE, UNIX "
-"Config and workstation object searches. novell-lum.txt"
+msgid "Novell Linux User Management-related information, including a root DSE, UNIX Config and workstation object searches. novell-lum.txt"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:78
@@ -639,9 +616,7 @@
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:117
-msgid ""
-"Pluggable Authentication Module-related information, including user account "
-"information. pam.txt"
+msgid "Pluggable Authentication Module-related information, including user account information. pam.txt"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:120
@@ -661,9 +636,7 @@
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:132
-msgid ""
-"System Activity Reporting-related information, including copies of the SAR "
-"data files. sar.txt"
+msgid "System Activity Reporting-related information, including copies of the SAR data files. sar.txt"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:135
@@ -676,10 +649,8 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:141
msgid ""
-"Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology-related information for "
-"hard disks. WARNING: Some hard disk controllers and drives do not\n"
-"behave nicely. Probing SMART data has been known to change file systems to "
-"read only mode or even hang the server. Make sure probing SMART data\n"
+"Self-Monitoring, Analysis, and Reporting Technology-related information for hard disks. WARNING: Some hard disk controllers and drives do not\n"
+"behave nicely. Probing SMART data has been known to change file systems to read only mode or even hang the server. Make sure probing SMART data\n"
"works in your environment before enabling this option. fs-smartmon.txt\n"
msgstr ""
@@ -712,21 +683,15 @@
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:167
-msgid ""
-"Tells supportconfig to search the file system for all eDirectory instances "
-"files. If set, ADD_OPTION_FSLIST is automatically set as well. -e"
+msgid "Tells supportconfig to search the file system for all eDirectory instances files. If set, ADD_OPTION_FSLIST is automatically set as well. -e"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:170
-msgid ""
-"A full file list using find from the root of the filesytem. -L, fs-files.txt"
+msgid "A full file list using find from the root of the filesytem. -L, fs-files.txt"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:173
-msgid ""
-"Includes the entire log file, including comments, instead of just "
-"VAR_OPTION_LINE_COUNT lines of it. Additional rotated logs are included if "
-"available. -l"
+msgid "Includes the entire log file, including comments, instead of just VAR_OPTION_LINE_COUNT lines of it. Additional rotated logs are included if available. -l"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:176
@@ -734,21 +699,15 @@
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:179
-msgid ""
-"Normally all of the /var/log/YaST2/* logs are included. This option "
-"minimizes the amount of each file retrieved."
+msgid "Normally all of the /var/log/YaST2/* logs are included. This option minimizes the amount of each file retrieved."
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:182
-msgid ""
-"Runs an rpm -V on every installed RPM package. This takes some time to "
-"complete. -v, rpm-verify.txt"
+msgid "Runs an rpm -V on every installed RPM package. This takes some time to complete. -v, rpm-verify.txt"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:185
-msgid ""
-"Normally only the base SLP service types are listed. This option allows you "
-"to query each of the discovered service types individually. -s, slp.txt"
+msgid "Normally only the base SLP service types are listed. This option allows you to query each of the discovered service types individually. -s, slp.txt"
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:188
@@ -768,58 +727,44 @@
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:200
-msgid ""
-"The number of lines to include when getting a log file. Zero means get the "
-"entire file."
+msgid "The number of lines to include when getting a log file. Zero means get the entire file."
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:203
-msgid ""
-"The supportconfig tarball location. The first valid location in the list is "
-"always used."
+msgid "The supportconfig tarball location. The first valid location in the list is always used."
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:206
-msgid ""
-"The maximum number of /var/log/messages lines to get. Zero means get the "
-"entire file."
+msgid "The maximum number of /var/log/messages lines to get. Zero means get the entire file."
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:209
-msgid ""
-"The maximum number of heartbeat policy engine log files to include in the "
-"supportconfig tarball."
+msgid "The maximum number of heartbeat policy engine log files to include in the supportconfig tarball."
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:212
-msgid ""
-"The maximum number of SAR data files to include in the supportconfig tarball."
+msgid "The maximum number of SAR data files to include in the supportconfig tarball."
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:215
msgid ""
-"When set to 1, supportconfig runs in quiet mode. This option is useful if "
-"you\n"
-"plan on running supportconfig regularly in a cron job for example. Set with -"
-"Q."
+"When set to 1, supportconfig runs in quiet mode. This option is useful if you\n"
+"plan on running supportconfig regularly in a cron job for example. Set with -Q."
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:218
-msgid ""
-"Used to specify where the supportconfig tarball will be uploaded, when using "
-"the -u srnum startup option. You can specify any FTP server that supports "
-"anonymous uploads. The default is SUSE's public ftp server."
+msgid "Used to specify where the supportconfig tarball will be uploaded, when using the -u srnum startup option. You can specify any FTP server that supports anonymous uploads. The default is SUSE's public ftp server."
msgstr ""
#. Initialization dialog caption
#: src/include/support/wizards.rb:147
msgid "Support Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "მხარდაჭერის კონფიგურაცია"
#. Initialization dialog contents
#: src/include/support/wizards.rb:149
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "ს"
#. global string created_directory="";
#: src/modules/Support.rb:143
@@ -828,7 +773,7 @@
#: src/modules/Support.rb:144
msgid "root Password"
-msgstr ""
+msgstr "root-ის პაროლი"
#: src/modules/Support.rb:163
msgid "Password incorrect"
@@ -847,27 +792,27 @@
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/Support.rb:329
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა"
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/Support.rb:331
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
+msgstr "SuSEconfig-ის გაშვება"
#. Progress step 1/2
#: src/modules/Support.rb:335
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "პარამეტრების შენახვა..."
#. Progress step 2/2
#: src/modules/Support.rb:337
msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
+msgstr "SuSEconfig-ის გაშვება..."
#. Progress finished
#: src/modules/Support.rb:339
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "დასრულებულია"
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
Modified: trunk/yast/ka/po/sysconfig.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/sysconfig.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/sysconfig.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -34,16 +34,14 @@
#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
#: src/clients/sysconfig.rb:58
msgid "Set value of the variable. Requires options 'variable' and 'value'"
-msgstr ""
-"მიანიჭეთ ცვლადს მნიშვნელობა. მოითხოვს პარემეტრებს 'ცვლადი' და 'მნიშვნელობა'"
+msgstr "მიანიჭეთ ცვლადს მნიშვნელობა. მოითხოვს პარემეტრებს 'ცვლადი' და 'მნიშვნელობა'"
#. help text for command 'set' 2/3
#. Split string because of technical issues with line breaks.
#. Adjust translation with other two parts to give a clear final text.
#: src/clients/sysconfig.rb:64
msgid "or 'variable=value', for example, variable=DISPLAYMANAGER value=gdm"
-msgstr ""
-"ან 'ცვლადი=მნიშვნელობა', მაგალითად, ცვლადი=DISPLAYMANAGER მნიშვნელობა=gdm"
+msgstr "ან 'ცვლადი=მნიშვნელობა', მაგალითად, ცვლადი=DISPLAYMANAGER მნიშვნელობა=gdm"
#. help text for command 'set' 3/3
#. Split string because of technical issues with line breaks.
@@ -307,17 +305,13 @@
#: src/include/sysconfig/complex.rb:819
msgid ""
"<p>After you save your changes, this editor changes the variables in the\n"
-"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which "
-"changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n"
-"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig "
-"takes effect.</p>\n"
+"corresponding sysconfig file. Then it starts activation commands, which changes the underlying configuration files, stops and starts daemons,\n"
+"and runs low-level configuration tools so your configuration in sysconfig takes effect.</p>\n"
msgstr ""
#. helptext for popup - part 2/2
#: src/include/sysconfig/complex.rb:825
-msgid ""
-"<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file "
-"manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>"
+msgid "<p><b>Important:</b> You still can edit each individual configuration file manually. The name of file is displayed in the variable description.</p>"
msgstr ""
#: src/include/sysconfig/complex.rb:830
@@ -331,17 +325,12 @@
#. help rich text displayed after module start (1/2)
#: src/include/sysconfig/complex.rb:866
-msgid ""
-"<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration "
-"editor, you can change some system settings. You can also use YaST to "
-"configure your hardware and system settings.</P>"
+msgid "<P><B>System Configuration Editor</B></P><P>With the system configuration editor, you can change some system settings. You can also use YaST to configure your hardware and system settings.</P>"
msgstr ""
#. help rich text displayed after module start (2/2)
#: src/include/sysconfig/complex.rb:870
-msgid ""
-"<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read "
-"directly from configuration files.</P>"
+msgid "<P><B>Note:</B> Descriptions are not translated because they are read directly from configuration files.</P>"
msgstr ""
#. push button label - displayed only in autoinstallation config mode
@@ -373,9 +362,7 @@
#. help text in popup dialog
#: src/include/sysconfig/complex.rb:951
-msgid ""
-"The search results are displayed here. If you see the item you want, select "
-"it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog."
+msgid "The search results are displayed here. If you see the item you want, select it then click \"Go to\". Otherwise, click \"Cancel\" to close this dialog."
msgstr ""
#. push button label
Modified: trunk/yast/ka/po/tftp-server.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/tftp-server.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/tftp-server.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -80,9 +80,7 @@
#. dialog help text
#: src/include/tftp-server/dialogs.rb:83
-msgid ""
-"<p>Use this to enable a server for TFTP (trivial file transfer protocol). "
-"The server will be started using xinetd.</p>"
+msgid "<p>Use this to enable a server for TFTP (trivial file transfer protocol). The server will be started using xinetd.</p>"
msgstr ""
#. enlighten newbies, #102946
@@ -97,8 +95,7 @@
"<p><b>Boot Image Directory</b>:\n"
"Specify the directory where served files are located. The usual value is\n"
"<tt>/tftpboot</tt>. The directory will be created if it does not exist. \n"
-"The server uses this as its root directory (using the <tt>-s</tt> option).</"
-"p>\n"
+"The server uses this as its root directory (using the <tt>-s</tt> option).</p>\n"
msgstr ""
#. Radio button label, disable TFTP server
Modified: trunk/yast/ka/po/tune.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/tune.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/tune.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -17,9 +17,7 @@
#. Command line help text for the hardware detection module, %1 is "hwinfo"
#: src/clients/hwinfo.rb:49
-msgid ""
-"Hardware Detection - this module does not support the command line "
-"interface, use '%1' instead."
+msgid "Hardware Detection - this module does not support the command line interface, use '%1' instead."
msgstr ""
#. translators: popup heading
@@ -54,9 +52,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/hwinfo.rb:338
-msgid ""
-"<P>You can save hardware information to a file. Click <B>Save to File</B> "
-"and enter the filename.</P>"
+msgid "<P>You can save hardware information to a file. Click <B>Save to File</B> and enter the filename.</P>"
msgstr ""
#. installation proposal header
@@ -82,9 +78,7 @@
#. help text
#: src/clients/inst_hwinfo.rb:95
-msgid ""
-"<P><B>Details</B></P><P>The details of the selected hardware component are "
-"displayed here.</P>"
+msgid "<P><B>Details</B></P><P>The details of the selected hardware component are displayed here.</P>"
msgstr ""
#. heading text, %1 is component name (e.g. "USB UHCI Root Hub")
@@ -136,16 +130,12 @@
#. help text - part 1/3
#: src/clients/inst_hwinfo.rb:180
-msgid ""
-"<P><B>Detected Hardware</B><BR>This table contains all hardware components "
-"detected in your system.</P>"
+msgid "<P><B>Detected Hardware</B><BR>This table contains all hardware components detected in your system.</P>"
msgstr ""
#. help text - part 2/3
#: src/clients/inst_hwinfo.rb:184
-msgid ""
-"<P><B>Details</B><BR>Select a component and press <B>Details</B> to see a "
-"more detailed description of the component.</P>"
+msgid "<P><B>Details</B><BR>Select a component and press <B>Details</B> to see a more detailed description of the component.</P>"
msgstr ""
#. help text - part 3/3
@@ -283,38 +273,27 @@
#. PCI ID help text
#: src/include/hwinfo/newid.rb:411
-msgid ""
-"<P>It is possible to add a PCI ID to a device driver to extend its internal "
-"database of known supported devices.</P>"
+msgid "<P>It is possible to add a PCI ID to a device driver to extend its internal database of known supported devices.</P>"
msgstr ""
#. PCI ID help text
#: src/include/hwinfo/newid.rb:415
-msgid ""
-"<P>PCI ID numbers are entered and displayed as hexadecimal numbers. <b>SysFS "
-"Dir.</b> is the directory name in the /sys/bus/pci/drivers directory. If it "
-"is empty, the driver name is used as the directory name.</P>"
+msgid "<P>PCI ID numbers are entered and displayed as hexadecimal numbers. <b>SysFS Dir.</b> is the directory name in the /sys/bus/pci/drivers directory. If it is empty, the driver name is used as the directory name.</P>"
msgstr ""
#. PCI ID help text
#: src/include/hwinfo/newid.rb:419
-msgid ""
-"<P>If the driver is compiled into the kernel, leave the driver name empty "
-"and enter the SysFS directory name instead.</P>"
+msgid "<P>If the driver is compiled into the kernel, leave the driver name empty and enter the SysFS directory name instead.</P>"
msgstr ""
#. PCI ID help text, %1 stands for a button name (OK or Finish -- depends on the situation)
#: src/include/hwinfo/newid.rb:424
-msgid ""
-"<P>Use the buttons below the table to change the list of PCI IDs. Press <b>"
-"%1</b> to activate the settings.</P>"
+msgid "<P>Use the buttons below the table to change the list of PCI IDs. Press <b>%1</b> to activate the settings.</P>"
msgstr ""
#. PCI ID help text
#: src/include/hwinfo/newid.rb:431
-msgid ""
-"<P><B>Warning:</B> This is an expert configuration. Only continue if you "
-"know what you are doing.</P>"
+msgid "<P><B>Warning:</B> This is an expert configuration. Only continue if you know what you are doing.</P>"
msgstr ""
#. tree node string
@@ -1068,12 +1047,9 @@
msgid ""
"<p><b><big>Global I/O Scheduler</big></b><br>\n"
"Select the algorithm which orders and sends commands to disk\n"
-"devices. This is a global option, it will be used for all disk devices in "
-"the\n"
-"system. If the option is not configured, the default scheduler (usually "
-"'cfq')\n"
-"will be used. See the documentation in the /usr/src/linux/Documentation/"
-"block\n"
+"devices. This is a global option, it will be used for all disk devices in the\n"
+"system. If the option is not configured, the default scheduler (usually 'cfq')\n"
+"will be used. See the documentation in the /usr/src/linux/Documentation/block\n"
"directory (package kernel-source) for more information.</p>\n"
msgstr ""
@@ -1086,14 +1062,11 @@
#: src/include/hwinfo/system_settings_dialogs.rb:134
msgid ""
"<p><b><big>Enable SysRq Keys</big></b><br>\n"
-"If you enable SysRq keys, you will have some control over the system even if "
-"it\n"
-"crashes (such as during kernel debugging). If it is enabled, the key "
-"combination\n"
+"If you enable SysRq keys, you will have some control over the system even if it\n"
+"crashes (such as during kernel debugging). If it is enabled, the key combination\n"
"Alt-SysRq-<command_key> will start the respective command (e.g. reboot the\n"
"computer, dump kernel information). For further information, see\n"
-"<tt>/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</tt> (package kernel-source).</"
-"p>\n"
+"<tt>/usr/src/linux/Documentation/sysrq.txt</tt> (package kernel-source).</p>\n"
msgstr ""
#. Short sleep between reads or writes
Modified: trunk/yast/ka/po/update.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/update.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/update.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -94,8 +94,7 @@
#: src/clients/inst_backup.rb:120
msgid ""
"<p><b>Create a Complete Backup of\n"
-"/etc/sysconfig:</b> This covers all configuration files that are part of "
-"the\n"
+"/etc/sysconfig:</b> This covers all configuration files that are part of the\n"
"sysconfig mechanism, even those that will not be replaced.</p>\n"
msgstr ""
@@ -198,8 +197,7 @@
msgid ""
"<p><b>With New Software:</b> This default setting\n"
"updates the existing software and installs all new features and benefits of\n"
-"the new <tt>%1</tt> version. The selection is based on the former "
-"predefined\n"
+"the new <tt>%1</tt> version. The selection is based on the former predefined\n"
"software selection.</p>\n"
msgstr ""
@@ -208,8 +206,7 @@
msgid ""
"<p><b>Only Installed Packages:</b> This selection\n"
"only updates the packages already installed on your system. <i>Note:</i>\n"
-"New software in the predefined software selection, such as new YaST modules, "
-"is\n"
+"New software in the predefined software selection, such as new YaST modules, is\n"
"not available after the update. You might miss new features.</p>\n"
msgstr ""
@@ -217,8 +214,7 @@
#: src/clients/inst_update.rb:175
msgid ""
"<p>After the update, some software might not\n"
-"function anymore. Activate <b>Delete Unmaintained Packages</b> to delete "
-"those\n"
+"function anymore. Activate <b>Delete Unmaintained Packages</b> to delete those\n"
"packages during the update.</p>\n"
msgstr ""
@@ -325,9 +321,7 @@
#. error message in proposal
#: src/clients/update_proposal.rb:101
-msgid ""
-"The installed product is not compatible with the product on the installation "
-"media."
+msgid "The installed product is not compatible with the product on the installation media."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: unknown product (label)
@@ -343,8 +337,7 @@
#. %2 is the version being installed
#: src/clients/update_proposal.rb:143
msgid ""
-"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the "
-"running system.<br>\n"
+"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the running system.<br>\n"
"Boot from the installation media and use a normal upgrade\n"
"or disable software repositories of products with different versions.\n"
msgstr ""
@@ -499,8 +492,7 @@
#. pop-up question
#: src/include/update/rootpart.rb:394
msgid ""
-"A possibly incomplete installation has been detected on the selected "
-"partition.\n"
+"A possibly incomplete installation has been detected on the selected partition.\n"
"Are sure you want to use it anyway?"
msgstr ""
@@ -605,8 +597,7 @@
#: src/modules/RootPart.rb:1166
msgid ""
"Your /boot partition is too small (%1 MB).\n"
-"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not "
-"fit.\n"
+"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit.\n"
"It is safer to either enlarge the partition\n"
"or not use a /boot partition at all.\n"
"\n"
@@ -679,10 +670,8 @@
#. a popup message
#: src/modules/RootPart.rb:1463
msgid ""
-"Your system uses a separate /var partition which is required for the "
-"upgrade\n"
-"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition "
-"manually\n"
+"Your system uses a separate /var partition which is required for the upgrade\n"
+"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition manually\n"
"to continue the upgrade process."
msgstr ""
@@ -716,11 +705,9 @@
#. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country
#: src/modules/RootPart.rb:1698
msgid ""
-"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This "
-"is\n"
+"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This is\n"
"not reliable for the update since kernel-device names are unfortunately not\n"
-"persistent. It is strongly recommended to start the old system and change "
-"the\n"
+"persistent. It is strongly recommended to start the old system and change the\n"
"mount-by method to any other method for all partitions."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/ka/po/users.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/users.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/users.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -94,9 +94,7 @@
#. translators: command line help text for 'user' option
#: src/clients/groups.rb:218
-msgid ""
-"List of group members, usually usernames, separated by commas. The list of "
-"LDAP user DNs must be separated by colons."
+msgid "List of group members, usually usernames, separated by commas. The list of LDAP user DNs must be separated by colons."
msgstr ""
#. translators: command line help text for new_groupname option
@@ -144,18 +142,12 @@
#. helptext 2/3
#. help text for dialog "User Authentication Method" 2/2
#: src/clients/inst_auth.rb:125 src/clients/inst_user_first.rb:162
-msgid ""
-"<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files "
-"<i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
+msgid "<p>Select <b>Local</b> to authenticate users only by using the local files <i>/etc/passwd</i> and <i>/etc/shadow</i>.</p>"
msgstr ""
#. optional helptext 2.5/3 (local users continued)
#: src/clients/inst_auth.rb:133
-msgid ""
-"If you have a previous installation or alternative system, it is possible to "
-"create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a "
-"Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new "
-"home directory for each user in the location specified for this installation."
+msgid "If you have a previous installation or alternative system, it is possible to create users based on this source. To do so, select <b>Read User Data from a Previous Installation</b>. This option uses an existing or creates a new home directory for each user in the location specified for this installation."
msgstr ""
#. radiobutton to select ldap user auth.
@@ -195,8 +187,7 @@
#: src/clients/inst_auth.rb:185
msgid ""
"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data or if you want\n"
-"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. "
-"Then\n"
+"to authenticate users against an NT server, choose the appropriate value. Then\n"
"press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
msgstr ""
@@ -204,8 +195,7 @@
#: src/clients/inst_auth.rb:195
msgid ""
"<p>If you are using a NIS or LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of "
-"your client.</p>"
+"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
msgstr ""
#. helptext 3/3 -- samba &ldap available
@@ -220,15 +210,12 @@
#: src/clients/inst_auth.rb:215
msgid ""
"<p>If you are using an LDAP server to store user data, choose the\n"
-"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of "
-"your client.</p>"
+"appropriate value. Then press <b>Next</b> to continue with configuration of your client.</p>"
msgstr ""
#. helptext: additional kerberos support
#: src/clients/inst_auth.rb:225
-msgid ""
-"<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after "
-"configuring the user data source.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Set Up Kerberos Authentication</b> to configure Kerberos after configuring the user data source.</p>"
msgstr ""
#. check box label
@@ -319,8 +306,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Because the root user is equipped with extensive permissions, the password\n"
-"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and "
-"numbers\n"
+"for \"root\" should be chosen carefully. A combination of letters and numbers\n"
"is recommended. To ensure that the password was entered correctly,\n"
"reenter it in a second field.\n"
"</p>\n"
@@ -333,8 +319,7 @@
"<p>\n"
"All the rules for user passwords apply to the \"root\" password:\n"
"Distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
-"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or "
-"umlauts.\n"
+"least 5 characters and, as a rule, not contain any accented letters or umlauts.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -357,9 +342,7 @@
#. help text for 'test keyboard layout' entry'
#: src/clients/inst_root.rb:187
-msgid ""
-"<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering "
-"text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
+msgid "<p>To check whether your current keyboard layout is correct, try entering text into the <b>Test Keyboard Layout</b> field.</p>"
msgstr ""
#. report misspellings of the password
@@ -505,9 +488,7 @@
#. Help text for password expert dialog
#. Help text for password expert dialog 4/5
#: src/clients/inst_user_first.rb:168 src/include/users/widgets.rb:491
-msgid ""
-"<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other "
-"algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
+msgid "<p><b>SHA-512</b> is the current standard hash method. Using other algorithms is not recommended unless needed for compatibility purposes.</p>"
msgstr ""
#. text entry
@@ -585,8 +566,7 @@
#: src/clients/inst_user_first.rb:448 src/include/users/helps.rb:73
msgid ""
"<p>\n"
-"With the current password encryption (%1), the password length should be "
-"between\n"
+"With the current password encryption (%1), the password length should be between\n"
" %2 and %3 characters.\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -612,21 +592,16 @@
#: src/clients/inst_user_first.rb:467
msgid ""
"<p>\n"
-"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, "
-"and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are "
-"doing.\n"
+"For the <b>Username</b> use only letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for "
-"information.\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. help text for main add user dialog
#: src/clients/inst_user_first.rb:473
-msgid ""
-"<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same "
-"password as entered for the first user should be used for root.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Use this password for system administrator</b> if the same password as entered for the first user should be used for root.</p>"
msgstr ""
#. help text for main add user dialog
@@ -635,9 +610,7 @@
#: src/clients/inst_user_first.rb:476 src/include/users/helps.rb:259
msgid ""
"<p>\n"
-"The username and password created here are needed to log in and work with "
-"your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure "
-"is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
+"The username and password created here are needed to log in and work with your Linux system. With <b>Automatic Login</b> enabled, the login procedure is skipped. This user is logged in automatically.</p>\n"
msgstr ""
#. help text for main add user dialog
@@ -645,8 +618,7 @@
#: src/clients/inst_user_first.rb:480 src/include/users/helps.rb:264
msgid ""
"<p>\n"
-"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System "
-"Mail</b>.</p>\n"
+"Have mail for root forwarded to this user by checking <b>Receive System Mail</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. Dialog for expert user settings: authentication method as well
@@ -819,8 +791,7 @@
#: src/clients/users_plugin_ldap_all.rb:105
msgid ""
"<p>\n"
-"Here, see the table of all allowed attributes for the current LDAP entry "
-"that were not set in previous dialogs.</p>"
+"Here, see the table of all allowed attributes for the current LDAP entry that were not set in previous dialogs.</p>"
msgstr ""
#. helptext 1/3 (don't translate objectclass"),
@@ -839,8 +810,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Edit each attribute using <b>Edit</b>. Some attributes \n"
-"could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client "
-"Module</b>.</p>\n"
+"could be required, as defined in the user template in the <b>LDAP Client Module</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. table header 1/2
@@ -860,10 +830,7 @@
#. helptext
#: src/clients/users_plugin_ldap_passwordpolicy.rb:91
-msgid ""
-"<p>Assign a password policy object to this user in <b>DN of Password Policy "
-"object</b>. Activate <b>Reset Password</b> to reset the password of modified "
-"user.</p>"
+msgid "<p>Assign a password policy object to this user in <b>DN of Password Policy object</b>. Activate <b>Reset Password</b> to reset the password of modified user.</p>"
msgstr ""
#. check box label
@@ -966,27 +933,17 @@
#: src/clients/users_plugin_quota.rb:101
msgid ""
"<p>Define a size limit by specifying the number of 1 KB blocks the\n"
-"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode "
-"limit specifying the number of inodes the user may have on the file system.</"
-"p>\n"
+"user may have on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the user may have on the file system.</p>\n"
msgstr ""
#. helptext for quota, cont.
#: src/clients/users_plugin_quota.rb:105
-msgid ""
-"<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. "
-"The soft limits define a warning level at which users are informed they are "
-"nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write "
-"requests are denied.</p>"
+msgid "<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which users are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
msgstr ""
#. helptext for quota, cont.
#: src/clients/users_plugin_quota.rb:109
-msgid ""
-"<p>As soon as the user has reached the soft limit, the input fields for the "
-"grace interval are activated. Specify the time period for which the user is "
-"allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace "
-"interval starts immediately.</p>"
+msgid "<p>As soon as the user has reached the soft limit, the input fields for the grace interval are activated. Specify the time period for which the user is allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace interval starts immediately.</p>"
msgstr ""
#. helptext for quota
@@ -998,27 +955,17 @@
#: src/clients/users_plugin_quota.rb:119
msgid ""
"<p>Define a size limit by specifying the number of 1 kB blocks the\n"
-"group may use on this file system. Additionally, you can define an inode "
-"limit specifying the number of inodes the group may use on the file system.</"
-"p>\n"
+"group may use on this file system. Additionally, you can define an inode limit specifying the number of inodes the group may use on the file system.</p>\n"
msgstr ""
#. helptext for quota, cont.
#: src/clients/users_plugin_quota.rb:123
-msgid ""
-"<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. "
-"The soft limits define a warning level at which groups are informed they are "
-"nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write "
-"requests are denied.</p>"
+msgid "<p>You can specify both soft and hard limits for size and number of inodes. The soft limits define a warning level at which groups are informed they are nearing their limit, whereas the hard limits define the limit at which write requests are denied.</p>"
msgstr ""
#. helptext for quota, cont.
#: src/clients/users_plugin_quota.rb:127
-msgid ""
-"<p>As soon as the group has reached the soft limit, the input fields for the "
-"grace interval are activated. Specify the time period for which the group is "
-"allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace "
-"interval starts immediately.</p>"
+msgid "<p>As soon as the group has reached the soft limit, the input fields for the grace interval are activated. Specify the time period for which the group is allowed to exceed the soft limits set above. The countdown of the grace interval starts immediately.</p>"
msgstr ""
#. combo box label
@@ -1325,8 +1272,7 @@
"'%1' and '%2'\n"
"were found. Use them for current user?\n"
"\n"
-"This means that data from this image will be used instead of current home "
-"directory."
+"This means that data from this image will be used instead of current home directory."
msgstr ""
#. popup label, %1 is path to directory
@@ -1621,8 +1567,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"When entering a password, distinguish between uppercase and\n"
-"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or "
-"umlauts. \n"
+"lowercase. Passwords should not contain any accented characters or umlauts. \n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1656,16 +1601,14 @@
#: src/include/users/helps.rb:123
msgid ""
"<p><b>Default Login Shell</b><br>\n"
-"The name of the new user's login shell. Select one from the list or enter "
-"your own path to the shell.</P>\n"
+"The name of the new user's login shell. Select one from the list or enter your own path to the shell.</P>\n"
msgstr ""
#. Help text 3/6
#: src/include/users/helps.rb:127
msgid ""
"<p><b>Default Home</b><br>\n"
-"The initial path prefix for a new user's home directory. The username is "
-"added\n"
+"The initial path prefix for a new user's home directory. The username is added\n"
"to the end of this value to create the default name of the home directory.\n"
"</P>\n"
msgstr ""
@@ -1674,8 +1617,7 @@
#: src/include/users/helps.rb:134
msgid ""
"<p><b>Skeleton Directory</b><br>\n"
-"The contents of this directory are copied to a user's home directory when a "
-"new user is added. </p>\n"
+"The contents of this directory are copied to a user's home directory when a new user is added. </p>\n"
msgstr ""
#. Help text 4.5/6
@@ -1690,8 +1632,7 @@
#: src/include/users/helps.rb:143
msgid ""
"<p><b>Expiration Date</b><br>\n"
-"The date on which the user account is disabled. The date must be in the "
-"format\n"
+"The date on which the user account is disabled. The date must be in the format\n"
"YYYY-MM-DD. Leave it empty if this account never expires.</P>\n"
msgstr ""
@@ -1755,11 +1696,9 @@
"Create the <b>Username</b> from components of the full name by\n"
"clicking <b>Suggestion</b>. It may be modified, but use only\n"
"letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are "
-"doing.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for "
-"information.\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -1769,19 +1708,15 @@
"<p>\n"
"For the <b>Username</b>, use only\n"
"letters (no accented characters), digits, and <tt>._-</tt>.\n"
-"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are "
-"doing.\n"
+"Do not use uppercase letters in this entry unless you know what you are doing.\n"
"Usernames have stricter restrictions than passwords. You can redefine the\n"
-"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for "
-"information.\n"
+"restrictions in the /etc/login.defs file. Read its man page for information.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. help text 6/7 (only during installation)
#: src/include/users/helps.rb:269
-msgid ""
-"<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</"
-"p>"
+msgid "<p>Press <b>User Management</b> to add more users or groups to your system.</p>"
msgstr ""
#. alternative help text 4/7
@@ -1797,8 +1732,7 @@
#: src/include/users/helps.rb:286
msgid ""
"<p>\n"
-"To edit various password settings of this user, such as expiration date, "
-"click <b>Password Settings</b>.</p>\n"
+"To edit various password settings of this user, such as expiration date, click <b>Password Settings</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. help text 7/7
@@ -1845,8 +1779,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Password:</b>\n"
-"To require users who are not members of the group to identify themselves "
-"when\n"
+"To require users who are not members of the group to identify themselves when\n"
"switching to this group (see the man page of <tt>newgrp</tt>), assign a\n"
"password to this group. For security reasons, this password is not shown\n"
"here. This entry is not required.\n"
@@ -1921,9 +1854,7 @@
#. help text for user's home directory mode
#: src/include/users/helps.rb:430
-msgid ""
-"<p>Optionally, set the <b>Home Directory Permission Mode</b> for this user's "
-"home directory different from the default.</p>"
+msgid "<p>Optionally, set the <b>Home Directory Permission Mode</b> for this user's home directory different from the default.</p>"
msgstr ""
#. alternate helptext 4.5/8; %1 is directory (e.g. '/etc/skel')
@@ -1936,33 +1867,22 @@
#. help text for Move to new location checkbox
#: src/include/users/helps.rb:452
-msgid ""
-"<p>If changing the location of a user's home directory, move the contents of "
-"the current directory with <b>Move to New Location</b>, activated by "
-"default. Otherwise a new home directory is created without any of the "
-"existing data.</p>"
+msgid "<p>If changing the location of a user's home directory, move the contents of the current directory with <b>Move to New Location</b>, activated by default. Otherwise a new home directory is created without any of the existing data.</p>"
msgstr ""
#. help text for directory encryption
#: src/include/users/helps.rb:464
msgid ""
"<p>To encrypt the user's home directory, enable <b>Use Encrypted Home\n"
-"Directory</b> and set the directory size. Encrypting a user's home "
-"directory\n"
-"does not provide strong security from other users. If this machine is "
-"shared\n"
+"Directory</b> and set the directory size. Encrypting a user's home directory\n"
+"does not provide strong security from other users. If this machine is shared\n"
"among multiple users, it may be possible for a user to compromise system\n"
-"security by obtaining another user's key and gaining access to the encrypted "
-"data. If strong security is required, the system should not be physically "
-"shared.</p>"
+"security by obtaining another user's key and gaining access to the encrypted data. If strong security is required, the system should not be physically shared.</p>"
msgstr ""
#. help text for directory encryption
#: src/include/users/helps.rb:476
-msgid ""
-"<p>Home directories cannot be encrypted if a fingerprint reader device is "
-"used. To encrypt the user's home directory, disable fingerprint "
-"configuration first.</p>"
+msgid "<p>Home directories cannot be encrypted if a fingerprint reader device is used. To encrypt the user's home directory, disable fingerprint configuration first.</p>"
msgstr ""
#. alternate helptext 5/8
@@ -2029,9 +1949,7 @@
#. helptext for plugin dialog 3/3
#: src/include/users/helps.rb:552
-msgid ""
-"<p>Start the detailed configuration of a particular plug-in by selecting "
-"<b>Launch</b>.</p>"
+msgid "<p>Start the detailed configuration of a particular plug-in by selecting <b>Launch</b>.</p>"
msgstr ""
#. help texts 1/1
@@ -2073,16 +1991,14 @@
#. Help text 4/6
#: src/include/users/helps.rb:595
msgid ""
-"<P><B>Maximum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set how many days "
-"a user \n"
+"<P><B>Maximum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set how many days a user \n"
"can use the same password before it expires.</P>\n"
msgstr ""
#. Help text 5/6
#: src/include/users/helps.rb:599
msgid ""
-"<P><B>Minimum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set the minimum "
-"age of \n"
+"<P><B>Minimum Number of Days for the Same Password</B><BR>Set the minimum age of \n"
"a password before a user is allowed to change it.</P>\n"
msgstr ""
@@ -2109,125 +2025,83 @@
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Changing the Values</b><br>\n"
-"You can configure these settings by running appropriate modules. Select the "
-"module with <b>Configure</b>.\n"
+"You can configure these settings by running appropriate modules. Select the module with <b>Configure</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
#. help text for Password Policy Dialog
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:62
-msgid ""
-"<p>Select the <b>Password Change Policies</b>, <b>Password Aging Policies</"
-"b>, and <b>Lockout Policies</b> tabs to choose LDAP password policy groups "
-"of attributes to configure.</p>"
+msgid "<p>Select the <b>Password Change Policies</b>, <b>Password Aging Policies</b>, and <b>Lockout Policies</b> tabs to choose LDAP password policy groups of attributes to configure.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdInHistory attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:70
-msgid ""
-"<p>Specify the <b>Maximum Number of Passwords Stored in History</b> to set "
-"how many previously used passwords should be saved. Saved passwords may not "
-"be used.</p>"
+msgid "<p>Specify the <b>Maximum Number of Passwords Stored in History</b> to set how many previously used passwords should be saved. Saved passwords may not be used.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdMustChange attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:74
-msgid ""
-"<p>Check <b>User Must Change Password after Reset</b> to force users to "
-"change their passwords after the the password is reset or changed by an "
-"administrator.</p>"
+msgid "<p>Check <b>User Must Change Password after Reset</b> to force users to change their passwords after the the password is reset or changed by an administrator.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdAllowUserChange attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:78
-msgid ""
-"<p>Check <b>User Can Change Password</b> to allow users to change their "
-"passwords.</p>"
+msgid "<p>Check <b>User Can Change Password</b> to allow users to change their passwords.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdSafeModify attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:82
-msgid ""
-"<p>If the existing password must be provided along with the new password, "
-"check <b>Old Password Required for Password Change</b>.</p>"
+msgid "<p>If the existing password must be provided along with the new password, check <b>Old Password Required for Password Change</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdCheckQuality attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:86
-msgid ""
-"<p>Select whether the password quality should be verified while passwords "
-"are modified or added. Select <b>No Checking</b> if passwords should not be "
-"checked at all. With <b>Accept Uncheckable Passwords</b>, passwords are "
-"accepted even if the check cannot be performed, for example, if the user has "
-"provided an encrypted password. With <b>Only Accept Checked Passwords</b> "
-"passwords are refused if the quality test fails or the password cannot be "
-"checked.</p>"
+msgid "<p>Select whether the password quality should be verified while passwords are modified or added. Select <b>No Checking</b> if passwords should not be checked at all. With <b>Accept Uncheckable Passwords</b>, passwords are accepted even if the check cannot be performed, for example, if the user has provided an encrypted password. With <b>Only Accept Checked Passwords</b> passwords are refused if the quality test fails or the password cannot be checked.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdMinLength attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:90
-msgid ""
-"Set the minimum number of characters that must be used in a password in "
-"<b>Minimum Password Length</b>.</p>"
+msgid "Set the minimum number of characters that must be used in a password in <b>Minimum Password Length</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdMinAge attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:94
-msgid ""
-"<p><b>Minimum Password Age</b> sets how much time must pass between "
-"modifications to the password.</p>"
+msgid "<p><b>Minimum Password Age</b> sets how much time must pass between modifications to the password.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdMaxAge attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:98
-msgid ""
-"<p><b>Maximum Password Age</b> sets how long after modification a password "
-"expires.</p>"
+msgid "<p><b>Maximum Password Age</b> sets how long after modification a password expires.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdExpireWarning attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:102
-msgid ""
-"<p>In <b>Time before Password Expiration to Issue Warning</b> set how long "
-"before a password is due to expire that an expiration warning messages "
-"should be given to an authenticating user.</p>"
+msgid "<p>In <b>Time before Password Expiration to Issue Warning</b> set how long before a password is due to expire that an expiration warning messages should be given to an authenticating user.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdGraceAuthNLimit attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:106
-msgid ""
-"<p>Set the number of times an expired password can be used to authenticate "
-"in <b>Allowed Uses of an Expired Password</b>.</p>"
+msgid "<p>Set the number of times an expired password can be used to authenticate in <b>Allowed Uses of an Expired Password</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdLockout attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:110
-msgid ""
-"<p>Check <b>Enable Password Locking</b> to forbid use of a password after a "
-"specified number of consecutive failed bind attempts.</p>"
+msgid "<p>Check <b>Enable Password Locking</b> to forbid use of a password after a specified number of consecutive failed bind attempts.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdMaxFailure attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:114
-msgid ""
-"<p>Set the number of consecutive failed bind attempts after which the "
-"password may not be used to authenticate in <b>Bind Failures to Lock the "
-"Password</b>.</p>"
+msgid "<p>Set the number of consecutive failed bind attempts after which the password may not be used to authenticate in <b>Bind Failures to Lock the Password</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdLockoutDuration attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:118
-msgid ""
-"<p>Set how long the password cannot be used in <b>Password Lock Duration</b>."
-"</p>"
+msgid "<p>Set how long the password cannot be used in <b>Password Lock Duration</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text for pwdFailureCountInterval attribute
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:122
-msgid ""
-"<p><b>Bind Failures Cache Duration</b> sets how long before password "
-"failures are purged from the failure counter even though no successful "
-"authentication has occurred.</p>"
+msgid "<p><b>Bind Failures Cache Duration</b> sets how long before password failures are purged from the failure counter even though no successful authentication has occurred.</p>"
msgstr ""
#. tab label
@@ -2380,8 +2254,7 @@
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:675
msgid ""
"<p>Press <b>Configure</b> to configure settings stored on the\n"
-"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet "
-"or\n"
+"LDAP server. You will be asked for the password if you are not connected yet or\n"
"have changed your configuration.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2395,8 +2268,7 @@
#. password policy help
#: src/include/users/ldap_dialogs.rb:683
msgid ""
-"<p>Configure the selected password policy with <b>Edit</b>. Use <b>Add</b> "
-"to add a new password policy. The configuration is only possible,\n"
+"<p>Configure the selected password policy with <b>Edit</b>. Use <b>Add</b> to add a new password policy. The configuration is only possible,\n"
" if the password policies are already enabled on the LDAP server.</p>"
msgstr ""
@@ -2682,8 +2554,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Choose a password encryption method for local and system users.\n"
-"<b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments, but "
-"it\n"
+"<b>DES</b>, the Linux default method, works in all network environments, but it\n"
"restricts passwords to eight characters or less.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -2717,8 +2588,7 @@
#. help text 2/3
#: src/include/users/widgets.rb:586
msgid ""
-"<p>It seems that you are running a NIS server. In some network "
-"environments,\n"
+"<p>It seems that you are running a NIS server. In some network environments,\n"
"you might be unable to log in to a NIS client when a user password is\n"
"encrypted with a method other than DES.\n"
"</p>\n"
@@ -2746,17 +2616,14 @@
#. helptext 2/4
#: src/include/users/widgets.rb:730
-msgid ""
-"<p>Here, extend the search filters for users and groups beyond the default "
-"search filters.</p>"
+msgid "<p>Here, extend the search filters for users and groups beyond the default search filters.</p>"
msgstr ""
#. helptext 3/4
#: src/include/users/widgets.rb:734
msgid ""
"<p>With <b>Default</b>, load the default filter from the user and group\n"
-"configuration modules saved on the LDAP server (values of 'suseSearchFilter' "
-"attributes).\n"
+"configuration modules saved on the LDAP server (values of 'suseSearchFilter' attributes).\n"
"If you are not connected yet, you are prompted for the password.</p>\n"
msgstr ""
@@ -2845,8 +2712,7 @@
#: src/include/users/widgets.rb:969
msgid ""
"<p>\n"
-"The features described below are only available if you are using KDM or GDM "
-"as the login manager.\n"
+"The features described below are only available if you are using KDM or GDM as the login manager.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -2854,8 +2720,7 @@
#: src/include/users/widgets.rb:975
msgid ""
"<p><b>Auto Login</b><br>\n"
-"By setting <b>Auto Login</b>, skip the login procedure. The user chosen from "
-"the list is logged in automatically.</p>\n"
+"By setting <b>Auto Login</b>, skip the login procedure. The user chosen from the list is logged in automatically.</p>\n"
msgstr ""
#. helptext 3/3
@@ -2863,8 +2728,7 @@
msgid ""
"<p><b>Passwordless Logins</b><br>\n"
"If this option is checked, all users are allowed to log in without entering\n"
-"passwords. Otherwise, you are asked for the password even if you set a user "
-"to log in automatically.</p>\n"
+"passwords. Otherwise, you are asked for the password even if you set a user to log in automatically.</p>\n"
msgstr ""
#. dialog label
@@ -3020,8 +2884,7 @@
#: src/include/users/widgets.rb:1518
msgid ""
"<p>\n"
-"Linux is a multiuser system. Several different users can be logged in to "
-"the\n"
+"Linux is a multiuser system. Several different users can be logged in to the\n"
"system at the same time. To avoid confusion, each user must have\n"
"a unique identity. Additionally, every user belongs to at least one group.\n"
"</p>\n"
@@ -3031,8 +2894,7 @@
#: src/include/users/widgets.rb:1535
msgid ""
"<p>\n"
-"Users and groups are arranged in various sets. Change the set currently "
-"shown in the table with <b>Set Filter</b>.\n"
+"Users and groups are arranged in various sets. Change the set currently shown in the table with <b>Set Filter</b>.\n"
"Customize your view with <b>Customize Filter</b>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3041,8 +2903,7 @@
msgid ""
"<p>\n"
"Click <b>Expert Options</b> to edit various expert settings, such as\n"
-"password encryption type, user authentication method, default values for "
-"new\n"
+"password encryption type, user authentication method, default values for new\n"
"users, or login settings. With <b>Write Changes Now</b>, save\n"
"all changes made so far without exiting the configuration module.</p>\n"
msgstr ""
@@ -3097,8 +2958,7 @@
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
-"Use this dialog to get information about existing groups and add or modify "
-"groups.\n"
+"Use this dialog to get information about existing groups and add or modify groups.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
@@ -4330,8 +4190,7 @@
#: src/modules/UsersSimple.pm:540
msgid ""
"<p>\n"
-"For the password, use only characters that can be found on an English "
-"keyboard\n"
+"For the password, use only characters that can be found on an English keyboard\n"
"layout. In cases of system error, it may be necessary to log in without a\n"
"localized keyboard layout.\n"
"</p>"
Modified: trunk/yast/ka/po/vm.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/vm.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/vm.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -28,9 +28,7 @@
#. check for kernel-bigsmp
#: src/modules/VM_XEN.rb:157
-msgid ""
-"x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your "
-"architecture is "
+msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr ""
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
@@ -59,31 +57,22 @@
#. xen domain0 installation help text - 1/4
#: src/modules/VM_XEN.rb:213
-msgid ""
-"<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM "
-"Server (domain 0) has two parts.</p>"
+msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 2/4
#: src/modules/VM_XEN.rb:217
-msgid ""
-"<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot "
-"loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is "
-"added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
+msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 3/4
#: src/modules/VM_XEN.rb:221
-msgid ""
-"<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to "
-"boot Xen and the Linux kernel.</p>"
+msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 4/4
#: src/modules/VM_XEN.rb:225
-msgid ""
-"<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM "
-"Server from the boot loader menu.</p>"
+msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr ""
#. error popup
@@ -202,9 +191,7 @@
msgstr "ქსელური ხიდი"
#: src/modules/VM_XEN.rb:496
-msgid ""
-"<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network "
-"bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
+msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr ""
#. Firewall stage - modify the firewall setting, add the xen bridge to FW_FORWARD_ALWAYS_INOUT_DEV
@@ -221,15 +208,11 @@
msgstr ""
#: src/modules/VM_XEN.rb:560
-msgid ""
-"KVM components are installed. Reboot the machine and select the native "
-"kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
+msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr ""
#: src/modules/VM_XEN.rb:563
-msgid ""
-"For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in "
-"the boot loader menu."
+msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr ""
#: src/modules/VM_XEN.rb:566
Modified: trunk/yast/ka/po/wagon.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/wagon.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/wagon.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -181,9 +181,7 @@
#: src/clients/wagon_dup_repositories.rb:106
#, fuzzy
#| msgid "Reading packages available in the repositories..."
-msgid ""
-"The installed packages will be switched to the versions available in the "
-"selected migration repositories."
+msgid "The installed packages will be switched to the versions available in the selected migration repositories."
msgstr "რეპოზიტორიით ხელმისაწვდომი პაკეტების წაკითხვა.."
#. The version is the same, release can be different
@@ -276,26 +274,19 @@
msgstr "სერვისი %1 გადაკონფიგურირდება"
#: src/clients/wagon_registration_check.rb:212
-msgid ""
-"Registration for product <b>%1</b> has been refunded, the product is not "
-"registered."
+msgid "Registration for product <b>%1</b> has been refunded, the product is not registered."
msgstr ""
#: src/clients/wagon_registration_check.rb:228
-msgid ""
-"Registration for product <b>%1</b> has expired, the registration is not "
-"valid anymore."
+msgid "Registration for product <b>%1</b> has expired, the registration is not valid anymore."
msgstr ""
#: src/clients/wagon_registration_check.rb:244
-msgid ""
-"Registration for product <b>%1</b> is provisional only, no updates available"
+msgid "Registration for product <b>%1</b> is provisional only, no updates available"
msgstr ""
#: src/clients/wagon_registration_check.rb:278
-msgid ""
-"The registration status is %1 days old. The summary above might not be "
-"correct, run registration to update the status."
+msgid "The registration status is %1 days old. The summary above might not be correct, run registration to update the status."
msgstr ""
#. display a critical warning
@@ -306,16 +297,12 @@
msgstr "გაფრთხილება"
#: src/clients/wagon_registration_check.rb:306
-msgid ""
-"We strongly recommend to register unregistered or expired products before "
-"starting migration."
+msgid "We strongly recommend to register unregistered or expired products before starting migration."
msgstr ""
#: src/clients/wagon_registration_check.rb:312
#: src/clients/wagon_registration_check.rb:339
-msgid ""
-"Migrating an unregistered or partly registered system might result in a "
-"broken system."
+msgid "Migrating an unregistered or partly registered system might result in a broken system."
msgstr ""
#. heading text
@@ -553,9 +540,7 @@
msgstr "YaST2-ის ამ მოდულს არ აქვს ბრძანებათა ინტერფეისის მხარდაჭერა."
#: src/modules/Wagon.rb:396
-msgid ""
-"Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use "
-"xmlfile=<target_XML_file> command line option."
+msgid "Target file name ('xmlfile' option) is missing. Use xmlfile=<target_XML_file> command line option."
msgstr ""
#. popup heading, with rich text widget and Yes/No buttons
@@ -565,19 +550,11 @@
#. du contains maps: $[ "dir" : [ total, used, pkgusage, readonly ], .... ]
#: src/modules/Wagon.rb:586
-msgid ""
-"There is not enough free space to migrate the system using download in "
-"advance mode. Partition %1 needs at least %2MB more free disk space. (The "
-"needed size is estimated, it is recommended to add slightly more free "
-"space.) Add more disk space or disable download in advance mode."
+msgid "There is not enough free space to migrate the system using download in advance mode. Partition %1 needs at least %2MB more free disk space. (The needed size is estimated, it is recommended to add slightly more free space.) Add more disk space or disable download in advance mode."
msgstr ""
#: src/modules/Wagon.rb:613
-msgid ""
-"There might not be enough free space for download in advance mode migration. "
-"The estimated free space after migration is %2MB, it is recommended to "
-"increase the free space in case the estimation is inaccurate to avoid "
-"installation errors."
+msgid "There might not be enough free space for download in advance mode migration. The estimated free space after migration is %2MB, it is recommended to increase the free space in case the estimation is inaccurate to avoid installation errors."
msgstr ""
#. 'Product Long Name (product-libzypp-name)'
@@ -616,16 +593,13 @@
#: src/modules/Wagon.rb:772
#, fuzzy
#| msgid "Configuration module %1 will be started."
-msgid ""
-"<font color='red'><b>Warning:</b> Product <b>%1</b> will be removed.</font>"
+msgid "<font color='red'><b>Warning:</b> Product <b>%1</b> will be removed.</font>"
msgstr "შესრულდება კონფიგურირების მოდული %1."
#. Not selected by user
#. @see BNC #575117
#: src/modules/Wagon.rb:792
-msgid ""
-"<font color='red'><b>Error:</b> Product <b>%1</b> will be automatically "
-"removed.</font>"
+msgid "<font color='red'><b>Error:</b> Product <b>%1</b> will be automatically removed.</font>"
msgstr ""
#: src/modules/Wagon.rb:862
@@ -665,8 +639,7 @@
#. help text
#: src/modules/Wagon.rb:945
-msgid ""
-"<p>To change the update settings, go to <b>Packages Proposal</b> section.</p>"
+msgid "<p>To change the update settings, go to <b>Packages Proposal</b> section.</p>"
msgstr ""
#. Product removal MUST be confirmed by user, otherwise migration will not continue.
Modified: trunk/yast/ka/po/xpram.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/xpram.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/xpram.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -55,18 +55,13 @@
#. help text for XPRAM 2/4
#: src/include/s390/xpram/ui.rb:53
-msgid ""
-"<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one "
-"partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features "
-"and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 "
-"stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
+msgid "<p>This tool currently only supports assigning the entire XPRAM to one partition. To have multiple partitions, look at \"Device Drivers, Features and Commands November 30, 2004\" for the Linux kernel 2.6 - April 2004 stream.</p><p>In this case disable XPRAM in this module.</p>"
msgstr ""
#. help text for XPRAM 3/4
#: src/include/s390/xpram/ui.rb:57
msgid "<p>Choose the correct mount point for <b>Mount Point</b>.</p>"
-msgstr ""
-"<p>აირჩიეთ მართებული მონტირების წერტილი <b>მონტირების წერტილი</b>-თვის.</p>"
+msgstr "<p>აირჩიეთ მართებული მონტირების წერტილი <b>მონტირების წერტილი</b>-თვის.</p>"
#. help text for XPRAM 4/4
#: src/include/s390/xpram/ui.rb:59
Modified: trunk/yast/ka/po/yast2-apparmor.ka.po
===================================================================
--- trunk/yast/ka/po/yast2-apparmor.ka.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
+++ trunk/yast/ka/po/yast2-apparmor.ka.po 2014-10-07 16:07:37 UTC (rev 89815)
@@ -56,9 +56,7 @@
#. Read the profiles from the SCR agent
#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:90
-msgid ""
-"Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the "
-"profile."
+msgid "Make a selection from the listed profiles and press Next to delete the profile."
msgstr ""
#: src/clients/AA_DeleteProfile.rb:93
@@ -144,9 +142,7 @@
#.
#. ***************************************************************************
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:52
-msgid ""
-"This operation generated the following error. Check your installation and "
-"AppArmor profile settings."
+msgid "This operation generated the following error. Check your installation and AppArmor profile settings."
msgstr ""
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:91 src/include/apparmor/aa-config.rb:103
@@ -259,8 +255,7 @@
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:441
msgid ""
-"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy "
-"enforcement \n"
+"<p><b>AppArmor Status</b><br>This reports whether the AppArmor policy enforcement \n"
"module is loaded and functioning.</p>"
msgstr ""
@@ -344,9 +339,7 @@
msgstr ""
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:57
-msgid ""
-"<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the "
-"profile management tools can be used.</p> "
+msgid "<p>These problems must be corrected before AppArmor can be started or the profile management tools can be used.</p> "
msgstr ""
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:64
@@ -354,9 +347,7 @@
msgstr ""
#: src/include/apparmor/apparmor_profile_check.rb:70
-msgid ""
-"<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the "
-"Administration guide located in the directory: "
+msgid "<p>Comprehensive documentation about AppArmor is available in the Administration guide located in the directory: "
msgstr ""
#. encoding: utf-8
@@ -785,41 +776,31 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:43
msgid ""
"<ul><li>Override all DAC access, including ACL execute access if \n"
-"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE."
-"</li></ul>"
+"[_POSIX_ACL] is defined. Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE.</li></ul>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:49
msgid ""
"<ul><li>Overrides all DAC restrictions regarding read and search \n"
-"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is "
-"defined. \n"
+"on files and directories, including ACL restrictions if [_POSIX_ACL] is defined. \n"
"Excluding DAC access covered by CAP_LINUX_IMMUTABLE. </li></ul>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:57
msgid ""
-"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where "
-"file\n"
+"<ul><li>Overrides all restrictions on allowed operations on files, where file\n"
"owner ID must be equal to the user ID, except where CAP_FSETID is\n"
"applicable. It does not override MAC and DAC restrictions. </li></ul>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:65
-msgid ""
-"<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file "
-"owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the "
-"effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the "
-"file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and "
-"S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not "
-"implemented). </li></ul>"
+msgid "<ul><li>Overrides the following restrictions: user ID must match the file owner ID when setting the S_ISUID and S_ISGID bits on that file; the effective group ID (or one of the supplementary group IDs) must match the file owner ID when setting the S_ISGID bit on that file; the S_ISUID and S_ISGID bits are cleared on successful return from chown(2) (not implemented). </li></ul>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:71
msgid ""
"<ul><li>Overrides the restriction that the real or effective user ID \n"
-"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of "
-"the process \n"
+"of a process sending a signal must match the real or effective user ID of the process \n"
"receiving the signal.</li></ul>"
msgstr ""
@@ -842,9 +823,7 @@
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:97
-msgid ""
-"<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</"
-"li></ul>"
+msgid "<ul><li>Allows modification of S_IMMUTABLE and S_APPEND file attributes</li></ul>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:103
@@ -860,16 +839,14 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:115
msgid ""
"<ul><li> Allows interface configuration</li> \n"
-"<li> Allows administration of IP firewall, masquerading and accounting</"
-"li> \n"
+"<li> Allows administration of IP firewall, masquerading and accounting</li> \n"
"<li> Allows setting debug option on sockets</li> \n"
"<li> Allows modification of routing tables</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:121
msgid ""
-"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets</"
-"li> \n"
+"<li> Allows setting arbitrary process / process group ownership on sockets</li> \n"
"<li> Allows binding to any address for transparent proxying</li> \n"
"<li> Allows setting TOS (type of service)</li> \n"
"<li> Allows setting promiscuous mode</li> \n"
@@ -892,8 +869,7 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:143
msgid ""
-"<ul><li> Allows locking of shared memory segments</li> <li> Allows mlock "
-"and\n"
+"<ul><li> Allows locking of shared memory segments</li> <li> Allows mlock and\n"
"mlockall (which does not really have anything to do with IPC) </li></ul>"
msgstr ""
@@ -903,8 +879,7 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:153
msgid ""
-"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit</"
-"li> \n"
+"<ul><li> Insert and remove kernel modules - modify kernel without limit</li> \n"
"<li> Modify cap_bset </li></ul>"
msgstr ""
@@ -955,8 +930,7 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:199
msgid ""
"<li> Allows removing semaphores</li> \n"
-"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores "
-"and shared memory</li> \n"
+"<li> Used instead of CAP_CHOWN to \"chown\" IPC message queues, semaphores and shared memory</li> \n"
"<li> Allows locking/unlocking of shared memory segment</li> \n"
"<li> Allows turning swap on/off</li> \n"
"<li> Allows forged pids on socket credentials passing</li>"
@@ -967,8 +941,7 @@
"<li> Allows setting read ahead and flushing buffers on block devices</li> \n"
"<li> Allows setting geometry in floppy driver</li> \n"
"<li> Allows turning DMA on/off in xd driver</li> \n"
-"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra "
-"ioctls)</li>"
+"<li> Allows administration of md devices (mostly the above, but some extra ioctls)</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:212
@@ -981,8 +954,7 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:218
msgid ""
-"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</"
-"li> \n"
+"<li> Allows reading non-standardized portions of pci configuration space</li> \n"
"<li> Allows DDI debug ioctl on sbpcd driver</li> \n"
"<li> Allows setting up serial ports</li> \n"
"<li> Allows sending raw qic-117 commands</li>"
@@ -1001,10 +973,8 @@
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:236
msgid ""
-"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different "
-"UID) processes</li> \n"
-"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own "
-"processes and setting \n"
+"<ul><li> Allows raising priority and setting priority on other (different UID) processes</li> \n"
+"<li> Allows use of FIFO and round-robin (realtime) scheduling on own processes and setting \n"
"the scheduling algorithm used by another process.</li> \n"
"<li> Allows setting cpu affinity on other processes </li></ul>"
msgstr ""
@@ -1014,14 +984,12 @@
"<ul><li> Override resource limits. Set resource limits.</li> \n"
"<li> Override quota limits.</li> \n"
"<li> Override reserved space on ext2 filesystem</li> \n"
-"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling "
-"resources)</li>"
+"<li> Modify data journaling mode on ext3 filesystem (uses journaling resources)</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/capabilities.rb:251
msgid ""
-"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you "
-"can override using fsuid too</li> \n"
+"<li> NOTE: ext2 honors fsuid when checking for resource overrides, so you can override using fsuid too</li> \n"
"<li> Override size restrictions on IPC message queues</li> \n"
"<li> Allows more than 64hz interrupts from the real-time clock</li> \n"
"<li> Override max number of consoles on console allocation</li> \n"
@@ -1196,8 +1164,7 @@
"individual occurrences, including the date of the last occurrence. \n"
"<br>For example:<br> <tt>AppArmor: PERMITTING access to capability\n"
"'setgid' (httpd2-prefork(6347) profile /usr/sbin/httpd2-prefork \n"
-"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 "
-"2004.</tt>\n"
+"active /usr/sbin/httpd2-prefork) 2 times, the latest at Sat Oct 9 16:05:54 2004.</tt>\n"
"</p>"
msgstr ""
@@ -1262,8 +1229,7 @@
#: src/include/apparmor/helps.rb:99
msgid ""
"<li>Select <b>Include unknown security events</b> if \n"
-"you would like to include events that are not rated with a severity number.</"
-"li>"
+"you would like to include events that are not rated with a severity number.</li>"
msgstr ""
#. ----------------------------
@@ -1273,8 +1239,7 @@
#: src/include/apparmor/helps.rb:106
msgid ""
-"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control "
-"module. \n"
+"This wizard presents entries generated by the AppArmor access control module. \n"
"You can generate highly optimized and robust security profiles \n"
"by using the suggestions made by AppArmor."
msgstr ""
@@ -1303,9 +1268,7 @@
msgstr "<b>ვერსია:</b> %1<br>"
#: src/include/apparmor/helps.rb:126
-msgid ""
-"File permission access modes consists of combinations of the following six "
-"modes:"
+msgid "File permission access modes consists of combinations of the following six modes:"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:129
@@ -1443,14 +1406,11 @@
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:196
-msgid ""
-"<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>"
+msgid "<li><b>*</b> can substitute for any number of characters, except '/'<li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:199
-msgid ""
-"<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</"
-"li>"
+msgid "<li><b>**</b> can substitute for any number of characters, including '/'</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:202
@@ -1458,19 +1418,15 @@
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:205
-msgid ""
-"<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
+msgid "<li><b>[abc]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:208
-msgid ""
-"<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
+msgid "<li><b>[a-c]</b> will substitute for the single character a, b, or c</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:211
-msgid ""
-"<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match "
-"cd</li>"
+msgid "<li><b>{ab,cd}</b> will expand to one rule to match ab, one rule to match cd</li>"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/helps.rb:214
@@ -1631,17 +1587,13 @@
msgstr ""
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:889
-msgid ""
-"The profile already contains the provided hat name. Enter a different name "
-"or press Abort to cancel this wizard."
+msgid "The profile already contains the provided hat name. Enter a different name or press Abort to cancel this wizard."
msgstr ""
#. FIXME: format these texts better
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:928
-msgid ""
-"<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing "
-"entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>"
+msgid "<p>View and modify the contents of an individual profile. For existing entries double click the permissions to access a modification dialog.</p>"
msgstr ""
#. help text
@@ -1656,9 +1608,7 @@
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:942
-msgid ""
-"<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop "
-"down list.</p>"
+msgid "<p><b>Add Entry:</b><br>Select the type of resource to add from the drop down list.</p>"
msgstr ""
#. help text - part x1
@@ -1680,16 +1630,14 @@
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:959
msgid ""
"<li><b>Include</b><br>Add an include entry to this profile. This option \n"
-"includes the profile entry contents of another file in this profile at load "
-"time.</li>"
+"includes the profile entry contents of another file in this profile at load time.</li>"
msgstr ""
#. help text - part x5
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:963
msgid ""
"<li><b>Network Entry</b><br>Add a network rule entry to this profile. \n"
-"This option will allow you to specify network access privileges for the "
-"profile. \n"
+"This option will allow you to specify network access privileges for the profile. \n"
"You may specify a network address family and socket type.</li>"
msgstr ""
@@ -1697,12 +1645,10 @@
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:969
msgid ""
"<li><b>Hat</b><br>Add a sub-profile for this profile, called a Hat. This\n"
-"option is analogous to manually creating a new profile, which can be "
-"selected\n"
+"option is analogous to manually creating a new profile, which can be selected\n"
"during execution only in the context of being asked for by a <b>changehat\n"
"aware</b> application. \n"
-"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system "
-"or the Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
+"For more information on changehat, see <b>man changehat</b> on your system or the Novell AppArmor Administration Guide.</li>"
msgstr ""
#. help text - part x7
@@ -1712,18 +1658,15 @@
#. help text
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:982
-msgid ""
-"<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>"
+msgid "<p><b>Delete Entry:</b><br>Removes the selected entry from this profile.</p>"
msgstr ""
#. help text - part y1
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:987
msgid ""
"<p><b>*Clean Exec</b><br>The Clean Exec option for the discrete profile \n"
-"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping "
-"the environment \n"
-"that is inherited by the child program of specific variables. These "
-"variables are:"
+"and unconstrained execute permissions provide added security by stripping the environment \n"
+"that is inherited by the child program of specific variables. These variables are:"
msgstr ""
#. help text - part y2
@@ -1787,9 +1730,7 @@
#. Widget activated in the table
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1145
-msgid ""
-"Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include "
-"entries."
+msgid "Include entries can not be edited. Select add or delete to manage Include entries."
msgstr ""
#. Make sure that the entry doesn't already exist
@@ -1804,9 +1745,7 @@
msgstr "აირჩიეთ ფაილი ან მოწყობილობა"
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1335
-msgid ""
-"Invalid #include file. Include files must be located in one of these "
-"directories: \n"
+msgid "Invalid #include file. Include files must be located in one of these directories: \n"
msgstr ""
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1379
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
07 Oct '14
Author: keichwa
Date: 2014-10-07 18:07:20 +0200 (Tue, 07 Oct 2014)
New Revision: 89814
Added:
trunk/yast/sr/po/cio.sr.po
trunk/yast/sr/po/opensuse_mirror.sr.po
Modified:
trunk/yast/sr/po/add-on-creator.sr.po
trunk/yast/sr/po/add-on.sr.po
trunk/yast/sr/po/audit-laf.sr.po
trunk/yast/sr/po/auth-client.sr.po
trunk/yast/sr/po/auth-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/autoinst.sr.po
trunk/yast/sr/po/base.sr.po
trunk/yast/sr/po/bootloader.sr.po
trunk/yast/sr/po/ca-management.sr.po
trunk/yast/sr/po/cluster.sr.po
trunk/yast/sr/po/control-center.sr.po
trunk/yast/sr/po/control.sr.po
trunk/yast/sr/po/country.sr.po
trunk/yast/sr/po/crowbar.sr.po
trunk/yast/sr/po/dhcp-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/dns-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/drbd.sr.po
trunk/yast/sr/po/fcoe-client.sr.po
trunk/yast/sr/po/firewall-services.sr.po
trunk/yast/sr/po/firewall.sr.po
trunk/yast/sr/po/firstboot.sr.po
trunk/yast/sr/po/ftp-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/geo-cluster.sr.po
trunk/yast/sr/po/gtk.sr.po
trunk/yast/sr/po/http-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/inetd.sr.po
trunk/yast/sr/po/installation.sr.po
trunk/yast/sr/po/instserver.sr.po
trunk/yast/sr/po/iplb.sr.po
trunk/yast/sr/po/iscsi-client.sr.po
trunk/yast/sr/po/iscsi-lio-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/iscsi-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/isns.sr.po
trunk/yast/sr/po/kdump.sr.po
trunk/yast/sr/po/kerberos-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/kerberos.sr.po
trunk/yast/sr/po/languages_db.sr.po
trunk/yast/sr/po/ldap-client.sr.po
trunk/yast/sr/po/ldap-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/ldap.sr.po
trunk/yast/sr/po/live-installer.sr.po
trunk/yast/sr/po/lxc.sr.po
trunk/yast/sr/po/mail.sr.po
trunk/yast/sr/po/multipath.sr.po
trunk/yast/sr/po/ncurses-pkg.sr.po
trunk/yast/sr/po/ncurses.sr.po
trunk/yast/sr/po/network.sr.po
trunk/yast/sr/po/nfs.sr.po
trunk/yast/sr/po/nfs_server.sr.po
trunk/yast/sr/po/nis.sr.po
trunk/yast/sr/po/nis_server.sr.po
trunk/yast/sr/po/ntp-client.sr.po
trunk/yast/sr/po/oneclickinstall.sr.po
trunk/yast/sr/po/online-update-configuration.sr.po
trunk/yast/sr/po/online-update.sr.po
trunk/yast/sr/po/packager.sr.po
trunk/yast/sr/po/pam.sr.po
trunk/yast/sr/po/pkg-bindings.sr.po
trunk/yast/sr/po/printer.sr.po
trunk/yast/sr/po/product-creator.sr.po
trunk/yast/sr/po/proxy.sr.po
trunk/yast/sr/po/qt-pkg.sr.po
trunk/yast/sr/po/qt.sr.po
trunk/yast/sr/po/rdp.sr.po
trunk/yast/sr/po/rear.sr.po
trunk/yast/sr/po/registration.sr.po
trunk/yast/sr/po/reipl.sr.po
trunk/yast/sr/po/relocation-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/s390.sr.po
trunk/yast/sr/po/samba-client.sr.po
trunk/yast/sr/po/samba-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/samba-users.sr.po
trunk/yast/sr/po/scanner.sr.po
trunk/yast/sr/po/security.sr.po
trunk/yast/sr/po/services-manager.sr.po
trunk/yast/sr/po/slp-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/snapper.sr.po
trunk/yast/sr/po/sound.sr.po
trunk/yast/sr/po/squid.sr.po
trunk/yast/sr/po/sshd.sr.po
trunk/yast/sr/po/storage.sr.po
trunk/yast/sr/po/sudo.sr.po
trunk/yast/sr/po/support.sr.po
trunk/yast/sr/po/sysconfig.sr.po
trunk/yast/sr/po/tftp-server.sr.po
trunk/yast/sr/po/timezone_db.sr.po
trunk/yast/sr/po/tune.sr.po
trunk/yast/sr/po/update.sr.po
trunk/yast/sr/po/users.sr.po
trunk/yast/sr/po/vm.sr.po
trunk/yast/sr/po/wagon.sr.po
trunk/yast/sr/po/wol.sr.po
trunk/yast/sr/po/xpram.sr.po
trunk/yast/sr/po/yast2-apparmor.sr.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/sr/po/add-on-creator.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/add-on-creator.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/add-on-creator.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/add-on.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/add-on.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/add-on.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -45,7 +45,7 @@
#. this is a heading
#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1871
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1877
msgid "Add-On Products"
msgstr ""
@@ -53,7 +53,7 @@
#. busy message (dialog)
#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1872
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1878
#, fuzzy
msgid "Initializing..."
msgstr "Завршавам..."
@@ -61,7 +61,7 @@
#. help
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1879
msgid "<p>Initializing add-on products...</p>"
msgstr ""
@@ -87,10 +87,10 @@
#. placeholder for unknown path
#. placeholder for unknown URL
#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:384
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:940
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:949
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:371
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:381
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:937
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:946
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -115,7 +115,7 @@
#. main screen heading
#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:912
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:909
#, fuzzy
msgid "Add-On Product Installation"
msgstr "Ручна инсталација"
@@ -224,37 +224,37 @@
#. ...
#. ]
#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:163
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:585
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1586
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1598
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:582
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1592
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1604
#, fuzzy
msgid "No product found in the repository."
msgstr "Преузимање листе складишта"
#. error report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:319
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:316
msgid "No software repository found on medium."
msgstr ""
# window title for exit dialog
#. busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:338
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:335
#, fuzzy
msgid "Initializing new source..."
msgstr "Завршавам..."
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:376
msgid "URL: %1, Directory: %2"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:392
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
#, fuzzy
msgid "Software Repository Selection"
msgstr "Одабир окружења"
#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:394
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:391
msgid ""
"<p><big><b>Software Repository Selection</b></big><br>\n"
"Multiple repositories were found on the selected medium.\n"
@@ -262,7 +262,7 @@
msgstr ""
# tree node string
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:404
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:401
#, fuzzy
msgid "Repositories &Found"
msgstr "Складишта"
@@ -275,34 +275,34 @@
#. else
#. {
#. yes-no popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:416
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:743
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:413
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:740
msgid "Really abort add-on product installation?"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:427
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:424
#, fuzzy
msgid "Select a repository."
msgstr "Одабери фасциклу"
#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:632
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:629
msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:713
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:710
msgid "Product Selection"
msgstr ""
#. multi selection list
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:719
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:716
msgid "Available Products"
msgstr ""
#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:725
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:722
msgid ""
"<p><b><big>Product Selection</big></b><br/>\n"
"Multiple products were found in the repository. Select the products\n"
@@ -310,12 +310,12 @@
msgstr ""
#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:793
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:790
msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled."
msgstr ""
#. Help for add-on products
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:915
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:912
msgid ""
"<p><big><b>Add-On Product Installation</b></big><br/>\n"
"Here see all add-on products that are selected for installation.\n"
@@ -324,114 +324,114 @@
msgstr ""
#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:941
#, fuzzy
msgid "%1, Directory: %2"
msgstr "Директоријум\n"
#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:970
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
msgid "Product"
msgstr ""
#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:972
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:969
msgid "Media"
msgstr ""
#. message report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1127
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1124
msgid "Select a product to delete."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1135
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1132
msgid "Removing selected add-on..."
msgstr ""
# progress stages
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1253
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1259
#, fuzzy
msgid "Installed Add-on Products"
msgstr "Инсталиране закрпе"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1260
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1266
#, fuzzy
msgid "Add-on Product"
msgstr "Ручна инсталација"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1268
msgid "URL"
msgstr "URL"
# progress stages
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1276
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
#, fuzzy
msgid "Run &Software Manager..."
msgstr "Покретање управљача пакетима..."
#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1280
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1286
msgid "<p>All add-on products installed on your system are displayed.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1288
msgid "<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove an add-on which is in use.</p>"
msgstr ""
#. no items
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1335
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
msgid "<b>Vendor:</b> %1<br>"
msgstr ""
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1336
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
#, fuzzy
msgid "Unknown vendor"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1339
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
#, fuzzy
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Верзија: </b>"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1340
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1346
#, fuzzy
msgid "Unknown version"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1343
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1349
msgid "<b>Repository URL:</b> %1<br>"
msgstr ""
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1349
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1355
#, fuzzy
msgid "Unknown repository URL"
msgstr "Тестирам складиште"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1356
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1362
msgid "<b>Repository Alias:</b> %1<br>"
msgstr ""
#. Removes the currently selected Add-On
#.
#. @return [Boolean] whether something has changed its state
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1636
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1689
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1642
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1695
#, fuzzy
msgid "Unknown product"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1639
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1645
#, fuzzy
msgid "Unknown URL"
msgstr "Nepoznato"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1695
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1701
msgid ""
"Deleting the add-on product %1 may result in removing all the packages\n"
"installed from this add-on.\n"
@@ -440,7 +440,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: busy popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1712
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1718
msgid "Removing product dependencies..."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/audit-laf.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/audit-laf.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/audit-laf.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -823,32 +823,54 @@
msgid "Cannot read audit.rules."
msgstr "Не могу да прочитам текућа подешавања."
-#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:471
-msgid ""
-"The audit daemon doesn't run.\n"
-"Do you want to start it now?"
+#. question shown in a popup about start of audit daemon
+#: src/modules/AuditLaf.rb:463
+msgid "Do you want to start it and enable start at boot\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuditLaf.rb:476
-msgid ""
-" The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
-"The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
-"events to /var/log/audit/audit.log (default). \n"
-"Do you want to start the daemon now?"
+#. question continues
+#: src/modules/AuditLaf.rb:467
+msgid "The daemon 'auditd' doesn't run.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuditLaf.rb:484
+#. message about loaded kernel module
+#: src/modules/AuditLaf.rb:471
+msgid "The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
+msgstr ""
+
+#. Headline of a popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:480
#, fuzzy
-msgid "Audit daemon not running."
-msgstr "FTP није покренут"
+#| msgid "Start FTP daemon Now"
+msgid "Start of Audit Daemon"
+msgstr "Покрени FTP демона"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:489
+# Proposal for installation mode
+#. label of three buttons belonging to the popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:482
#, fuzzy
+#| msgid "Start &Update"
+msgid "Start and &Enable"
+msgstr "&Ажурирај"
+
+#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Start-Up"
+msgid "&Start"
+msgstr "Покретање"
+
+#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "&Do Not Install"
+msgid "&Do not start"
+msgstr "&Немој да инсталираш"
+
+#: src/modules/AuditLaf.rb:491
+#, fuzzy
msgid "Cannot start the audit daemon."
msgstr "Нисам могао да упишем подешавања за xinetd!"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:490
+#: src/modules/AuditLaf.rb:492
msgid ""
"The rules may be locked.\n"
"Continue to check the rules. You can change\n"
@@ -857,39 +879,39 @@
msgstr ""
#. Auditd read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:546
+#: src/modules/AuditLaf.rb:548
#, fuzzy
msgid "Saving Audit Configuration"
msgstr "Чувам FTP подешавања"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:562
+#: src/modules/AuditLaf.rb:564
#, fuzzy
msgid "Write the settings"
msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:564
+#: src/modules/AuditLaf.rb:566
msgid "Write the rules"
msgstr ""
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:568
+#: src/modules/AuditLaf.rb:570
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:570
+#: src/modules/AuditLaf.rb:572
#, fuzzy
msgid "Writing the rules..."
msgstr "Чувам подешавања..."
#. check first whether rules are already locked
-#: src/modules/AuditLaf.rb:586
+#: src/modules/AuditLaf.rb:588
msgid "The rules are already locked."
msgstr ""
-#: src/modules/AuditLaf.rb:587
+#: src/modules/AuditLaf.rb:589
msgid ""
"Do you want to change the 'Enabled Flag'?\n"
"If yes, the new rules will be written to /etc/audit/audit.rules.\n"
@@ -897,34 +919,38 @@
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:612
+#: src/modules/AuditLaf.rb:614
msgid "Restart of the audit daemon failed."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:619
+#: src/modules/AuditLaf.rb:621
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings to auditd.conf."
msgstr "Нисам могао да упишем подешавања за xinetd!"
#. Error message, rules cannot be set
-#: src/modules/AuditLaf.rb:650
+#: src/modules/AuditLaf.rb:652
msgid "Start yast2-audit-laf again and check the rules."
msgstr ""
-#: src/modules/AuditLaf.rb:656
+#: src/modules/AuditLaf.rb:658
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings to auditd.rules."
msgstr "Нисам могао да упишем подешавања за xinetd!"
#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/AuditLaf.rb:705
+#: src/modules/AuditLaf.rb:707
#, fuzzy
msgid "Log file"
msgstr "&Датотека"
#, fuzzy
+#~ msgid "Audit daemon not running."
+#~ msgstr "FTP није покренут"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Unknown option"
#~ msgstr "Nepoznato"
Modified: trunk/yast/sr/po/auth-client.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/auth-client.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/auth-client.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -54,15 +54,17 @@
msgid "Set Parameter Value in Section '%1'"
msgstr ""
+# cancel button label
#: src/include/dialogs.rb:148 src/include/dialogs.rb:220
#: src/include/dialogs.rb:310 src/include/dialogs.rb:371
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Одустани"
+# ok button label
#: src/include/dialogs.rb:149 src/include/dialogs.rb:222
#: src/include/dialogs.rb:313 src/include/dialogs.rb:373
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У реду"
#. Waiting for response
#. Waiting for response
@@ -86,7 +88,7 @@
#: src/include/dialogs.rb:221 src/include/dialogs.rb:311
#: src/include/dialogs.rb:372
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Помоћ"
#. No we open the dialog
#: src/include/dialogs.rb:306
@@ -103,7 +105,7 @@
#: src/include/dialogs.rb:358
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Назив:"
#: src/include/dialogs.rb:359
msgid "Activate Domain"
@@ -187,7 +189,7 @@
#: src/include/dialogs.rb:540
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#. Inetd configure dialog caption
#: src/include/dialogs.rb:547
@@ -391,23 +393,23 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:263
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:268
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider user entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:273
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider group entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:278
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider netgroup entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:283
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider service entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:288
Modified: trunk/yast/sr/po/auth-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/auth-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/auth-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -237,6 +237,12 @@
msgstr ""
#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "First Boot Configuration"
+msgid "Migrate existing Configuration"
+msgstr "Подешавање првог покретања"
+
#: src/include/auth-server/complex.rb:135
msgid ""
"Your system is currently configured to use the configuration file\n"
@@ -275,7 +281,7 @@
#. ********************
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Општа подешавања"
#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database and edit database
#. dialogs
@@ -437,9 +443,10 @@
msgid "is not a valid LDAP DN"
msgstr ""
+# password dialog title
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Лозинка"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
msgid "Validate Password"
@@ -656,20 +663,22 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:49
msgid ""
-"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> and <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> is a\n"
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. <b>Hdb</b> is a\n"
"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout and\n"
"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
-"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.</p>\n"
+"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.\n"
+"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) library to store data.\n"
+"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and more execution-efficient.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:56
+#: src/include/auth-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p>The <b>Base DN</b> option specifies the name of the root entry \n"
"of the database being created.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:59
+#: src/include/auth-server/helps.rb:61
msgid ""
"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</b> \n"
"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and other \n"
@@ -679,14 +688,14 @@
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:67
+#: src/include/auth-server/helps.rb:69
msgid ""
"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root password\n"
"entered earlier in the installation process.</p> "
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:72
+#: src/include/auth-server/helps.rb:74
msgid ""
"<p>To use this database as default for the OpenLDAP client tools \n"
"(e.g. ldapsearch), check <b>Use this database as the default for OpenLDAP\n"
@@ -696,13 +705,13 @@
"when creating the first database on a server.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:80
+#: src/include/auth-server/helps.rb:82
msgid ""
"YaST currently does not support this database. You can not \n"
"change any configuration settings here.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:83
+#: src/include/auth-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p>To enable or disable plaintext authentication (LDAP Simple Bind)\n"
"for the configuration database, click the associated checkbox. Plaintext \n"
@@ -710,7 +719,7 @@
"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:89
+#: src/include/auth-server/helps.rb:91
msgid ""
"<p>To change the administration password for the configuration database, \n"
"click <b>Change Password</b>. \n"
@@ -720,28 +729,28 @@
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:97
+#: src/include/auth-server/helps.rb:99
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:98
+#: src/include/auth-server/helps.rb:100
msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:99
+#: src/include/auth-server/helps.rb:101
msgid ""
"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN automatically\n"
"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:102
+#: src/include/auth-server/helps.rb:104
msgid ""
"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change Password</b>.\n"
"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password Encryption</b>.\n"
"The password fields are initially empty even if a password has already been set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:107
+#: src/include/auth-server/helps.rb:109
msgid ""
"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can adjust\n"
"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the number of entries\n"
@@ -752,17 +761,17 @@
"thumbs).</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:116
+#: src/include/auth-server/helps.rb:118
msgid "<h3>Password Policy Settings</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:117
+#: src/include/auth-server/helps.rb:119
msgid ""
"<p>To make use of password policies for this database, enable \n"
"<b>Enable Password Policies</b>.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:120
+#: src/include/auth-server/helps.rb:122
msgid ""
"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP server\n"
"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before storing them\n"
@@ -771,7 +780,7 @@
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:127
+#: src/include/auth-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p>If <b>Disclose \"Account Locked\" Status</b> is enabled, users trying to\n"
"authenticate to a locked account are notified that their account is\n"
@@ -780,30 +789,30 @@
"option.</p> \n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:134
+#: src/include/auth-server/helps.rb:136
msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object DN</b>.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:137
+#: src/include/auth-server/helps.rb:139
msgid ""
"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You may\n"
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:142
+#: src/include/auth-server/helps.rb:144
msgid "<h3>Index Configuration</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:143
+#: src/include/auth-server/helps.rb:145
msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:144
+#: src/include/auth-server/helps.rb:146
msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an index defined.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:147
+#: src/include/auth-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
@@ -811,34 +820,34 @@
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:153
+#: src/include/auth-server/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:158
+#: src/include/auth-server/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:163
+#: src/include/auth-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=<substring>*)</tt>)</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:166
+#: src/include/auth-server/helps.rb:168
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to define indexing options for a new attribute,\n"
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:171
+#: src/include/auth-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly added\n"
"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
@@ -846,30 +855,30 @@
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:177
+#: src/include/auth-server/helps.rb:179
msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:180
+#: src/include/auth-server/helps.rb:182
msgid ""
"<p>This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n"
"currently configured for the selected database</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:183
+#: src/include/auth-server/helps.rb:185
msgid ""
"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a more\n"
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:188
+#: src/include/auth-server/helps.rb:190
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
"delete an access control rule.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:191
+#: src/include/auth-server/helps.rb:193
msgid ""
"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose target\n"
"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
@@ -877,21 +886,21 @@
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:197
+#: src/include/auth-server/helps.rb:199
msgid "<h3>Replication Provider Settings</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:200
+#: src/include/auth-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox, if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:203
+#: src/include/auth-server/helps.rb:205
msgid "<h4>Checkpoint Settings</h4>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:204
+#: src/include/auth-server/helps.rb:206
msgid ""
"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator (stored\n"
"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is synced\n"
@@ -903,11 +912,11 @@
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:214
+#: src/include/auth-server/helps.rb:216
msgid "<h4>Session log</h4>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:215
+#: src/include/auth-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write operations\n"
"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in the session log. \n"
@@ -915,21 +924,21 @@
"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master server.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:221
+#: src/include/auth-server/helps.rb:223
msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:224
+#: src/include/auth-server/helps.rb:226
msgid ""
"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:227
+#: src/include/auth-server/helps.rb:229
msgid "<h4>Provider</h4>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:228
+#: src/include/auth-server/helps.rb:230
msgid ""
"Enter the connection details for the replication connection to the master\n"
"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
@@ -939,15 +948,15 @@
"ldap ports.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:236
+#: src/include/auth-server/helps.rb:238
msgid "<h4>Replication Type</h4>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:237
+#: src/include/auth-server/helps.rb:239
msgid "<p>OpenLDAP supports different modes of replication:</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:238
+#: src/include/auth-server/helps.rb:240
msgid ""
"<p><b>refreshOnly</b>: The slave server will periodically open a new\n"
"connection, trigger a synchronization and close the connection again. The\n"
@@ -955,28 +964,28 @@
"<b>Replication Interval</b> setting.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:244
+#: src/include/auth-server/helps.rb:246
msgid ""
"<p><b>refreshAndPersist</b>: The slave server will open a persistent\n"
"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
"master server are immediately sent to the slave via this connection.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:249
+#: src/include/auth-server/helps.rb:251
msgid "<h4>Authentication</h4>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:250
+#: src/include/auth-server/helps.rb:252
msgid ""
"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to authenticate against the master.\n"
"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated database on the master.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:253
+#: src/include/auth-server/helps.rb:255
msgid "<h4>Update Referral</h4>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:254
+#: src/include/auth-server/helps.rb:256
msgid ""
"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
"operations with an LDAP referral. \n"
@@ -986,22 +995,22 @@
msgstr ""
#. Read dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:262
+#: src/include/auth-server/helps.rb:264
msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:265
+#: src/include/auth-server/helps.rb:267
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
#. Write dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:269
+#: src/include/auth-server/helps.rb:271
msgid "<p><b><big>Saving LDAP Server Configuration</big></b></p> \n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:272
+#: src/include/auth-server/helps.rb:274
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog\n"
@@ -1009,11 +1018,11 @@
msgstr ""
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:278
+#: src/include/auth-server/helps.rb:280
msgid "<h3>LDAP Server Configuration Summary</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:281
+#: src/include/auth-server/helps.rb:283
msgid ""
"<p>This dialog provides a short summary about the configuration you have\n"
"created. Click <b>Finish</b> to write the configuration and leave the LDAP\n"
@@ -1021,78 +1030,78 @@
msgstr ""
#. Configuration Wizard Step 1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:287
+#: src/include/auth-server/helps.rb:289
msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</p> "
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:290
+#: src/include/auth-server/helps.rb:292
msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration wizard.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:293
+#: src/include/auth-server/helps.rb:295
msgid ""
"<p>If the Firewall is enabled, open the required network ports\n"
"for OpenLDAP by checking the corresponding checkbox.</p>\n"
msgstr ""
#. Configuration Wizard Step 2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:297
+#: src/include/auth-server/helps.rb:299
msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios are available:</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:300
+#: src/include/auth-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server with\n"
"no preparations for replication.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:303
+#: src/include/auth-server/helps.rb:305
msgid ""
"<p><b>Master server in a replication setup</b>: Create an OpenLDAP setup\n"
"prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:306
+#: src/include/auth-server/helps.rb:308
msgid ""
"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that replicates all its data,\n"
"including configuration, from a master server.</p>"
msgstr ""
#. Configuration Wizard Step 3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:310
+#: src/include/auth-server/helps.rb:312
msgid "<h3>TLS Settings</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:313
+#: src/include/auth-server/helps.rb:315
msgid "<h4>Basic Settings</h4>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:314
+#: src/include/auth-server/helps.rb:316
msgid ""
"<p>To enable encryption via TLS/SSL, check the <b>Enabled TLS</b>\n"
"checkbox. Additionally you need to configure a certificate for the Server \n"
"to use.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:319
+#: src/include/auth-server/helps.rb:321
msgid ""
"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the server\n"
"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:324
+#: src/include/auth-server/helps.rb:326
msgid ""
"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so that\n"
"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:329
+#: src/include/auth-server/helps.rb:331
msgid "<h4>Import Certificate</h4>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:330
+#: src/include/auth-server/helps.rb:332
msgid ""
"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</b>,\n"
@@ -1100,19 +1109,19 @@
"textfields.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:336
+#: src/include/auth-server/helps.rb:338
msgid ""
"<p>To create a new CA or certificate, launch the CA management module by\n"
"clicking <b>Launch CA Management Module</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "global" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:340
+#: src/include/auth-server/helps.rb:342
msgid "<p>Below this item, configure some global parameters.</p>"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "schema" 1/
-#: src/include/auth-server/helps.rb:344
+#: src/include/auth-server/helps.rb:346
msgid ""
"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in which to choose\n"
"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not support the removal of \n"
@@ -1120,71 +1129,71 @@
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "loglevel"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:350
+#: src/include/auth-server/helps.rb:352
msgid ""
"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and statistics\n"
"to syslog.</p>"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:354
+#: src/include/auth-server/helps.rb:356
msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or disallow:</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:357
+#: src/include/auth-server/helps.rb:359
msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:358
+#: src/include/auth-server/helps.rb:360
msgid ""
"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind requests.\n"
"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:361
+#: src/include/auth-server/helps.rb:363
msgid ""
"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind when \n"
"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not present) </p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:364
+#: src/include/auth-server/helps.rb:366
msgid ""
"<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n"
"(anonymous) binds when DN is not empty</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:367
+#: src/include/auth-server/helps.rb:369
msgid ""
"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow unauthenticated\n"
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:372
+#: src/include/auth-server/helps.rb:374
msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:373
+#: src/include/auth-server/helps.rb:375
msgid ""
"<p><b>Disable acceptance of anonymous Bind Requests</b>: The Server will\n"
"not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n"
"prohibit anonymous directory access.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:378
+#: src/include/auth-server/helps.rb:380
msgid ""
"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:381
+#: src/include/auth-server/helps.rb:383
msgid ""
"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:386
+#: src/include/auth-server/helps.rb:388
msgid ""
"<p><b>Disallow the StartTLS operation if authenticated</b>:\n"
"The server will not allow the StartTLS operation on already authenticated\n"
@@ -1192,7 +1201,7 @@
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "databases"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:392
+#: src/include/auth-server/helps.rb:394
msgid ""
"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The \"Frontend\"\n"
@@ -1202,29 +1211,29 @@
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:400
+#: src/include/auth-server/helps.rb:402
msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:401
+#: src/include/auth-server/helps.rb:403
msgid ""
"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete Database...</b>.\n"
"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:404
+#: src/include/auth-server/helps.rb:406
msgid ""
"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") here. This is required to make\n"
"the configuration database accessible remotely.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:407
+#: src/include/auth-server/helps.rb:409
msgid ""
"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed for MirrorMode replication.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:410
+#: src/include/auth-server/helps.rb:412
msgid ""
"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master server. Please enter the master\n"
"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or \"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
@@ -1233,231 +1242,231 @@
#. ########## kerberos
#. Help text: basic settings 1/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:417
+#: src/include/auth-server/helps.rb:419
msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your Kerberos server.</p>"
msgstr ""
#. Help text: basic settings 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:421
+#: src/include/auth-server/helps.rb:423
msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
msgstr ""
#. advanced item help: database_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:425
+#: src/include/auth-server/helps.rb:427
msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: acl_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:429
+#: src/include/auth-server/helps.rb:431
msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: admin_keytab
-#: src/include/auth-server/helps.rb:433
+#: src/include/auth-server/helps.rb:435
msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to authenticate to the database.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: default_principal_expiration
-#: src/include/auth-server/helps.rb:437
+#: src/include/auth-server/helps.rb:439
msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 1/13
-#: src/include/auth-server/helps.rb:441
+#: src/include/auth-server/helps.rb:443
msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:444
+#: src/include/auth-server/helps.rb:446
msgid "Allow postdated"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
-#: src/include/auth-server/helps.rb:446
+#: src/include/auth-server/helps.rb:448
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain postdateable tickets."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:449
+#: src/include/auth-server/helps.rb:451
msgid "Allow forwardable"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:451
+#: src/include/auth-server/helps.rb:453
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:454
+#: src/include/auth-server/helps.rb:456
msgid "Allow renewable"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:456
+#: src/include/auth-server/helps.rb:458
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:459
+#: src/include/auth-server/helps.rb:461
msgid "Allow proxiable"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:461
+#: src/include/auth-server/helps.rb:463
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:462
+#: src/include/auth-server/helps.rb:464
msgid "Enable user-to-user authentication"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
-#: src/include/auth-server/helps.rb:464
+#: src/include/auth-server/helps.rb:466
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another user, permitting user-to-user authentication for this principal."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:467
+#: src/include/auth-server/helps.rb:469
msgid "Requires preauth"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:469
+#: src/include/auth-server/helps.rb:471
msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket set."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:472
+#: src/include/auth-server/helps.rb:474
msgid "Requires hwauth"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:474
+#: src/include/auth-server/helps.rb:476
msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using a hardware device before receiving any tickets."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:477
+#: src/include/auth-server/helps.rb:479
msgid "Allow service"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:479
+#: src/include/auth-server/helps.rb:481
msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this principal."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:482
+#: src/include/auth-server/helps.rb:484
msgid "Allow tgs request"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
-#: src/include/auth-server/helps.rb:484
+#: src/include/auth-server/helps.rb:486
msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was used to obtain the TGT."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:487
+#: src/include/auth-server/helps.rb:489
msgid "Allow tickets"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
-#: src/include/auth-server/helps.rb:489
+#: src/include/auth-server/helps.rb:491
msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:492
+#: src/include/auth-server/helps.rb:494
msgid "Need change"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
-#: src/include/auth-server/helps.rb:494
+#: src/include/auth-server/helps.rb:496
msgid "Enabling this flag forces a password change for this principal."
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:495
+#: src/include/auth-server/helps.rb:497
msgid "Password changing service"
msgstr ""
#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:497
+#: src/include/auth-server/helps.rb:499
msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change service. This should only be used in special cases, for example, if a user's password has expired, the user has to get tickets for that principal to be able to change it without going through the normal password authentication."
msgstr ""
#. advanced item help : dict_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:501
+#: src/include/auth-server/helps.rb:503
msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, no check will be done.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kadmind_port
#. advanced item help : kpasswd_port
-#: src/include/auth-server/helps.rb:505 src/include/auth-server/helps.rb:509
+#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : key_stash_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:513
+#: src/include/auth-server/helps.rb:515
msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been stored with kdb5_stash.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdc_ports
-#: src/include/auth-server/helps.rb:517
+#: src/include/auth-server/helps.rb:519
msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : master_key_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:521
+#: src/include/auth-server/helps.rb:523
msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the master key. The default value is K/M.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : master_key_type
-#: src/include/auth-server/helps.rb:525
+#: src/include/auth-server/helps.rb:527
msgid "<p>This key type string represents the master keys key type.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : max_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:529
+#: src/include/auth-server/helps.rb:531
msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : max_renew_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:533
+#: src/include/auth-server/helps.rb:535
msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:537
+#: src/include/auth-server/helps.rb:539
msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:541
+#: src/include/auth-server/helps.rb:543
msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : reject_bad_transit
-#: src/include/auth-server/helps.rb:545
+#: src/include/auth-server/helps.rb:547
msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : ldap_conns_per_server
-#: src/include/auth-server/helps.rb:549
+#: src/include/auth-server/helps.rb:551
msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained via the LDAP server.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : ldap_service_password_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:553
+#: src/include/auth-server/helps.rb:555
msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_subtrees
-#: src/include/auth-server/helps.rb:557
+#: src/include/auth-server/helps.rb:559
msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_containerref
-#: src/include/auth-server/helps.rb:561
+#: src/include/auth-server/helps.rb:563
msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_maxtktlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:565
+#: src/include/auth-server/helps.rb:567
msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:569
+#: src/include/auth-server/helps.rb:571
msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>"
msgstr ""
@@ -1766,6 +1775,12 @@
#. Ralf Haferkamp <rhafer(a)suse.de>
#.
#. $Id$
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
+#, fuzzy
+#| msgid "First Boot Configuration"
+msgid "OpenLDAP MirrorMode Configuration"
+msgstr "Подешавање првог покретања"
+
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
msgid "MirrorMode Node List"
msgstr ""
@@ -1802,6 +1817,7 @@
msgid "Changes will take effect immediately after clicking \"Yes\""
msgstr ""
+# window title for exit dialog
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
#. Initialization dialog contents
@@ -1812,7 +1828,7 @@
#: src/include/auth-server/wizards.rb:204
#: src/include/auth-server/wizards.rb:297
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Покретање..."
#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ****************************************
@@ -1955,15 +1971,16 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "&Ne"
+# summary item: an option is turned on
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1045
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Da"
#. skip attribute that already have an index defined
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1188
@@ -2072,7 +2089,7 @@
#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Nema"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
msgid "Select &Allow Flags:"
@@ -2439,9 +2456,10 @@
msgid "Entry DN"
msgstr ""
+# Frame label
#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Одаберите:"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
msgid "Define the Access Level"
@@ -2494,7 +2512,7 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Атрибути"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
msgid "Edit"
@@ -2691,8 +2709,8 @@
msgid "Kerberos Schema unknown by the LDAP server."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3479
-#: src/modules/AuthServer.pm:3526 src/modules/AuthServer.pm:3572
+#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
+#: src/modules/AuthServer.pm:3529 src/modules/AuthServer.pm:3575
msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util."
msgstr ""
@@ -2955,7 +2973,7 @@
msgid "Could not create database directory."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4096
+#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4101
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
msgid "Could not adjust ownership of database directory."
msgstr ""
@@ -2968,101 +2986,101 @@
msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing its own fully qualified hostname."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3373 src/modules/AuthServer.pm:3386
-#: src/modules/AuthServer.pm:3399 src/modules/AuthServer.pm:3412
-#: src/modules/AuthServer.pm:3425
+#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
+#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
+#: src/modules/AuthServer.pm:3428
msgid "Cannot write krb5.conf."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3511
+#: src/modules/AuthServer.pm:3514
msgid "Creating Kerberos database failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3557 src/modules/AuthServer.pm:3603
+#: src/modules/AuthServer.pm:3560 src/modules/AuthServer.pm:3606
msgid "Writing to password file failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3969 src/modules/AuthServer.pm:3979
+#: src/modules/AuthServer.pm:3972 src/modules/AuthServer.pm:3982
msgid "is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3974 src/modules/AuthServer.pm:3984
+#: src/modules/AuthServer.pm:3977 src/modules/AuthServer.pm:3987
msgid "has multivalued RDNs."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4016
+#: src/modules/AuthServer.pm:4019
#, perl-format
msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4024
+#: src/modules/AuthServer.pm:4027
msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr ""
#. parameter check failed
-#: src/modules/AuthServer.pm:4031 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
+#: src/modules/AuthServer.pm:4034 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4043
+#: src/modules/AuthServer.pm:4046
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4048
+#: src/modules/AuthServer.pm:4051
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4057
+#: src/modules/AuthServer.pm:4060
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4062
+#: src/modules/AuthServer.pm:4065
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4069
+#: src/modules/AuthServer.pm:4072
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4089 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+#: src/modules/AuthServer.pm:4094 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
msgid "Could not create directory."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4863
+#: src/modules/AuthServer.pm:4871
#, perl-format
msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4873
+#: src/modules/AuthServer.pm:4881
msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4874
+#: src/modules/AuthServer.pm:4882
#, perl-format
msgid ""
"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
"CA file to verify the remote Server Certificate."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4882
+#: src/modules/AuthServer.pm:4890
#, perl-format
msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4887
+#: src/modules/AuthServer.pm:4895
#, perl-format
msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4968 src/modules/AuthServer.pm:4978
+#: src/modules/AuthServer.pm:4976 src/modules/AuthServer.pm:4986
msgid "Writing to krb5.conf failed."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:5346 src/modules/AuthServer.pm:5355
+#: src/modules/AuthServer.pm:5354 src/modules/AuthServer.pm:5363
msgid "Writing to kdc.conf failed."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/autoinst.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/autoinst.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/autoinst.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:374
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:422
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:423
#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
@@ -108,8 +108,7 @@
msgid "enable/disable all package handling"
msgstr ""
-#. doClone();
-#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:84
+#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:82
msgid "Empty parameter list"
msgstr ""
@@ -120,35 +119,28 @@
msgid "Path to AutoYaST profile must be set."
msgstr "Прокси порт мора бити постављен."
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/clone_system.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
-#. Summary: This client is clones some settings of the
-#. system.
-#.
-#. Changes: * initial - just do a simple clone
-#. $Id$
-#: src/clients/clone_system.rb:42
+#. if we get no argument or map of options we are not in command line
+#: src/clients/clone_system.rb:47
msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
msgstr ""
-#: src/clients/clone_system.rb:52
+#: src/clients/clone_system.rb:57
#, fuzzy
#| msgid "Unknown Command: %1"
msgid "known modules: %1"
msgstr "Непозната команда: %1"
-#: src/clients/clone_system.rb:59
+#: src/clients/clone_system.rb:64
msgid "comma separated list of modules to clone"
msgstr ""
-#: src/clients/clone_system.rb:91
+#: src/clients/clone_system.rb:89
msgid "Cloning the system..."
msgstr ""
-#: src/clients/clone_system.rb:92
-msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml."
+#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
+#: src/clients/clone_system.rb:91
+msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
msgstr ""
#. help 1/2
@@ -287,22 +279,22 @@
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:269
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:268
msgid "Restarting all running services"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:289
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
msgid "Activating systemd default target"
msgstr ""
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:302
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:301
#, fuzzy
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:405
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:404
#, fuzzy
#| msgid "Probing repository "
msgid "Processing resource %1"
@@ -2285,13 +2277,13 @@
#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
#.
#. @return the newly created node name
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:128
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129
#, fuzzy
msgid " - Drive"
msgstr "Драјвер"
#. volume group
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:132
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133
msgid " - Volume group"
msgstr ""
@@ -2393,12 +2385,12 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:681 src/modules/AutoinstStorage.rb:908
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:681 src/modules/AutoinstStorage.rb:912
#, fuzzy
msgid "Drives"
msgstr "Драјвер"
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:685 src/modules/AutoinstStorage.rb:912
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:685 src/modules/AutoinstStorage.rb:916
msgid "Total of %1 drive"
msgstr ""
@@ -2592,35 +2584,35 @@
msgstr ""
#. 1 cyl buffer per partition
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:491
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
msgid "The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard disk. %1MB missing"
msgstr ""
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:918
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:922
msgid "No specific device configured"
msgstr ""
#. Handle /etc/fstab usage
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1013
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1017
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "Проверавам рут партицију, тренутак..."
#. a popup
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1021
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1025
msgid "No Linux root partition found."
msgstr "Нисам нашао Линукс партицију."
#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
#. is inevitable.
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1034
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1038
msgid ""
"Multiple root partitions found, but you did not configure\n"
"which root partition should be used. Automatic installation not possible.\n"
msgstr ""
#. return list of available devices
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1116
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1121
msgid "device '%1' not found by storage backend"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/base.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/base.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/base.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-07 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Српски језик) <sr(a)li.org>\n"
@@ -1202,7 +1202,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:877
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:887
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:127
msgid "&Skip"
msgstr ""
@@ -1227,7 +1227,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2552
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2562
#, fuzzy
msgid "&Password"
msgstr "Лозинка"
@@ -1414,6 +1414,27 @@
msgid "Failed to install required packages."
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Updating system configuration..."
+msgstr "Ажурирање..."
+
+#: library/general/src/modules/Message.rb:269
+msgid "This may take a while."
+msgstr ""
+
+#. Get information about the OS release
+#. Throws exception Yast::OSReleaseFileMissingError if release file
+#. is missing.
+#.
+#. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed system)
+#. @return [String] the release information
+#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:63
+msgid "Release file %{file} not found"
+msgstr ""
+
#. Confirm user request to abort installation
#: library/general/src/modules/Popup.rb:833
msgid "Really abort the installation?"
@@ -2008,15 +2029,15 @@
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:401
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1213
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:405
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1206
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:410
msgid "Network Card"
msgstr "Мрежна картица"
@@ -2024,27 +2045,27 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1147
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1185
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1206
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210
msgid "ISDN"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1154
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
msgid "DSL"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:418
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:422
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:485
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:486
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:746
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:976
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:977
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:978
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
@@ -2054,351 +2075,351 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1123
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
#, fuzzy
msgid "Additional Address"
msgstr "Додатни фајл"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1128
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132
msgid "ARCnet"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1128
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132
#, fuzzy
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "Мрежна картица"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
msgid "ATM"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1140
#, fuzzy
msgid "Bluetooth"
msgstr "Блутут уређај"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1137
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1141
#, fuzzy
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Блутут уређај"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1140
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1144
msgid "Bond"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1140
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1144
#, fuzzy
msgid "Bond Network"
msgstr "Мрежна картица непозната"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1147
msgid "CLAW"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1144
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1148
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1147
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151
#, fuzzy
msgid "ISDN Card"
msgstr "ISDN адаптер"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1154
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1154
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
#, fuzzy
msgid "DSL Connection"
msgstr "успостављена"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1156
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160
#, fuzzy
msgid "Dummy"
msgstr "(привремено)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1156
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160
#, fuzzy
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Мрежни уређај: %1"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1168
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Етернет"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1165
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1169
#, fuzzy
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Мрежна картица"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1168
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1168
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172
#, fuzzy
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "Мрежна картица"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "FICON"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "HIPPI"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1177
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1185
msgid "Hipersockets"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1182
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1185
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1206
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210
msgid "ISDN Connection"
msgstr ""
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
msgid "IrDA"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
#, fuzzy
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Мрежни уређај: %1"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
#, fuzzy
msgid "Infrared Device"
msgstr "Складишни уређај"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
msgid "OSA LCS"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
#, fuzzy
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "Мрежна картица"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1200
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1200
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
msgid "Loopback Device"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
#, fuzzy
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Мрежна картица"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1213
msgid "Parallel Line"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1222
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
#, fuzzy
msgid "Serial Line"
msgstr "Серијски миш"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1227
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
msgid "Serial Line Connection"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1235
msgid "Token Ring"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
#, fuzzy
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Мрежна картица непозната"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1235
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
#, fuzzy
msgid "USB"
msgstr "USB хуб"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1235
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
#, fuzzy
msgid "USB Network Device"
msgstr "Мрежни уређај: %1"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "VMWare"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
#, fuzzy
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "Мрежни уређај: %1"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1244
msgid "Wireless"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
#, fuzzy
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Мрежна картица"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1244
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
msgid "XPNET"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1244
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
#, fuzzy
msgid "XP Network"
msgstr "Мрежна картица"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1246
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
msgid "VLAN"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1246
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
msgid "Virtual LAN"
msgstr ""
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
#, fuzzy
msgid "Network Bridge"
msgstr "Мрежна картица"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254
msgid "TUN"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254
#, fuzzy
msgid "Network TUNnel"
msgstr "Подешавање мреже"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
msgid "TAP"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
#, fuzzy
msgid "Network TAP"
msgstr "Мрежна картица"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1258
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1258
#, fuzzy
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "Складишни уређај"
@@ -2468,7 +2489,7 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:288
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2477,28 +2498,23 @@
msgstr ""
#. If there is network running, return true.
-#. Otherwise show error popup depending on Mode and return false
+#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
-#, fuzzy
-#| msgid "Probing network cards..."
-msgid "No running network detected."
-msgstr "Тестирам мрежне картице..."
-
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:356
-msgid "Restart installation and configure network in Linuxrc"
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:349
+msgid ""
+"No running network detected.\n"
+"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
+"or continue without network."
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:357
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:355
msgid ""
+"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
-"and start this module again"
+"and start this module again\n"
+"or continue without network."
msgstr ""
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:360
-msgid "or continue without network."
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: popup informing message, allowed characters for port-names
#: library/network/src/modules/PortAliases.rb:136
msgid ""
@@ -2805,56 +2821,56 @@
msgstr "&Инсталирај"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1715
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:205
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1725
#, fuzzy
msgid "Package: "
msgstr "Paket"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:206
#, fuzzy
msgid "Size: "
msgstr "Величина"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:229
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr ""
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:248
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:242
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:250
#, fuzzy
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Преузимање"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:252
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:254
#, fuzzy
msgid "Downloading Package"
msgstr "Преузимање"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:310
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:312
msgid "Show &details"
msgstr ""
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:376
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:378
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr ""
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:389
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:598
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:391
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
#, fuzzy
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Чување подешавања"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:397
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:606
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:399
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:616
#, fuzzy
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Одуст&ани од инсталације"
@@ -2864,66 +2880,66 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:425
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:459
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2481
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:427
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:461
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2491
#, fuzzy
msgid "Error: %1:"
msgstr "Greška"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:482
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:484
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
msgstr ""
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:524
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr ""
# progress stages
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:523
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:525
#, fuzzy
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "&Instaliraj pakete"
# progress stages
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:530
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532
#, fuzzy
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "&Instaliraj pakete"
# progress stages
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:530
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532
#, fuzzy
msgid "Installing Package"
msgstr "&Instaliraj pakete"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:583
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr ""
# progress stages
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:585
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595
#, fuzzy
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "&Instaliraj pakete"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:657
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:667
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:780
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:790
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -2934,27 +2950,27 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:795
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:805
msgid "Side A"
msgstr ""
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:798
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:808
msgid "Side B"
msgstr ""
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:812
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:822
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr ""
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:814
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr ""
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:819
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:829
#, fuzzy
msgid ""
"Insert\n"
@@ -2962,7 +2978,7 @@
msgstr "Убаците %1 CD 1"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:834
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -2971,7 +2987,7 @@
msgstr ""
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:836
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:846
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -2980,61 +2996,61 @@
msgstr ""
#. currently unused
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:858
msgid "The correct repository medium could not be mounted."
msgstr ""
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:869
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2158
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:879
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2168
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr ""
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:892
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:897
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:902
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:907
#, fuzzy
msgid "&Eject"
msgstr "XF86Eject"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:909
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:919
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr ""
# dialog title for nfs installation
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:977
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:987
#, fuzzy
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Нова инсталација"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:985
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:995
msgid "Skip the medium?"
msgstr ""
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:992
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1002
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr ""
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1013
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1074
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1023
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1084
msgid "&URL"
msgstr ""
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1321
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1331
#, fuzzy
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Тестирам складиште"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1354
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1364
#, fuzzy
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr ""
@@ -3046,18 +3062,18 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1358
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1489
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1601
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1368
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1499
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1361
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1492
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1604
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1371
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1614
#, fuzzy
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr ""
@@ -3069,14 +3085,14 @@
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1364
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1495
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1607
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1505
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1617
msgid "The repository is not valid."
msgstr ""
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1367
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1377
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr ""
@@ -3084,115 +3100,115 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1380
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1514
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1620
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2435
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1390
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1524
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1630
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2445
msgid "Retry?"
msgstr ""
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1436
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1438
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1446
#, fuzzy
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Тестирам складиште"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1485
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1495
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr ""
# tree node string
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1498
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
#, fuzzy
msgid "Repository probing details."
msgstr "Складишта"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1501
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1511
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr ""
# tree node string
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1597
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1607
#, fuzzy
msgid "Repository %1"
msgstr "Складишта"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1685
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1695
#, fuzzy
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Преузимање"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1693
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1703
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr ""
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1706
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1716
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1713
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr ""
#. at start of patch providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1734
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1744
#, fuzzy
msgid "Downloading patch RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Преузимање"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1742
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1752
msgid "Downloading Patch RPM Package"
msgstr ""
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1812
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1822
#, fuzzy
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Покрећем сервис %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1821
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1831
#, fuzzy
msgid "Running Script"
msgstr "Скрипт"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1826
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1836
#, fuzzy
msgid "Patch: "
msgstr "<b>Закрпа: </b>"
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1833
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1843
#, fuzzy
msgid "Script: "
msgstr "Скрипт"
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1839
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1849
msgid "Output of the Script"
msgstr ""
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1927
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1937
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
msgstr ""
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3202,74 +3218,74 @@
msgstr ""
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1959
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1969
#, fuzzy
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "Осве&жи"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1993
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2035
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2003
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
#, fuzzy
msgid "Downloading"
msgstr "Преузимање"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2043
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2091
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2053
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2101
#, fuzzy
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Преузимање"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2196
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2271
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2206
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2281
msgid "Checking Package Database"
msgstr ""
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr ""
# table header: module status
#. progress bar label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2204
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2287
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2214
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2297
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2237
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2247
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2274
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2284
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr ""
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2323
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
msgstr ""
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2353
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2363
#, fuzzy
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Читам листу модула"
# progress stages
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2363
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2373
#, fuzzy
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Инсталирани &пакети"
@@ -3281,30 +3297,30 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2369
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2385
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2379
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2395
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr ""
# window title for exit dialog
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2424
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2434
#, fuzzy
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Покретање циљаног система..."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2515
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2525
msgid "RPM database read"
msgstr ""
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2534
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2544
#, fuzzy
msgid "User Authentication"
msgstr "Пријављивање"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2540
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2550
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3312,7 +3328,7 @@
msgstr ""
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2549
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2559
#, fuzzy
msgid "&User Name"
msgstr "&Корисничко име:"
@@ -3372,32 +3388,8 @@
msgid "Do you accept this license agreement?"
msgstr ""
-#. display an error message and advice to manually fix the system
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:236
-msgid ""
-"The current system is not consistent,\n"
-"some packages have unresolved dependencies."
-msgstr ""
-
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:243
-msgid "Automatic resolving failed, manual dependency resolving is needed."
-msgstr ""
-
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:252
-msgid ""
-"Yast has automatically added or removed some packages,\n"
-"check the changes scheduled to fix the system\n"
-"in the software manager."
-msgstr ""
-
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:263
-msgid ""
-"Start the software manager and fix the problems\n"
-"or skip fixing and install the already confirmed packages only?"
-msgstr ""
-
#. error message, after pressing [OK] the package manager is displayed
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:325
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:223
msgid ""
"There are unresolved dependencies which need\n"
"to be solved manually in the software manager."
@@ -3405,13 +3397,13 @@
# progress stages
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:520
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
#, fuzzy
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "&Instaliraj pakete"
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:524
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3419,12 +3411,12 @@
msgstr ""
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:535
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr ""
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:540
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3554,7 +3546,7 @@
#. Table headings for CD statistics during installation
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:552
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:548
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:545
#, fuzzy
msgid "Packages"
msgstr "Paket"
@@ -3908,7 +3900,7 @@
msgstr ""
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:982
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -3917,23 +3909,23 @@
msgstr ""
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:993
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr ""
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1019
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1020
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr ""
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1035
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1036
msgid "&Trust"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1112
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1113
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -3947,12 +3939,12 @@
msgstr ""
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1129
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1130
msgid "Wrong Digest"
msgstr ""
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1148
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1149
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -3965,51 +3957,52 @@
msgstr ""
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1163
#, fuzzy
msgid "Unknown Digest"
msgstr "Nepoznato"
# window title for exit dialog
#. we need to remember the values for tab switching
+#. these are the initial values
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:145
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:146
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:319
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:340
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:326
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:347
#, fuzzy
msgid "Installing..."
msgstr "Покретање..."
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:544
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:541
#, fuzzy
msgid "Media"
msgstr "Makedonija"
# progress stages
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:546
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:543
#, fuzzy
msgid "Remaining"
msgstr "&Instaliraj pakete"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:550
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:547
msgid "Time"
msgstr ""
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:566
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:563
msgid "Actions performed:"
msgstr ""
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:650
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:647
#, fuzzy
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr ""
@@ -4017,42 +4010,49 @@
"Сачекајте док се инсталира основи систем.\n"
"</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:651
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:648
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr ""
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
#, fuzzy
msgid "%s Release Notes"
msgstr "Белешке о издању"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:681
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:678
msgid "Slide Sho&w"
msgstr ""
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:683
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:680
#, fuzzy
msgid "&Details"
msgstr "&Детаљни преглед"
-#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:721
+#. Dialog heading - software packages are being upgraded
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:719
#, fuzzy
+#| msgid "Performance"
+msgid "Performing Upgrade"
+msgstr "Перформансе"
+
+#. Dialog heading - software packages are being installed
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:722
+#, fuzzy
msgid "Performing Installation"
msgstr "Потврда инсталације"
# dialog title for ftp installation
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:757
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:759
#, fuzzy
msgid "Package Installation"
msgstr "Помоћ за инсталацију пакета"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:835
#, fuzzy
msgid ""
"Do you really want\n"
@@ -4060,18 +4060,18 @@
msgstr "Одуст&ани од инсталације"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:845
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:847
#, fuzzy
msgid "Aborted"
msgstr "Одуста&ни"
#. read file content
-#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:185
+#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:187
msgid "File not found."
msgstr ""
#. Fill the LogView with file content
-#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:191
+#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:199
#, fuzzy
#| msgid "System Probing"
msgid "System Log (%1)"
@@ -4684,7 +4684,7 @@
msgstr ""
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:648
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:659
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -5646,6 +5646,11 @@
"Hostname %2 cannot be added."
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~| msgid "Probing network cards..."
+#~ msgid "No running network detected."
+#~ msgstr "Тестирам мрежне картице..."
+
# progress stages
#, fuzzy
#~ msgid "Installed Size"
Modified: trunk/yast/sr/po/bootloader.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/bootloader.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/bootloader.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -126,23 +126,23 @@
msgstr ""
#. warning text in the summary richtext
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:108
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr ""
#. error in the proposal
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:118
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr ""
#. proposal part - bootloader label
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:217
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225
#, fuzzy
msgid "Booting"
msgstr "Опције за покретање"
#. menubutton entry
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:219
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227
#, fuzzy
msgid "&Booting"
msgstr "Опције за покретање"
@@ -152,13 +152,13 @@
#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:212
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221
msgid "Disk Order"
msgstr ""
# info box title
#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:50
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:230
#, fuzzy
msgid "Disk order settings"
msgstr "Покретач система"
@@ -172,10 +172,9 @@
msgstr "Покретач система"
#. `VSpacing(1),
-#. Run dialog for loader installation details for Grub2
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#. Window title
#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:106
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:134
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Options"
msgstr "Опције за покретање"
@@ -269,23 +268,29 @@
"to start this section.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:60
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
+msgid ""
+"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
+"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:63
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
msgid ""
"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:66
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:69
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
@@ -294,25 +299,25 @@
"press any key will be selected as a GRUB terminal.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:76
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:79
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:82
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84
msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:85
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87
msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:88
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
@@ -320,7 +325,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:95
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97
msgid ""
"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
@@ -330,79 +335,79 @@
msgstr ""
# info box title
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Locations"
msgstr "Покретач система"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29
msgid "&Timeout in Seconds"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
#, fuzzy
msgid "&Default Boot Section"
msgstr "Одабир окружења"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
msgid "Use &Trusted Grub"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
#, fuzzy
msgid "Custom Boot Partition"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
msgid "Boot from Master Boot Record"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118
#, fuzzy
msgid "Boot from Root Partition"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119
#, fuzzy
msgid "Boot from Boot Partition"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120
#, fuzzy
msgid "Boot from Extended Partition"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121
#, fuzzy
msgid "Serial Connection &Parameters"
msgstr "&Протокол повезивања:"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122
msgid "Fallback Sections if Default fails"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123
msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124
msgid "Graphical &Menu File"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:125
msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:126
msgid "Debugg&ing Flag"
msgstr ""
@@ -458,127 +463,127 @@
#. Common widget of a console
#. @return [Hash{String => Object}] CWS widget
#: src/include/bootloader/grub/options.rb:359
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:269
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295
msgid "Use &serial console"
msgstr ""
# bug: string composition
#: src/include/bootloader/grub/options.rb:366
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302
#, fuzzy
msgid "&Console arguments"
msgstr " без додатних аргумената"
#. textentry header
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:453
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455
#, fuzzy
msgid "&Device"
msgstr "Uređaj"
#. disabling & enabling up/down
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:542
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:544
msgid "Device map must contain at least one device"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:551
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:553
msgid "D&isks"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:563
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:565
msgid "&Up"
msgstr "&Горе"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:564
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:566
msgid "&Down"
msgstr "&Доле"
-# info box title
#. Create Frame "Boot Loader Location"
#.
#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:739
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:768
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:803
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:740
#, fuzzy
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Покретач система"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:745
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:774
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:809
-#, fuzzy
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgid "Boot from &Root Partition"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:748
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:741
#, fuzzy
-msgid "Boot from &Root Partition"
+msgid "Boo&t from Boot Partition"
msgstr "Опције за покретање"
+# info box title
#: src/include/bootloader/grub/options.rb:749
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:776
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:811
#, fuzzy
-msgid "Boo&t from Boot Partition"
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Покретач система"
+
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:755
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:782
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:817
+#, fuzzy
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:754
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:762
#, fuzzy
msgid "Boot from &Extended Partition"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:780
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:821
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:788
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:829
#, fuzzy
msgid "C&ustom Boot Partition"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:814
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:822
msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
msgstr ""
#. push button
#. push button
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:873
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:881
#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:831
msgid "Boot Loader Installation &Details"
msgstr ""
-#. Cache for genericWidgets function
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:52
+#. Title in tab
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
#, fuzzy
msgid "Boot Code Options"
msgstr "Опције за покретање"
-#. there is no graphic adapter on s390 (bnc#874010)
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:75
+#. Title in tab
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:82
#, fuzzy
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "&Протокол повезивања:"
-#. there is no os prober on s390(bnc#868909)
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:94
+#. Title in tab
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:102
#, fuzzy
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:174
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183
#, fuzzy
#| msgid "During Boot"
msgid "Secure Boot"
msgstr "Током покретања"
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:180
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:189
msgid "Enable &Secure Boot Support"
msgstr ""
# info box title
#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:253
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:262
#, fuzzy
msgid "Boot &Loader Location"
msgstr "Покретач система"
#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:272
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281
msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
msgstr ""
@@ -614,25 +619,41 @@
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr ""
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
+msgstr ""
+
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45
+msgid "D&istributor"
+msgstr ""
+
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:98
#, fuzzy
msgid "&Vga Mode"
msgstr "&Текст режим"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:47
msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:48
msgid "Probe Foreign OS"
msgstr ""
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:49
+msgid "Protective MBR flag"
+msgstr ""
+
#. combo box item
#. %1 is X resolution (width) in pixels
#. %2 is Y resolution (height) in pixels
@@ -665,34 +686,56 @@
msgid "Unspecified"
msgstr ""
+#. TRANSLATORS: set flag on disk
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+msgid "set"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: remove flag from disk
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Remove"
+msgid "remove"
+msgstr "Izbaci"
+
+#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+msgid "do not change"
+msgstr ""
+
#. Init function for console
#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:148
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:174
msgid "Autodetect by grub2"
msgstr ""
#. FATE: #110038: Serial console
#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:223
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:249
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr ""
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:235
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:261
msgid "Use &graphical console"
msgstr ""
# bug: string composition
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:242
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:268
#, fuzzy
msgid "&Console resolution"
msgstr " без додатних аргумената"
# bug: string composition
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:250
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276
#, fuzzy
msgid "&Console theme"
msgstr " без додатних аргумената"
+#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
+#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169
+msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+msgstr ""
+
#. file open popup caption
#. file open popup caption
#. file open popup caption
@@ -707,7 +750,7 @@
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:269
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:270
msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
msgstr ""
@@ -848,11 +891,7 @@
msgid "Xen"
msgstr ""
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152
-#: src/modules/GfxMenu.rb:91
msgid "Floppy"
msgstr "Флопи"
@@ -1737,34 +1776,35 @@
#.
#.
#. FIXME identical code in BootGRUB module
-#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:167
+#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189
msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:171
+#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193
msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
msgstr ""
#. check for separated boot partition, use root otherwise
#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:183
+#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206
msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:187
+#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210
msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
msgstr ""
-#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:193
+#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216
msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
msgstr ""
-#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:197
+#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220
msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
msgstr ""
# info box title
-#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:205
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238
#, fuzzy
msgid "Change Location: %s"
msgstr "Покретач система"
@@ -1775,32 +1815,34 @@
#. @return a list of summary lines
#. Display bootloader summary
#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:215
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:68
+#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:248
+#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:94
#, fuzzy
msgid "Boot Loader Type: %1"
msgstr "Покретач система"
#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda)
-#: src/modules/BootGRUB.rb:718 src/modules/BootGRUB2.rb:224
+#: src/modules/BootGRUB.rb:718
msgid " (\"/boot\")"
msgstr ""
-#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:230
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:259
msgid " (extended)"
msgstr ""
-#: src/modules/BootGRUB.rb:730 src/modules/BootGRUB2.rb:236
+#: src/modules/BootGRUB.rb:730
msgid " (\"/\")"
msgstr ""
-#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:242
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:267
msgid " (MBR)"
msgstr ""
#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
-#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
-#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:256
+#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:274
msgid "Status Location: %1"
msgstr ""
@@ -1824,253 +1866,168 @@
msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
msgstr ""
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:76
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:230
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:102
#, fuzzy
#| msgid "During Boot"
msgid "Enable Secure Boot: %1"
msgstr "Током покретања"
#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:68
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70
#, fuzzy
msgid "Unknown bootloader: %1"
msgstr "Непозната команда: %1"
#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr ""
#. TODO add more devices
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:126
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:128
msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table"
msgstr ""
-#. if "iscsi" is true
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:166
-#, fuzzy
-msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot."
-msgstr "Уређај није подешен"
+#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:153
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
+msgstr ""
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:184
+#. check if boot device is on raid0
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:181
#, fuzzy
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr "Уређај није подешен"
#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:204
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:201
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr ""
#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:259
-msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\""
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:256
+msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
msgstr ""
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:278
+#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:276
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
# info box title
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:169
+#: src/modules/Bootloader.rb:170
#, fuzzy
msgid "Check boot loader"
msgstr "Покретач система"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:171
+#: src/modules/Bootloader.rb:172
msgid "Read partitioning"
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:173
+#: src/modules/Bootloader.rb:174
msgid "Load boot loader settings"
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:177
+#: src/modules/Bootloader.rb:178
msgid "Checking boot loader..."
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:179
+#: src/modules/Bootloader.rb:180
msgid "Reading partitioning..."
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:181
+#: src/modules/Bootloader.rb:182
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr ""
#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:185
+#: src/modules/Bootloader.rb:186
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr ""
#. part of summary, %1 is a part of kernel command line
-#: src/modules/Bootloader.rb:306
+#: src/modules/Bootloader.rb:307
msgid "Added Kernel Parameters: %1"
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:366
+#: src/modules/Bootloader.rb:367
msgid "Create initrd"
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:368
+#: src/modules/Bootloader.rb:369
msgid "Save boot loader configuration files"
msgstr ""
# info box title
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:370
+#: src/modules/Bootloader.rb:371
#, fuzzy
msgid "Install boot loader"
msgstr "Покретач система"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:374
+#: src/modules/Bootloader.rb:375
msgid "Creating initrd..."
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:376
+#: src/modules/Bootloader.rb:377
msgid "Saving boot loader configuration files..."
msgstr ""
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:378
+#: src/modules/Bootloader.rb:379
msgid "Installing boot loader..."
msgstr ""
#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:384
+#: src/modules/Bootloader.rb:385
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr ""
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:79
-msgid "Linux"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot."
+#~ msgstr "Уређај није подешен"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:85
-msgid "Failsafe"
-msgstr ""
-
# menu entry for hard disk installation
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:97
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Тврди диск"
+#~ msgid "Hard Disk"
+#~ msgstr "Тврди диск"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:103
-msgid "Memory Test"
-msgstr "Провера меморије"
+#~ msgid "Memory Test"
+#~ msgstr "Провера меморије"
# dialog title for smb installation
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:109
#, fuzzy
-msgid "MBR before Installation"
-msgstr "SMB (дељени Windows диск) инсталација"
+#~ msgid "MBR before Installation"
+#~ msgstr "SMB (дељени Windows диск) инсталација"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:115
-msgid "Previous Kernel"
-msgstr ""
-
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:121
-msgid "Vendor Diagnostics"
-msgstr ""
-
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:230
-msgid "_Linux"
-msgstr ""
-
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:237
-msgid "_Failsafe"
-msgstr ""
-
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:244
-msgid "_Floppy"
-msgstr ""
-
# menu entry for hard disk installation
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:251
#, fuzzy
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "Тврди диск"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "Тврди диск"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:258
#, fuzzy
-msgid "_Memory Test"
-msgstr "Провера меморије"
+#~ msgid "_Memory Test"
+#~ msgstr "Провера меморије"
# dialog title for smb installation
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:265
#, fuzzy
-msgid "_MBR before Installation"
-msgstr "SMB (дељени Windows диск) инсталација"
+#~ msgid "_MBR before Installation"
+#~ msgstr "SMB (дељени Windows диск) инсталација"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:272
-msgid "_Previous Kernel"
-msgstr ""
-
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:279
-msgid "_Vendor Diagnostics"
-msgstr ""
-
#, fuzzy
#~ msgid "Booting Mode"
#~ msgstr "Опције за покретање"
Modified: trunk/yast/sr/po/ca-management.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/ca-management.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/ca-management.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -55,27 +55,27 @@
msgstr ""
#: src/clients/ca_mgm.rb:73 src/clients/ca_mgm_auto.rb:870
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:442
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:456
#: src/include/ca-management/request.rb:321
msgid "Organization"
msgstr ""
#: src/clients/ca_mgm.rb:74 src/clients/ca_mgm_auto.rb:884
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:444
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:458
#: src/include/ca-management/request.rb:323
msgid "Locality"
msgstr ""
# table header: module status
#: src/clients/ca_mgm.rb:75 src/clients/ca_mgm_auto.rb:889
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:445
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:459
#: src/include/ca-management/request.rb:324
#, fuzzy
msgid "State"
msgstr "Status"
#: src/clients/ca_mgm.rb:76 src/clients/ca_mgm_auto.rb:865
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:446
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:460
#: src/include/ca-management/request.rb:325
msgid "Country"
msgstr ""
@@ -273,7 +273,7 @@
msgstr "Ime"
#. To translators: table headers
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:851 src/include/ca-management/certificate.rb:440
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:851 src/include/ca-management/certificate.rb:454
#: src/include/ca-management/request.rb:319
msgid "Common Name"
msgstr ""
@@ -289,7 +289,7 @@
msgid "Email"
msgstr ""
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:875 src/include/ca-management/certificate.rb:443
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:875 src/include/ca-management/certificate.rb:457
#: src/include/ca-management/request.rb:322
msgid "Organizational Unit"
msgstr ""
@@ -601,7 +601,7 @@
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
#. we need to fake a certificate name
#: src/clients/ca_select_proposal.rb:364
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:571
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:585
#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:523
#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:958
#: src/include/ca-management/request.rb:429
@@ -643,7 +643,7 @@
#. The main ()
#. To translators: dialog label
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/clients/common_cert.rb:56 src/clients/common_cert.rb:174
+#: src/clients/common_cert.rb:56 src/clients/common_cert.rb:175
#: src/include/ca-management/util.rb:1313
msgid "Common Server Certificate"
msgstr ""
@@ -688,11 +688,18 @@
msgid "<p>For more information, please read the manual.</p>"
msgstr ""
+#. popup text
+#: src/clients/common_cert.rb:154
+msgid ""
+"<pre>Common Server Certificate not found.\n"
+"You can import a certificate from disk</pre>"
+msgstr ""
+
#. popup window header
#. popup window header
#. popup window header
#. popup window header
-#: src/clients/common_cert.rb:159 src/include/ca-management/ca.rb:141
+#: src/clients/common_cert.rb:160 src/include/ca-management/ca.rb:141
#: src/include/ca-management/certificate.rb:264
#: src/include/ca-management/crl.rb:166
#: src/include/ca-management/request.rb:238
@@ -700,33 +707,33 @@
msgstr "Opis"
#. push button label
-#: src/clients/common_cert.rb:166
+#: src/clients/common_cert.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "&Remove"
msgstr "Izbaci"
#. push button label
-#: src/clients/common_cert.rb:168
+#: src/clients/common_cert.rb:169
msgid "&Import/Replace"
msgstr ""
#. To translators: warning popup yes/no question (1/3)
-#: src/clients/common_cert.rb:208
+#: src/clients/common_cert.rb:209
#, fuzzy
#| msgid "The device is not configured"
msgid "The certificate is not yet expired.\n"
msgstr "Уређај није подешен"
#. To translators: warning popup yes/no question (2/3)
-#: src/clients/common_cert.rb:210
+#: src/clients/common_cert.rb:211
msgid ""
"Please make sure, that no service use this certificate anymore.\n"
"\n"
msgstr ""
#. To translators: warning popup yes/no question (3/3)
-#: src/clients/common_cert.rb:214
+#: src/clients/common_cert.rb:215
msgid "Are you sure, that you want to remove the certificate?"
msgstr ""
@@ -757,36 +764,85 @@
msgid "<p><b>Issued For:</b></p>"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/ca.rb:214
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:187 src/include/ca-management/ca.rb:224
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"Common Name: "
+msgstr "Назив:"
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:192 src/include/ca-management/ca.rb:229
+msgid ""
+"\n"
+"Organization: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:197 src/include/ca-management/ca.rb:234
+msgid ""
+"\n"
+"Location: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:202 src/include/ca-management/ca.rb:239
+msgid ""
+"\n"
+"State: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:207 src/include/ca-management/ca.rb:244
+msgid ""
+"\n"
+"Country: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:212 src/include/ca-management/ca.rb:249
+msgid ""
+"\n"
+"EMAIL: "
+msgstr ""
+
+#: src/include/ca-management/ca.rb:220
msgid "<p><b>Issued By:</b></p>"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/ca.rb:244
+#: src/include/ca-management/ca.rb:256
msgid ""
"\n"
"Valid from: "
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/ca.rb:248
+#: src/include/ca-management/ca.rb:260
msgid ""
"\n"
"Valid to: "
msgstr ""
#. To translators: pushbutton label
-#: src/include/ca-management/ca.rb:271
+#: src/include/ca-management/ca.rb:283
msgid "&Advanced..."
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/ca.rb:273
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:462
+#: src/include/ca-management/ca.rb:285
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:476
#: src/include/ca-management/crl.rb:261
#: src/include/ca-management/request.rb:350
msgid "&View"
msgstr ""
# Keep the newlines and spaces after ':'!
-#: src/include/ca-management/ca.rb:274
+#: src/include/ca-management/ca.rb:286
#, fuzzy
msgid "&Change CA Password"
msgstr ""
@@ -794,19 +850,19 @@
"\n"
"\n"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:275
+#: src/include/ca-management/ca.rb:287
msgid "C&reate SubCA"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/ca.rb:276
+#: src/include/ca-management/ca.rb:288
msgid "Export to &File"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/ca.rb:277
+#: src/include/ca-management/ca.rb:289
msgid "Export to &LDAP"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/ca.rb:278
+#: src/include/ca-management/ca.rb:290
msgid "&Edit Default"
msgstr ""
@@ -860,7 +916,7 @@
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:145
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:731
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:774
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:786
msgid "<p><b>Summary</b></p>"
msgstr ""
@@ -892,18 +948,18 @@
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1256
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1265
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1274
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:815
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:826
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:929
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:938
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:947
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1036
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1045
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:827
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:838
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:941
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:950
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:959
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1048
#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1057
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1184
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1193
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1202
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1211
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1069
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1196
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1205
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1214
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1223
msgid " (critical)\n"
msgstr ""
@@ -915,40 +971,40 @@
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:462
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:861
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1147
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:954
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:994
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:966
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1006
msgid "(critical) "
msgstr ""
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:182
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:866
#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:266
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:999
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1011
msgid "Copy Subject Alt Name from CA"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:224
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:908
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1070
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1082
msgid "(critical)\n"
msgstr ""
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:336
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1020
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:812
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:824
msgid "nsComment: "
msgstr ""
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:350
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1034
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:825
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:837
msgid "nsCertType: "
msgstr ""
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:467
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1152
#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:522
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:959
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:971
msgid "Copy Standard E-Mail Address"
msgstr ""
@@ -1023,87 +1079,207 @@
"Certificate not found"
msgstr ""
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:302
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:65
+msgid ""
+"\n"
+"Common Name: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:307
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:80
+msgid ""
+"\n"
+"Organization: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:312
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:85
+msgid ""
+"\n"
+"Location: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:317
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:90
+msgid ""
+"\n"
+"State: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:322
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:95
+msgid ""
+"\n"
+"Country: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:327
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:100
+msgid ""
+"\n"
+"EMAIL: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:333
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:107
+msgid ""
+"\n"
+"Is CA: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:338
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:112
+msgid ""
+"\n"
+"Key Size: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:343
+msgid ""
+"\n"
+"Serialnumber: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:348
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:117
+msgid ""
+"\n"
+"Version: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:353
+msgid ""
+"\n"
+"Valid from: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:358
+msgid ""
+"\n"
+"Valid to: "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:363
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:122
+msgid ""
+"\n"
+"algo. of pub. Key : "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:368
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:127
+msgid ""
+"\n"
+"algo. of signature: "
+msgstr ""
+
#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
#. Initialize the tab of the dialog
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:389
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:518
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:403
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:532
msgid "Valid"
msgstr ""
#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:392
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:406
msgid "Revoked"
msgstr ""
#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:396
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:410
msgid "Expired"
msgstr ""
# table header: module status
#. To translators: table headers
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:439
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:453
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:441
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:455
#: src/include/ca-management/request.rb:320
msgid "E-Mail Address"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:456
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:470
#: src/include/ca-management/request.rb:338
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:458
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:472
msgid "Add Server Certificate"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:459
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:473
msgid "Add Client Certificate"
msgstr ""
# password dialog title
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:463
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:477
#: src/include/ca-management/request.rb:351
#, fuzzy
msgid "&Change Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:464
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:478
msgid "&Revoke"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:465
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:479
#: src/include/ca-management/request.rb:361
#, fuzzy
msgid "&Delete"
msgstr "Obriši"
#. Fate (#2613)
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:469
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:483
#: src/include/ca-management/crl.rb:265
msgid "Export"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:471
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:485
#: src/include/ca-management/request.rb:362
msgid "Export to File"
msgstr ""
#. popup window header
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:472
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:486
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:507
#: src/include/ca-management/util.rb:494
msgid "Export to LDAP"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:473
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:487
msgid "Export as Common Server Certificate"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:572
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:586
msgid "Delete current certificate?"
msgstr ""
@@ -1195,7 +1371,7 @@
#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:164
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:602
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:712
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:724
msgid "&Valid Period (days):"
msgstr ""
@@ -1644,7 +1820,7 @@
msgstr ""
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:831
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:802
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:814
msgid "Path Length "
msgstr ""
@@ -1851,6 +2027,13 @@
"Request not found.\n"
msgstr ""
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:74
+msgid ""
+"\n"
+"generation Time: "
+msgstr ""
+
#. Reset an accpetation of a RequestExtention
#. @param request extention
#. @return [void]
@@ -1859,79 +2042,79 @@
#. @param request extention
#. @return [void]
#. Filling up reqeust extentions
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:245
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:569
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:674
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:257
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:581
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:686
msgid "Extension \"%1\" not found."
msgstr ""
#. IS CA ?
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:632
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:644
msgid "This is a CA request. Really sign it as a %1?"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:639
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:651
msgid "This is not a CA request. Really sign it as a CA request?"
msgstr ""
#. help text 1/3
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:691
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:703
msgid "<p>This frame shows the signing request.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/3
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:696
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:708
msgid "<p>The request has special request extensions, which you can accept.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/3
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:703
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:715
msgid "<p>If you reject these extensions, the default values are taken instead.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:719
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:731
msgid "Requested Extensions"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:725
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:737
msgid "Sign Request as a %1 (Step 1/2)"
msgstr ""
#. help text 1/2
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:765
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:777
msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be signed.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/2
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:771
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:783
msgid "<p>Click <b>Sign Request</b> to go on.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:789
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:801
msgid " days"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:795
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:807
msgid " (critical)</p>"
msgstr ""
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1221
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1233
msgid "&Edit Request"
msgstr ""
#. To translators: dialog label
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1226
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1238
msgid "Sign Request as a %1 (Step 2/2)"
msgstr ""
# tree node string
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1232
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1244
#, fuzzy
msgid "Sign Request"
msgstr "Zahteva"
#. signing request
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1245
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1257
msgid "The request has been signed."
msgstr ""
Added: trunk/yast/sr/po/cio.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/cio.sr.po (rev 0)
+++ trunk/yast/sr/po/cio.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -0,0 +1,105 @@
+# Serbian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
+"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
+"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Languages"
+msgid "Available Input/Output Channels"
+msgstr "Доступни језици"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+msgid "Device"
+msgstr "Uređaj"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+msgid "Used"
+msgstr "Заузето"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+# summary item: an option is turned on
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#. filter can be empty if dialog is not yet created
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Filter: "
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Филтер:"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "&Delete All"
+msgid "&Select All"
+msgstr "Обри&ши све"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Please select"
+msgid "&Clear selection"
+msgstr "Молим одаберите"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:164
+msgid "&Blacklist Selected Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:165
+msgid "&Unban Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:170
+msgid "&Exit"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect syntax error
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
+msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:101
+msgid "Unban Input/Output Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:106
+msgid ""
+"List of ranges of channels to unban separated by comma.\n"
+"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range specified with dash.\n"
+"Example value: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:110
+msgid "Ranges to Unban."
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/cluster.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/cluster.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/cluster.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -85,262 +85,262 @@
# ok button label
#. return `cancel or a string
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:83 src/include/cluster/dialogs.rb:118
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:85 src/include/cluster/dialogs.rb:120
msgid "OK"
msgstr "У реду"
# cancel button label
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:84 src/include/cluster/dialogs.rb:119
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:86 src/include/cluster/dialogs.rb:121
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#. BNC#871970, change member address struct
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:109
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:111
#, fuzzy
#| msgid "MAC Address"
msgid "IP Address"
msgstr "MAC адреса"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:111
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "MAC Address"
msgid "Redundant IP Address"
msgstr "MAC адреса"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:113
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:115
msgid "nodeid"
msgstr ""
#. BNC#871970, change member address struct to memberaddr
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:386
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:439
msgid "Transport:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:391
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:444
msgid "Channel"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:396 src/include/cluster/dialogs.rb:417
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:449 src/include/cluster/dialogs.rb:470
msgid "Bind Network Address:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:402 src/include/cluster/dialogs.rb:420
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1334
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:455 src/include/cluster/dialogs.rb:473
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1396
#, fuzzy
#| msgid "MAC Address"
msgid "Multicast Address:"
msgstr "MAC адреса"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:404 src/include/cluster/dialogs.rb:421
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:457 src/include/cluster/dialogs.rb:474
msgid "Multicast Port:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:411
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:464
msgid "Redundant Channel"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:480
msgid "Cluster Name:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:428
-msgid "expected votes:"
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:481
+msgid "Expected Votes:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:432
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:485
msgid "rrp mode:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:437
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:490
msgid "Auto Generate Node ID"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:442
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:495
#, fuzzy
#| msgid "MAC Address"
msgid "Member Address:"
msgstr "MAC адреса"
-#. Changewidget items will change value to first one automatically
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:671
+#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:731
msgid "Enable Security Auth"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:734
msgid "Threads:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:677
-msgid "For newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:737
+msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:682
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:742
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:787 src/include/cluster/dialogs.rb:857
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:847 src/include/cluster/dialogs.rb:917
msgid "Running"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:789
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:849
#, fuzzy
#| msgid "FTP is not running"
msgid "Not running"
msgstr "FTP није покренут"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:825
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:885
#, fuzzy
#| msgid "When Booting"
msgid "Booting"
msgstr "При покретању"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:835
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:895
msgid "On -- Start pacemaker at booting"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:842
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:902
msgid "Off -- Start pacemaker manually only"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:911
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Укључен / Искључен"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:856
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:916
msgid "Current Status: "
msgstr "Тренутни статус"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:865
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:925
#, fuzzy
#| msgid "Start FTP daemon Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Покрени FTP демона"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:866
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:926
#, fuzzy
#| msgid "Stop FTP daemon Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Заустави FTP демона"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:962
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1024
msgid "Sync Host"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:966 src/include/cluster/dialogs.rb:978
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1028 src/include/cluster/dialogs.rb:1040
#, fuzzy
#| msgid "A&dd"
msgid "Add"
msgstr "&Додај"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:967 src/include/cluster/dialogs.rb:979
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1029 src/include/cluster/dialogs.rb:1041
#, fuzzy
#| msgid "Delete"
msgid "Del"
msgstr "Obriši"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:968 src/include/cluster/dialogs.rb:980
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1030 src/include/cluster/dialogs.rb:1042
#, fuzzy
#| msgid "&Edit"
msgid "Edit"
msgstr "&Уређивање"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:974
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1036
msgid "Sync File"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:981
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1043
msgid "Add Suggested Files"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1052
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr ""
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1114
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1176
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1117
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1120
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1150
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1212
#, fuzzy
#| msgid "Enter the file name"
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Унеси име датотеке"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1164
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1226
#, fuzzy
#| msgid "Enter the file name"
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Унеси име датотеке"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1178
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1240
#, fuzzy
#| msgid "Enter the file name"
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Унеси име датотеке"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1255
#, fuzzy
#| msgid "Enter the file name"
msgid "Edit the filename"
msgstr "Унеси име датотеке"
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1225
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1235
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1297
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr ""
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1249
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1311
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1318
#, fuzzy
#| msgid "Installation failed."
msgid "Key generation failed."
msgstr "Инсталација пропала."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1318
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1380
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1329
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1391
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1332
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1335
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1339
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1401
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
@@ -353,23 +353,26 @@
"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></p>\n"
"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n"
"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/helps.rb:43
+#: src/include/cluster/helps.rb:45
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this directive allows systems to be configured to use multiple threads to encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates that no threaded send should be used. This mode offers best performance for non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n"
"<p><b><big>Enable Security Auth</big></b><br>This specifies that HMAC/SHA1 authentication should be used to authenticate all messages. It further specifies that all data should be encrypted with the sober128 encryption algorithm to protect data from eavesdropping. Enabling this option adds a 36 byte header to every message sent by totem which reduces total throughput. Encryption and authentication consume 75% of CPU cycles in aisexec as measured with gprof when enabled. For 100mbit networks with 1500 MTU frame transmissions: A throughput of 9mb/sec is possible with 100% cpu utilization when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 10mb/sec is possible wth 20% cpu utilization when this option is disabled on 3ghz cpus. For gig-e networks with large frame transmissions: A throughput of 20mb/sec is possible when this option is enabled on 3ghz cpus. A throughput of 60mb/sec is possible when this option is disabled on 3ghz cpus. The default i
s on. <br></p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/helps.rb:48
+#: src/include/cluster/helps.rb:50
msgid ""
"\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting openais service during boot or not</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot or not</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>Enable the port when Firewall is enabled</p>\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/helps.rb:53
+#: src/include/cluster/helps.rb:56
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the same string as printed out by the hostname command.</p>\n"
@@ -378,7 +381,7 @@
"\t"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/helps.rb:60
+#: src/include/cluster/helps.rb:63
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network interface for syncing. The interface must support multicast, and is UP for using. You may have to have it pre-configured. </p>\n"
@@ -389,28 +392,28 @@
msgstr ""
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:69
+#: src/include/cluster/helps.rb:72
msgid ""
"<p><b><big>Initializing cluster Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:73
+#: src/include/cluster/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:77
+#: src/include/cluster/helps.rb:80
msgid ""
"<p><b><big>Saving cluster Configuration</big></b><br>\n"
"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:81
+#: src/include/cluster/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -432,45 +435,45 @@
msgstr "Покретање..."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:384
+#: src/modules/Cluster.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "Initializing FTP Configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Покрећем FTP подешавања"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:400
+#: src/modules/Cluster.rb:411
msgid "Read the database"
msgstr ""
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:402
+#: src/modules/Cluster.rb:413
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Читам претходна подешавања"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:404
+#: src/modules/Cluster.rb:415
#, fuzzy
#| msgid "SUSEfirewall Settings"
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Подешавања заштитног зида"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:419
#, fuzzy
#| msgid "Reading the settings..."
msgid "Reading the database..."
msgstr "Читам подешавања..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:421
#, fuzzy
#| msgid "Read the previous settings"
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Читам претходна подешавања"
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:412
+#: src/modules/Cluster.rb:423
#, fuzzy
#| msgid "Reading the settings..."
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
@@ -478,72 +481,72 @@
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:414 src/modules/Cluster.rb:516
+#: src/modules/Cluster.rb:425 src/modules/Cluster.rb:527
#, fuzzy
#| msgid "Finished."
msgid "Finished"
msgstr "Завршено."
# progress stages
-#: src/modules/Cluster.rb:429
+#: src/modules/Cluster.rb:440
#, fuzzy
#| msgid "Installed &Packages"
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Инсталирани &пакети"
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:438
+#: src/modules/Cluster.rb:449
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration..."
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Ажурирање..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:449
+#: src/modules/Cluster.rb:460
msgid "Cannot read database1."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:457
+#: src/modules/Cluster.rb:468
msgid "Cannot read database2."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:473
+#: src/modules/Cluster.rb:484
msgid "Cannot detect devices."
msgstr ""
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:490
+#: src/modules/Cluster.rb:502
#, fuzzy
#| msgid "Saving FTP Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Чувам FTP подешавања"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:506
+#: src/modules/Cluster.rb:517
#, fuzzy
#| msgid "Writing the settings..."
msgid "Write the settings"
msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:508
+#: src/modules/Cluster.rb:519
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr ""
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:523
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:525
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:526
+#: src/modules/Cluster.rb:537
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings!"
msgid "Cannot write settings."
Modified: trunk/yast/sr/po/control-center.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/control-center.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/control-center.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 08:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 00:36+0200\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Српски језик <sr(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/control.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/control.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/control.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -17,760 +17,331 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-# dialog title for ftp installation
-#: control/add-on-template_installation.glade:7
-#, fuzzy
-msgid "Add-On Product Installation"
-msgstr "FTP инсталација"
-
-#: control/add-on-template_installation.glade:15
-#, fuzzy
-msgid "Language Installation"
-msgstr "Ручна инсталација"
-
-#: control/control.SLED.glade:355
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"The installation has completed successfully.\n"
"Your system is ready for use.\n"
-"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
"</p>\n"
-"\t"
+" "
msgstr ""
-# window title for exit dialog
-#: control/control.SLED.glade:371 control/control.openSUSE.glade:429
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
#, fuzzy
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Покретање..."
-
-#: control/control.SLED.glade:372 control/control.openSUSE.glade:430
-#, fuzzy
-msgid "Configuring network..."
-msgstr "По&деси"
-
-#: control/control.SLED.glade:373 control/control.openSUSE.glade:431
-#, fuzzy
-msgid "Configuring hardware..."
-msgstr "По&деси"
-
-#: control/control.SLED.glade:374 control/control.openSUSE.glade:432
-#, fuzzy
-msgid "Finishing configuration..."
-msgstr "Ажурирање..."
-
-#: control/control.SLED.glade:377 control/control.SLES-for-VMware.glade:319
-#: control/control.SLES.glade:343
-#, fuzzy
#| msgid "Server"
msgid "CIM Server"
msgstr "Server"
-#: control/control.SLED.glade:382 control/control.SLED.glade:493
-#: control/control.SLED.glade:771 control/control.SLED.glade:775
-#: control/control.SLED.glade:956 control/control.SLED.glade:997
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:324
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:412
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:530
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:551
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:886
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:890
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1077
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1118 control/control.SLES.glade:348
-#: control/control.SLES.glade:436 control/control.SLES.glade:554
-#: control/control.SLES.glade:575 control/control.SLES.glade:910
-#: control/control.SLES.glade:914 control/control.SLES.glade:1101
-#: control/control.SLES.glade:1142 control/control.glade:72
-#: control/control.glade:132 control/control.glade:464
-#: control/control.glade:508 control/control.openSUSE.glade:463
-#: control/control.openSUSE.glade:583 control/control.openSUSE.glade:895
-#: control/control.openSUSE.glade:899 control/control.openSUSE.glade:1071
-#: control/control.openSUSE.glade:1116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
#, fuzzy
msgid "Installation Settings"
msgstr "Инсталација — безбедна подешавања"
-#: control/control.SLED.glade:436 control/control.SLES-for-VMware.glade:382
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:470 control/control.SLES.glade:406
-#: control/control.SLES.glade:494 control/control.glade:92
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
#, fuzzy
msgid "Overview"
msgstr "Servis"
-#: control/control.SLED.glade:444 control/control.SLES-for-VMware.glade:392
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:478 control/control.SLES.glade:416
-#: control/control.SLES.glade:502 control/control.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:19
msgid "Expert"
msgstr ""
-#: control/control.SLED.glade:461 control/control.SLES-for-VMware.glade:497
-#: control/control.SLES.glade:521 control/control.openSUSE.glade:550
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:20
#, fuzzy
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Инсталација — безбедна подешавања"
-#: control/control.SLED.glade:478 control/control.SLES-for-VMware.glade:515
-#: control/control.SLES.glade:539 control/control.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade:568 control/control.openSUSE.glade:984
-#: control/control.openSUSE.glade:989
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
#, fuzzy
msgid "Update Settings"
msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
-#: control/control.SLED.glade:512 control/control.SLES-for-VMware.glade:570
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:613 control/control.SLES.glade:594
-#: control/control.SLES.glade:637 control/control.glade:153
-#: control/control.openSUSE.glade:601
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:25
#, fuzzy
msgid "Network Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
-#: control/control.SLED.glade:559 control/control.SLED.glade:1212
-#: control/control.SLED.glade:1218 control/control.SLES-for-VMware.glade:653
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:666
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:677
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1350
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1356
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1362
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1374 control/control.SLES.glade:677
-#: control/control.SLES.glade:690 control/control.SLES.glade:701
-#: control/control.SLES.glade:1374 control/control.SLES.glade:1380
-#: control/control.SLES.glade:1386 control/control.SLES.glade:1398
-#: control/control.glade:194 control/control.glade:692
-#: control/control.glade:697 control/control.glade:701
-#: control/control.openSUSE.glade:643 control/control.openSUSE.glade:1305
-#: control/control.openSUSE.glade:1311
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
#, fuzzy
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:29
+#, fuzzy
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
-#: control/control.SLED.glade:579 control/control.SLED.glade:692
-#: control/control.SLED.glade:816 control/control.SLED.glade:926
-#: control/control.SLED.glade:1320 control/control.SLES-for-VMware.glade:695
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:807
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:931
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1047
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1486 control/control.SLES.glade:719
-#: control/control.SLES.glade:831 control/control.SLES.glade:955
-#: control/control.SLES.glade:1071 control/control.SLES.glade:1510
-#: control/control.glade:213 control/control.glade:313
-#: control/control.glade:416 control/control.openSUSE.glade:667
-#: control/control.openSUSE.glade:794 control/control.openSUSE.glade:937
-#: control/control.openSUSE.glade:1038 control/control.openSUSE.glade:1428
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
msgid "Preparation"
msgstr ""
-#: control/control.SLED.glade:585 control/control.SLED.glade:594
-#: control/control.SLED.glade:697 control/control.SLED.glade:739
-#: control/control.SLED.glade:822 control/control.SLED.glade:831
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:701
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:710
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:812
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:854
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:937
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:946 control/control.SLES.glade:725
-#: control/control.SLES.glade:734 control/control.SLES.glade:836
-#: control/control.SLES.glade:878 control/control.SLES.glade:961
-#: control/control.SLES.glade:970 control/control.glade:219
-#: control/control.glade:228 control/control.glade:237
-#: control/control.glade:319 control/control.glade:328
-#: control/control.glade:337 control/control.glade:449
-#: control/control.glade:493 control/control.openSUSE.glade:672
-#: control/control.openSUSE.glade:799 control/control.openSUSE.glade:841
-#: control/control.openSUSE.glade:943 control/control.openSUSE.glade:1066
-#: control/control.openSUSE.glade:1111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
#, fuzzy
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Setup"
+msgid "Network Autosetup"
+msgstr "Подешавање мреже"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
+#, fuzzy
msgid "Welcome"
msgstr "Порука &добродошлице"
-#: control/control.SLED.glade:600 control/control.SLES-for-VMware.glade:716
-#: control/control.SLES.glade:740 control/control.glade:343
-#: control/control.openSUSE.glade:682
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
#, fuzzy
#| msgid "Disk Activation"
msgid "Network Activation"
msgstr "Активирање диска"
-#: control/control.SLED.glade:606 control/control.SLED.glade:707
-#: control/control.SLED.glade:837 control/control.SLES-for-VMware.glade:722
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:822
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:952 control/control.SLES.glade:746
-#: control/control.SLES.glade:846 control/control.SLES.glade:976
-#: control/control.glade:243 control/control.glade:349
-#: control/control.openSUSE.glade:686 control/control.openSUSE.glade:809
-#: control/control.openSUSE.glade:951
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
msgid "Disk Activation"
msgstr "Активирање диска"
-#: control/control.SLED.glade:612 control/control.SLED.glade:618
-#: control/control.SLED.glade:711 control/control.SLED.glade:715
-#: control/control.SLED.glade:843 control/control.SLED.glade:849
-#: control/control.SLED.glade:1325 control/control.SLES-for-VMware.glade:728
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:734
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:826
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:830
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:958
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:964
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1491 control/control.SLES.glade:752
-#: control/control.SLES.glade:758 control/control.SLES.glade:850
-#: control/control.SLES.glade:854 control/control.SLES.glade:982
-#: control/control.SLES.glade:988 control/control.SLES.glade:1515
-#: control/control.glade:249 control/control.glade:255
-#: control/control.glade:355 control/control.glade:361
-#: control/control.openSUSE.glade:690 control/control.openSUSE.glade:694
-#: control/control.openSUSE.glade:813 control/control.openSUSE.glade:817
-#: control/control.openSUSE.glade:955 control/control.openSUSE.glade:959
-#: control/control.openSUSE.glade:1433
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
msgid "System Analysis"
msgstr ""
-#: control/control.SLED.glade:624 control/control.SLED.glade:865
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:740
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:980 control/control.SLES.glade:764
-#: control/control.SLES.glade:1004 control/control.glade:261
-#: control/control.glade:378 control/control.openSUSE.glade:704
-#: control/control.openSUSE.glade:975
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
msgid "Add-On Products"
msgstr ""
-#: control/control.SLED.glade:630 control/control.SLED.glade:749
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:746
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:864 control/control.SLES.glade:770
-#: control/control.SLES.glade:888 control/control.glade:267
-#: control/control.openSUSE.glade:709 control/control.openSUSE.glade:861
+# menu entry for hard disk installation
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+msgid "Disk"
+msgstr "Диск"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
msgid "Time Zone"
msgstr ""
-#: control/control.SLED.glade:647 control/control.SLED.glade:651
-#: control/control.SLED.glade:763 control/control.SLED.glade:767
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:878
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:882 control/control.SLES.glade:902
-#: control/control.SLES.glade:906 control/control.openSUSE.glade:735
-#: control/control.openSUSE.glade:739 control/control.openSUSE.glade:875
-#: control/control.openSUSE.glade:879
-#, fuzzy
-msgid "User Settings"
-msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+msgid "Installation"
+msgstr "Инсталација"
-#: control/control.SLED.glade:655 control/control.openSUSE.glade:747
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
#, fuzzy
-msgid "Installation Overview"
-msgstr "Извор инсталације"
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Инсталација"
# dialog title for ftp installation
-#: control/control.SLED.glade:662 control/control.SLED.glade:666
-#: control/control.SLED.glade:670 control/control.SLED.glade:674
-#: control/control.SLED.glade:678 control/control.SLED.glade:781
-#: control/control.SLED.glade:785 control/control.SLED.glade:791
-#: control/control.SLED.glade:795 control/control.SLED.glade:799
-#: control/control.SLED.glade:805 control/control.SLED.glade:963
-#: control/control.SLED.glade:967 control/control.SLED.glade:971
-#: control/control.SLED.glade:975 control/control.SLED.glade:1004
-#: control/control.SLED.glade:1008 control/control.SLED.glade:1012
-#: control/control.SLED.glade:1016 control/control.SLED.glade:1290
-#: control/control.SLED.glade:1294 control/control.SLED.glade:1298
-#: control/control.SLED.glade:1302 control/control.SLED.glade:1306
-#: control/control.SLED.glade:1310 control/control.SLED.glade:1414
-#: control/control.SLED.glade:1418 control/control.SLED.glade:1422
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:772
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:776
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:780
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:784
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:789
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:794
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:896
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:900
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:906
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:910
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:914
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:920
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1084
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1088
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1092
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1096
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1125
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1129
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1133
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1137
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1450
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1454
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1458
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1462
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1466
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1471
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1476
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1580
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1584
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1588 control/control.SLES.glade:796
-#: control/control.SLES.glade:800 control/control.SLES.glade:804
-#: control/control.SLES.glade:808 control/control.SLES.glade:813
-#: control/control.SLES.glade:818 control/control.SLES.glade:920
-#: control/control.SLES.glade:924 control/control.SLES.glade:930
-#: control/control.SLES.glade:934 control/control.SLES.glade:938
-#: control/control.SLES.glade:944 control/control.SLES.glade:1108
-#: control/control.SLES.glade:1112 control/control.SLES.glade:1116
-#: control/control.SLES.glade:1120 control/control.SLES.glade:1149
-#: control/control.SLES.glade:1153 control/control.SLES.glade:1157
-#: control/control.SLES.glade:1161 control/control.SLES.glade:1474
-#: control/control.SLES.glade:1478 control/control.SLES.glade:1482
-#: control/control.SLES.glade:1486 control/control.SLES.glade:1490
-#: control/control.SLES.glade:1495 control/control.SLES.glade:1500
-#: control/control.SLES.glade:1604 control/control.SLES.glade:1608
-#: control/control.SLES.glade:1612 control/control.glade:291
-#: control/control.glade:295 control/control.glade:299
-#: control/control.glade:303 control/control.glade:469
-#: control/control.glade:473 control/control.glade:477
-#: control/control.glade:513 control/control.glade:517
-#: control/control.glade:521 control/control.glade:612
-#: control/control.glade:620 control/control.glade:624
-#: control/control.glade:744 control/control.glade:748
-#: control/control.glade:752 control/control.glade:756
-#: control/control.glade:760 control/control.glade:777
-#: control/control.glade:785 control/control.glade:789
-#: control/control.glade:793 control/control.openSUSE.glade:754
-#: control/control.openSUSE.glade:758 control/control.openSUSE.glade:763
-#: control/control.openSUSE.glade:770 control/control.openSUSE.glade:774
-#: control/control.openSUSE.glade:780 control/control.openSUSE.glade:905
-#: control/control.openSUSE.glade:909 control/control.openSUSE.glade:913
-#: control/control.openSUSE.glade:917 control/control.openSUSE.glade:923
-#: control/control.openSUSE.glade:1078 control/control.openSUSE.glade:1082
-#: control/control.openSUSE.glade:1086 control/control.openSUSE.glade:1090
-#: control/control.openSUSE.glade:1123 control/control.openSUSE.glade:1127
-#: control/control.openSUSE.glade:1131 control/control.openSUSE.glade:1135
-#: control/control.openSUSE.glade:1393 control/control.openSUSE.glade:1397
-#: control/control.openSUSE.glade:1401 control/control.openSUSE.glade:1405
-#: control/control.openSUSE.glade:1409 control/control.openSUSE.glade:1413
-#: control/control.openSUSE.glade:1417 control/control.openSUSE.glade:1522
-#: control/control.openSUSE.glade:1526 control/control.openSUSE.glade:1530
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
#, fuzzy
msgid "Perform Installation"
msgstr "FTP инсталација"
-#: control/control.SLED.glade:720 control/control.SLES-for-VMware.glade:835
-#: control/control.SLES.glade:859 control/control.openSUSE.glade:822
-msgid "Repair"
-msgstr ""
-
-#: control/control.SLED.glade:734 control/control.SLES-for-VMware.glade:756
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:849 control/control.SLES.glade:780
-#: control/control.SLES.glade:873 control/control.glade:283
-#: control/control.openSUSE.glade:744 control/control.openSUSE.glade:836
-msgid "Installation"
-msgstr "Инсталација"
-
-# menu entry for hard disk installation
-#: control/control.SLED.glade:757 control/control.SLES-for-VMware.glade:872
-#: control/control.SLES.glade:896 control/control.openSUSE.glade:729
-#: control/control.openSUSE.glade:869
-msgid "Disk"
-msgstr "Диск"
-
-#: control/control.SLED.glade:855 control/control.SLED.glade:1331
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:970
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1497 control/control.SLES.glade:994
-#: control/control.SLES.glade:1521 control/control.glade:367
-#: control/control.openSUSE.glade:963 control/control.openSUSE.glade:1439
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
msgid "System for Update"
msgstr ""
# Proposal for installation mode
-#: control/control.SLED.glade:872 control/control.SLED.glade:1348
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:987
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1514 control/control.SLES.glade:1011
-#: control/control.SLES.glade:1538 control/control.glade:385
-#: control/control.openSUSE.glade:981 control/control.openSUSE.glade:1456
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
msgid "Update"
msgstr "&Dogradnja"
# translators: table heading - column shows a summary of the settings
-#: control/control.SLED.glade:875 control/control.SLED.glade:880
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:990
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:995 control/control.SLES.glade:1014
-#: control/control.SLES.glade:1019 control/control.glade:388
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
#, fuzzy
msgid "Update Summary"
msgstr "Sadržaj"
# Proposal for installation mode
-#. FATE #304940: s390 reIPL
-#: control/control.SLED.glade:890 control/control.SLED.glade:899
-#: control/control.SLED.glade:903 control/control.SLED.glade:907
-#: control/control.SLED.glade:911 control/control.SLED.glade:915
-#: control/control.SLED.glade:1032 control/control.SLED.glade:1359
-#: control/control.SLED.glade:1364 control/control.SLED.glade:1369
-#: control/control.SLED.glade:1375 control/control.SLED.glade:1379
-#: control/control.SLED.glade:1383 control/control.SLED.glade:1387
-#: control/control.SLED.glade:1392 control/control.SLED.glade:1397
-#: control/control.SLED.glade:1450 control/control.SLED.glade:1454
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1005
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1014
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1018
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1022
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1026
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1031
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1036
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1153
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1525
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1530
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1535
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1541
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1545
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1549
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1553
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1558
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1563
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1617
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1621 control/control.SLES.glade:1029
-#: control/control.SLES.glade:1038 control/control.SLES.glade:1042
-#: control/control.SLES.glade:1046 control/control.SLES.glade:1050
-#: control/control.SLES.glade:1055 control/control.SLES.glade:1060
-#: control/control.SLES.glade:1177 control/control.SLES.glade:1549
-#: control/control.SLES.glade:1554 control/control.SLES.glade:1559
-#: control/control.SLES.glade:1565 control/control.SLES.glade:1569
-#: control/control.SLES.glade:1573 control/control.SLES.glade:1577
-#: control/control.SLES.glade:1582 control/control.SLES.glade:1587
-#: control/control.SLES.glade:1641 control/control.SLES.glade:1645
-#: control/control.glade:393 control/control.glade:397
-#: control/control.glade:401 control/control.glade:405
-#: control/control.glade:538 control/control.glade:546
-#: control/control.openSUSE.glade:999 control/control.openSUSE.glade:1008
-#: control/control.openSUSE.glade:1012 control/control.openSUSE.glade:1016
-#: control/control.openSUSE.glade:1020 control/control.openSUSE.glade:1026
-#: control/control.openSUSE.glade:1467 control/control.openSUSE.glade:1472
-#: control/control.openSUSE.glade:1477 control/control.openSUSE.glade:1483
-#: control/control.openSUSE.glade:1487 control/control.openSUSE.glade:1491
-#: control/control.openSUSE.glade:1495 control/control.openSUSE.glade:1500
-#: control/control.openSUSE.glade:1505 control/control.openSUSE.glade:1555
-#: control/control.openSUSE.glade:1559
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
#, fuzzy
msgid "Perform Update"
msgstr "&Dogradnja"
-#: control/control.SLED.glade:930 control/control.SLES-for-VMware.glade:1051
-#: control/control.SLES.glade:1075 control/control.glade:421
-#: control/control.glade:429 control/control.openSUSE.glade:1042
-msgid "System Information"
-msgstr ""
-
-#: control/control.SLED.glade:934 control/control.SLES-for-VMware.glade:1055
-#: control/control.SLES.glade:1079 control/control.glade:433
-#: control/control.openSUSE.glade:1046
-msgid "Perform Repair"
-msgstr ""
-
-#: control/control.SLED.glade:945 control/control.SLED.glade:986
-#: control/control.SLED.glade:1262 control/control.SLES-for-VMware.glade:1066
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1107
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1422 control/control.SLES.glade:1090
-#: control/control.SLES.glade:1131 control/control.SLES.glade:1446
-#: control/control.glade:444 control/control.glade:488
-#: control/control.glade:709 control/control.openSUSE.glade:1060
-#: control/control.openSUSE.glade:1106 control/control.openSUSE.glade:1365
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
#, fuzzy
msgid "Base Installation"
msgstr "Инсталација"
-# label for language selection
-#: control/control.SLED.glade:951 control/control.SLED.glade:992
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1072
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1113 control/control.SLES.glade:1096
-#: control/control.SLES.glade:1137 control/control.glade:459
-#: control/control.glade:503
-msgid "Language"
-msgstr "Језик"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+msgid "AutoYaST Settings"
+msgstr ""
-#: control/control.SLED.glade:1038 control/control.SLED.glade:1107
-#: control/control.SLED.glade:1239 control/control.SLED.glade:1428
-#: control/control.SLED.glade:1460 control/control.SLES-for-VMware.glade:1159
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1252
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1399
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1594
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1627 control/control.SLES.glade:1183
-#: control/control.SLES.glade:1276 control/control.SLES.glade:1423
-#: control/control.SLES.glade:1618 control/control.SLES.glade:1651
-#: control/control.glade:551 control/control.glade:631
-#: control/control.glade:798 control/control.openSUSE.glade:1213
-#: control/control.openSUSE.glade:1332 control/control.openSUSE.glade:1536
-#: control/control.openSUSE.glade:1565
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
-#: control/control.SLED.glade:1041 control/control.SLED.glade:1048
-#: control/control.SLED.glade:1145 control/control.SLED.glade:1151
-#: control/control.SLED.glade:1155 control/control.SLES-for-VMware.glade:1162
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1169
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1284
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1290
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1294 control/control.SLES.glade:1186
-#: control/control.SLES.glade:1193 control/control.SLES.glade:1308
-#: control/control.SLES.glade:1314 control/control.SLES.glade:1318
-#: control/control.glade:554 control/control.glade:560
-#: control/control.glade:643 control/control.glade:648
-#: control/control.glade:652 control/control.openSUSE.glade:1254
-#: control/control.openSUSE.glade:1260 control/control.openSUSE.glade:1264
-msgid "Network"
-msgstr ""
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+#, fuzzy
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
-#: control/control.SLED.glade:1054 control/control.SLED.glade:1058
-#: control/control.SLED.glade:1159 control/control.SLED.glade:1163
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1175
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1179
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1298
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1302 control/control.SLES.glade:1199
-#: control/control.SLES.glade:1203 control/control.SLES.glade:1322
-#: control/control.SLES.glade:1326 control/control.glade:566
-#: control/control.glade:656
-msgid "Customer Center"
-msgstr ""
+# dialog title for ftp installation
+#, fuzzy
+#~ msgid "Add-On Product Installation"
+#~ msgstr "FTP инсталација"
-# Proposal for installation mode
-#: control/control.SLED.glade:1064 control/control.SLED.glade:1070
-#: control/control.SLED.glade:1076 control/control.SLED.glade:1170
-#: control/control.SLED.glade:1176 control/control.SLED.glade:1180
-#: control/control.SLED.glade:1184 control/control.SLES-for-VMware.glade:1185
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1191
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1197
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1308
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1314
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1318
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1322 control/control.SLES.glade:1209
-#: control/control.SLES.glade:1215 control/control.SLES.glade:1221
-#: control/control.SLES.glade:1332 control/control.SLES.glade:1338
-#: control/control.SLES.glade:1342 control/control.SLES.glade:1346
-#: control/control.glade:572 control/control.glade:578
-#: control/control.glade:584 control/control.glade:662
-#: control/control.glade:668 control/control.glade:672
-#: control/control.glade:676 control/control.openSUSE.glade:1268
-#: control/control.openSUSE.glade:1272 control/control.openSUSE.glade:1276
-#: control/control.openSUSE.glade:1280 control/control.openSUSE.glade:1284
#, fuzzy
-msgid "Online Update"
-msgstr "&Dogradnja"
+#~ msgid "Language Installation"
+#~ msgstr "Ручна инсталација"
-#: control/control.SLED.glade:1083 control/control.SLED.glade:1208
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1205
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1346 control/control.SLES.glade:1229
-#: control/control.SLES.glade:1370 control/control.glade:588
-#: control/control.glade:688 control/control.openSUSE.glade:1301
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Белешке о издању"
+# window title for exit dialog
+#, fuzzy
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Покретање..."
-#: control/control.SLED.glade:1110 control/control.SLED.glade:1242
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1402 control/control.SLES.glade:1426
-#: control/control.openSUSE.glade:1221 control/control.openSUSE.glade:1335
#, fuzzy
-msgid "Automatic Configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
+#~ msgid "Configuring network..."
+#~ msgstr "По&деси"
-# password dialog title
-#: control/control.SLED.glade:1116 control/control.SLES-for-VMware.glade:1255
-#: control/control.SLES.glade:1279 control/control.openSUSE.glade:1227
#, fuzzy
-msgid "root Password"
-msgstr "Лозинка"
+#~ msgid "Configuring hardware..."
+#~ msgstr "По&деси"
-#: control/control.SLED.glade:1121 control/control.SLED.glade:1127
-#: control/control.SLED.glade:1133 control/control.SLES-for-VMware.glade:1260
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1266
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1272 control/control.SLES.glade:1284
-#: control/control.SLES.glade:1290 control/control.SLES.glade:1296
-#: control/control.openSUSE.glade:1232 control/control.openSUSE.glade:1238
-#: control/control.openSUSE.glade:1244
#, fuzzy
-msgid "Check Installation"
-msgstr "Инсталација"
+#~ msgid "Finishing configuration..."
+#~ msgstr "Ажурирање..."
-#: control/control.SLED.glade:1139 control/control.SLES-for-VMware.glade:1278
-#: control/control.SLES.glade:1302 control/control.glade:639
-#: control/control.openSUSE.glade:1250
-msgid "Hostname"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Settings"
+#~ msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
-#: control/control.SLED.glade:1188 control/control.SLED.glade:1192
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1332
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1336 control/control.SLES.glade:1356
-#: control/control.SLES.glade:1360 control/control.glade:680
-#: control/control.glade:684 control/control.openSUSE.glade:1288
-#: control/control.openSUSE.glade:1292 control/control.openSUSE.glade:1342
-#: control/control.openSUSE.glade:1346
#, fuzzy
-msgid "Users"
-msgstr "Korisnik"
+#~ msgid "Installation Overview"
+#~ msgstr "Извор инсталације"
-#: control/control.SLED.glade:1271 control/control.SLED.glade:1277
-#: control/control.SLED.glade:1281 control/control.SLED.glade:1337
-#: control/control.SLED.glade:1343 control/control.SLED.glade:1351
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1431
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1437
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1441
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1503
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1509
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1517 control/control.SLES.glade:1455
-#: control/control.SLES.glade:1461 control/control.SLES.glade:1465
-#: control/control.SLES.glade:1527 control/control.SLES.glade:1533
-#: control/control.SLES.glade:1541 control/control.glade:719
-#: control/control.glade:727 control/control.glade:733
-#: control/control.glade:737 control/control.openSUSE.glade:1374
-#: control/control.openSUSE.glade:1380 control/control.openSUSE.glade:1384
-#: control/control.openSUSE.glade:1445 control/control.openSUSE.glade:1451
-#: control/control.openSUSE.glade:1459
-msgid "AutoYaST Settings"
-msgstr ""
+# label for language selection
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Језик"
-#: control/control.SLED.glade:1431 control/control.SLED.glade:1463
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1597
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1630 control/control.SLES.glade:1621
-#: control/control.SLES.glade:1654 control/control.glade:801
-#: control/control.openSUSE.glade:1539 control/control.openSUSE.glade:1568
+# Proposal for installation mode
#, fuzzy
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
+#~ msgid "Online Update"
+#~ msgstr "&Dogradnja"
-#: control/control.SLED.glade:1467 control/control.SLES-for-VMware.glade:1201
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1340
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1601
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1634 control/control.SLES.glade:1225
-#: control/control.SLES.glade:1364 control/control.SLES.glade:1625
-#: control/control.SLES.glade:1658
-msgid "Clean Up"
-msgstr ""
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Белешке о издању"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:291 control/control.SLES.glade:314
-msgid ""
-"\n"
-"<p>\n"
-"The installation has completed successfully.\n"
-"Your system is ready for use.\n"
-"Click Finish to log in to the system.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-"</p>\n"
-"\t"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Automatic Configuration"
+#~ msgstr "Konfigurisanje"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:307 control/control.SLES.glade:330
-msgid "Server Base Scenario"
-msgstr ""
+# password dialog title
+#, fuzzy
+#~ msgid "root Password"
+#~ msgstr "Лозинка"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:308 control/control.SLES.glade:331
-msgid ""
-"SUSE Linux Enterprise Server offers several base scenarios.\n"
-"Choose the one that matches your server the best."
-msgstr ""
-
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:314 control/control.SLES.glade:337
-msgid "Physical Machine (Also for Fully Virtualized Guests)"
-msgstr ""
-
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:315 control/control.SLES.glade:338
-msgid "Virtual Machine (For Paravirtualized Environments Like Xen)"
-msgstr ""
-
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:316 control/control.SLES.glade:339
-msgid "Xen Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
-msgstr ""
-
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:639 control/control.SLES.glade:663
#, fuzzy
-msgid "Network Services Configuration"
-msgstr "Konfigurisanje"
+#~ msgid "Check Installation"
+#~ msgstr "Инсталација"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:760 control/control.SLES.glade:784
#, fuzzy
-msgid "Server Scenario"
-msgstr "Покретање сервиса"
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Korisnik"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:765 control/control.SLES.glade:789
-#: control/control.glade:286
#, fuzzy
-msgid "Installation Summary"
-msgstr "Инсталација"
+#~ msgid "Server Scenario"
+#~ msgstr "Покретање сервиса"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1326 control/control.SLES.glade:1350
-msgid "Service"
-msgstr "Servis"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Servis"
-#: control/control.SLES.glade:340
-msgid "KVM Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
-msgstr ""
+#~ msgid "Desktop Selection"
+#~ msgstr "Одабир окружења"
-#: control/control.glade:276 control/control.openSUSE.glade:717
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Одабир окружења"
-
# password dialog title
-#: control/control.glade:634
#, fuzzy
-msgid "Root Password"
-msgstr "Лозинка"
+#~ msgid "Root Password"
+#~ msgstr "Лозинка"
-#: control/control.openSUSE.glade:420
#, fuzzy
-msgid ""
-"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-"\t "
-msgstr ""
-"<p>Инсталација &product; је приведена крају.\n"
-"Притиском на <b>Заврши</b>, улазите у ваш нови систем.</p>\n"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+#~ "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+#~ "<p>Visit us at %1.</p>\n"
+#~ "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+#~ "\t "
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>Инсталација &product; је приведена крају.\n"
+#~ "Притиском на <b>Заврши</b>, улазите у ваш нови систем.</p>\n"
-#: control/control.openSUSE.glade:438
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade:451
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade:452
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade:453
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade:454
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade:455
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade:456
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr ""
-
-#: control/control.openSUSE.glade:457
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr ""
-
# Proposal for installation mode
-#: control/control.openSUSE.glade:699 control/control.openSUSE.glade:970
#, fuzzy
-msgid "Online Repositories"
-msgstr "&Dogradnja"
+#~ msgid "Online Repositories"
+#~ msgstr "&Dogradnja"
#, fuzzy
#~ msgid "GNOME"
Modified: trunk/yast/sr/po/country.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/country.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/country.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/crowbar.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/crowbar.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/crowbar.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/dhcp-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/dhcp-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/dhcp-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -526,7 +526,7 @@
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1651
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
msgid "IP"
msgstr ""
@@ -551,80 +551,79 @@
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:609
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
msgid ""
-"The selected network interface is not configured (no assigned IP address \n"
-"and netmask). Using it in the DHCP server configuration may not work.\n"
-"Really use this interface?\n"
+"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
+"and netmask)."
msgstr ""
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:633
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
msgid "&LDAP Support"
msgstr ""
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:640
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
#, fuzzy
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "Konfigurisanje"
# as in Windows Authentication Domain
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
#, fuzzy
msgid "&Domain Name"
msgstr "Домен\n"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:655
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:658
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr ""
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:666
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
msgid "NTP &Time Server"
msgstr ""
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
#, fuzzy
msgid "&Print Server"
msgstr "Server"
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:670
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
#, fuzzy
msgid "&WINS Server"
msgstr "Server"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:675
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
msgid "Default &Lease Time"
msgstr ""
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:684
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1140
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
msgid "&Units"
msgstr ""
@@ -632,49 +631,49 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1018
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1030
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1042
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1054
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr ""
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1068
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
#, fuzzy
msgid "Subnet Information"
msgstr "Konfigurisanje"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1074
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
msgid "Current &Network"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
msgid "Current Net&mask"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr ""
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr ""
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1096
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1104
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
msgid "IP Address Range"
msgstr ""
@@ -682,7 +681,7 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1110
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
@@ -693,7 +692,7 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
@@ -701,53 +700,53 @@
msgstr ""
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1125
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
msgid "Lease Time"
msgstr ""
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1131
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
msgid "&Default"
msgstr ""
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1149
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
msgid "&Maximum"
msgstr ""
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1159
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
msgid "Uni&ts"
msgstr ""
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1361
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1370
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr ""
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1386
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr ""
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1415
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -755,8 +754,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1548
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1556
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr ""
@@ -764,139 +763,139 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1595
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1618
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
msgstr ""
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
msgid "Registered Host"
msgstr ""
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1649
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
msgid "Name"
msgstr "Ime"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1653
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
msgid "Hardware Address"
msgstr ""
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1655
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1662
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "List Setup"
msgstr ""
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1670
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
#, fuzzy
msgid "&Name"
msgstr "Ime"
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1675
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP адреса"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1683
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
msgid "&Hardware Address"
msgstr ""
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1690
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
msgid "&Ethernet"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1692
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
msgid "&Token Ring"
msgstr ""
# boot disk change dialog title
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1707
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
#, fuzzy
msgid "C&hange in List"
msgstr "Промените диск за покретање"
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1710
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
msgid "Dele&te from List"
msgstr ""
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
#, fuzzy
msgid "Ethernet"
msgstr "ostali"
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1812
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
msgid "Token Ring"
msgstr ""
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1886
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1932
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1942
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr ""
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1952
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr ""
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1970
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2034
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
msgid "Enter a host IP."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr ""
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2006
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2021
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
msgid "Select a host first."
msgstr ""
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2048
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
msgid "The input value must be defined."
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2087
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -909,15 +908,15 @@
msgstr ""
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr ""
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2156
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -929,7 +928,7 @@
msgstr ""
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2237
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/dns-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/dns-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/dns-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/drbd.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/drbd.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/drbd.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -23,6 +23,16 @@
msgid "Configuration of DRBD"
msgstr "Konfigurisanje"
+#. Rich text title for Drbd in proposals
+#: src/clients/drbd_proposal.rb:86
+msgid "DRBD"
+msgstr ""
+
+#. Menu title for Drbd in proposals
+#: src/clients/drbd_proposal.rb:88
+msgid "&DRBD"
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
@@ -63,24 +73,81 @@
msgid "Resource Configuration"
msgstr "Конфигурисање миша"
+#: src/include/drbd/common.rb:47
+#, fuzzy
+msgid "Resource Basic Configuration"
+msgstr "Конфигурисање миша"
+
+#: src/include/drbd/common.rb:48
+#, fuzzy
+msgid "Resource Advanced Configuration"
+msgstr "Конфигурисање миша"
+
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/drbd/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of drbd
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: xwhu <xwhu(a)novell.com>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:51
+msgid "Warning: YaST2 DRBD module will rename all\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:52
+msgid ""
+"included files for DRBD into a supported schema.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:69
+#, fuzzy
+msgid "Failed to read DRBD configuration file:\n"
+msgstr "Подешавање првог покретања"
+
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Finalize system configuration"
+msgid "Failed to write configuration to disk:\n"
+msgstr "Завршавам подешавање система"
+
#. Drbd configure1 dialog caption
#. Drbd configure2 dialog caption
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:60 src/include/drbd/dialogs.rb:99
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:99 src/include/drbd/dialogs.rb:138
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "DRBD Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Drbd configure1 dialog contents
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:63
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:102
#, fuzzy
-msgid "First part of DRBD configuration"
+msgid "First part of configuration of DRBD"
msgstr "Подешавање првог покретања"
#. Drbd configure2 dialog contents
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:102
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:141
#, fuzzy
-msgid "Second part of DRBD configuration"
+msgid "Second part of configuration of DRBD"
msgstr "Ажурирање"
#. encoding: utf-8
@@ -107,7 +174,7 @@
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Initializing DRBD Configuration</big></b><br>\n"
-"</p>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
msgstr "Покрећем FTP подешавања"
#. Read dialog help 2/2
@@ -119,10 +186,11 @@
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/drbd/helps.rb:44
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>Saving DRBD Configuration</big></b><br>\n"
-"</p>\n"
-msgstr ""
+"Please wait...<br></p>\n"
+msgstr "Покрећем FTP подешавања"
#. Write dialog help 2/2
#: src/include/drbd/helps.rb:48
@@ -138,14 +206,79 @@
msgstr ""
#: src/include/drbd/helps.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "<p><b><big>Startup Configuration of DRBD</big></b></p>"
+msgstr "Покрећем FTP подешавања"
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p><b>Booting:</b></p>\n"
+"\t\t\t<p>checking \"On\" to start DRBD server Now and when booting</p>\n"
+"\t\t\t<p>checking \"Off\", DRBD server only starts manually</p>\n"
+"\t\t<p><b>Switch On and Off:</b></p>\n"
+"\t\t\t<p>Starting or Stopping DRBD Server right now</p>\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
+#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#, fuzzy
+msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
+msgstr "Покрећем FTP подешавања"
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a resource</p>\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:75
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number.\n"
+"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:88
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
+"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and remote buffer cache.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both local and remote disk.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
+"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was a degraded cluster</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-error to the upper layers</p>\n"
+"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: The size of the TCP socket send buffer</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by DRBD</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 seconds.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default unit is 100ms</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two write barriers</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is KB/sec.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, Maximum: 3843)</p>\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:112
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:58
+#: src/include/drbd/helps.rb:115
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:61
+#: src/include/drbd/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -155,32 +288,34 @@
" set it to 0 to disable redrawing completely. </p>"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/helps.rb:69
+#: src/include/drbd/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
-"Use this option if you want to define more resources later without reloading the\n"
-"module. By default we load the module with exactly as many devices as\n"
-"configured in this file.</p>\n"
+" use this if you want to define more resources later\n"
+" without reloading the module.\n"
+" by default we load the module with exactly as many devices\n"
+" as configured mentioned in this file. </p>"
msgstr ""
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:76
+#: src/include/drbd/helps.rb:134
+#, fuzzy
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
-"Configure DRBD here.<br></p>\n"
-msgstr ""
+"Configure drbd here.<br></p>\n"
+msgstr "Покрећем FTP подешавања"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:80
+#: src/include/drbd/helps.rb:138
msgid ""
-"<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\n"
-"Choose a DRBD from the list of detected DRBDs.\n"
-"If your DRBD was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
+"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
+"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
+"If your drbd was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:87
+#: src/include/drbd/helps.rb:145
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -188,30 +323,30 @@
msgstr ""
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:93
+#: src/include/drbd/helps.rb:151
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
-"Obtain an overview of installed DRBDS. Additionally\n"
+"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
"edit their configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:99
+#: src/include/drbd/helps.rb:157
msgid ""
-"<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\n"
-"Press <b>Add</b> to configure a DRBD.</p>\n"
+"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
+"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
msgstr ""
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:103
+#: src/include/drbd/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
-"Choose a DRBD to change or remove.\n"
+"Choose a drbd to change or remove.\n"
"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
msgstr ""
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:109
+#: src/include/drbd/helps.rb:167
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -220,7 +355,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:115 src/include/drbd/helps.rb:127
+#: src/include/drbd/helps.rb:173 src/include/drbd/helps.rb:185
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -228,7 +363,7 @@
msgstr ""
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:121
+#: src/include/drbd/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -245,12 +380,13 @@
msgid "Protocol"
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:545
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:546
msgid "Node names must be different."
msgstr ""
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:567
-msgid "Fill out all fields."
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:568
+msgid "Please fill out all fields."
msgstr ""
#. encoding: utf-8
@@ -296,8 +432,8 @@
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:81
msgid ""
-"To propagate this configuration,\n"
-"copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually.\n"
+"To propagate this configuration ,\n"
+"copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually."
msgstr ""
#. }
@@ -315,103 +451,164 @@
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142
#, fuzzy
#| msgid "Start service %1"
-msgid "Starting DRBD service failed."
+msgid "Start DRBD service failed"
msgstr "Покретање сервиса %1"
#. Report::Error ( Service::Error() );
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:150
#, fuzzy
#| msgid "Start service %1"
-msgid "Stopping DRBD service failed."
+msgid "Stop DRBD service failed"
msgstr "Покретање сервиса %1"
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/drbd/wizards.rb:136
+#: src/include/drbd/wizards.rb:137
#, fuzzy
msgid "Heartbeat Configuration"
msgstr "Ажурирање"
# window title for exit dialog
#. Initialization dialog contents
-#: src/include/drbd/wizards.rb:138
+#: src/include/drbd/wizards.rb:139
msgid "Initializing..."
msgstr "Покретање..."
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: modules/Drbd.ycp
+#. Package: Configuration of drbd
+#. Summary: Drbd settings, input and output functions
+#. Authors: xwhu <xwhu(a)novell.com>
+#.
+#. $Id: Drbd.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#.
+#. Representation of the configuration of drbd.
+#. Input and output routines.
+#: src/modules/Drbd.rb:101
+msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Drbd.rb:123
+msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
+msgstr ""
+
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:71
+#: src/modules/Drbd.rb:133
#, fuzzy
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Покрећем FTP подешавања"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:79
+#: src/modules/Drbd.rb:141
#, fuzzy
msgid "Read global settings"
msgstr "Читам претходна подешавања"
-#: src/modules/Drbd.rb:80
+#: src/modules/Drbd.rb:142
msgid "Read resources"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:81
+#: src/modules/Drbd.rb:143
msgid "Read daemon status"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:84
+#: src/modules/Drbd.rb:146
#, fuzzy
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Читам подешавања..."
-#: src/modules/Drbd.rb:85
+#: src/modules/Drbd.rb:147
#, fuzzy
msgid "Reading resources..."
msgstr "Читам листу модула"
-#: src/modules/Drbd.rb:86
+#: src/modules/Drbd.rb:148
#, fuzzy
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Читам подешавања..."
-#: src/modules/Drbd.rb:87 src/modules/Drbd.rb:293
+#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:492
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Завршено."
+#. new_map = remove(new_map, key);
+#: src/modules/Drbd.rb:412
+msgid "Failed to backup drbd.conf"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Drbd.rb:421
+msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Drbd.rb:445
+#, fuzzy
+#| msgid "YaST Configuration Module %1\n"
+msgid ""
+"Invalid configuration of resource %1\n"
+"%2"
+msgstr "YaST конфигурациони модул %1\n"
+
+#: src/modules/Drbd.rb:464
+msgid "Failed to bring drbd.conf back"
+msgstr ""
+
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:275
+#: src/modules/Drbd.rb:474
#, fuzzy
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Уписујем YaST конфигурацију..."
#. if (!modified) return true;
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:285
+#: src/modules/Drbd.rb:484
#, fuzzy
msgid "Write global settings"
msgstr "Додатна подешавања"
-#: src/modules/Drbd.rb:286
+#: src/modules/Drbd.rb:485
msgid "Write resources"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:287
+#: src/modules/Drbd.rb:486
msgid "Set daemon status"
msgstr ""
-#: src/modules/Drbd.rb:290
+#: src/modules/Drbd.rb:489
#, fuzzy
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Чувам подешавања..."
-#: src/modules/Drbd.rb:291
+#: src/modules/Drbd.rb:490
#, fuzzy
msgid "Writing resources..."
msgstr "Чувам подешавања..."
-#: src/modules/Drbd.rb:292
+#: src/modules/Drbd.rb:491
msgid "Setting daemon status..."
msgstr ""
+#: src/modules/Drbd.rb:502
+msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
+msgstr ""
+
#, fuzzy
#~ msgid "Drbd Configuration"
#~ msgstr "Konfigurisanje"
Modified: trunk/yast/sr/po/fcoe-client.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/fcoe-client.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/fcoe-client.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -43,9 +43,20 @@
msgid "&FcoeClient"
msgstr "На&јвише веза"
+# summary item: an option is turned on
+#. setting of config value is 'yes'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:48
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#. setting of config value is 'no'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:50
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:92
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:102
#, fuzzy
#| msgid "Starting service %1..."
msgid ""
@@ -53,15 +64,42 @@
"Command %1 failed."
msgstr "Покрећем сервис %1..."
+#. FCoE is not available on the interface
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:195
+msgid "not available"
+msgstr "није доступно"
+
+#. the interface is not configured for FCoE
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:197
+#, fuzzy
+#| msgid "The device is not configured"
+msgid "not configured"
+msgstr "Уређај није подешен"
+
+#. the flag is 'true'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:203
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#. the flag is 'false'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:205
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#. the flag is not set at all
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:207
+msgid "not set"
+msgstr ""
+
#. headline of the edit dialog - configuration of values for a certain network interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:280
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:306
#, fuzzy
#| msgid "YaST Configuration Module %1\n"
msgid "Configuration of VLAN interface %1 on %2"
msgstr "YaST конфигурациони модул %1\n"
#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:342
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:368
msgid ""
"Cannot start FCoE on VLAN interface %1\n"
"because FCoE is already configured on\n"
@@ -69,7 +107,7 @@
msgstr ""
#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:357
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:383
msgid ""
"Cannot start FCoE on network interface %1 itself\n"
"because FCoE is already configured on\n"
@@ -77,12 +115,12 @@
msgstr ""
#. headline of a popup: creating and starting Fibre Channel over Ethernet
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:391
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:417
msgid "Creating and Starting FCoE on Detected VLAN Device"
msgstr ""
#. question to the user: really create and start FCoE
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:394
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:420
msgid ""
"Do you really want to create a FCoE network\n"
"interface for discovered VLAN interface %1\n"
@@ -90,28 +128,28 @@
msgstr ""
#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:417
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:443
msgid "Cannot create and start FCoE on %1."
msgstr ""
#. text of an error popup: command failed on the network interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:454
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:480
msgid "Command \"%1\" on %2 failed."
msgstr ""
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:462
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:488
msgid ""
"Creating FCoE interface failed.\n"
"Continue because running in test mode"
msgstr ""
#. popup text: really remove FCoE VLAN interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:557
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:583
msgid "Do you really want to remove the FCoE interface %1?"
msgstr ""
#. popup text continues
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:565
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:591
msgid ""
"Attention:\n"
"Make sure the interface is not essential for a used device.\n"
@@ -119,7 +157,7 @@
msgstr ""
#. popup text continues
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:575
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:601
msgid ""
"Don't remove the interface if it's related\n"
"to an already activated multipath device."
@@ -127,28 +165,28 @@
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. replace values in table
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:724
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:750
#, fuzzy
#| msgid "Starting service %1..."
msgid "Removing of interface %1 failed."
msgstr "Покрећем сервис %1..."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:736
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:762
#, fuzzy
#| msgid "Starting service %1..."
msgid "Destroying interface %1 failed."
msgstr "Покрећем сервис %1..."
#. text of a warning popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:768
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:794
msgid ""
"DCB Required is set to \"yes\" but the\n"
"interface isn't DCB capable."
msgstr ""
#. text of an information (notify) popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:805
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:831
msgid ""
"Service 'fcoe' requires enabled service 'lldpad'.\n"
"Enabling start on boot of service 'lldpad'."
@@ -173,13 +211,14 @@
msgid "&FCoE Enable"
msgstr "Омогућено"
+# summary item: an option is turned on
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:110
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:118
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:125
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "&Da"
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:110
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:118
@@ -187,7 +226,7 @@
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "&Ne"
# tree node string
#. combo box label: require DCB (yes/no)
@@ -260,9 +299,10 @@
msgid "DCB capable"
msgstr ""
+# 'driver' as in '(hardware) driver update'
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:188
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Драјвер"
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:189
msgid "Flag FCoE"
@@ -511,50 +551,45 @@
msgstr "<b>Инсталирано: </b>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:862
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:871
+#: src/modules/FcoeClient.rb:877
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr ""
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:891
+#: src/modules/FcoeClient.rb:897
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:905
+#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#, fuzzy
+#| msgid "Start service %1"
+msgid "Cannot start lldpad service."
+msgstr "Покретање сервиса %1"
+
+#: src/modules/FcoeClient.rb:922
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
+#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#, fuzzy
+#| msgid "Start service %1"
+msgid "Cannot start fcoe service."
+msgstr "Покретање сервиса %1"
+
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1061
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
"VLAN interface to get a valid configuration."
msgstr ""
-#. it's about a flag which is not set at all
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1099 src/modules/FcoeClient.rb:1105
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1110
-msgid "not set"
-msgstr ""
-
-#. also about setting of a flag
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1102 src/modules/FcoeClient.rb:1107
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1112
-msgid "true"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1102 src/modules/FcoeClient.rb:1107
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1112
-msgid "false"
-msgstr ""
-
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1442
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
#, fuzzy
#| msgid "Initializing FTP Configuration"
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
@@ -562,33 +597,33 @@
# progress stages
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
#, fuzzy
#| msgid "Install packages"
msgid "Check installed packages"
msgstr "&Instaliraj pakete"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1459
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
#, fuzzy
#| msgid "Selected Service"
msgid "Check services"
msgstr "Одабрани FTP сервер"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1461
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
#, fuzzy
#| msgid "Probing network cards..."
msgid "Detect network cards"
msgstr "Тестирам мрежне картице..."
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1463
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr ""
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1467
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
#, fuzzy
#| msgid "Copying files to installed system..."
msgid "Checking for installed packages..."
@@ -596,27 +631,27 @@
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1469
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
#, fuzzy
#| msgid "Starting service %1..."
msgid "Checking for services..."
msgstr "Покрећем сервис %1..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1471
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
#, fuzzy
#| msgid "Probing network cards..."
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Тестирам мрежне картице..."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1473
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr ""
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1475 src/modules/FcoeClient.rb:1569
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
#, fuzzy
#| msgid "Finished."
msgid "Finished"
@@ -624,76 +659,76 @@
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1501
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
#, fuzzy
#| msgid "Starting service %1..."
msgid "Starting of services failed."
msgstr "Покрећем сервис %1..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1514
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
msgid "Cannot detect devices."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1524
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr ""
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1540
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
#, fuzzy
#| msgid "Saving FTP Configuration"
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "Чувам FTP подешавања"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
#, fuzzy
#| msgid "Writing the settings..."
msgid "Write the settings"
msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1557
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
#, fuzzy
#| msgid "Start service %1"
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "Покретање сервиса %1"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1559
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
#, fuzzy
#| msgid "Start service %1"
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Покретање сервиса %1"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1563
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Чувам подешавања..."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1565
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
#, fuzzy
#| msgid "Starting service %1..."
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "Покрећем сервис %1..."
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1567
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
#, fuzzy
#| msgid "Cannot write settings for xinetd!"
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Нисам могао да упишем подешавања за xinetd!"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
@@ -701,40 +736,40 @@
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1605
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
#, fuzzy
#| msgid "Starting service %1..."
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "Покрећем сервис %1..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1612
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr ""
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1669
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
#, fuzzy
#| msgid "Check network configuration"
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "Проверите подешавање мреже"
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1683
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
#, fuzzy
#| msgid "ISA PnP interface"
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "ISA PnP интерфејс"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1691
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr ""
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1701
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
#, fuzzy
#| msgid "Starting service %1..."
msgid "<b>Starting of services</b>"
@@ -742,13 +777,13 @@
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1709 src/modules/FcoeClient.rb:1719
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
#, fuzzy
#| msgid "Enabled"
msgid "enabled"
msgstr "Омогућено"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1710 src/modules/FcoeClient.rb:1720
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
#, fuzzy
#| msgid "Disabled"
msgid "disabled"
Modified: trunk/yast/sr/po/firewall-services.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/firewall-services.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/firewall-services.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/firewall.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/firewall.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/firewall.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/firstboot.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/firstboot.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/firstboot.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 00:50+0200\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Српски језик) <sr(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/ftp-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/ftp-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/ftp-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-18 02:17+0200\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Српски језик) <sr(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/geo-cluster.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/geo-cluster.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/geo-cluster.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,8 +36,8 @@
#. GeoCluster configure2 dialog caption
#. Initialization dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:310
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:97
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:430
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140
msgid "GeoCluster Configuration"
msgstr ""
@@ -72,92 +72,278 @@
#.
#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "configuration file"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:59
msgid "arbitrator ip"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:57
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
msgid "transport"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:63
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
msgid "port"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:68
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76
msgid "site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:79
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:653
msgid "Add"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:72 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:80
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654
msgid "Edit"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:73 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:83
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:655
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:78
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:144
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
msgid "ticket"
msgstr ""
+# ok button label
#. return `cacel or a string
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:104
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:150
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:98
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:120
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У реду"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:105
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
+# cancel button label
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:99
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:121
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Одустани"
-#. parser value first
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "'%1' is an invalid IP address."
+msgid "Please enter valid ip address"
+msgstr "'%1' је неважећа адреса."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:176
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:145
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:164
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184
+#, fuzzy
+#| msgid "FTP Directories"
+msgid "retries"
+msgstr "FTP фасцикле"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186
+msgid "weights"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:188
+msgid "expire"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190
+msgid "acquire-after"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+msgid "before-acquire-handler"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:229
msgid "timeout is no valid"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:166
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:231
+msgid "expire is no valid"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+msgid "acquireafter is no valid"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+msgid "retries is no valid"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237
+msgid "retries values lower than 3 is illegal"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+msgid "weights is no valid"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
msgid "ticket can not be null"
msgstr ""
+#. fill confs with global_files
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "needs to be reinstalled"
+msgid "site have to be filled"
+msgstr "треба поново инсталирати"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:337
+msgid "ticket have to be filled"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:344
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:582
+msgid "arbitrator IP address is invalid!"
+msgstr ""
+
#. servie:geo-cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/geo-cluster
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:278
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:389
msgid "Geo Cluster(geo-cluster) firewall configure"
msgstr ""
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:317
+#. FIXME ugly work. Better use alias and function, see yast2 drbd.
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:439
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
msgid "Geo Cluster configure"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:330
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:343
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:527
+msgid "Ticket name already exist!"
+msgstr ""
+
+#. abort?
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Completed"
+msgid "Configuration name can not be null"
+msgstr "Конфигурисање готово"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration Completed"
+msgid "Configuration name can not be duplicated."
+msgstr "Конфигурисање готово"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:589
+msgid "port is invalid!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:595
+msgid "transport have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600
+#, fuzzy
+#| msgid "needs to be reinstalled"
+msgid "site have to be filled!"
+msgstr "треба поново инсталирати"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:605
+msgid "ticket have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#. GeoCluster choose configure dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:644
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse configuration"
+msgid "GeoCluster Configuration Select"
+msgstr "Конфигурисање миша"
+
+#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
+#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse configuration"
+msgid "Choose configuration file:"
+msgstr "Конфигурисање миша"
+
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang(a)suse.com>
+#.
+#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse configuration"
+msgid "GeoCluster Configurations"
+msgstr "Конфигурисање миша"
+
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "Firewall Configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+# window title for exit dialog
#. Initialization dialog contents
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:99
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
+msgstr "Покретање..."
+
+#. Not necessary to use remove_list_quote?
+#: src/modules/GeoCluster.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings!"
+msgid "Cannot write global conf settings."
+msgstr "Нисам могао да сачувам подешавања!"
+
+#. List like site
+#: src/modules/GeoCluster.rb:242
+msgid "Cannot write global settings."
msgstr ""
+#. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth
+#. Create a ticket item
+#: src/modules/GeoCluster.rb:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings!"
+msgid "Cannot write global ticket settings."
+msgstr "Нисам могао да сачувам подешавања!"
+
#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:168 src/modules/GeoCluster2.pm:129
+#: src/modules/GeoCluster.rb:273 src/modules/GeoCluster2.pm:129
msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
msgstr ""
@@ -166,75 +352,63 @@
#. We do not set help text here, because it was set outside
#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/GeoCluster.rb:182 src/modules/GeoCluster2.pm:143
+#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster2.pm:143
msgid "Read the previous settings"
-msgstr ""
+msgstr "Читам претходна подешавања"
-#: src/modules/GeoCluster.rb:182 src/modules/GeoCluster.rb:185
+#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/GeoCluster.rb:184 src/modules/GeoCluster2.pm:150
+#: src/modules/GeoCluster.rb:288 src/modules/GeoCluster2.pm:150
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr ""
#. Progress finished
-#: src/modules/GeoCluster.rb:186 src/modules/GeoCluster.rb:282
+#: src/modules/GeoCluster.rb:290 src/modules/GeoCluster.rb:358
#: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232
msgid "Finished"
msgstr ""
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. GeoCluster write dialog caption
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:255 src/modules/GeoCluster2.pm:211
+#: src/modules/GeoCluster.rb:332 src/modules/GeoCluster2.pm:211
msgid "Saving geo-cluster Configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:272 src/modules/GeoCluster2.pm:223
+#: src/modules/GeoCluster.rb:348 src/modules/GeoCluster2.pm:223
msgid "Write the settings"
msgstr ""
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:274
+#: src/modules/GeoCluster.rb:350
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr ""
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:278 src/modules/GeoCluster2.pm:228
+#: src/modules/GeoCluster.rb:354 src/modules/GeoCluster2.pm:228
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:280
+#: src/modules/GeoCluster.rb:356
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr ""
-#. read sites
-#: src/modules/GeoCluster.rb:311
-msgid "Cannot write global settings."
-msgstr ""
-
-#. write site
-#: src/modules/GeoCluster.rb:315
-msgid "Cannot write sites settings."
-msgstr ""
-
-#. write ticket
-#: src/modules/GeoCluster.rb:318
-msgid "Cannot write ticket settings."
-msgstr ""
-
#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Error message
-#: src/modules/GeoCluster.rb:324 src/modules/GeoCluster2.pm:242
+#: src/modules/GeoCluster.rb:379 src/modules/GeoCluster2.pm:242
msgid "Cannot write settings."
msgstr ""
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/GeoCluster.rb:372
+#: src/modules/GeoCluster.rb:440
msgid "Configuration summary..."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/gtk.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/gtk.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/gtk.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -201,9 +201,11 @@
msgid "Back"
msgstr ""
+# button label (without shortcut sign)
+# button label (without shortcut sign)
#: src/YGUtils.cc:644
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "&Sledeće"
# table header: module status
#: src/ygtksteps.c:75
Modified: trunk/yast/sr/po/http-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/http-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/http-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/inetd.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/inetd.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/inetd.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/installation.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/installation.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/installation.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-12 23:55+0200\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Српски језик) <sr(a)li.org>\n"
@@ -60,22 +60,22 @@
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:96
+#: src/clients/clone_proposal.rb:98
msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:105
+#: src/clients/clone_proposal.rb:107
msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
msgstr ""
-#: src/clients/clone_proposal.rb:117
+#: src/clients/clone_proposal.rb:119
msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/copy_files_finish.rb:78
+#: src/clients/copy_files_finish.rb:81
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Копирам датотеке..."
@@ -234,7 +234,7 @@
msgstr "Режим инсталације"
#. progress step title
-#: src/clients/desktop_finish.rb:73
+#: src/clients/desktop_finish.rb:70
msgid "Initializing default window manager..."
msgstr "Покрећем подразумевани менаџер прозора..."
@@ -271,6 +271,7 @@
msgstr ""
#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:173
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:301
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "Непознато"
@@ -335,7 +336,7 @@
#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:137
-#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:312
+#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:318
msgid "License Agreement"
msgstr ""
@@ -390,11 +391,24 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:336
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:230
+#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:139
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:299
#, fuzzy
-msgid "License needs to be accepted"
-msgstr "треба поново инсталирати"
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Белешке о издању"
+#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:342
+msgid "You must accept the license to install this product"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/clients/inst_congratulate.rb:107
msgid "&Disable ZMD Service"
@@ -603,11 +617,11 @@
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Подеси &ZFCP диск"
-#: src/clients/inst_disks_activate.rb:112
+#: src/clients/inst_disks_activate.rb:111
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Подеси &iSCSI диск"
-#: src/clients/inst_disks_activate.rb:113
+#: src/clients/inst_disks_activate.rb:112
#, fuzzy
#| msgid "&Skip Configuration"
msgid "Change Net&work Configuration"
@@ -632,15 +646,23 @@
msgid "<p>Installation is just about to start!</p>"
msgstr ""
-#. download release notes now
-#. push button
-#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:135
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:356
-#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "Белешке о издању"
+# window title for exit dialog
+#. Set the UI content to show some progress.
+#. TODO FIXME: use a better title (reused existing texts because of text freeze)
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. bug #302384
+#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:147
+#: src/clients/inst_initialization.rb:56
+#: src/clients/inst_installation_options.rb:151
+msgid "Initializing"
+msgstr "Иницијализација"
+#. TRANSLATORS: dialog progress message
+#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:147
+#: src/clients/inst_initialization.rb:44
+msgid "Initializing the installation..."
+msgstr "Покретање инсталације"
+
#. popup message, list of repositores is appended to the text
#: src/clients/inst_extrasources.rb:150
msgid "Package updates have been found in these additional repositories:"
@@ -659,72 +681,72 @@
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/clients/inst_finish.rb:85 src/clients/inst_prepareprogress.rb:139
+#: src/clients/inst_finish.rb:88 src/clients/inst_prepareprogress.rb:139
#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:157
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Привршавам основну инсталацију"
# dialog title for nfs installation
#. Might be left from the previous stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:111
+#: src/clients/inst_finish.rb:114
#, fuzzy
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "Покретање инсталације..."
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:127
+#: src/clients/inst_finish.rb:213
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Копирање датотека"
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:142
+#: src/clients/inst_finish.rb:220
msgid "Save configuration"
msgstr "Чување подешавања"
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:169
+#: src/clients/inst_finish.rb:227
msgid "Save installation settings"
msgstr "Чување подешавања"
# progress stages
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:188
+#: src/clients/inst_finish.rb:236
msgid "Install boot manager"
msgstr "Менаџер покретања"
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:200
+#: src/clients/inst_finish.rb:243
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Припрема за прво покретање"
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. merge steps from add-on products
#. bnc #438678
-#: src/clients/inst_finish.rb:305
+#: src/clients/inst_finish.rb:348
#, fuzzy
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Уписујем дневник..."
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. a fallback busy message
-#: src/clients/inst_finish.rb:394
+#: src/clients/inst_finish.rb:437
#, fuzzy
msgid "Calling step %1..."
msgstr "Покрећем сервис %1..."
#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/clients/inst_finish.rb:414
+#: src/clients/inst_finish.rb:457
msgid " * %1"
msgstr ""
#. Anything else
-#: src/clients/inst_finish.rb:451
+#: src/clients/inst_finish.rb:494
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Завршено."
#. get the latest errors
-#: src/clients/inst_finish.rb:582
+#: src/clients/inst_finish.rb:625
msgid "Installation Error"
msgstr "Грешка при инсталацији"
@@ -745,11 +767,6 @@
msgid "Installation is being initialized."
msgstr "Сачекајте док покренем инсталацију."
-#. TRANSLATORS: dialog progress message
-#: src/clients/inst_initialization.rb:44
-msgid "Initializing the installation..."
-msgstr "Покретање инсталације"
-
#. TRANSLATORS: dialog help
#. help for the dialog - busy message
#: src/clients/inst_initialization.rb:48
@@ -763,14 +780,6 @@
msgid "Preparing the initial system configuration..."
msgstr "Припремам прво конфигурисање..."
-# window title for exit dialog
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. bug #302384
-#: src/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/clients/inst_installation_options.rb:151
-msgid "Initializing"
-msgstr "Иницијализација"
-
#. dialog caption
#: src/clients/inst_installation_options.rb:83
#, fuzzy
@@ -967,12 +976,12 @@
msgstr ""
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/clients/inst_proposal.rb:240
+#: src/clients/inst_proposal.rb:238
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr ""
#. error message is a popup
-#: src/clients/inst_proposal.rb:257
+#: src/clients/inst_proposal.rb:255
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -981,38 +990,38 @@
#. not using tabs
#. heading in proposal, in case the module doesn't create one
#. heading in proposal, in case the module doesn't create one
-#: src/clients/inst_proposal.rb:498 src/clients/inst_proposal.rb:500
-#: src/clients/inst_proposal.rb:514 src/clients/inst_proposal.rb:557
-#: src/clients/inst_proposal.rb:559 src/clients/inst_proposal.rb:569
+#: src/clients/inst_proposal.rb:496 src/clients/inst_proposal.rb:498
+#: src/clients/inst_proposal.rb:512 src/clients/inst_proposal.rb:555
+#: src/clients/inst_proposal.rb:557 src/clients/inst_proposal.rb:567
msgid "ERROR: Missing Title"
msgstr ""
#. busy message
-#: src/clients/inst_proposal.rb:525
+#: src/clients/inst_proposal.rb:523
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr ""
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/clients/inst_proposal.rb:529 src/clients/inst_proposal.rb:1031
+#: src/clients/inst_proposal.rb:527 src/clients/inst_proposal.rb:1029
msgid "Analyzing your system..."
msgstr ""
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/clients/inst_proposal.rb:700
+#: src/clients/inst_proposal.rb:698
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr ""
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/clients/inst_proposal.rb:745
+#: src/clients/inst_proposal.rb:743
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
msgstr ""
#. dialog headline
-#: src/clients/inst_proposal.rb:949
+#: src/clients/inst_proposal.rb:947
#, fuzzy
msgid "Installation Overview"
msgstr "Извор инсталације"
@@ -1022,25 +1031,25 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/clients/inst_proposal.rb:973
+#: src/clients/inst_proposal.rb:971
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "Пр&ескочи подешавање"
#. radio button
-#: src/clients/inst_proposal.rb:982
+#: src/clients/inst_proposal.rb:980
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "Користи сле&дећу конфигурацију"
#. menu button
#. menu button
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_proposal.rb:994 src/clients/inst_proposal.rb:1178
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:226
+#: src/clients/inst_proposal.rb:992 src/clients/inst_proposal.rb:1176
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
msgid "&Change..."
msgstr ""
#. menu button
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1000 src/clients/inst_proposal.rb:1173
+#: src/clients/inst_proposal.rb:998 src/clients/inst_proposal.rb:1171
#, fuzzy
#| msgid "&Skip Configuration"
msgid "&Export Configuration"
@@ -1048,21 +1057,21 @@
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1071
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1069
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1075
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1073
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr ""
#. menu button item
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1172
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1170
msgid "&Reset to defaults"
msgstr ""
#. General part of the help text for all types of proposals
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1208
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1206
msgid ""
"<p>\n"
"Change the values by clicking on the respective headline\n"
@@ -1072,7 +1081,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1219
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1217
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
@@ -1100,7 +1109,7 @@
#. - sh(a)suse.de 2002-02-26
#.
#. Help text for installation proposal, continued
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1245 src/clients/inst_proposal.rb:1272
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1243 src/clients/inst_proposal.rb:1270
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n"
@@ -1109,7 +1118,7 @@
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1255
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1253
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
@@ -1118,7 +1127,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1282
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1280
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1127,7 +1136,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1293
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1291
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1136,7 +1145,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1304
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1302
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1144,12 +1153,12 @@
msgstr ""
#. Proposal in uml module
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1313
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1311
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr ""
#. help text
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1315
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1313
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -1158,7 +1167,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1332
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1330
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -1166,7 +1175,7 @@
msgstr ""
#. help text
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1345
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1343
msgid ""
"<p>Some proposals might be\n"
"locked by the system administrator and therefore cannot be changed. If a\n"
@@ -1175,11 +1184,11 @@
# Proposal for installation mode
#. FATE #120373
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1371
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1369
msgid "&Update"
msgstr "&Ажурирање"
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1372
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1370
msgid "&Install"
msgstr "&Инсталирај"
@@ -1300,73 +1309,57 @@
msgid "Probing hard disks..."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:127
-msgid "Search for Linux partitions"
-msgstr ""
-
+#. FATE #302980: Simplified user config during installation
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:128
-msgid "Searching for Linux partitions..."
-msgstr ""
-
-#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:132
#, fuzzy
msgid "Search for system files"
msgstr "Тражи закрпу"
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:129
#, fuzzy
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Припрема за прву пријаву..."
# progress stages
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:136
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:132
#, fuzzy
#| msgid "Initialize the Package Manager"
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Покрећем управљање пакетима"
# progress stages
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:137
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:133
#, fuzzy
#| msgid "Initializing the Package Manager..."
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Покретање управљача пакетима..."
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:140
-msgid "Evaluate update possibility"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:141
-msgid "Evaluating update possibility..."
-msgstr ""
-
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:146
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:138
msgid "System Probing"
msgstr "Тестирање система"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:152
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr ""
#. additonal error when HW was not found
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:255
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:241
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:269
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:255
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
"%1\n"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:279
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:265
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1374,7 +1367,7 @@
msgstr ""
#. pop-up error report
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:290
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:276
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1383,40 +1376,40 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:343
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:318
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:96
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:104
#, fuzzy
#| msgid "Remove"
msgid "Removed"
msgstr "Izbaci"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:100
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:108
msgid "Enabled"
msgstr "Омогућено"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:104
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:112
msgid "Disabled"
msgstr "Онемогућено"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:199 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:667
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:726
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:209 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:677
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:736
msgid "Previously Used Repositories"
msgstr "Раније коришћена складишта"
#. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline,
#. Please, do not use more than 50 characters per line.
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:205
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:215
msgid ""
"These repositories were found on the system\n"
"you are upgrading:"
@@ -1424,78 +1417,78 @@
# table header: module status
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:215
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:225
msgid "Current Status"
msgstr "Тренутни статус"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:217
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:227
msgid "Repository"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:219
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:229
msgid "URL"
msgstr "URL"
# table header: module status
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:229
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:239
msgid "&Toggle Status"
msgstr "Ме&њај статус"
#. TRANSLATORS: help text 1/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:235
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:245
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text 2/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:239
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:249
msgid ""
"<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\n"
"<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text 3/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:243
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:253
msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
msgstr ""
#. one_url already has "id" and some items might be deleted
#. looking to id_to_name is done via the original key
#. TRANSLATORS: Fallback name for a repository
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:265 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:272
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:278
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:275 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:282
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:288
msgid "Unknown"
msgstr "Непознато"
#. TRANSLATORS: textentry
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:373
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:383
msgid "&Repository URL"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup header
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:637
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:647
msgid "Network is not Configured"
msgstr "Мрежа није подешена"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:639
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:649
msgid ""
"Remote repositories require an Internet connection.\n"
"Configure it?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Progress text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:670 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:727
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:680 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:737
msgid "Adding and removing repositories..."
msgstr "Додавање или уклањање складишта"
#. TRANSLATORS: help text
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:673 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:732
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:683 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:742
#, fuzzy
msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>"
msgstr ""
@@ -1504,45 +1497,45 @@
"</p>"
# window title for exit dialog
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:692
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:702
#, fuzzy
msgid "Remove unused repositories"
msgstr "Регистрована складишта"
-#. Removes selected repositories
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:696 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:813
+#. force reloading the libzypp repomanager to notice the removed files
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:706 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:859
#, fuzzy
msgid "Removing unused repositories..."
msgstr "Додавање или уклањање складишта"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:703
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:713
#, fuzzy
msgid "Add enabled repositories"
msgstr "Доступна складишта"
#. Adds selected repositories as <tt>enabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:706 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:867
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:716 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:925
#, fuzzy
msgid "Adding enabled repositories..."
msgstr "Додавање или уклањање складишта"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:715
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:725
#, fuzzy
msgid "Add disabled repositories"
msgstr "Доступна складишта"
#. Adds selected repositories as <tt>disabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:719 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1024
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:729 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1082
#, fuzzy
msgid "Adding disabled repositories..."
msgstr "Додавање или уклањање складишта"
#. true - OK, continue
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:841
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:899
msgid "Correct Media Requested"
msgstr ""
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:843
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:901
msgid ""
"Make sure that media with label %1\n"
"is in the CD/DVD drive.\n"
@@ -1552,7 +1545,7 @@
#. Adding repositories in a disabled state, then enable them
#. for the system upgrade
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:906
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:964
msgid ""
"Cannot add repository %1\n"
"URL: %2\n"
@@ -1562,7 +1555,7 @@
msgstr ""
#. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:943
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1001
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add enabled repository\n"
@@ -1572,7 +1565,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:963
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
msgid ""
"An error occurred while refreshing repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1581,7 +1574,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:983
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1041
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while enabling repository\n"
@@ -1590,7 +1583,7 @@
msgstr "Доступна складишта"
#. do not probe! adding as disabled!
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1064
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1122
#, fuzzy
msgid ""
"Cannot add disabled repository\n"
@@ -1664,58 +1657,53 @@
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/random_finish.rb:62
-msgid "Enabling random number generator..."
-msgstr ""
-
-#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:134
+#: src/clients/save_config_finish.rb:136
msgid "Saving time zone..."
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:143
+#: src/clients/save_config_finish.rb:145
msgid "Saving language..."
msgstr "Чување језика..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:148
+#: src/clients/save_config_finish.rb:150
msgid "Saving console configuration..."
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:167
+#: src/clients/save_config_finish.rb:169
msgid "Saving keyboard configuration..."
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:172
+#: src/clients/save_config_finish.rb:174
msgid "Saving product information..."
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:177
+#: src/clients/save_config_finish.rb:179
#, fuzzy
#| msgid "Save installation settings"
msgid "Saving automatic installation settings..."
msgstr "Чување подешавања"
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:183
+#: src/clients/save_config_finish.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Security Settings"
msgid "Saving security settings..."
msgstr "Безбедоносна подешавања"
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:192
+#: src/clients/save_config_finish.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Reading the settings..."
msgid "Saving boot scripts settings..."
msgstr "Читам подешавања..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_hw_status_finish.rb:70
+#: src/clients/save_hw_status_finish.rb:67
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr ""
@@ -1749,7 +1737,7 @@
msgstr "Уписујем YaST конфигурацију..."
#. call command
-#: src/clients/yast_inf_finish.rb:111
+#: src/clients/yast_inf_finish.rb:109
msgid ""
"\n"
"**************************************************************\n"
@@ -1950,6 +1938,56 @@
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr ""
+#. Text to display
+#.
+#. @return String
+#: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing the installation..."
+msgid "Enabling remote administration..."
+msgstr "Покретање инсталације"
+
+#. checking whether images are supported
+#. BNC #409927
+#. Checking files for signatures
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:845
+msgid "Failed to read information about installation images"
+msgstr ""
+
+#. sleep in order not to kill -USR1 to dd too early, otherwise it finishes
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1193
+#, fuzzy
+msgid "Deploying..."
+msgstr "Преузимање"
+
+#. Function stores all new/requested states of all handled/supported types.
+#.
+#. @see #all_supported_types
+#. @see #objects_state
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1216
+#, fuzzy
+msgid "Storing user preferences..."
+msgstr "Пос_тавке..."
+
+#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
+#.
+#. @return [Boolean] if successful
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1348
+#, fuzzy
+msgid "Restoring user preferences..."
+msgstr "Пос_тавке..."
+
+#. Error message
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1446
+msgid ""
+"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
+"Software manager will be opened for you to solve them manually."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "License needs to be accepted"
+#~ msgstr "треба поново инсталирати"
+
#~ msgid "Network Device: %1"
#~ msgstr "Мрежни уређај: %1"
@@ -2212,14 +2250,6 @@
#~ msgstr "Уписујем дневник..."
#, fuzzy
-#~ msgid "Deploying..."
-#~ msgstr "Преузимање"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Storing user preferences..."
-#~ msgstr "Пос_тавке..."
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "No system type was selected.\n"
#~ "Select the default type."
Modified: trunk/yast/sr/po/instserver.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/instserver.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/instserver.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/iplb.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/iplb.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/iplb.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -91,7 +91,28 @@
msgid "Second part of configuration of IPLB"
msgstr ""
+# summary item: an option is turned on
#. ids of widget of global dialog
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration"
+msgid "&Global Configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:69 src/include/iplb/vserver_conf.rb:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Save configuration"
+msgid "&Virtual Server Configuration"
+msgstr "Чување подешавања"
+
#: src/include/iplb/global_conf.rb:75
msgid "Check Interval"
msgstr ""
@@ -201,7 +222,7 @@
"\n"
"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ored\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
@@ -441,7 +462,7 @@
"\n"
"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ored\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
@@ -478,7 +499,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Servis"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
msgid "Check Command"
@@ -504,9 +525,10 @@
msgid "Login"
msgstr ""
+# password dialog title
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Лозинка"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
msgid "Database Name"
@@ -546,7 +568,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Obriši"
#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
@@ -569,16 +591,24 @@
msgid "Others"
msgstr ""
+# ok button label
#. return `cacel or a string
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "У реду"
+# cancel button label
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
msgid "Cancel"
+msgstr "Одустани"
+
+#. split the real server ip value;
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
+msgid ""
+"If using IPv6,the format should like this\n"
+"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
msgstr ""
-#. split the real server ip value;
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
msgid "Real Server's IP Address"
msgstr ""
@@ -591,10 +621,27 @@
msgid "weight"
msgstr ""
+#. find next ]
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "IP address cannot be empty."
+msgid "IP address is not Valid"
+msgstr "P адреса не може бити празна."
+
+#. tab switch events end
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
+msgid "Add a new real server:"
+msgstr ""
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
+msgid "Edit the real server:"
+msgstr ""
+
+# window title for exit dialog
#. Initialization dialog contents
#: src/include/iplb/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Покретање..."
#. Read all iplb settings
#. @return true on success
@@ -639,7 +686,7 @@
#: src/modules/Iplb.rb:328
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Чувам подешавања..."
#: src/modules/Iplb.rb:329
msgid "Running SuSEconfig..."
Modified: trunk/yast/sr/po/iscsi-client.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/iscsi-client.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/iscsi-client.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -67,156 +67,162 @@
msgid "iSNS Port"
msgstr "Portugalija"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:109
-msgid "Initiator Name"
-msgstr ""
+#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory Name"
+msgid "&Initiator Name"
+msgstr "Фасцикла"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:115
-msgid "Offloa&d Card"
+#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
+#. known word for this technology (it's special hardware
+#. shifting load from processor to card)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
+msgid "Offload Car&d"
msgstr ""
#. table of connected targets
#. table of discovered targets
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:146
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:179
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:212
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
#, fuzzy
#| msgid "ISA PnP interface"
msgid "Interface"
msgstr "ISA PnP интерфејс"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:147
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:180
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:213
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
msgid "Portal Address"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:148
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:181
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:214
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
#, fuzzy
msgid "Target Name"
msgstr "Назив догађаја"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:215
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
msgid "Start-Up"
msgstr "Покретање"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:155
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
msgid "Add"
msgstr ""
#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:156
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
#, fuzzy
msgid "Edit"
msgstr "&Уређивање"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:157
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
msgid "Log Out"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:182
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
msgid "Connected"
msgstr "успостављена"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:188
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
msgid "Discovery"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:189
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
msgid "Log In"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
msgid "Connect"
msgstr ""
#. authentification dialog for add/discovery target
#. authentication dialog for add target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:234
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:268
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
msgid "No Authentication"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:271
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
msgid "Incoming Authentication"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:245
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:273
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:279
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
#, fuzzy
msgid "Username"
msgstr "Korisnik"
# password dialog title
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:240
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:246
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:274
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:280
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr ""
#. "handle" : handleDiscAuth,
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:297
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
#, fuzzy
msgid "Startup"
msgstr "Покретање"
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
msgid "IP Address"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:309
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
#, fuzzy
msgid "Port"
msgstr "Portugalija"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:324
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
#, fuzzy
msgid "Key"
msgstr "Кенија"
# table header
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:324
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:335
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
msgid "Service"
msgstr "Servis"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:358
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
msgid "Connected Targets"
msgstr ""
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:366
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
msgid "Discovered Targets"
msgstr ""
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:385
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr ""
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:400
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:107 src/include/iscsi-client/helps.rb:119
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -225,9 +231,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:435
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:474
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:500
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr ""
@@ -437,12 +443,12 @@
msgstr ""
#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:626
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:625
msgid "Insert the IP address."
msgstr ""
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:632
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:631
msgid "Insert the port."
msgstr ""
@@ -450,38 +456,38 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:734
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:839
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:867
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:866
msgid "True"
msgstr ""
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:734
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:839
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838
msgid "False"
msgstr ""
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:772
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:892
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr ""
# continue button label
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:775
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:895
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894
msgid "Continue"
msgstr "Настави"
# cancel button label
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:776
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:896
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:775
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:895
msgid "Cancel"
msgstr "Одустани"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:886
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:885
msgid "The target is already connected."
msgstr ""
@@ -568,14 +574,20 @@
# Frame caption for software selection
#. interface type for hardware offloading
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:70
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:72
#, fuzzy
-#| msgid "Software"
-msgid "(Software)"
-msgstr "Software"
+#| msgid "Select Software"
+msgid "default (Software)"
+msgstr "Одабери софтвер"
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
+#, fuzzy
+#| msgid "All"
+msgid "all"
+msgstr "Sve"
+
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:672
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:694
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -584,7 +596,13 @@
msgstr ""
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1112
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1147
#, fuzzy
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Konfigurisanje"
+
+# Frame caption for software selection
+#, fuzzy
+#~| msgid "Software"
+#~ msgid "(Software)"
+#~ msgstr "Software"
Modified: trunk/yast/sr/po/iscsi-lio-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/iscsi-lio-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/iscsi-lio-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/iscsi-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/iscsi-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/iscsi-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/isns.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/isns.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/isns.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -294,93 +294,93 @@
msgstr "Покретање..."
#. test if required package ("open-isns") is installed
-#: src/modules/IsnsServer.rb:106
+#: src/modules/IsnsServer.rb:172
msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/IsnsServer.rb:109
+#: src/modules/IsnsServer.rb:175
#, fuzzy
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<b>Инсталирано: </b>"
#. IsnsServer read dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:486
+#: src/modules/IsnsServer.rb:569
#, fuzzy
msgid "Initializing isns daemon configuration"
msgstr "Покрећем FTP подешавања"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:502
+#: src/modules/IsnsServer.rb:585
msgid "Read the database"
msgstr ""
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:504
+#: src/modules/IsnsServer.rb:587
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Читам претходна подешавања"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:506
+#: src/modules/IsnsServer.rb:589
#, fuzzy
msgid "Detect the devices"
msgstr "Блутут уређај"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:510
+#: src/modules/IsnsServer.rb:593
#, fuzzy
msgid "Reading the database..."
msgstr "Читам подешавања..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:512
+#: src/modules/IsnsServer.rb:595
#, fuzzy
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Читам претходна подешавања"
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:514
+#: src/modules/IsnsServer.rb:597
#, fuzzy
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/IsnsServer.rb:516 src/modules/IsnsServer.rb:594
+#: src/modules/IsnsServer.rb:599 src/modules/IsnsServer.rb:677
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Завршено."
#. IsnsServer write dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:568
+#: src/modules/IsnsServer.rb:651
#, fuzzy
msgid "Saving isns Configuration"
msgstr "Чувам FTP подешавања"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:584
+#: src/modules/IsnsServer.rb:667
#, fuzzy
msgid "Write the settings"
msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:586
+#: src/modules/IsnsServer.rb:669
#, fuzzy
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Завршавам SuSEconfig"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:590
+#: src/modules/IsnsServer.rb:673
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:592
+#: src/modules/IsnsServer.rb:675
#, fuzzy
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Завршавам SuSEconfig"
#. write configuration (/etc/isns.conf)
-#: src/modules/IsnsServer.rb:606
+#: src/modules/IsnsServer.rb:689
#, fuzzy
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Нисам могао да сачувам подешавања!"
Modified: trunk/yast/sr/po/kdump.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/kdump.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/kdump.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -370,8 +370,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. Popup::Message(crash_value);
#. delete crashkernel paramter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:751 src/clients/kdump.rb:756 src/modules/Kdump.rb:558
-#: src/modules/Kdump.rb:577
+#: src/clients/kdump.rb:751 src/clients/kdump.rb:756 src/modules/Kdump.rb:559
+#: src/modules/Kdump.rb:578
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr ""
@@ -503,16 +503,6 @@
msgid "&Kdump"
msgstr ""
-#. checking if packages are available
-#: src/include/kdump/complex.rb:101 src/include/kdump/complex.rb:103
-msgid "Package for kexec-tools is not available."
-msgstr ""
-
-#: src/include/kdump/complex.rb:113 src/include/kdump/complex.rb:115
-#, fuzzy
-msgid "Package for kdump is not available."
-msgstr "Пакет за FTP није доступан."
-
#. TRANSLATORS: RadioButtonGroup Label
#: src/include/kdump/dialogs.rb:53
msgid "Enable/Disable Kdump"
@@ -1117,140 +1107,144 @@
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:483
+#: src/modules/Kdump.rb:484
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
msgstr ""
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:593
+#: src/modules/Kdump.rb:594
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:602 src/modules/Kdump.rb:610
+#: src/modules/Kdump.rb:603 src/modules/Kdump.rb:611
msgid "Reading the config file..."
msgstr ""
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:604
+#: src/modules/Kdump.rb:605
#, fuzzy
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Читам подешавања..."
#. Progress stage 4/4
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:606 src/modules/Kdump.rb:614
+#: src/modules/Kdump.rb:607 src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Reading available memory..."
msgstr ""
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:612
+#: src/modules/Kdump.rb:613
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:627
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:634
+#: src/modules/Kdump.rb:635
#, fuzzy
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Не могу да прочитам текућа подешавања."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:641
+#: src/modules/Kdump.rb:642
#, fuzzy
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "није доступно"
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:667
+#: src/modules/Kdump.rb:668
#, fuzzy
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:696
+#: src/modules/Kdump.rb:697
msgid "Write the settings"
msgstr ""
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:698
+#: src/modules/Kdump.rb:699
#, fuzzy
msgid "Update boot options"
msgstr "Опције за покретање"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:702
+#: src/modules/Kdump.rb:703
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:704
+#: src/modules/Kdump.rb:705
msgid "Updating boot options..."
msgstr ""
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:706
+#: src/modules/Kdump.rb:707
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finska"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:716
+#: src/modules/Kdump.rb:717
msgid "Cannot write settings."
msgstr ""
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:725
+#: src/modules/Kdump.rb:726
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr ""
#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:844
+#: src/modules/Kdump.rb:833
msgid "Kdump status: %1"
msgstr ""
-#: src/modules/Kdump.rb:845
+#: src/modules/Kdump.rb:834
#, fuzzy
msgid "enabled"
msgstr "Омогућено"
-#: src/modules/Kdump.rb:845
+#: src/modules/Kdump.rb:834
#, fuzzy
msgid "disabled"
msgstr "Онемогућено"
-#: src/modules/Kdump.rb:852
+#: src/modules/Kdump.rb:841
msgid "Value of crashkernel option: %1"
msgstr ""
-#: src/modules/Kdump.rb:859
+#: src/modules/Kdump.rb:848
msgid "Dump format: %1"
msgstr ""
-#: src/modules/Kdump.rb:866
+#: src/modules/Kdump.rb:855
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr ""
-#: src/modules/Kdump.rb:873
+#: src/modules/Kdump.rb:862
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr ""
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:961
+#: src/modules/Kdump.rb:950
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
msgstr ""
#, fuzzy
+#~ msgid "Package for kdump is not available."
+#~ msgstr "Пакет за FTP није доступан."
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Reading disk partitions..."
#~ msgstr "Читам подешавања..."
Modified: trunk/yast/sr/po/kerberos-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/kerberos-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/kerberos-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/kerberos.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/kerberos.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/kerberos.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/languages_db.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/languages_db.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/languages_db.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: languages_db\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 02:03+0200\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Српски језик) <sr(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/ldap-client.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/ldap-client.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/ldap-client.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/ldap-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/ldap-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/ldap-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/ldap.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/ldap.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/ldap.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -231,46 +231,46 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/LdapPopup.rb:437
+#: src/LdapPopup.rb:439
msgid ""
"The value '%1' already exists.\n"
"Please select another one."
msgstr ""
#. description of configuration object
-#: src/LdapPopup.rb:465
+#: src/LdapPopup.rb:467
msgid "Configuration of user management tools"
msgstr ""
#. description of configuration object
-#: src/LdapPopup.rb:469
+#: src/LdapPopup.rb:471
msgid "Configuration of group management tools"
msgstr ""
#. label
-#: src/LdapPopup.rb:474
+#: src/LdapPopup.rb:476
msgid "Object Class of New Module"
msgstr ""
#. textentry label, do not translate "cn"
-#: src/LdapPopup.rb:502
+#: src/LdapPopup.rb:504
msgid "&Name of New Module (\"cn\" Value)"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/LdapPopup.rb:528
+#: src/LdapPopup.rb:530
msgid ""
"The entered value already exists.\n"
"Select another one.\n"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/LdapPopup.rb:534
+#: src/LdapPopup.rb:536
msgid "Enter the module name."
msgstr ""
#. help text 1/3
-#: src/LdapPopup.rb:553
+#: src/LdapPopup.rb:555
msgid ""
"<p>Here, set the values of attributes belonging\n"
"to an object using the current template. Such values are used as defaults when\n"
@@ -283,7 +283,7 @@
#. entry of the current template.</p>
#. ") +
#. help text 3/3 do not translate "homedirectory"
-#: src/LdapPopup.rb:565
+#: src/LdapPopup.rb:567
msgid ""
"<p>You can use special syntax to create attribute\n"
"values from existing ones. The expression <i>%attr_name</i> will be replaced\n"
@@ -292,12 +292,12 @@
msgstr ""
#. combobox label
-#: src/LdapPopup.rb:588
+#: src/LdapPopup.rb:590
msgid "Attribute &Name"
msgstr ""
#. textentry label
-#: src/LdapPopup.rb:594
+#: src/LdapPopup.rb:596
msgid "Attribute &Value"
msgstr ""
@@ -376,7 +376,8 @@
msgid "Attribute"
msgstr ""
+# table header
#. table header 2/2
#: src/ldap_browser.rb:693
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Vrednost"
Modified: trunk/yast/sr/po/live-installer.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/live-installer.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/live-installer.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/lxc.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/lxc.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/lxc.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/mail.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/mail.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/mail.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/multipath.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/multipath.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/multipath.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/ncurses-pkg.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/ncurses-pkg.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/ncurses-pkg.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Српски језик) <sr(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/ncurses.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/ncurses.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/ncurses.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/network.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/network.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/network.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -98,87 +98,53 @@
msgstr "Грешка при инсталацији"
#. progress step title
-#: src/clients/firewall_stage1_finish.rb:67
+#: src/clients/firewall_stage1_finish.rb:63
#, fuzzy
msgid "Writing Firewall Configuration..."
msgstr "Уписујем YaST конфигурацију..."
-#. Summary is visible only if installing over VNC
-#. and if firewall is enabled - otherwise port could not be blocked
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:102
-msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%s\">close</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:104
-msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:110
-msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:114
-msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:119
-msgid "SSH port will be open (<a href=\"%s\">block</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:123
-msgid "SSH port will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:128
-msgid "SSH service will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:132
-msgid "SSH service will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
-msgstr ""
-
#. Proposal title
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:218
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:133
msgid "Firewall and SSH"
msgstr ""
#. Menu entry label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:220
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:135
msgid "&Firewall and SSH"
msgstr ""
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:231
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:146
#, fuzzy
msgid "Basic Firewall and SSH Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:237
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:152
msgid "Open &VNC Ports"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:245
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:160
msgid "Firewall and SSH service"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:256
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:171
#, fuzzy
msgid "Enable Firewall"
msgstr "О&могући или онемогући"
#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:264
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:179
msgid "Open SSH Port"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:272
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:187
msgid "Enable SSH Service"
msgstr ""
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:284
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:199
msgid ""
"<p><b><big>Firewall and SSH</big></b><br>\n"
"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.\n"
@@ -186,13 +152,13 @@
"SSH client</p>"
msgstr ""
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:290
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:205
msgid ""
"<p>Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled after\n"
"the installation. It is recommended to keep it enabled.</p>"
msgstr ""
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:293
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:208
msgid ""
"<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for SSH\n"
"service and allow remote SSH logins. Independently you can also enable SSH service (i.e. it\n"
@@ -200,13 +166,48 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:300
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:215
msgid ""
"<p>You can also open VNC ports in firewall. It will not enable\n"
"the remote administration service on a running system but it is\n"
"started by the installer automatically if needed.</p>"
msgstr ""
+#. anything but enabling the firewall closes this dialog
+#. (VNC and SSH checkboxes do nothing)
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:292
+msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:296
+msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:301
+msgid "SSH service will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:305
+msgid "SSH service will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
+msgstr ""
+
+#. Display vnc port only if installing over VNC
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:317
+msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%s\">close</a>)"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:319
+msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:324
+msgid "SSH port will be open (<a href=\"%s\">block</a>)"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:328
+msgid "SSH port will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
+msgstr ""
+
#. Commandline help title
#. configuration of hosts
#. Hosts dialog caption
@@ -479,9 +480,18 @@
msgid "Interfaces for Bridging"
msgstr ""
-#. Lan::PrepareForAutoinst();
-#. Lan::Autoinstall();
-#: src/clients/lan_auto.rb:173
+#. copy the keys/values that are not existing in the XML
+#. so we merge the inst-sys settings with the XML while XML
+#. has higher priority
+#.
+#. bnc#796580 The problem with this is that due to compatibility with
+#. older profiles, a missing element may have a different meaning than
+#. "use what the filesystem/kernel currently uses".
+#. In particular, a missing write_hostname [1] means
+#. "use the product default from DVD1/control.xml".
+#. Other elements may have similar problems,
+#. to be fixed post-PTF for maintenance.
+#: src/clients/lan_auto.rb:171
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr ""
@@ -564,7 +574,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:476
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:479
#, fuzzy
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
@@ -675,7 +685,7 @@
msgid "Device"
msgstr "Uređaj"
-#: src/clients/routing.rb:212 src/include/network/lan/hardware.rb:414
+#: src/clients/routing.rb:212 src/include/network/lan/hardware.rb:416
msgid "Options"
msgstr "Могућности"
@@ -750,13 +760,13 @@
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1300
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1361
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr ""
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1363
msgid "Change."
msgstr ""
@@ -1129,7 +1139,7 @@
#. ComboBox label
#. ComboBox label
#: src/include/network/lan/address.rb:155
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:365
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:367
#, fuzzy
msgid "&Device Type"
msgstr "Uređaj"
@@ -1137,7 +1147,7 @@
#. ComboBox label
#. TextEntry label
#: src/include/network/lan/address.rb:174
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:353
#, fuzzy
msgid "&Configuration Name"
msgstr "Konfigurisanje"
@@ -1151,7 +1161,7 @@
msgstr ""
#: src/include/network/lan/address.rb:193
-#: src/include/network/lan/address.rb:1312
+#: src/include/network/lan/address.rb:1316
#, fuzzy
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Uređaj"
@@ -1347,36 +1357,36 @@
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1289
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Address"
msgstr ""
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1292
+#: src/include/network/lan/address.rb:1296
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:1298
+#: src/include/network/lan/address.rb:1302
#, fuzzy
msgid "&Hardware"
msgstr "делавер"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1305
+#: src/include/network/lan/address.rb:1309
msgid "&Bond Slaves"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/address.rb:1319
+#: src/include/network/lan/address.rb:1323
msgid "&Wireless"
msgstr ""
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1404
+#: src/include/network/lan/address.rb:1408
msgid "Ifplugd Priority"
msgstr ""
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1410
+#: src/include/network/lan/address.rb:1414
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1391,11 +1401,11 @@
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Konfigurisanje"
-#. allow to add bonding device into bridge and also device with mask /32(bnc#405343)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:131
+#. remove all aliases (bnc#590167)
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
-"Adapt the configuration for bridge (IP address 0.0.0.0/32)?\n"
+"Adapt the configuration for bridge?\n"
msgstr ""
#. Network card name (wireless)
@@ -1606,7 +1616,7 @@
msgid "The device was deleted."
msgstr ""
-#. encoding: utf-8
+#. , :gw6dev encoding: utf-8
#. ***************************************************************************
#.
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
@@ -1697,7 +1707,7 @@
msgstr ""
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:404
+#: src/include/network/lan/complex.rb:403
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1707,13 +1717,12 @@
msgstr ""
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:458
+#: src/include/network/lan/complex.rb:457
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr ""
#. Network setup method dialog caption
-#. radio button group label, method of setup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:494 src/include/network/widgets.rb:352
+#: src/include/network/lan/complex.rb:493 src/include/network/widgets.rb:376
msgid "Network Setup Method"
msgstr ""
@@ -1722,7 +1731,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:524
+#: src/include/network/lan/complex.rb:523
#, fuzzy
msgid "Network Settings"
msgstr "Servis"
@@ -1750,7 +1759,7 @@
msgstr ""
#. Manual network card setup help 1/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:82
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:81
msgid ""
"<p>Set up hardware-specific options for \n"
"your network device here.</p>\n"
@@ -1758,20 +1767,20 @@
#. Manual network card setup help 2/4
#. translators: do not translated udev, MAC, BusID
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:91
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:90
msgid ""
"<p><b>Device Type</b>. Various device types are available, select \n"
"one according your needs.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:99
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:98
msgid ""
"<p><b>Udev Rules</b> are rules for the kernel device manager that allow\n"
"associating the MAC address or BusID of the network device with its name (for\n"
"example, eth1, wlan0 ) and assures a persistent device name upon reboot.\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:105
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:104
msgid ""
"<p><b>Show visible port identification</b> allows you to physically identify now configured NIC. \n"
"Set appropriate time, click <b>Blink</b> and LED diodes on you NIC will start blinking for selected time.\n"
@@ -1779,7 +1788,7 @@
msgstr ""
#. Manual network card setup help 2/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:118
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:117
msgid ""
"<p><b>Kernel Module</b>. Enter the kernel module (driver) name \n"
"for your network device here. If the device is already configured, see if there is more than one driver available for\n"
@@ -1787,19 +1796,19 @@
msgstr ""
#. Manual networ card setup help 3/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:125
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:124
msgid ""
"<p>Additionally, specify <b>Options</b> for the kernel module. Use this\n"
"format: <i>option</i>=<i>value</i>. Each entry should be space-separated, for example: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Note:</b> If two cards are \n"
"configured with the same module name, the options will be merged while saving.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:131
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:130
msgid "<p>If you specify options via <b>Ethtool options</b>, ifup will call ethtool with these options.</p>\n"
msgstr ""
#. Manual dialog help 4/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:140
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:139
msgid ""
"<p>If you have a <b>PCMCIA</b> network card, select PCMCIA.\n"
"If you have a <b>USB</b> network card, select USB.</p>\n"
@@ -1807,96 +1816,96 @@
#. overwrite help
#. Manual dialog help 5/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:149
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:148
msgid ""
"<p>Here, set up your networking device. The values will be\n"
"written to <i>/etc/modprobe.conf</i> or <i>/etc/chandev.conf</i>.</p>\n"
msgstr ""
#. Manual dialog help 6/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:153
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:152
msgid ""
"<p>Options for the module should be written in the format specified\n"
"in the <b>IBM Device Drivers and Installation Commands</b> manual.</p>"
msgstr ""
#. Manual dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:271
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:269
msgid "Manual Network Card Configuration"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:281
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:282
msgid "&PCMCIA"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:289
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:291
msgid "&USB"
msgstr ""
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:298
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:300
msgid "&Hotplug Type"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:303
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:305
msgid "P&CI"
msgstr ""
#. #116211 - allow user to change modules from list
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:315
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:317
msgid "&Kernel Module"
msgstr ""
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:325
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:327
#, fuzzy
msgid "&Module Name"
msgstr "Модул:"
#. TODO: Ud ... Rules
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:380
-msgid "Udev rules"
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:382
+msgid "Udev Rules"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:382
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:384
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Уређај:"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:383
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:385
#, fuzzy
msgid "Change"
msgstr "П&ромени..."
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:394
-msgid "Show visible port identification"
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:396
+msgid "Show Visible Port Identification"
msgstr ""
#. translators: how many seconds will card be blinking
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:399
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:401
msgid "Seconds"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:404
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:406
msgid "Blink"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:409
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:411
#, fuzzy
-msgid "Ethtool options"
+msgid "Ethtool Options"
msgstr "Додатна подешавања"
#. Manual selection caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:495
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:491
msgid "Manual Network Card Selection"
msgstr ""
#. Manual selection help
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:498
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:494
msgid ""
"<p>Select the network card to configure. Search\n"
"for a particular network card by entering the name in the search entry.</p>"
@@ -1904,27 +1913,27 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:508
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:564
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:504
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:559
msgid "&Network Card"
msgstr ""
#. Text entry field
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:512
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:508
#, fuzzy
msgid "&Search"
msgstr "Pretraži"
#. Remember current device number (#308763)
#. see also bnc#391802
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:833
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:824
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
"Choose a different one."
msgstr ""
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:877
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:868
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr ""
@@ -1932,143 +1941,143 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:897
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1066
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1103
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:990
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1057
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1094
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:907
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:898
#, fuzzy
msgid "&Port Name"
msgstr "Назив догађаја"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:912
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:903
#, fuzzy
msgid "Port Number"
msgstr "Назив догађаја"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:926
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:917
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr ""
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:933
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:940
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:931
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:948
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:939
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1015
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1069
msgid "Read Channel"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1030
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1084
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:945
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1021
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1075
#, fuzzy
msgid "Write Channel"
msgstr "вијетнамски"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
#, fuzzy
msgid "Control Channel"
msgstr "YaST2 Контролни центар"
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:971
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:962
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:966
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:978
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:969
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:981
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:972
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1008
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
msgid "&Port Number"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1007
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1032
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1033
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1038
msgid "Compatibility Mode"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1049
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1040
msgid "Extended Mode"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1051
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr ""
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1044
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr ""
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1072
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1063
msgid "&Protocol"
msgstr ""
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1095
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1086
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr ""
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1112
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1103
#, fuzzy
msgid "&Peer Name"
msgstr "Назив догађаја"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1123
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1114
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
msgstr ""
#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1250
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1238
#, fuzzy
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
@@ -2081,7 +2090,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1272
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1260
#, fuzzy
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "делавер"
@@ -2125,28 +2134,27 @@
msgstr ""
#. Network setup method help
-#. NetworkManager and ifup are programs
+#. NetworkManager and wicked are programs
#: src/include/network/lan/help.rb:59
msgid ""
-"<p>Use the <b>Traditional Method with <tt>ifup</tt></b>\n"
-"if you do not run a desktop environment (GNOME or KDE)\n"
+"<p>Use <b>wicked</b> if you do not run a desktop environment\n"
"or need to use multiple interfaces at the same time.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:64
+#: src/include/network/lan/help.rb:63
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed network cards. Additionally,\n"
"edit their configuration.<br></p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:69
+#: src/include/network/lan/help.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Network Card:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a new network card manually.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:72
+#: src/include/network/lan/help.rb:71
msgid ""
"<p><b><big>Configuring or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a network card to change or remove.\n"
@@ -2154,7 +2162,7 @@
msgstr ""
#. IPv6 help
-#: src/include/network/lan/help.rb:79
+#: src/include/network/lan/help.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>IPv6 Protocol Settings</big></b></p>\n"
"<p>Check <b>Enable IPv6</b> to enable the ipv6 module in the kernel.\n"
@@ -2164,12 +2172,12 @@
"time can be faster.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:87
+#: src/include/network/lan/help.rb:86
msgid "<p>All changes will be applied after reboot.</p>"
msgstr ""
#. Routing dialog help 1/2
-#: src/include/network/lan/help.rb:90
+#: src/include/network/lan/help.rb:89
msgid ""
"<p>The routing can be set up in this dialog.\n"
"The <b>Default Gateway</b> matches every possible destination, but poorly. \n"
@@ -2178,7 +2186,7 @@
"to enable you to say \"and everything else should go here.\"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:97
+#: src/include/network/lan/help.rb:96
msgid ""
"<p>For each route, enter destination network IP address, gateway address,\n"
"and netmask. To omit any of these values, use a dash sign \"-\". Select\n"
@@ -2186,13 +2194,13 @@
msgstr ""
#. Routing dialog help 2/2
-#: src/include/network/lan/help.rb:103
+#: src/include/network/lan/help.rb:102
msgid ""
"<p>Enable <b>IPv4 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n"
"to the internal one) if this system is a router.\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:107
+#: src/include/network/lan/help.rb:106
msgid ""
"<p>Enable <b>IPv6 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n"
"to the internal one) if this system is a router.\n"
@@ -2200,14 +2208,14 @@
"autoconfiguration (SLAAC)."
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:113
+#: src/include/network/lan/help.rb:112
msgid ""
"<p><b>Important:</b> if the firewall is enabled, allowing forwarding alone is not enough. \n"
"You should enable masquerading and/or set at least one redirect rule in the\n"
"firewall configuration. Use the YaST firewall module.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:118
+#: src/include/network/lan/help.rb:117
msgid ""
"<p>If you are using DHCP to get an IP address, check whether you get\n"
"also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the DHCP client.\n"
@@ -2216,7 +2224,7 @@
"different hostnames.</p> "
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:125
+#: src/include/network/lan/help.rb:124
msgid ""
"<p><b>Assign Hostname to Loopback IP</b> associates your hostname with \n"
"the IP address <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) in <tt>/etc/hosts</tt>. This is a \n"
@@ -2225,14 +2233,14 @@
"if this computer provides some network services.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:132
+#: src/include/network/lan/help.rb:131
msgid ""
"<p>Enter the name servers and domain search list for resolving \n"
"hostnames. Usually they can be obtained by DHCP.</p>\n"
msgstr ""
#. resolver dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:136
+#: src/include/network/lan/help.rb:135
msgid ""
"<p>A name server is a computer that translates hostnames into\n"
"IP addresses. This value must be entered as an <b>IP address</b>\n"
@@ -2240,7 +2248,7 @@
msgstr ""
#. resolver dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:142
+#: src/include/network/lan/help.rb:141
msgid ""
"<p>Search domain is the domain name where hostname searching starts.\n"
"The primary search domain is usually the same as the domain name of\n"
@@ -2248,7 +2256,7 @@
"(such as suse.com) Separate the domains with commas or white space.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:148
+#: src/include/network/lan/help.rb:147
msgid ""
"<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the DNS domain\n"
"(e.g. <i>example.com</i>) that it belongs to. The domain is especially important if this \n"
@@ -2256,7 +2264,7 @@
"command.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:154
+#: src/include/network/lan/help.rb:153
msgid ""
"<p>Select the way how the DNS configuration will be modified (name servers,\n"
"search list, the content of <i>/etc/resolv.conf</i>). Normally, it is handled\n"
@@ -2266,7 +2274,7 @@
"configurations.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:162
+#: src/include/network/lan/help.rb:161
msgid ""
"<p>By choosing <b>Only Manually</b>, <i>netconfig</i> will no longer be\n"
"allowed to modify <i>/etc/resolv.conf</i>. You can however edit the file\n"
@@ -2280,26 +2288,26 @@
#. Address dialog help 1-6/8: dynamic address preferred
#. Address dialog help 1/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:175
+#: src/include/network/lan/help.rb:174
msgid ""
"<p><b><big>Address Setup</big></b></p>\n"
"<p>Select <b>No Address Setup</b> if you do not want to assign an IP address to this device.\n"
"This is particularly useful for bonding ethernet devices.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:180
+#: src/include/network/lan/help.rb:179
msgid "<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your BIOS.</p>\n"
msgstr ""
#. Address dialog help 2/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:184
+#: src/include/network/lan/help.rb:183
msgid ""
"<p>Select <b>Dynamic Address</b> if you do not have a static IP address \n"
"assigned by the system administrator or your Internet provider.</p>\n"
msgstr ""
#. Address dialog help 3/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:188
+#: src/include/network/lan/help.rb:187
msgid ""
"<p>Choose one of the dynamic address assignment methods. Select <b>DHCP</b>\n"
"if you have a DHCP server running on your local network. Network addresses \n"
@@ -2307,7 +2315,7 @@
msgstr ""
#. Address dialog help 4/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:194
+#: src/include/network/lan/help.rb:193
msgid ""
"<p>To search for an IP address and assign it statically, select \n"
"<b>Zeroconf</b>. To use DHCP and fall back to zeroconf, select <b>DHCP + Zeroconf\n"
@@ -2315,7 +2323,7 @@
msgstr ""
#. Address dialog help 5/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:200
+#: src/include/network/lan/help.rb:199
msgid ""
"<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for your computer, and the \n"
" <b>Remote IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.254</tt>)\n"
@@ -2323,7 +2331,7 @@
msgstr ""
#. Address dialog help 6/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:206
+#: src/include/network/lan/help.rb:205
msgid ""
"<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n"
"the network mask (usually <tt>255.255.255.0</tt> or just length of prefix <tt>/24</tt>).Optionally, you can enter\n"
@@ -2331,19 +2339,19 @@
msgstr ""
#. Address dialog help 8/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:212
+#: src/include/network/lan/help.rb:211
msgid ""
"<p>Contact your <b>network administrator</b> for more information about\n"
"the network configuration.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:215
+#: src/include/network/lan/help.rb:214
msgid ""
"<p>DHCP configuration is not recommended for this product.\n"
"Components of this product might not work with DHCP.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:218
+#: src/include/network/lan/help.rb:217
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Zone</big></b></p>\n"
"<p>Select the firewall zone to put the interface into. If you\n"
@@ -2354,11 +2362,11 @@
"the firewall will be disabled.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:227
+#: src/include/network/lan/help.rb:226
msgid "<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports failure if the interface fails to start at boot time.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:230
+#: src/include/network/lan/help.rb:229
msgid ""
"<p><b><big>Maximum Transfer Unit</big></b></p>\n"
"<p>Maximum transfer unit (<b>MTU</b>) is the maximum size of the packet,\n"
@@ -2368,19 +2376,19 @@
"values or define another one.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:238
+#: src/include/network/lan/help.rb:237
msgid ""
"<p>Select the slave devices for the bond device.\n"
"Only devices with the device activation set to <b>Never</b> and with <b>No Address Setup</b> are available.</p>"
msgstr ""
#. DHCP dialog help 1/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:243
+#: src/include/network/lan/help.rb:242
msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
msgstr ""
#. DHCP dialog help 2/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:245
+#: src/include/network/lan/help.rb:244
msgid ""
"<p>The <b>DHCP Client Identifier</b>, if left empty, defaults to\n"
"the hardware address of the network interface. It must be different for each\n"
@@ -2390,7 +2398,7 @@
msgstr ""
#. DHCP dialog help 3/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:253
+#: src/include/network/lan/help.rb:252
msgid ""
"<p>The <b>Hostname to Send</b> specifies a string used for the\n"
"hostname option field when the DHCP client sends messages to the DHCP server. Some \n"
@@ -2403,21 +2411,21 @@
msgstr ""
#. Aliases dialog help 1/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:265
+#: src/include/network/lan/help.rb:264
msgid ""
"<p><b><big>Additional Addresses</big></b></p>\n"
"<p>Configure additional addresses of an interface in this table.</p>\n"
msgstr ""
#. Aliases dialog help 2/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:269
+#: src/include/network/lan/help.rb:268
msgid ""
"<p>Enter an <b>IPv4 Address Label</b>, an <b>IP Address</b>, and\n"
"the <b>Netmask</b>.</p>"
msgstr ""
#. Aliases dialog help 3/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:273
+#: src/include/network/lan/help.rb:272
msgid ""
"<p><b>IPv4 Address Label</b>, formerly known as Alias Name, is optional and legacy. The total\n"
" length of interface name (inclusive of the colon and label) is\n"
@@ -2425,14 +2433,14 @@
msgstr ""
#. Aliases dialog help 3/4, #83766
-#: src/include/network/lan/help.rb:279
+#: src/include/network/lan/help.rb:278
msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
msgstr ""
#. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup
#. this is suited to the button-switched key typing
#. Translators: dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:285
+#: src/include/network/lan/help.rb:284
msgid ""
"<p>Choose between three <b>Key Input Types</b> for your key.\n"
"<br><b>Passphrase</b>: The key is generated from the phrase entered.\n"
@@ -2449,14 +2457,14 @@
msgstr ""
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:300
+#: src/include/network/lan/help.rb:299
msgid ""
"<p>Here, set the most important settings\n"
"for wireless networking.</p>"
msgstr ""
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:304
+#: src/include/network/lan/help.rb:303
msgid ""
"<p>The <b>Operating Mode</b> depends on the network topology. The mode\n"
"can be <b>Ad-Hoc</b> (peer-to-peer network without an access point),\n"
@@ -2466,7 +2474,7 @@
msgstr ""
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:312
+#: src/include/network/lan/help.rb:311
msgid ""
"<p>Set the <b>Network Name (ESSID)</b> used to identify\n"
"cells that are part of the same virtual network. All stations in a\n"
@@ -2478,7 +2486,7 @@
msgstr ""
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:322
+#: src/include/network/lan/help.rb:321
msgid ""
"<p>In some networks, you need to set an <b>Authentication Mode</b>.\n"
"It depends on the protection technology used, WEP or WPA. <b>WEP</b>\n"
@@ -2499,7 +2507,7 @@
msgstr ""
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:341
+#: src/include/network/lan/help.rb:340
msgid ""
"<p>To use WEP, enter the\n"
"WEP encryption key to use. It can have a key\n"
@@ -2509,7 +2517,7 @@
msgstr ""
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:349
+#: src/include/network/lan/help.rb:348
msgid ""
"<p>To use WPA-PSK (sometimes referred to as WPA Home),\n"
"enter the preshared key. This\n"
@@ -2520,14 +2528,14 @@
msgstr ""
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:358
+#: src/include/network/lan/help.rb:357
msgid ""
"<p>To use WPA-EAP (sometimes referred to as WPA Enterprise),\n"
"enter some additional parameters in the next dialog.</p>\n"
msgstr ""
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:362
+#: src/include/network/lan/help.rb:361
msgid ""
"<p>These values will be written to the interface configuration file\n"
"'ifcfg-*' in '/etc/sysconfig/network'. If you need additional settings,\n"
@@ -3082,23 +3090,23 @@
msgstr "Завршавам..."
#. Ramote Administration dialog caption
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:57
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:56
msgid "Remote Administration"
msgstr ""
#. RadioButton label
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:65
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
msgid "&Allow Remote Administration"
msgstr ""
#. RadioButton label
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:73
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr ""
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:90
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
@@ -3109,17 +3117,17 @@
msgstr ""
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:110
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:143
+#: src/include/network/routines.rb:144
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:161
+#: src/include/network/routines.rb:162
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3130,114 +3138,113 @@
#. Translators: Appended after a network card name to indicate that
#. there is no carrier, no link to the network, the cable is not
#. plugged in. Preferably a short string.
-#: src/include/network/routines.rb:253
+#: src/include/network/routines.rb:254
msgid "unplugged"
msgstr ""
#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:259
+#: src/include/network/routines.rb:260
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:287
+#: src/include/network/routines.rb:288
msgid "Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
+#: src/include/network/routines.rb:293
msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:294
+#: src/include/network/routines.rb:295
msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
+#: src/include/network/routines.rb:297
msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
+#: src/include/network/routines.rb:301
msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
+#: src/include/network/routines.rb:305
msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
+#: src/include/network/routines.rb:309
msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
+#: src/include/network/routines.rb:313
msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:316
+#: src/include/network/routines.rb:317
msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:320
+#: src/include/network/routines.rb:321
msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:329
+#: src/include/network/routines.rb:330
msgid "Configure mail now?"
msgstr ""
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:334
+#: src/include/network/routines.rb:335
#, fuzzy
msgid "Run configuration of %1?"
msgstr "Konfigurisanje"
+#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
+#.
+#. see bnc#433084
+#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
+#.
+#. returns true if items were disabled
+#: src/include/network/routines.rb:1008
+msgid ""
+"Network is currently handled by NetworkManager\n"
+"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
+msgstr ""
+
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:682
+#: src/include/network/routines.rb:1067
msgid "Network Cards"
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:686
+#: src/include/network/routines.rb:1071
msgid "Modems"
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:690
+#: src/include/network/routines.rb:1075
msgid "ISDN Cards"
msgstr ""
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:694
+#: src/include/network/routines.rb:1079
#, fuzzy
msgid "DSL Devices"
msgstr "Uređaj"
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:700
+#: src/include/network/routines.rb:1084
msgid "All Network Devices"
msgstr ""
-#. Check if we're running in "normal" stage with NM
-#. see bnc#433084
-#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
-#: src/include/network/routines.rb:1100
-msgid ""
-"Network is currently controlled by NetworkManager and its settings \n"
-"cannot be edited by YaST.\n"
-"\n"
-"To edit the settings, use the NetworkManager connection editor or\n"
-"switch the network setup method to Traditional with ifup.\n"
-msgstr ""
-
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:93
@@ -3503,7 +3510,7 @@
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:417
+#: src/include/network/services/routing.rb:420
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr ""
@@ -3701,65 +3708,78 @@
msgid "Set &MTU"
msgstr ""
+#. the user can control the network with the NetworkManager program
+#: src/include/network/widgets.rb:300
+#, fuzzy
+msgid "NetworkManager Service"
+msgstr "Servis"
+
+#. ifup is a program name
+#: src/include/network/widgets.rb:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Traditional Chinese"
+msgid "Traditional ifup"
+msgstr "Кинески"
+
+#. wicked is network configuration backend like netconfig
+#: src/include/network/widgets.rb:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Selected Service"
+msgid "Wicked Service"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
+
+#. used when no network service is active or to disable network service
+#: src/include/network/widgets.rb:324
+#, fuzzy
+msgid "Network Services Disabled"
+msgstr "Servis"
+
#. Store the NetworkManager widget
#. @param [String] key id of the widget
#. @param [Hash] event the event being handled
-#: src/include/network/widgets.rb:336
+#: src/include/network/widgets.rb:355
msgid "Applet needed"
msgstr ""
-#: src/include/network/widgets.rb:337
+#: src/include/network/widgets.rb:356
msgid ""
"NetworkManager is controlled by desktop applet\n"
"(KDE plasma widget and nm-applet for GNOME).\n"
"Be sure it's running and if not, start it manually."
msgstr ""
-#. radio button label
-#. the user can control the network with the NetworkManager
-#. program
-#: src/include/network/widgets.rb:359
-msgid "&User Controlled with NetworkManager"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#. ifup is a program name
-#: src/include/network/widgets.rb:365
-msgid "&Traditional Method with ifup"
-msgstr ""
-
-#. radio button label
-#. wicked is network configuration backend like netconfig
+# /opt/kde3/share/applications/kde/nic.desktop
#: src/include/network/widgets.rb:371
-msgid "Controlled by &wicked"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "General Network Settings"
+msgstr "Мрежни интерфејси"
-#: src/include/network/widgets.rb:410
+#: src/include/network/widgets.rb:417
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr ""
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:411 src/modules/Lan.rb:825
+#: src/include/network/widgets.rb:418 src/modules/Lan.rb:820
msgid "Enable IPv6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:428
+#: src/include/network/widgets.rb:435
#, fuzzy
msgid "Unknown device"
msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:440
+#: src/include/network/widgets.rb:447
msgid "DHCP address"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:445
+#: src/include/network/widgets.rb:452
msgid "No IP address assigned"
msgstr ""
-#: src/include/network/widgets.rb:448
+#: src/include/network/widgets.rb:455
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
@@ -3767,13 +3787,13 @@
# boot disk change dialog title
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:503
+#: src/include/network/widgets.rb:510
#, fuzzy
msgid "&Change Device"
msgstr "Промените диск за покретање"
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:537
+#: src/include/network/widgets.rb:544
msgid "Network Device Select"
msgstr ""
@@ -3790,59 +3810,55 @@
msgstr ""
#. Opens dialog for editing NIC name
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:97
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:95
#, fuzzy
-msgid "Device name:"
+msgid "Device Name:"
msgstr "Уређај:"
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:103
-msgid "Base udev rule on"
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:101
+msgid "Base Udev Rule On"
msgstr ""
#. make sure there is enough space (#367239)
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:112
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:110
#, fuzzy
msgid "MAC address: %s"
msgstr "\"MAC\" адреса: %1"
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:118
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:116
msgid "BusID: %s"
msgstr ""
-#. Checks if given name can be accepted as nic's new one.
-#.
-#. Pops up an explanation if the name is invalid
-#.
-#. @return [boolean] false if name is invalid
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:154
+#. check if the name is assigned to another device already
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:153
#, fuzzy
msgid "Configuration name already exists."
msgstr "Konfigurisanje"
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:158
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:157
#, fuzzy
msgid "Invalid configuration name."
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress stage 1
-#: src/modules/DNS.rb:398
+#: src/modules/DNS.rb:371
#, fuzzy
msgid "Write hostname"
msgstr "вијетнамски"
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:400 src/modules/Lan.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:373 src/modules/Lan.rb:535
msgid "Update configuration"
msgstr "Ажурирање"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/DNS.rb:402
+#: src/modules/DNS.rb:375
msgid "Update /etc/resolv.conf"
msgstr ""
#. Write dialog caption
-#: src/modules/DNS.rb:406
+#: src/modules/DNS.rb:379
#, fuzzy
msgid "Saving Hostname and DNS Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
@@ -3850,46 +3866,46 @@
#. Allow to set hostname even if it's modified by DHCP (#13427)
#. if(NetworkConfig::DHCP["DHCLIENT_SET_HOSTNAME"]:false != true) {
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/DNS.rb:415
+#: src/modules/DNS.rb:388
#, fuzzy
msgid "Writing hostname..."
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:429 src/modules/Lan.rb:640
+#: src/modules/DNS.rb:405 src/modules/Lan.rb:630
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Ажурирање..."
#. if(SCR::Read(.target.size, resolv_conf) < 0)
#. SCR::Write(.target.string, resolv_conf, "");
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/DNS.rb:440
+#: src/modules/DNS.rb:416
#, fuzzy
msgid "Updating /etc/resolv.conf ..."
msgstr "Konfigurisanje"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:557
+#: src/modules/DNS.rb:533
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:563
+#: src/modules/DNS.rb:539
msgid "Hostname: %1"
msgstr ""
-#: src/modules/DNS.rb:571
+#: src/modules/DNS.rb:547
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:593
+#: src/modules/DNS.rb:569
msgid "Name Servers: %1"
msgstr ""
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:603
+#: src/modules/DNS.rb:579
msgid "Search List: %1"
msgstr ""
@@ -3910,407 +3926,426 @@
msgstr "Ажурирање..."
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:275
+#: src/modules/Lan.rb:272
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:288
+#: src/modules/Lan.rb:285
msgid "Detect network devices"
msgstr ""
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:290
+#: src/modules/Lan.rb:287
msgid "Read driver information"
msgstr ""
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:292
+#: src/modules/Lan.rb:289
#, fuzzy
msgid "Read device configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:294
+#: src/modules/Lan.rb:291
#, fuzzy
msgid "Read network configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:296
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read firewall settings"
msgstr ""
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:298
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:300
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read installation information"
msgstr ""
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:302
+#: src/modules/Lan.rb:299
#, fuzzy
msgid "Read routing configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:304
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Detect current status"
msgstr ""
# Frame caption for software selection
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:318
+#: src/modules/Lan.rb:315
#, fuzzy
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Одабир софтвера..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:337
+#: src/modules/Lan.rb:334
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
"Do you want to modprobe ndiswrapper?\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:345
+#: src/modules/Lan.rb:342
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
msgstr ""
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:359
+#: src/modules/Lan.rb:356
msgid "Detecting network devices..."
msgstr ""
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:367
+#: src/modules/Lan.rb:364
msgid "Reading device configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:373
+#: src/modules/Lan.rb:370
msgid "Reading network configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:382
+#: src/modules/Lan.rb:379
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr ""
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:390
+#: src/modules/Lan.rb:387
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:397
+#: src/modules/Lan.rb:394
msgid "Reading installation information..."
msgstr ""
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:403
+#: src/modules/Lan.rb:400
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:409
+#: src/modules/Lan.rb:406
msgid "Detecting current status..."
msgstr ""
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:415 src/modules/Lan.rb:661
+#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:651
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finska"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:441
+#: src/modules/Lan.rb:438
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr ""
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:510
+#: src/modules/Lan.rb:507
#, fuzzy
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:514
msgid "Write drivers information"
msgstr ""
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:516
#, fuzzy
msgid "Write device configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:518
#, fuzzy
msgid "Write network configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:520
#, fuzzy
msgid "Write routing configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:525
+#: src/modules/Lan.rb:522
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:527
+#: src/modules/Lan.rb:524
msgid "Set up network services"
msgstr ""
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:531 src/modules/Remote.rb:286
+#: src/modules/Lan.rb:528 src/modules/Remote.rb:289
msgid "Write firewall settings"
msgstr ""
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:535
+#: src/modules/Lan.rb:532
msgid "Activate network services"
msgstr ""
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:549
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr ""
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:557
+#: src/modules/Lan.rb:554
msgid "Writing device configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:573
+#: src/modules/Lan.rb:560
msgid "Writing network configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:579
+#: src/modules/Lan.rb:566
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:587
+#: src/modules/Lan.rb:574
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr ""
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:600
+#: src/modules/Lan.rb:587
msgid "Setting up network services..."
msgstr ""
#. Progress step 8
-#. 100; //for testing
-#: src/modules/Lan.rb:608 src/modules/Remote.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:595 src/modules/Remote.rb:303
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr ""
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:618
+#: src/modules/Lan.rb:605
msgid "Activating network services..."
msgstr ""
-#: src/modules/Lan.rb:657
+#: src/modules/Lan.rb:647
#, fuzzy
msgid "No network running"
msgstr "Servis"
+#. Import data
+#. @param [Hash] settings settings to be imported
+#. @return true on success
+#: src/modules/Lan.rb:706
+msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
+msgstr ""
+
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:797
+#: src/modules/Lan.rb:792
msgid "Network Mode"
msgstr ""
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:797
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr ""
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:799
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr ""
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:803
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr ""
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:811
+#: src/modules/Lan.rb:806
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr ""
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:817
+#: src/modules/Lan.rb:812
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr ""
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:819
+#: src/modules/Lan.rb:814
msgid "Disable IPv6"
msgstr ""
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:823
+#: src/modules/Lan.rb:818
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr ""
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:181
+#: src/modules/LanItems.rb:195
#, fuzzy
msgid "connected"
msgstr "успостављена"
-#: src/modules/LanItems.rb:182
+#: src/modules/LanItems.rb:196
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1190 src/modules/LanItems.rb:1194
-#: src/modules/LanItems.rb:1198
+#: src/modules/LanItems.rb:1251 src/modules/LanItems.rb:1255
+#: src/modules/LanItems.rb:1259
msgid "Started automatically at boot"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1202
+#: src/modules/LanItems.rb:1263
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1206
+#: src/modules/LanItems.rb:1267
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1210
+#: src/modules/LanItems.rb:1271
msgid "Will not be started at all"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1215
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started manually"
msgstr ""
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1227
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "IP address assigned using"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1231
+#: src/modules/LanItems.rb:1292
#, fuzzy
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "\"MAC\" адреса: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1234
+#: src/modules/LanItems.rb:1295
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
msgstr ""
#. FIXME:
#. - side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1265
+#: src/modules/LanItems.rb:1326
msgid "Not configured"
msgstr ""
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1288 src/modules/LanItems.rb:1350
+#: src/modules/LanItems.rb:1349 src/modules/LanItems.rb:1415
#, fuzzy
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Уређај:"
-#: src/modules/LanItems.rb:1308
+#: src/modules/LanItems.rb:1369
msgid "Bonding slaves"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1322
+#: src/modules/LanItems.rb:1383
msgid "enslaved in %s"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1323
+#: src/modules/LanItems.rb:1384
msgid "Bonding master"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1333
+#: src/modules/LanItems.rb:1398
#, fuzzy
msgid "Not connected"
msgstr "успостављена"
-#: src/modules/LanItems.rb:1336
+#: src/modules/LanItems.rb:1401
msgid "No hwinfo"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1356
+#: src/modules/LanItems.rb:1421
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1362
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
msgid ""
"The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
"to configure.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/LanItems.rb:1369
+#: src/modules/LanItems.rb:1434
msgid "Needed firmware"
msgstr ""
# translators: fallback name for a module at command line
-#: src/modules/LanItems.rb:1369
+#: src/modules/LanItems.rb:1434
msgid "unknown"
msgstr "nepoznato"
+#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
+#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
+#: src/modules/Remote.rb:239
+msgid ""
+"Package %{package} is not installed\n"
+"firewall settings will be disabled."
+msgstr ""
+
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:288
+#: src/modules/Remote.rb:291
msgid "Configure display manager"
msgstr ""
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Remote.rb:296
#, fuzzy
msgid "Restart the services"
msgstr "Servis"
-#: src/modules/Remote.rb:296
+#: src/modules/Remote.rb:299
#, fuzzy
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
-#: src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Remote.rb:308
msgid "Configuring display manager..."
msgstr ""
+#. Enable xinetd
+#. Enable XDM
+#: src/modules/Remote.rb:327 src/modules/Remote.rb:335
+msgid "Enabling service %{service} has failed"
+msgstr ""
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:364
+#: src/modules/Remote.rb:359
msgid "Restarting the service..."
msgstr ""
-#. Label in proposal text
-#: src/modules/Remote.rb:415
+#. description in proposal
+#: src/modules/Remote.rb:393
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr ""
-#. Label in proposal text
-#: src/modules/Remote.rb:418
+#: src/modules/Remote.rb:393
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr ""
@@ -4362,25 +4397,24 @@
msgstr ""
#. item in combo box Firewall Zone
-#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:82
+#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:121
#, fuzzy
msgid "Automatically Assigned Zone"
msgstr "Аутоматске промене"
#. item in combo box Firewall Zone
-#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:84
+#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:123
msgid "Firewall Disabled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Part of combo box item -> "Internal Zone (Unprotected)"
-#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:96
+#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:135
msgid "(Unprotected)"
msgstr ""
-# /opt/kde3/share/applications/kde/nic.desktop
#, fuzzy
-#~ msgid "General Network Settings"
-#~ msgstr "Мрежни интерфејси"
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "Уређај:"
# /opt/kde3/share/applications/kde/nic.desktop
#, fuzzy
@@ -4468,10 +4502,6 @@
#~ msgstr "Мрежни интерфејси"
#, fuzzy
-#~ msgid "Network Services"
-#~ msgstr "Servis"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Connection Settings"
#~ msgstr "Инсталација — безбедна подешавања"
Modified: trunk/yast/sr/po/nfs.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/nfs.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/nfs.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/nfs_server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/nfs_server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/nfs_server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -75,27 +75,27 @@
msgstr ""
#. summary text
-#: src/clients/nfs_server.rb:202
+#: src/clients/nfs_server.rb:196
msgid "NFS server is enabled"
msgstr ""
#. summary text
-#: src/clients/nfs_server.rb:205
+#: src/clients/nfs_server.rb:199
msgid "NFS server is disabled"
msgstr ""
#. error message
-#: src/clients/nfs_server.rb:221
+#: src/clients/nfs_server.rb:215
msgid "Required packages (%1) are not installed."
msgstr ""
#. error
#. error
-#: src/clients/nfs_server.rb:261 src/clients/nfs_server.rb:291
+#: src/clients/nfs_server.rb:255 src/clients/nfs_server.rb:285
msgid "No mount point specified."
msgstr ""
-#: src/clients/nfs_server.rb:266
+#: src/clients/nfs_server.rb:260
msgid ""
"The exports table already\n"
"contains this directory."
@@ -104,11 +104,11 @@
#. CLI action handler.
#. @param [Hash] options command options
#. @return whether successful
-#: src/clients/nfs_server.rb:325
+#: src/clients/nfs_server.rb:319
msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command."
msgstr ""
-#: src/clients/nfs_server.rb:336
+#: src/clients/nfs_server.rb:330
msgid "Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to get information about available options."
msgstr ""
@@ -160,51 +160,43 @@
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:68
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:58
#, fuzzy
msgid "&Directory to Export"
msgstr "Директоријум\n"
#. button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:74
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:64
#, fuzzy
msgid "&Browse..."
msgstr "_Разгледај"
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:97
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:87
msgid "Enter a non-empty export path. For example, /exports."
msgstr ""
#. error popup message
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:105
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:95
msgid "The exports table already contains this directory."
msgstr ""
-#. message popup; %1, %2 are package names
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:113
-msgid ""
-"The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n"
-"with spaces in their names.\n"
-"Use the kernel-based server (%2) to do that."
-msgstr ""
-
#. the dir does not exist
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:126
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:101
msgid "The directory does not exist. Create it?"
msgstr ""
#. title in the file selection dialog
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:136
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:111
msgid "Select the Directory to Export"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:193
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:168
msgid "&Host Wild Card"
msgstr ""
#. text entry label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:195
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:170
#, fuzzy
msgid "O&ptions"
msgstr "Opciono"
@@ -212,14 +204,14 @@
#. check to see if user has changed options entry in the dialogue
#. thrown due to a "Add Hosts" (as opposed to editing existing ones).
#. If yes, suggest the user with a suitable default option set.
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:250
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:222
msgid ""
"'fsid=0' is not a valid option unless \n"
"NFSv4 is enabled (previous page).\n"
msgstr ""
#. error popup message
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:268
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:240
msgid ""
"Options for this wild card\n"
"are already set."
@@ -227,25 +219,25 @@
#. Opening NFS server dialog
#. @return `back, `abort, `next `or finish
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:300
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:272
msgid "Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the domain to 'localdomain'."
msgstr ""
#. Help, part 1 of 2
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:323
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:295
msgid ""
"<P>Here, choose whether to start an NFS server on your computer\n"
"and export some of your directories to others.</P>"
msgstr ""
#. Help, part 2 of 2
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:330
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:302
msgid ""
"<P>If you choose <B>Start NFS Server</B>, clicking <B>Next</B> opens\n"
"a configuration dialog in which to specify the directories to export.</P>"
msgstr ""
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:339
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:311
msgid ""
"<P>If the server needs to handle NFSv4 clients, check <B>Enable NFSv4</B>\n"
"and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. Leave\n"
@@ -253,55 +245,55 @@
msgstr ""
#. FIXME: use %1 as nfs-utils.src.rpm produces nfs-kernel-server.rpm
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:349
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:321
msgid ""
"<P>If the server and client must authenticate using GSS library, check the\n"
"<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n"
msgstr ""
#. frame label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:359
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:331
#, fuzzy
msgid "NFS Server"
msgstr "Server"
#. radio button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:370
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:342
#, fuzzy
msgid "&Start"
msgstr "XF86Start"
#. radio button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:379
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:351
#, fuzzy
msgid "Do &Not Start"
msgstr "XF86Start"
#. frame label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:397
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:369
msgid "Enable NFSv4"
msgstr ""
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:404
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:376
msgid "Enable NFS&v4"
msgstr ""
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:409
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:381
msgid "Enter NFSv4 do&main name:"
msgstr ""
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:419
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:391
msgid "Enable &GSS Security"
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:439
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:411
#, fuzzy
msgid "NFS Server Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Help, part 1 of 4
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:515
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:487
msgid ""
"<P>The upper box contains all the directories to export.\n"
"If a directory is selected, the lower box shows the hosts allowed to\n"
@@ -309,87 +301,82 @@
msgstr ""
#. Help, part 2 of 4
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:524
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:495
msgid ""
"<P><b>Host Wild Card</b> sets which hosts can access the selected directory.\n"
"It can be a single host, groups, wild cards, or\n"
"IP networks.</P>\n"
msgstr ""
-#. Help, part 3 of 4, variant for kernel space server
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:536
+#. Help, part 3 of 4
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:503
msgid "<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>"
msgstr ""
-#. Help, part 3 of 4, variant for user space server
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:544
-msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>"
-msgstr ""
-
#. Help, part 4 of 4
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:551
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:509
msgid "<P>Refer to <tt>man exports</tt> for more information.</P>\n"
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:567
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:524
#, fuzzy
msgid "Add &Directory"
msgstr "Директоријум\n"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:569
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:526
#, fuzzy
msgid "&Edit"
msgstr "_Уређивање"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:571
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:528
#, fuzzy
msgid "De&lete"
msgstr "Obriši"
#. table header
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:584
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:541
msgid "Host Wild Card"
msgstr ""
#. table header
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:586
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:543
#, fuzzy
msgid "Options"
msgstr "Opciono"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:597
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:554
msgid "Add &Host"
msgstr ""
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:599
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:556
msgid "Ed&it"
msgstr "У&реди"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:601
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:558
#, fuzzy
msgid "Dele&te"
msgstr "Obriši"
#. dialog title
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:608
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:565
msgid "Directories to Export"
msgstr ""
#. not fatal - write other dirs.
-#: src/modules/NfsServer.rb:182
+#: src/modules/NfsServer.rb:158
msgid ""
"Unable to create a missing directory:\n"
"%1"
msgstr ""
#. error popup message
-#: src/modules/NfsServer.rb:194
+#: src/modules/NfsServer.rb:170
msgid ""
"Unable to write to /etc/exports.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -397,87 +384,75 @@
msgstr ""
#. dialog label
-#: src/modules/NfsServer.rb:216
+#: src/modules/NfsServer.rb:192
msgid "Writing NFS Server Configuration"
msgstr ""
#. progress stage label
-#: src/modules/NfsServer.rb:221
+#: src/modules/NfsServer.rb:197
msgid "Save /etc/exports"
msgstr ""
#. progress stage label
-#: src/modules/NfsServer.rb:223
+#: src/modules/NfsServer.rb:199
msgid "Restart services"
msgstr ""
#. progress step label
-#: src/modules/NfsServer.rb:227
+#: src/modules/NfsServer.rb:203
msgid "Saving /etc/exports..."
msgstr ""
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. progress step label
-#: src/modules/NfsServer.rb:229
+#: src/modules/NfsServer.rb:205
#, fuzzy
msgid "Restarting services..."
msgstr "Покрећем..."
#. final progress step label
-#: src/modules/NfsServer.rb:231
+#: src/modules/NfsServer.rb:207
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finska"
#. help text
-#: src/modules/NfsServer.rb:239
+#: src/modules/NfsServer.rb:215
msgid "Writing NFS server settings. Please wait..."
msgstr ""
#. Independent of @ref start because of Heartbeat (#27001).
-#: src/modules/NfsServer.rb:253
+#: src/modules/NfsServer.rb:229
msgid "Unable to write to idmapd.conf."
msgstr ""
-#: src/modules/NfsServer.rb:302
-msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/NfsServer.rb:308
-msgid "Unable to restart idmapd."
-msgstr ""
-
-#: src/modules/NfsServer.rb:315
-msgid "Unable to stop idmapd."
-msgstr ""
-
#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left)
-#: src/modules/NfsServer.rb:326
+#: src/modules/NfsServer.rb:266
msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct."
msgstr ""
-#: src/modules/NfsServer.rb:335
+#: src/modules/NfsServer.rb:275
msgid "Unable to restart 'svcgssd' service."
msgstr ""
-#: src/modules/NfsServer.rb:343
+#: src/modules/NfsServer.rb:283
msgid "'svcgssd' is running. Unable to stop it."
msgstr ""
#. error popup message
-#: src/modules/NfsServer.rb:361
+#: src/modules/NfsServer.rb:299
msgid ""
"Unable to restart the NFS server.\n"
"Your changes will be active after reboot.\n"
msgstr ""
#. summary header; directories exported by NFS
-#: src/modules/NfsServer.rb:384
+#: src/modules/NfsServer.rb:322
msgid "NFS Exports"
msgstr ""
#. add information reg NFSv4 support, domain and security
-#: src/modules/NfsServer.rb:402
+#: src/modules/NfsServer.rb:340
msgid "The NFSv4 domain for idmapping is %1."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/nis.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/nis.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/nis.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/nis_server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/nis_server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/nis_server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -253,7 +253,7 @@
#. To translators: checkbox label
#. checkbox label
-#: src/include/nis_server/master.rb:150 src/include/nis_server/slave.rb:100
+#: src/include/nis_server/master.rb:150 src/include/nis_server/slave.rb:98
msgid "This host is also a NIS &client"
msgstr ""
@@ -372,24 +372,29 @@
msgstr ""
#. help text 1/2
-#: src/include/nis_server/slave.rb:64
+#: src/include/nis_server/slave.rb:62
msgid "<p>Enter the NIS <b>domain</b> and the IP <b>address</b> or host name of the master NIS server.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/2
-#: src/include/nis_server/slave.rb:71
+#: src/include/nis_server/slave.rb:69
msgid "<p>If this host is also a NIS client using this machine as a server, check the corresponding option.</p>"
msgstr ""
# as in Windows Authentication Domain
#. textentry label
-#: src/include/nis_server/slave.rb:84
+#: src/include/nis_server/slave.rb:82
#, fuzzy
-msgid "N&IS domain name:"
+msgid "N&IS Domain Name:"
msgstr "Домен\n"
+#. text entry label
+#: src/include/nis_server/slave.rb:90
+msgid "NIS &Master Server:"
+msgstr ""
+
#. To translators: dialog label
-#: src/include/nis_server/slave.rb:111
+#: src/include/nis_server/slave.rb:109
msgid "Slave Server Setup"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/ntp-client.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/ntp-client.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/ntp-client.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -48,25 +48,24 @@
msgstr ""
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:239
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
#, fuzzy
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "Server"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:249
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
#, fuzzy
#| msgid "FTP daemon"
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "FTP демон"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:258
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
#, fuzzy
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
-#. try to line up the widgets horizontally
#. push button label
#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
msgid "S&ynchronize now"
@@ -79,21 +78,29 @@
msgstr "По&деси"
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:388
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:386
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
msgstr ""
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:399
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:398
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr ""
+#. update time widgets
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:443
+msgid "Connection to selected NTP server failed."
+msgstr ""
+
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:481
-msgid "'Test query to server '%1' failed. If server is not yet accessible or network is not configured click 'No' to ignore. Revisit NTP server configuration?"
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:474
+msgid ""
+"Test query to server '%1' failed.\n"
+"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
+"click 'No' to ignore. Revisit NTP server configuration?"
msgstr ""
#. local clock type name
@@ -602,10 +609,13 @@
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
+"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
+" You can change this when the system was set up."
msgstr ""
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:42
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Chroot Jail</big></b><br>\n"
"To run the NTP daemon in chroot jail, set\n"
@@ -613,7 +623,7 @@
"is more secure and strongly recommended.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:48
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:51
msgid ""
"<p><b><big>Secure NTP Configuration</big></b><br>\n"
"By selecting <b>Restrict NTP Service to Configured Servers Only</b>, remote hosts will not be able to view and modify NTP settings on your \n"
@@ -622,7 +632,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:55
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -632,7 +642,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:63
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -642,14 +652,14 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:71
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
"<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:75
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -657,14 +667,14 @@
msgstr ""
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:85
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -672,7 +682,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -684,14 +694,14 @@
msgstr ""
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:101
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:105
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -700,7 +710,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -709,7 +719,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -717,7 +727,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:125
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -725,7 +735,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:131
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -733,7 +743,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:137
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -742,7 +752,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:145
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -750,7 +760,7 @@
"<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:151
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -762,49 +772,49 @@
msgstr ""
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:161
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
msgstr ""
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:165
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:169
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
msgstr ""
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:185
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -812,7 +822,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -822,7 +832,7 @@
msgstr ""
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:199
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -830,7 +840,7 @@
msgstr ""
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:205
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -843,7 +853,7 @@
msgstr ""
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -851,7 +861,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:221
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -861,7 +871,7 @@
msgstr ""
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:235
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -870,7 +880,7 @@
msgstr ""
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:242
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -1215,123 +1225,126 @@
msgstr ""
#. progress step
-#. error report
+#. While calling "yast clone_system" it is possible that
+#. the ntp server has not already been installed at that time.
+#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
+#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:502 src/modules/NtpClient.rb:594
-#: src/modules/NtpClient.rb:755 src/modules/NtpClient.rb:906
+#: src/modules/NtpClient.rb:502 src/modules/NtpClient.rb:597
+#: src/modules/NtpClient.rb:758 src/modules/NtpClient.rb:909
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finska"
#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:728
+#: src/modules/NtpClient.rb:731
msgid "Saving NTP Client Configuration"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:745
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
msgid "Write NTP settings"
msgstr ""
#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:747
+#: src/modules/NtpClient.rb:750
msgid "Restart NTP daemon"
msgstr ""
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:751
+#: src/modules/NtpClient.rb:754
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Чувам подешавања..."
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:753
+#: src/modules/NtpClient.rb:756
msgid "Restarting NTP daemon..."
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:838
+#: src/modules/NtpClient.rb:841
msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:876
+#: src/modules/NtpClient.rb:879
msgid "Cannot restart the NTP daemon."
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:970
+#: src/modules/NtpClient.rb:973
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr ""
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:976
+#: src/modules/NtpClient.rb:979
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:982
+#: src/modules/NtpClient.rb:985
#, fuzzy
msgid "Servers: %1"
msgstr "Server"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:986
+#: src/modules/NtpClient.rb:989
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:990
+#: src/modules/NtpClient.rb:993
msgid "Peers: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:994
+#: src/modules/NtpClient.rb:997
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr ""
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:1001
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr ""
# /opt/kde3/share/applications/kde/bell.desktop
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:1017
#, fuzzy
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "Привршавање конфигурације система"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
#, fuzzy
msgid "Static configuration only."
msgstr "Чување подешавања"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+#: src/modules/NtpClient.rb:1024
#, fuzzy
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "Конфигурисање миша."
#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1054
+#: src/modules/NtpClient.rb:1057
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr ""
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1084
+#: src/modules/NtpClient.rb:1087
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr ""
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1088
+#: src/modules/NtpClient.rb:1091
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr ""
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1106
+#: src/modules/NtpClient.rb:1109
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/oneclickinstall.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/oneclickinstall.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/oneclickinstall.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/online-update-configuration.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/online-update-configuration.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/online-update-configuration.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/online-update.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/online-update.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/online-update.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -118,13 +118,18 @@
msgid "Initializing Online Update"
msgstr ""
-#. yes/no message
-#: src/clients/online_update.rb:204
+#. yes/no question
+#: src/clients/online_update.rb:209
msgid ""
"No update repository\n"
"configured yet. Run configuration workflow now?"
msgstr ""
+#. error message
+#: src/clients/online_update.rb:222
+msgid "No update repository configured yet."
+msgstr ""
+
#. progress window label
#: src/clients/online_update_install.rb:49
msgid "Progress Log"
Added: trunk/yast/sr/po/opensuse_mirror.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/opensuse_mirror.sr.po (rev 0)
+++ trunk/yast/sr/po/opensuse_mirror.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -0,0 +1,70 @@
+# Serbian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2006 SUSE Linux Products GmbH.
+#
+# This file is distributed under the same license as @PACKAGE@ package. FIRST
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
+"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
+"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: sr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Directory\n"
+msgid "Directory"
+msgstr "Директоријум\n"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Greška"
+
+# summary item: an option is turned on
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:129
+msgid "yes"
+msgstr "да"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:129
+msgid "no"
+msgstr "не"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:139
+msgid "&Exit"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "&Mirror"
+msgstr "Greška"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:145
+msgid "&Do not Mirror"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:146
+msgid "Select/Deselect &All"
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/packager.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/packager.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/packager.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-04 19:03+0100\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Српски језик) <sr(a)li.org>\n"
@@ -158,6 +158,15 @@
msgid "&Text Mode"
msgstr "&Текст режим"
+#. an error popup
+#. an error popup
+#. an error popup
+#. an error popup
+#: src/clients/inst_kickoff.rb:490 src/clients/inst_kickoff.rb:573
+#: src/clients/inst_kickoff.rb:649 src/clients/inst_kickoff.rb:706
+msgid "Backup of %1 failed. See %2 for details."
+msgstr ""
+
#. dialog heading
#: src/clients/inst_mediacopy.rb:49
#, fuzzy
@@ -520,7 +529,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1809
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:668
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:683
msgid "Initializing..."
msgstr "Покрећем..."
@@ -592,7 +601,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1308
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1325
msgid "URL: %1"
msgstr ""
@@ -831,7 +840,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1200
+#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1326
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr ""
@@ -839,7 +848,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1208
+#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1334
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr ""
@@ -1186,7 +1195,7 @@
msgid "&Start Check"
msgstr ""
-#: src/include/checkmedia/ui.rb:361 src/modules/SourceManager.rb:694
+#: src/include/checkmedia/ui.rb:361 src/modules/SourceManager.rb:684
#, fuzzy
msgid "&Eject"
msgstr "XF86Eject"
@@ -1430,7 +1439,7 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
#: src/include/packager/repositories_include.rb:319
-#: src/modules/Packages.rb:1195 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/modules/Packages.rb:1321 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
"from URL '%1'."
@@ -1462,76 +1471,76 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:502 src/modules/AddOnProduct.rb:604
-#: src/modules/ProductLicense.rb:582 src/modules/ProductLicense.rb:773
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:517 src/modules/AddOnProduct.rb:619
+#: src/modules/ProductLicense.rb:538 src/modules/ProductLicense.rb:729
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr ""
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:639
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:654
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr ""
# bug: string composition
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1235 src/modules/AddOnProduct.rb:1399
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1252 src/modules/AddOnProduct.rb:1416
#, fuzzy
msgid "Unable to use additional products."
msgstr " без додатних аргумената"
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1286 src/modules/AddOnProduct.rb:1292
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1303 src/modules/AddOnProduct.rb:1309
msgid "%1, URL: %2"
msgstr ""
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1302
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1319
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1333
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1350
#, fuzzy
msgid "Additional Products"
msgstr "Додатне информације"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1339
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1356
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1350
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
msgid "Additional Products to Select"
msgstr ""
# progress stages
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1357
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1374
#, fuzzy
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Инсталирани &пакети"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1488
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1505
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr ""
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1493
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1510
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1545
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1562
msgid "Unable to add product %1."
msgstr ""
#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1737 src/modules/AddOnProduct.rb:1743
-#: src/modules/Packages.rb:459
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1754 src/modules/AddOnProduct.rb:1760
+#: src/modules/Packages.rb:463
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "Nepoznato"
@@ -1581,7 +1590,7 @@
msgstr "Режим инсталације"
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:35
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
#, fuzzy
#| msgid "&Medium"
msgid "Medium %1"
@@ -1591,13 +1600,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
msgid ">%1"
msgstr ""
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:255 src/modules/PackageSlideShow.rb:270
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
#, fuzzy
msgid "Done."
msgstr "Urađen"
@@ -1606,14 +1615,14 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:295
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr ""
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:312
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
#, fuzzy
msgid "Next: %1"
msgstr "Назив:"
@@ -1621,7 +1630,7 @@
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1042
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:924
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
@@ -1630,151 +1639,192 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1168 src/modules/PackageSlideShow.rb:1421
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1473
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1051 src/modules/PackageSlideShow.rb:1303
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1355
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr ""
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1198
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1081
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr ""
# progress stages
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1231
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1114
#, fuzzy
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "&Instaliraj pakete"
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1234
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1117
#, fuzzy
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr "Paket"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1371
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1253
msgid "Deleting %1"
msgstr ""
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1378
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1260
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr ""
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1456
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1338
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr ""
#. warning text
-#: src/modules/Packages.rb:299
+#: src/modules/Packages.rb:303
msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution."
msgstr ""
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:315
+#: src/modules/Packages.rb:319
msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>"
msgstr ""
#. (see bnc#178357 why these numbers)
#. translators: help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:327
+#: src/modules/Packages.rb:331
msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>"
msgstr ""
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:332
+#: src/modules/Packages.rb:336
msgid ""
"<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n"
"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n"
msgstr ""
#. help text for software proposal - header
-#: src/modules/Packages.rb:341
+#: src/modules/Packages.rb:345
msgid "<P><B>Software Proposal</B></P>"
msgstr ""
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product
#. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...)
-#: src/modules/Packages.rb:358
+#: src/modules/Packages.rb:362
#, fuzzy
msgid "Product: %1"
msgstr "Модел: %1"
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE)
-#: src/modules/Packages.rb:372
+#: src/modules/Packages.rb:376
msgid "System Type: %1"
msgstr ""
-#: src/modules/Packages.rb:383
+#: src/modules/Packages.rb:387
#, fuzzy
msgid "Patterns:<br>"
msgstr "Ша&блони"
#. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:393
+#: src/modules/Packages.rb:397
msgid "Size of Packages to Install: %1"
msgstr ""
# window title for exit dialog
#. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages
#. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:406
+#: src/modules/Packages.rb:410
#, fuzzy
msgid "Downloading from Remote Repositories: %1"
msgstr "Преузимање листе складишта"
-#: src/modules/Packages.rb:468
+#: src/modules/Packages.rb:472
msgid "These add-on products have been marked for auto-removal: %1"
msgstr ""
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:492
+#: src/modules/Packages.rb:496
msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media."
msgstr ""
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:496
+#: src/modules/Packages.rb:500
msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media."
msgstr ""
#. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:537
+#: src/modules/Packages.rb:541
msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation."
msgstr ""
#. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:557
+#: src/modules/Packages.rb:561
msgid "Warning: Cannot check free space in directory %1 (device %2)."
msgstr ""
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:600
+#: src/modules/Packages.rb:604
msgid "Not enough disk space."
msgstr ""
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:602
+#: src/modules/Packages.rb:606
msgid "Not enough disk space. Remove some packages in the single selection."
msgstr ""
#. add a backslash if it's missing
-#: src/modules/Packages.rb:623
+#: src/modules/Packages.rb:627
msgid "Only %1 (%2%%) free space available on partition %3.<BR>"
msgstr ""
+#. newly installed products
+#: src/modules/Packages.rb:696
+msgid "New product <b>%s</b> will be installed"
+msgstr ""
+
+#. product update: %s is a product name
+#: src/modules/Packages.rb:706
+msgid "Product <b>%s</b> will be updated"
+msgstr ""
+
+#. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one
+#: src/modules/Packages.rb:708
+msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Packages.rb:715
+msgid "Product <b>%s</b> will stay installed"
+msgstr ""
+
+#. Removing another product might be an issue
+#. (just warn if removed by user or by YaST)
+#: src/modules/Packages.rb:725
+msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Packages.rb:726
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
+#. it is part of a package name (like "sles-release")
+#: src/modules/Packages.rb:752
+msgid ""
+"<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n"
+"<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n"
+"installation media</li><li>Or select the appropriate online extension or module\n"
+"in the registration step</li><li>Or to continue with product upgrade go to the\n"
+"software selection and mark the product (the -release package) for removal.\n"
+"</li></ul></li></ul>"
+msgstr ""
+
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1216
+#: src/modules/Packages.rb:1342
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1489
+#: src/modules/Packages.rb:1615
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1782,52 +1832,52 @@
msgstr ""
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1516
+#: src/modules/Packages.rb:1642
msgid "Integrating booted media..."
msgstr ""
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1538
+#: src/modules/Packages.rb:1664
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr ""
# window title for exit dialog
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1571
+#: src/modules/Packages.rb:1697
#, fuzzy
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Завршавам..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1803
+#: src/modules/Packages.rb:1929
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Убаците %1 CD 1"
-#: src/modules/Packages.rb:1805
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr ""
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:1915
+#: src/modules/Packages.rb:2041
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
msgstr ""
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2176
+#: src/modules/Packages.rb:2302
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
msgstr ""
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2194
+#: src/modules/Packages.rb:2320
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr ""
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2469
+#: src/modules/Packages.rb:2595
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -1836,77 +1886,77 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param string filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:191 src/modules/ProductLicense.rb:198
+#: src/modules/ProductLicense.rb:148 src/modules/ProductLicense.rb:155
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr ""
-#: src/modules/ProductLicense.rb:192
+#: src/modules/ProductLicense.rb:149
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr ""
# label for language selection
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:334
+#: src/modules/ProductLicense.rb:293
#, fuzzy
msgid "&Language"
msgstr "Језик"
-#. radio button
-#: src/modules/ProductLicense.rb:391
-msgid "&Yes, I Agree to the License Agreement"
+#. check box label
+#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+msgid "I &Agree to the License Terms."
msgstr ""
-#. radio button
-#: src/modules/ProductLicense.rb:399
-#, fuzzy
-#| msgid "I Do &Not Agree"
-msgid "N&o, I Do not Agree"
-msgstr "&Не прихватам"
+#. %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
+#: src/modules/ProductLicense.rb:385
+msgid ""
+"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
+"%{license_url}"
+msgstr ""
#. TRANSLATORS: addition license information
#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:439
+#: src/modules/ProductLicense.rb:391
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
"on the first media in the file %1"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:455
+#: src/modules/ProductLicense.rb:407
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
"the configuration will be aborted.</p>\n"
msgstr ""
+#. dialog title
#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:467 src/modules/ProductLicense.rb:1303
+#: src/modules/ProductLicense.rb:417 src/modules/ProductLicense.rb:1212
msgid "License Agreement"
msgstr ""
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1096
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
#, fuzzy
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Ручна инсталација"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1116
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1120
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
msgstr ""
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1137
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
msgid "The system is shutting down..."
msgstr ""
@@ -1987,111 +2037,116 @@
#. radio button
#: src/modules/SourceDialogs.rb:34
+msgid "&Extensions and Modules from Registration Server..."
+msgstr ""
+
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:36
msgid "Specify &URL..."
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:36
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:38
msgid "&FTP..."
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:38
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:40
msgid "&HTTP..."
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:40
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:42
msgid "HTT&PS..."
msgstr ""
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:42 src/modules/SourceDialogs.rb:1711
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:44 src/modules/SourceDialogs.rb:1719
msgid "&SMB/CIFS"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:44
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:46
msgid "&NFS..."
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:46
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:48
msgid "&CD..."
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:48
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:50
msgid "&DVD..."
msgstr ""
# menu entry for hard disk installation
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:50
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:52
#, fuzzy
msgid "&Hard Disk..."
msgstr "Тврди диск"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:52
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:54
msgid "&USB Mass Storage (USB Stick, Disk)..."
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:54
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:56
#, fuzzy
msgid "&Local Directory..."
msgstr "Директоријум\n"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:56
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:58
msgid "&Local ISO Image..."
msgstr ""
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:58
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:60
#, fuzzy
msgid "&Download repository description files"
msgstr "Opis"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:106
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:109
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
msgstr ""
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:111
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:114
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:120
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:128
#, fuzzy
msgid "&Server Name"
msgstr "Server"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:128 src/modules/SourceDialogs.rb:1575
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136 src/modules/SourceDialogs.rb:1583
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr ""
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144
msgid "&ISO Image"
msgstr ""
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:138
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:146
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:144
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
#, fuzzy
#| msgid "Boot Options"
msgid "Mount Options"
@@ -2099,26 +2154,26 @@
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:148
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:156
#, fuzzy
#| msgid "Default"
msgid "(default)"
msgstr "Подразумевано"
# window title for exit dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:167
#, fuzzy
msgid "URL of the Repository"
msgstr "Завршавам..."
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:168
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:176
msgid "P&rotocol"
msgstr ""
# window title for exit dialog
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:186
#, fuzzy
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "Завршавам..."
@@ -2126,43 +2181,43 @@
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:201 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
#, fuzzy
msgid "Repository URL"
msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:195
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:203
#, fuzzy
msgid "NFS Server"
msgstr "Server"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:197 src/modules/SourceDialogs.rb:199
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:205 src/modules/SourceDialogs.rb:207
msgid "CD or DVD Media"
msgstr ""
# menu entry for hard disk installation
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:201
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209
msgid "Hard Disk"
msgstr "Тврди диск"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:203
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr ""
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:205 src/modules/SourceDialogs.rb:880
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:888
#, fuzzy
msgid "Local Directory"
msgstr "Директоријум\n"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:207
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "Local ISO Image"
msgstr ""
@@ -2171,56 +2226,56 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceDialogs.rb:211
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217 src/modules/SourceDialogs.rb:219
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:223
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225
#, fuzzy
msgid "Server and Directory"
msgstr "Директоријум\n"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:432
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:440
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:444
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:452
#, fuzzy
msgid "&Repository Name"
msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:459
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:467
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:473
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:481
#, fuzzy
msgid "&Service Name"
msgstr "Server"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:481
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:489
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:516
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:524
msgid "URL cannot be empty."
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:529
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:537
msgid "&URL"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:543
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:551
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2230,23 +2285,23 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:716 src/modules/SourceDialogs.rb:1843
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:724 src/modules/SourceDialogs.rb:1851
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:723 src/modules/SourceDialogs.rb:1850
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:731 src/modules/SourceDialogs.rb:1858
msgid "Edit Complete URL"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:735
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:743
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
"to specify the NFS server host name and path on the server.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:742
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:750
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2255,42 +2310,42 @@
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:797
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:805
msgid "&CD-ROM"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:799
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:807
msgid "&DVD-ROM"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:804
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:812
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:895
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:903
msgid "ISO Image File"
msgstr ""
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:918
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:926
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
msgstr ""
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:948
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:956
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
msgstr ""
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:972
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:980
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2298,19 +2353,19 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:993
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1001
#, fuzzy
msgid "&Path to Directory"
msgstr "Директоријум\n"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1001 src/modules/SourceDialogs.rb:1259
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1326
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1009 src/modules/SourceDialogs.rb:1267
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1334
#, fuzzy
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "Директоријум\n"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1016
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1024
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2320,23 +2375,23 @@
msgstr ""
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1252
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1260
#, fuzzy
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "Складишни уређај"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1257 src/modules/SourceDialogs.rb:1324
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1265 src/modules/SourceDialogs.rb:1332
#, fuzzy
msgid "&File System"
msgstr "Листа &фајлова"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1258 src/modules/SourceDialogs.rb:1325
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1266 src/modules/SourceDialogs.rb:1333
#, fuzzy
msgid "Dire&ctory"
msgstr "Директоријум\n"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1263
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1271
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2349,7 +2404,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1273 src/modules/SourceDialogs.rb:1340
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1281 src/modules/SourceDialogs.rb:1348
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2357,12 +2412,12 @@
msgstr ""
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1331
#, fuzzy
msgid "&Disk Device"
msgstr "Uređaj"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1330
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1338
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2374,12 +2429,12 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1356
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1364
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr ""
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1384
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2387,77 +2442,77 @@
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1557
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1565
#, fuzzy
msgid "Server &Name"
msgstr "Server"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1561
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1569
#, fuzzy
msgid "&Port"
msgstr "Portugalija"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1574
msgid "&Share"
msgstr ""
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1579
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1587
msgid "ISO &Image"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1582
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1590
#, fuzzy
msgid "&Directory on Server"
msgstr "Директоријум\n"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1587
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1595
msgid "Au&thentication"
msgstr ""
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1594
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1602
msgid "&Anonymous"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1611
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr ""
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1620
#, fuzzy
msgid "&User Name"
msgstr "Назив догађаја"
# password dialog title
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1619
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
#, fuzzy
msgid "&Password"
msgstr "Лозинка"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1694
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1702
msgid "&FTP"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1697
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1705
msgid "H&TTP"
msgstr ""
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1704
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1712
msgid "HTT&PS"
msgstr ""
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1874
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1882
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2472,7 +2527,7 @@
msgstr ""
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1887
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2481,12 +2536,12 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1949
-msgid "I would like to install an Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1957
+msgid "I would like to install an additional Add On Product"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2067
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2076
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2494,7 +2549,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2076
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2085
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2502,7 +2557,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2086
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2095
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2512,7 +2567,7 @@
msgstr ""
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2098
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2107
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2521,25 +2576,25 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2113
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2122
msgid "Select the media type"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2119
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2128
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr ""
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2120
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2129
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr ""
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2147
msgid "No USB disk was detected."
msgstr ""
#. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2332
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2344
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2549,11 +2604,16 @@
msgstr ""
#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2551 src/modules/SourceDialogs.rb:2575
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2563
msgid "Media Type"
msgstr ""
+#. dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2587
+#, fuzzy
+msgid "Add On Product"
+msgstr "Додатне информације"
+
# progress stages
#. SourceManager read dialog caption
#: src/modules/SourceManager.rb:100
@@ -2661,7 +2721,9 @@
msgid "Configured Repositories"
msgstr "Завршавам..."
-#: src/modules/SourceManager.rb:680
+#. To adjust the width of the dialog, look for the more lengthy device label
+#. (and add some extra space for the frame)
+#: src/modules/SourceManager.rb:670
msgid "&Drive to eject"
msgstr ""
@@ -2737,12 +2799,12 @@
msgstr ""
#. progress information, %1 stands for number of services
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:520
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:493
msgid "Collecting information of %1 services found..."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:618
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:591
msgid ""
"No SLP repositories have been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -2750,7 +2812,7 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:627
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:600
msgid "No SLP repositories have been found on your network."
msgstr ""
@@ -2773,6 +2835,11 @@
msgstr "Пакети сервера нису инсталирани"
#, fuzzy
+#~| msgid "I Do &Not Agree"
+#~ msgid "N&o, I Do not Agree"
+#~ msgstr "&Не прихватам"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "All changes will be lost. Really exit?"
#~ msgstr "Све промене ће бити изгубљене. Да ли сте сигурни?"
Modified: trunk/yast/sr/po/pam.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/pam.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/pam.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 00:46+0200\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Српски језик <sr(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/pkg-bindings.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/pkg-bindings.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/pkg-bindings.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 00:44+0200\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Српски језик <sr(a)li.org>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@
# progress stages
#. 3 steps per repository (download, cache rebuild, load resolvables)
#: src/Source_Load.cc:161 src/Source_Load.cc:483 src/Source_Set.cc:83
-#: src/Target_Load.cc:74 src/Target_Load.cc:187
+#: src/Target_Load.cc:74 src/Target_Load.cc:204
#, fuzzy
msgid "Loading the Package Manager..."
msgstr "Покретање управљача пакетима..."
@@ -202,7 +202,7 @@
msgstr "Покретање циљаног система"
# progress stages
-#: src/Target_Load.cc:71 src/Target_Load.cc:183
+#: src/Target_Load.cc:71 src/Target_Load.cc:200
#, fuzzy
msgid "Read Installed Packages"
msgstr "Инсталирани &пакети"
Modified: trunk/yast/sr/po/printer.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/printer.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/printer.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/product-creator.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/product-creator.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/product-creator.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/proxy.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/proxy.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/proxy.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/qt-pkg.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/qt-pkg.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/qt-pkg.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -48,44 +48,44 @@
msgid "&Repositories"
msgstr "Складишта"
-#: src/YQPackageSelector.cc:418
+#: src/YQPackageSelector.cc:419
msgid "S&earch"
msgstr "Претра&га"
#. DEBUG
-#: src/YQPackageSelector.cc:425 src/YQPkgSearchFilterView.cc:113
+#: src/YQPackageSelector.cc:426 src/YQPkgSearchFilterView.cc:113
msgid "&Keywords"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:434
+#: src/YQPackageSelector.cc:435
msgid "&Installation Summary"
msgstr "Са&жетак инсталације"
-#: src/YQPackageSelector.cc:519
+#: src/YQPackageSelector.cc:520
#, fuzzy
msgid "D&escription"
msgstr "Opis"
-#: src/YQPackageSelector.cc:532
+#: src/YQPackageSelector.cc:533
msgid "&Technical Data"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:545 src/YQPkgProductDialog.cc:115
+#: src/YQPackageSelector.cc:546 src/YQPkgProductDialog.cc:115
msgid "Dependencies"
msgstr "Međuzavisnosti"
-#: src/YQPackageSelector.cc:561
+#: src/YQPackageSelector.cc:562
#, fuzzy
msgid "&Versions"
msgstr "Verzija"
-#: src/YQPackageSelector.cc:579
+#: src/YQPackageSelector.cc:580
#, fuzzy
msgid "File List"
msgstr "Систем"
# boot disk change dialog title
-#: src/YQPackageSelector.cc:596
+#: src/YQPackageSelector.cc:597
#, fuzzy
msgid "Change Log"
msgstr "Промените диск за покретање"
@@ -94,7 +94,7 @@
#. "Cancel" button
#. button #0
#. text
-#: src/YQPackageSelector.cc:623 src/YQPackageSelectorBase.cc:194
+#: src/YQPackageSelector.cc:624 src/YQPackageSelectorBase.cc:194
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:249 src/YQPackageSelectorBase.cc:305
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:326 src/YQPatternSelector.cc:259
#: src/YQPkgConflictDialog.cc:163 src/YQPkgConflictDialog.cc:398
@@ -105,157 +105,157 @@
msgstr "Одустани"
#. Translators: "Accept" here refers to licenses or similar
-#: src/YQPackageSelector.cc:633 src/YQPatternSelector.cc:268
+#: src/YQPackageSelector.cc:634 src/YQPatternSelector.cc:268
#: src/YQPkgTextDialog.cc:258 src/YQSimplePatchSelector.cc:228
msgid "&Accept"
msgstr "&Прихвати"
-#: src/YQPackageSelector.cc:676
+#: src/YQPackageSelector.cc:677
#, fuzzy
msgid "&File"
msgstr "_Датотека"
-#: src/YQPackageSelector.cc:678
+#: src/YQPackageSelector.cc:679
msgid "&Import..."
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:679
+#: src/YQPackageSelector.cc:680
msgid "&Export..."
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:683
+#: src/YQPackageSelector.cc:684
msgid "E&xit -- Discard Changes"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:684
+#: src/YQPackageSelector.cc:685
msgid "&Quit -- Save Changes"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:696
+#: src/YQPackageSelector.cc:697
#, fuzzy
msgid "&Package"
msgstr "Paket"
-#: src/YQPackageSelector.cc:736 src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:92
+#: src/YQPackageSelector.cc:737 src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:92
#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:149
#, fuzzy
msgid "All Packages"
msgstr "Paket"
-#: src/YQPackageSelector.cc:738 src/YQPkgObjList.cc:430
+#: src/YQPackageSelector.cc:739 src/YQPkgObjList.cc:430
msgid "Update if newer version available"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:741 src/YQPkgObjList.cc:415
+#: src/YQPackageSelector.cc:742 src/YQPkgObjList.cc:415
#: src/YQPkgObjList.cc:436
msgid "Update unconditionally"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:755
+#: src/YQPackageSelector.cc:756
msgid "&Patch"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:782
+#: src/YQPackageSelector.cc:783
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Confi&guration"
msgstr "Konfigurisanje"
# tree node string
-#: src/YQPackageSelector.cc:783
+#: src/YQPackageSelector.cc:784
#, fuzzy
msgid "&Repositories..."
msgstr "Складишта"
# Proposal for installation mode
-#: src/YQPackageSelector.cc:784
+#: src/YQPackageSelector.cc:785
#, fuzzy
msgid "&Online Update..."
msgstr "Мрежно ажурирање"
-#: src/YQPackageSelector.cc:794
+#: src/YQPackageSelector.cc:795
msgid "&Dependencies"
msgstr "&Међузависности"
-#: src/YQPackageSelector.cc:796
+#: src/YQPackageSelector.cc:797
#, fuzzy
msgid "&Check Now"
msgstr "чеченски"
-#: src/YQPackageSelector.cc:797
+#: src/YQPackageSelector.cc:798
msgid "&Autocheck"
msgstr ""
#. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!)
-#: src/YQPackageSelector.cc:810
+#: src/YQPackageSelector.cc:811
msgid "&Options"
msgstr "&Могућности"
#. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:813
+#: src/YQPackageSelector.cc:814
#, fuzzy
msgid "Show -de&vel Packages"
msgstr "Paket"
#. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:822
+#: src/YQPackageSelector.cc:823
#, fuzzy
msgid "Show -&debuginfo/-debugsource Packages"
msgstr "Paket"
-#: src/YQPackageSelector.cc:830
+#: src/YQPackageSelector.cc:831
msgid "&System Verification Mode"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:835
+#: src/YQPackageSelector.cc:836
msgid "&Ignore Recommended Packages for Already Installed Packages"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:841
+#: src/YQPackageSelector.cc:842
msgid "&Cleanup when deleting packages"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:845
+#: src/YQPackageSelector.cc:846
msgid "&Allow vendor change"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:858
+#: src/YQPackageSelector.cc:859
msgid "E&xtras"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:860
+#: src/YQPackageSelector.cc:861
msgid "Show &Products"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:861
+#: src/YQPackageSelector.cc:862
#, fuzzy
msgid "Show P&ackage Changes"
msgstr "Категорије пакета"
-#: src/YQPackageSelector.cc:862
+#: src/YQPackageSelector.cc:863
msgid "Show &History"
msgstr ""
#. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:870
+#: src/YQPackageSelector.cc:871
msgid "Install All Matching -&devel Packages"
msgstr ""
#. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:874
+#: src/YQPackageSelector.cc:875
msgid "Install All Matching -de&buginfo Packages"
msgstr ""
#. Translators: This is about packages ending in "-debugsource", so don't translate that "-debugsource"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:877
+#: src/YQPackageSelector.cc:878
msgid "Install All Matching -debug&source Packages"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:882
+#: src/YQPackageSelector.cc:883
msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:902
+#: src/YQPackageSelector.cc:903
#, fuzzy
msgid "&Help"
msgstr "Помоћ"
@@ -263,33 +263,33 @@
#. Note: The help functions and their texts are moved out
#. to a separate source file YQPackageSelectorHelp.cc
#. Menu entry for help overview
-#: src/YQPackageSelector.cc:908
+#: src/YQPackageSelector.cc:909
#, fuzzy
msgid "&Overview"
msgstr "Servis"
#. Menu entry for help about used symbols ( icons )
-#: src/YQPackageSelector.cc:911
+#: src/YQPackageSelector.cc:912
msgid "&Symbols"
msgstr ""
#. Menu entry for keyboard help
-#: src/YQPackageSelector.cc:914
+#: src/YQPackageSelector.cc:915
msgid "&Keys"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:1100
+#: src/YQPackageSelector.cc:1101
msgid "All package dependencies are OK."
msgstr "Међузависности су у реду."
-#: src/YQPackageSelector.cc:1116
+#: src/YQPackageSelector.cc:1117
#, fuzzy
msgid "P&atches"
msgstr "Све зак&рпе"
#. startsWith
#. filter
-#: src/YQPackageSelector.cc:1178
+#: src/YQPackageSelector.cc:1179
msgid "Save Package List"
msgstr ""
@@ -297,53 +297,53 @@
#. parent
#. Post error popup.
#. parent
-#: src/YQPackageSelector.cc:1217 src/YQPackageSelector.cc:1311
+#: src/YQPackageSelector.cc:1218 src/YQPackageSelector.cc:1312
#: src/YQPkgConflictDialog.cc:425 src/YQPkgConflictList.cc:201
#: src/YQPkgList.cc:605
msgid "Error"
msgstr "Greška"
#. caption
-#: src/YQPackageSelector.cc:1218
+#: src/YQPackageSelector.cc:1219
msgid "Error exporting package list to %1"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:1230
+#: src/YQPackageSelector.cc:1231
msgid "Load Package List"
msgstr ""
#. caption
-#: src/YQPackageSelector.cc:1312
+#: src/YQPackageSelector.cc:1313
msgid "Error loading package list from %1"
msgstr ""
#. caption
#. Translators: %1 is the number of affected packages
-#: src/YQPackageSelector.cc:1414
+#: src/YQPackageSelector.cc:1415
msgid "%1 packages will be updated"
msgstr ""
# continue button label
-#: src/YQPackageSelector.cc:1415
+#: src/YQPackageSelector.cc:1416
#, fuzzy
msgid "&Continue"
msgstr "Настави"
# cancel button label
-#: src/YQPackageSelector.cc:1415
+#: src/YQPackageSelector.cc:1416
#, fuzzy
msgid "C&ancel"
msgstr "Одустани"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1454
+#: src/YQPackageSelector.cc:1455
msgid "<p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Cancel switching</a> system packages to versions in repository %2</small></p>"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:1473
+#: src/YQPackageSelector.cc:1474
msgid "<p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Switch system packages</a> to the versions in this repository (%2)</p>"
msgstr ""
-#: src/YQPackageSelector.cc:1696
+#: src/YQPackageSelector.cc:1697
msgid "Added Subpackages:"
msgstr ""
@@ -351,7 +351,7 @@
#. "OK" button
#. addHStretch( hbox );
#. "OK" button
-#: src/YQPackageSelector.cc:1698 src/YQPackageSelectorBase.cc:214
+#: src/YQPackageSelector.cc:1699 src/YQPackageSelectorBase.cc:214
#: src/YQPkgDescriptionDialog.cc:120 src/YQPkgDiskUsageList.cc:156
#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:165 src/YQPkgProductDialog.cc:135
#: src/YQPkgTextDialog.cc:71
Modified: trunk/yast/sr/po/qt.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/qt.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/qt.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -62,14 +62,14 @@
msgid "Stylesheet Editor"
msgstr ""
-#: src/YQApplication.cc:640
+#: src/YQApplication.cc:643
msgid ""
"You clicked the right mouse button where a left-click was expected.\n"
"Switch left and right mouse buttons?"
msgstr ""
#. Popup dialog caption
-#: src/YQApplication.cc:653
+#: src/YQApplication.cc:656
msgid "Unexpected Click"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/rdp.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/rdp.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/rdp.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/rear.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/rear.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/rear.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/registration.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/registration.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/registration.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -18,48 +18,92 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:34
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:35
#, fuzzy
msgid "Local Registration Servers"
msgstr "Дневник успешно сачуван."
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:36
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:37
msgid ""
-"Select a server from the list or press Cancel\n"
-"to use the default SUSE registration server."
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:64
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:65
#, fuzzy
msgid "No registration server selected."
msgstr "Дневник успешно сачуван."
+#. %s is the default SCC URL
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:100
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr ""
+
#. popup message
-#: src/clients/inst_scc.rb:52
+#. popup message
+#: src/clients/inst_scc.rb:52 src/clients/scc_auto.rb:48
#, fuzzy
msgid "Contacting the Registration Server"
msgstr "Дневник успешно сачуван."
#. reset the user input in case an exception is raised
-#. register the system
-#: src/clients/inst_scc.rb:134 src/clients/scc_auto.rb:164
+#. nil = use the default URL
+#: src/clients/inst_scc.rb:147 src/clients/scc_auto.rb:169
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/inst_scc.rb:144 src/clients/inst_scc.rb:549
+#. register the base product
+#. %s is name of given product
+#: src/clients/inst_scc.rb:156 src/clients/inst_scc.rb:427
+#: src/clients/scc_auto.rb:177 src/clients/scc_auto.rb:192
msgid "Registering %s ..."
msgstr ""
-#. TODO FIXME: still not the final text
+#. updating base product registration, %s is a new base product name
+#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
+#: src/clients/inst_scc.rb:206 src/clients/inst_scc.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Updating to %s ..."
+msgstr "Ажурирање..."
+
+#. display the registration update dialog
+#. dialog title
+#. dialog title
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/clients/inst_scc.rb:260 src/clients/inst_scc.rb:352
+#: src/clients/inst_scc.rb:504 src/clients/inst_scc.rb:552
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation failed."
+msgid "Registration"
+msgstr "Инсталација пропала."
+
+#: src/clients/inst_scc.rb:261
+#, fuzzy
+msgid "Registration is being updated..."
+msgstr "Дневник успешно сачуван."
+
+#: src/clients/inst_scc.rb:262
+msgid "The previous registration is being updated."
+msgstr ""
+
+#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
+#: src/clients/inst_scc.rb:275
+msgid ""
+"Automatic registration upgrade failed.\n"
+"You can manually register the system from scratch."
+msgstr ""
+
#. label text describing the registration (1/2)
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:177
+#: src/clients/inst_scc.rb:289
msgid ""
"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/EMail from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
+"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
"Access to security and general software updates is only possible on\n"
"a registered system."
msgstr ""
@@ -67,54 +111,57 @@
#. label text describing the registration (2/2),
#. not displayed in installed system
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:189
-msgid "If you skip the registration now be sure to do so in the installed system."
+#: src/clients/inst_scc.rb:301
+msgid ""
+"If you skip product registration now, remember to register after\n"
+"installation has completed."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:196
+#: src/clients/inst_scc.rb:309
#, fuzzy
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Konfigurisanje"
-#. make sure to revert the change if something goes wrong
-#: src/clients/inst_scc.rb:205 src/clients/inst_scc.rb:633
+#: src/clients/inst_scc.rb:318 src/clients/inst_scc.rb:491
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:212 src/clients/scc_auto.rb:373
-msgid "&Email"
-msgstr ""
+#: src/clients/inst_scc.rb:325
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "&IP Address"
+msgid "&E-mail Address"
+msgstr "&IP адреса"
-#: src/clients/inst_scc.rb:214 src/clients/scc_auto.rb:239
-#: src/clients/scc_auto.rb:375
+#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
+#: src/clients/inst_scc.rb:327
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:167
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:96
#, fuzzy
#| msgid "Installation failed."
msgid "Registration &Code"
msgstr "Инсталација пропала."
+#. button label
+#: src/clients/inst_scc.rb:332
+#, fuzzy
+msgid "&Local Registration Server..."
+msgstr "Дневник успешно сачуван."
+
# dialog title for nfs installation
-#: src/clients/inst_scc.rb:218
+#. button label
+#: src/clients/inst_scc.rb:335
#, fuzzy
msgid "&Skip Registration"
msgstr "Покретање инсталације..."
-#. TODO: improve the help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:226
-msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and add-on products."
+#. help text
+#: src/clients/inst_scc.rb:343
+msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
-#. dialog title
-#. dialog title
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/inst_scc.rb:234 src/clients/inst_scc.rb:646
-#: src/clients/scc_auto.rb:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Installation failed."
-msgid "Registration"
-msgstr "Инсталација пропала."
-
#. not set yet?
-#: src/clients/inst_scc.rb:259
+#: src/clients/inst_scc.rb:377
msgid ""
"Registration added some update repositories.\n"
"\n"
@@ -122,57 +169,29 @@
"on-line updates during installation?"
msgstr ""
-#. use two column layout if needed
-#: src/clients/inst_scc.rb:312
-msgid "Available Extensions and Modules"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:317
-msgid "Details"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:320
-msgid "Select an extension or a module to show details here"
-msgstr ""
-
-#. popup message, %s are product names
-#: src/clients/inst_scc.rb:343
-msgid ""
-"Automatically selecting '%s'\n"
-"dependencies:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. check the addons requiring a reg. code
-#: src/clients/inst_scc.rb:358
-msgid "YaST allows to select at most %s addons."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:411
-msgid "Extension Selection"
-msgstr ""
-
#. cache the available addons
-#: src/clients/inst_scc.rb:485
-msgid "Loading Available Add-on Products and Extensions..."
-msgstr ""
+#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it
+#: src/clients/inst_scc.rb:406
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation failed."
+msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
+msgstr "Инсталација пропала."
#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:582
+#: src/clients/inst_scc.rb:458
#, fuzzy
#| msgid "Installation failed."
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Инсталација пропала."
-#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:595
-msgid "Extension and Module Registration Codes"
+#. help text
+#: src/clients/inst_scc.rb:462
+msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
msgstr ""
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/clients/inst_scc.rb:610
+#: src/clients/inst_scc.rb:480
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
@@ -184,351 +203,691 @@
msgstr ""
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:636
+#: src/clients/inst_scc.rb:494
#, fuzzy
#| msgid "Installation failed."
msgid "Register Again"
msgstr "Инсталација пропала."
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:639
+#: src/clients/inst_scc.rb:497
msgid "Select Extensions"
msgstr ""
+#. help text
+#: src/clients/inst_scc.rb:507
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Your system is ready for use.</p>"
+msgid "<p>The system is already registered.</p>"
+msgstr "<p>Ваш систем је спреман за употребу.</p>"
+
+#: src/clients/inst_scc.rb:508
+msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_scc.rb:510
+msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
+msgstr ""
+
#. error message
-#: src/clients/inst_scc.rb:672
+#: src/clients/inst_scc.rb:534
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
-#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
-#: src/clients/scc.rb:42
-msgid "Use '%s' instead of this YaST module."
+#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
+#: src/clients/inst_scc.rb:538
+msgid ""
+"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
+"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:165 src/clients/scc_auto.rb:174
-#: src/clients/scc_auto.rb:194
-msgid "Contacting the SUSE Customer Center server"
+#: src/clients/inst_scc.rb:541
+msgid ""
+"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
+"is a symlink pointing to the base product .prod file."
msgstr ""
-#. register the base product
-#. register addons
-#: src/clients/scc_auto.rb:173 src/clients/scc_auto.rb:193
-msgid "Registering Product..."
-msgid_plural "Registering Products..."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
-msgstr[2] ""
+#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
+#: src/clients/scc.rb:44
+msgid "Use '%s' instead of this YaST module."
+msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:213
+#: src/clients/scc_auto.rb:208
#, fuzzy
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Дневник успешно сачуван."
-#. ---------------------------------------------------------
-#: src/clients/scc_auto.rb:238
-msgid "Add-on &Name"
+#. remove possible duplicates
+#: src/clients/scc_auto.rb:243
+msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:267
-msgid "Really delete add-on '%s'?"
-msgstr ""
+#. more than one server found: let the user select, we cannot automatically
+#. decide which one to use, asking user in AutoYast mode is not nice
+#. but better than aborting the installation...
+#: src/clients/scc_auto.rb:259
+#, fuzzy
+msgid "Downloading SSL Certificate"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
-#: src/clients/scc_auto.rb:301
-msgid "Name"
+#: src/clients/scc_auto.rb:263
+#, fuzzy
+msgid "Importing SSL Certificate"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
+
+# dialog title for nfs installation
+#. display the extension selection dialog and wait for a button click
+#. @return [Symbol] user input (:import, :cancel)
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:5
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:49
+#, fuzzy
+msgid "Product Registration"
+msgstr "Покретање инсталације..."
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:9
+#, fuzzy
+msgid "Run registration during autoinstallation"
+msgstr "Ручна инсталација"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:10
+#, fuzzy
+msgid "Skip registration during autoinstallation"
+msgstr "Ручна инсталација"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation Settings"
+msgid "Registration Settings"
+msgstr "Поставке инсталације"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:17
+#, fuzzy
+#| msgid "MAC Address: %1"
+msgid "E-mail Address: %s"
+msgstr "\"MAC\" адреса: %1"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:19
+#, fuzzy
+msgid "Registration Code is Configured"
+msgstr "Дневник успешно сачуван."
+
+# progress stages
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Installable Patches"
+msgid "Install Available Updates"
+msgstr "Доступне закрпе"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:27
+#, fuzzy
+msgid "Registration Server"
+msgstr "Дневник успешно сачуван."
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:30
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:32
+#, fuzzy
+msgid "Server URL: %s"
+msgstr "D&NS сервер IP"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:32
+msgid "Use SLP discovery"
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:301
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:36
#, fuzzy
-#| msgid "Installation failed."
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Инсталација пропала."
+msgid "SSL Server Certificate URL: %s"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
-#. TODO FIXME: add a help text
-#: src/clients/scc_auto.rb:312
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:40
+msgid "SSL Certificate Fingerprint: %s"
+msgstr ""
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:48
#, fuzzy
#| msgid "Installation failed."
-msgid "Register Optional Add-ons"
+msgid "Extensions and Modules"
msgstr "Инсталација пропала."
-# dialog title for nfs installation
-#: src/clients/scc_auto.rb:349
+#: src/data/registration/certificate_error.erb:6
+msgid "Secure Connection Error"
+msgstr ""
+
+#: src/data/registration/certificate_error.erb:10
+msgid "Details:"
+msgstr ""
+
+#: src/data/registration/certificate_error.erb:14
#, fuzzy
-msgid "Product Registration"
-msgstr "Покретање инсталације..."
+msgid "Failed Certificate Details"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
-#: src/clients/scc_auto.rb:351
-msgid ""
-"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n"
-"enabling you to get online updates and technical support.\n"
-"To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>"
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:4
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
+msgid "Issued To"
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:356
-msgid ""
-"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n"
-"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
-"to your SMT manual for further assistance.</p>"
+#. label followed by the SSL certificate identification
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:7
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:16
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:61
+msgid "Common Name (CN): "
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:364
-msgid "Register the Product"
+#. label followed by the SSL certificate identification
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:8
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:17
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:63
+msgid "Organization (O): "
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:379
-msgid "Install Available Patches from Update Repositories"
+#. label followed by the SSL certificate identification
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:9
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:18
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:65
+msgid "Organization Unit (OU): "
msgstr ""
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/scc_auto.rb:387
-#, fuzzy
-msgid "Server Settings"
-msgstr "FTP општа подешавања"
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:13
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36
+msgid "Issued By"
+msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:391
-#, fuzzy
-msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
-msgstr "Дневник успешно сачуван."
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:22
+msgid "Validity"
+msgstr ""
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/scc_auto.rb:396
-msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:26
+msgid "Issued On: "
msgstr ""
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/scc_auto.rb:403
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:29
+msgid "WARNING: The certificate is not valid yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:32
+msgid "Expires On: "
+msgstr ""
+
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:35
+msgid "WARNING: The certificate has expired!"
+msgstr ""
+
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:43
#, fuzzy
-msgid "Optional Server Certificate"
-msgstr "Одабрани FTP сервер"
+#| msgid "Serial mouse"
+msgid "Serial Number: "
+msgstr "Серијски миш"
-#: src/clients/scc_auto.rb:421
-msgid "Register Add-ons..."
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:44
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36
+msgid "SHA1 Fingerprint: "
msgstr ""
-#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:478
-msgid "SLP discovery failed, no server found"
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:46
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:38
+msgid "SHA256 Fingerprint: "
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:65
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:71
msgid ""
"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
"Do you want to configure the network now?"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:71
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:77
msgid "Network error, check the network configuration."
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:76
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:82
msgid "Connection time out."
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:83
+#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:90
#, fuzzy
-msgid ""
-"The email address is not known or\n"
-"the registration code is not valid."
+msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Дневник успешно сачуван."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
-#, fuzzy
-msgid "Registration client error."
-msgstr "Дневник успешно сачуван."
-
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:87
+#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:96
msgid ""
-"Registration server error.\n"
-"Retry registration later."
+"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
+"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
+"might take very long time.\n"
+"\n"
+"If the SLE11 system was installed recently you could log into\n"
+"%s to speed up the synchronization process.\n"
+"Just wait several minutes after logging in and then retry \n"
+"the upgrade again."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:89
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
+#. add the hint to the error details
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:110
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
#, fuzzy
#| msgid "Installation failed."
msgid "Registration failed."
msgstr "Инсталација пропала."
-#. try to use a translatable message first, if not found then use
-#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-msgid "Secure connection error: %s"
-msgstr ""
-
-#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:142
-msgid "Details: %s"
-msgstr ""
-
-#. label follwed by a certificate description
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:147
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:115
#, fuzzy
-msgid "Certificate:"
-msgstr "Одабрани FTP сервер"
+msgid "Registration client error."
+msgstr "Дневник успешно сачуван."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:151
-msgid "Issued To"
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:117
+msgid ""
+"Registration server error.\n"
+"Retry registration later."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:154
-msgid "Issued By"
+#. error message
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:158
+msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:157
-msgid "SHA1 Fingerprint: "
+#. %s are error details
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:184
+msgid "Details: %s"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:159
-msgid "SHA256 Fingerprint: "
+#. progress label
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:209
+msgid "Importing the SSL certificate"
msgstr ""
-#. label followed by the SSL certificate identification
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:176
-msgid "Common Name (CN): "
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:210
+msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
-#. label followed by the SSL certificate identification
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:178
-msgid "Organization (O): "
+#. try to use a translatable message first, if not found then use
+#. the original error message from openSSL
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:228
+msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
-#. label followed by the SSL certificate identification
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:180
-msgid "Organization Unit (OU): "
-msgstr ""
+#. progress step title
+#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Storing Registration Configuration..."
+msgstr "Уписујем YaST конфигурацију..."
-#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:194
-msgid "Importing the SSL certificate"
-msgstr ""
+#. this is just a placeholder for texts which will/might be needed after the text freeze
+#. TODO FIXME: remove this file before GM!
+#: src/lib/registration/new_messages.rb:8
+#, fuzzy
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:195
-msgid "Importing '%s' certificate..."
+#. checkbox: use SLP discovery later again in the installed system
+#: src/lib/registration/new_messages.rb:10
+msgid "Use SLP Discovery Also Later in Installed System"
msgstr ""
-#. return the boot command line parameter
-#: src/lib/registration/helpers.rb:218
-msgid "Searching..."
-msgstr ""
+#. indent size used in summary text
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
+#, fuzzy
+msgid "Certificate:"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
-#: src/lib/registration/helpers.rb:218
-msgid "Looking up local registration servers..."
-msgstr ""
-
#. create UI label for a base product
#. @param [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:108
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:119
#, fuzzy
msgid "Unknown product"
msgstr "Nepoznato"
# dialog title for nfs installation
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:139
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:152
#, fuzzy
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Покретање инсталације..."
#. # error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:176
+#. error message
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:190 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:201
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:182
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:196
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:189
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:208
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:194
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:213
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:37
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:40
msgid "License Agreement"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:38
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:41
msgid "Downloading Licenses..."
msgstr ""
-#. go back if any EULA has not been accepted, let the user deselect the
-#. not accepted extension
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:65
+#. ask user to accept an addon EULA
+#. @param addon [SUSE::Connect::Product] the addon
+#. @return [Symbol] :accepted, :back, :abort, :halt
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:73
msgid "Downloading License Agreement..."
msgstr ""
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:85
msgid ""
"Downloading the license for\n"
"%s\n"
"failed."
msgstr ""
+#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:94
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr ""
+
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:93
-msgid "Extension and Module License Agreement"
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:37
+msgid "Extension and Module Registration Codes"
msgstr ""
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:95
-msgid "%s License Agreement"
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:41
+msgid ""
+"<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n"
+"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>"
msgstr ""
+#. round the half up (more items in the first column for odd number of items)
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:87
+msgid "The extension you selected needs a separate registration code."
+msgid_plural "The extensions you selected need separate registration codes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:92
+msgid "Enter the registration code into the field below."
+msgid_plural "Enter the registration codes into the fields below."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+msgstr[2] ""
+
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation failed."
+msgid "Extension and Module Selection"
+msgstr "Инсталација пропала."
+
+#. help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:42
+msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text (2/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:45
+msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text (3/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:48
+msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:67
+msgid "Available Extensions and Modules"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:69
+msgid "Details"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72
+msgid "Select an extension or a module to show details here"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label for an unavailable extension
+#. (%s is an extension name)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:131
+#, fuzzy
+#| msgid "is not available"
+msgid "%s (not available)"
+msgstr "није доступно"
+
+#. check the addons requiring a reg. code
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:212
+msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
+msgstr ""
+
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:33
+msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation failed."
+msgid "Register Optional Extensions or Modules"
+msgstr "Инсталација пропала."
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:50
+msgid "Identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:51
+msgid "Version"
+msgstr "Verzija"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:52
+msgid "Architecture"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Release Type"
+msgstr "Белешке о издању"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation failed."
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Инсталација пропала."
+
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:65
+msgid "Download Available Extensions..."
+msgstr ""
+
+#. disable download on a non-registered system
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Really delete '%1'?"
+msgid "Really delete '%s'?"
+msgstr "Да обришем '%1'?"
+
+#. replace the content
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:161
+msgid "Extension or Module &Identifier"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:162
+#, fuzzy
+#| msgid "&Versions"
+msgid "&Version"
+msgstr "&Верзије"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "Architecture"
+msgid "&Architecture"
+msgstr "Архитектура"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:164
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "&Release Type"
+msgstr "Белешке о издању"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:51
+msgid ""
+"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n"
+"enabling you to get online updates and technical support.\n"
+"To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:56
+msgid ""
+"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n"
+"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
+"to your SMT manual for further assistance.</p>"
+msgstr ""
+
+#. FIXME the dialog should be created by external code before calling this
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:83
+msgid "Register the Product"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Repositories"
+msgid "Install Available Updates from Update Repositories"
+msgstr "Доступна складишта"
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:114
+#, fuzzy
+msgid "Server Settings"
+msgstr "FTP општа подешавања"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:118
+#, fuzzy
+msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
+msgstr "Дневник успешно сачуван."
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:123
+msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:130
+#, fuzzy
+msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:139
+#, fuzzy
+msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:141
+msgid "none"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
+msgid "SSL Certificate Fingerprint"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Installation failed."
+msgid "Register Extensions or Modules..."
+msgstr "Инсталација пропала."
+
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:26
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25
#, fuzzy
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Одабрани FTP сервер"
+
+#. SSL error message
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27
+#, fuzzy
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Одабрани FTP сервер"
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:28
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:29
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
#. push button
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:95
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:90
msgid "&Trust and Import"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:124
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:118
msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
+#. error message, the entered URL is not valid
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:51
+msgid "Invalid URL."
+msgstr ""
+
+#. input field label
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:78
+#, fuzzy
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "Дневник успешно сачуван."
+
+#. return the boot command line parameter
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
+msgid "Searching..."
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
+msgid "Looking up local registration servers..."
+msgstr ""
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Installation failed."
+#~ msgid "Register Optional Add-ons"
+#~ msgstr "Инсталација пропала."
+
# Proposal for installation mode
#, fuzzy
#~ msgid "Repository State"
@@ -586,10 +945,6 @@
#~ msgid "Registration is successful."
#~ msgstr "Дневник успешно сачуван."
-#, fuzzy
-#~ msgid "Registration code is missing."
-#~ msgstr "Дневник успешно сачуван."
-
# rich text value
#, fuzzy
#~| msgid "<b>Description: </b>"
@@ -635,14 +990,6 @@
#~ msgid "unknown status"
#~ msgstr "непознато"
-#, fuzzy
-#~ msgid "Run during autoinstallation"
-#~ msgstr "Ручна инсталација"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SMT Server: %1"
-#~ msgstr "D&NS сервер IP"
-
# table header
#, fuzzy
#~ msgid "&Value"
@@ -707,10 +1054,6 @@
#~ msgstr "Одабрани FTP сервер"
#, fuzzy
-#~ msgid "Select SMT certificate file"
-#~ msgstr "Одабрани FTP сервер"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "<p><b>Issued For:</b></p>"
#~ msgstr "<p><b>Честитке!</b></p>"
Modified: trunk/yast/sr/po/reipl.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/reipl.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/reipl.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:68
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -38,7 +38,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:91
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
"and LUN '%3'.\n"
msgstr ""
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:105
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
@@ -250,34 +250,34 @@
#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Reipl.rb:342
+#: src/modules/Reipl.rb:329
msgid "Configured reipl methods"
msgstr ""
-#: src/modules/Reipl.rb:349
+#: src/modules/Reipl.rb:336
msgid "The method ccw is configured and being used."
msgstr ""
-#: src/modules/Reipl.rb:351
+#: src/modules/Reipl.rb:338
#, fuzzy
msgid "The method ccw is configured."
msgstr "Уређај није подешен"
-#: src/modules/Reipl.rb:354
+#: src/modules/Reipl.rb:341
#, fuzzy
msgid "The method ccw is not supported."
msgstr "Уређај није подешен"
-#: src/modules/Reipl.rb:362
+#: src/modules/Reipl.rb:349
msgid "The method fcp is configured and being used."
msgstr ""
-#: src/modules/Reipl.rb:364
+#: src/modules/Reipl.rb:351
#, fuzzy
msgid "The method fcp is configured."
msgstr "Уређај није подешен"
-#: src/modules/Reipl.rb:367
+#: src/modules/Reipl.rb:354
#, fuzzy
msgid "The method fcp is not supported."
msgstr "Уређај није подешен"
Modified: trunk/yast/sr/po/relocation-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/relocation-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/relocation-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/s390.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/s390.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/s390.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/samba-client.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/samba-client.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/samba-client.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -195,6 +195,15 @@
msgid "M&aximum"
msgstr ""
+#. require_groups
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:256
+msgid "Allowed Group(s)"
+msgstr ""
+
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:261
+msgid "Group Name(s) or SID(s)"
+msgstr ""
+
#. combobox label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:271
msgid "&Kerberos Method"
@@ -798,7 +807,10 @@
msgstr "Чувам подешавања..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
+#. translators: progress finished
+#. translators: write progress finished
+#: src/modules/Kerberos.rb:669 src/modules/Samba.rb:642
+#: src/modules/Samba.rb:761
#, fuzzy
msgid "Finished"
msgstr "Finska"
@@ -872,12 +884,14 @@
# summary item: an option is turned on
#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
+#. translators: winbind status in summary
+#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1104
msgid "Yes"
msgstr "&Da"
#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
+#. translators: winbind status in summary
+#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1106
msgid "No"
msgstr "&Ne"
@@ -900,15 +914,182 @@
"Try again."
msgstr ""
+#. Samba-client read dialog caption
+#: src/modules/Samba.rb:621
+#, fuzzy
+msgid "Initializing Samba Client Configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+#. translators: progress stage 1/2
+#: src/modules/Samba.rb:632
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Read the global Samba settings"
+msgstr "Читам претходна подешавања"
+
+#. translators: progress stage 2/2
+#: src/modules/Samba.rb:634
+#, fuzzy
+#| msgid "Read the previous settings"
+msgid "Read the winbind status"
+msgstr "Читам претходна подешавања"
+
+#. translators: progress step 1/2
+#: src/modules/Samba.rb:638
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings..."
+msgid "Reading the global Samba settings..."
+msgstr "Читам подешавања..."
+
+#. translators: progress step 2/2
+#: src/modules/Samba.rb:640
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings..."
+msgid "Reading the winbind status..."
+msgstr "Читам подешавања..."
+
+#. Samba-client read dialog caption
+#: src/modules/Samba.rb:741
+#, fuzzy
+msgid "Saving Samba Client Configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:745
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Чувам подешавања..."
+
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:748
+msgid "Disable Samba services"
+msgstr ""
+
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:750
+msgid "Enable Samba services"
+msgstr ""
+
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:754
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Чувам подешавања..."
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:757
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting service %1..."
+msgid "Disabling Samba services..."
+msgstr "Покрећем сервис %1..."
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:759
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting service %1..."
+msgid "Enabling Samba services..."
+msgstr "Покрећем сервис %1..."
+
+#. write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:769
+#, fuzzy
+msgid "Write Kerberos configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+#. write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:771
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgstr "Уписујем YaST конфигурацију..."
+
+#. translators: error message, %1 is filename
+#. translators: error message, %1 is filename
+#. translators: error message, %1 is filename
+#: src/modules/Samba.rb:825 src/modules/Samba.rb:862 src/modules/Samba.rb:879
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings!"
+msgid "Cannot write settings to %1."
+msgstr "Нисам могао да сачувам подешавања!"
+
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:838
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot find source"
+msgid "Cannot start winbind service."
+msgstr "Не могу да пронађем извор"
+
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:843
+msgid "Cannot start winbind daemon."
+msgstr ""
+
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:849
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot find source"
+msgid "Cannot stop winbind service."
+msgstr "Не могу да пронађем извор"
+
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:854
+msgid "Cannot stop winbind daemon."
+msgstr ""
+
+#. translators: error message
+#: src/modules/Samba.rb:870
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write settings!"
+msgid "Cannot write PAM settings."
+msgstr "Нисам могао да сачувам подешавања!"
+
+#. summary header
+#: src/modules/Samba.rb:1044
+#, fuzzy
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+#. autoyast summary item: configured workgroup
+#: src/modules/Samba.rb:1051
+msgid "Workgroup or Domain: %1"
+msgstr ""
+
+#. autoyast summary item
+#: src/modules/Samba.rb:1060
+msgid "Create Home Directory on Login"
+msgstr ""
+
+#. autoyast summary item
+#: src/modules/Samba.rb:1067
+#, fuzzy
+#| msgid "Authentication"
+msgid "Offline Authentication Enabled"
+msgstr "Пријављивање"
+
+#. autoyast summary item
+#: src/modules/Samba.rb:1075
+msgid "Maximum Number of Shares: %1"
+msgstr ""
+
+#. summary item: configured workgroup
+#: src/modules/Samba.rb:1096
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b>Congratulations!</b></p>"
+msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
+msgstr "<p><b>Честитке!</b></p>"
+
+#. summary item: authentication using winbind
+#: src/modules/Samba.rb:1101
+msgid "<p><b>Authentication with SMB</b>: %1</p>"
+msgstr ""
+
#: src/modules/SambaNetJoin.pm:328
msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state"
msgstr ""
#, fuzzy
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurisanje"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "&UNC Path"
#~ msgstr "&Нове закрпе"
Modified: trunk/yast/sr/po/samba-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/samba-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/samba-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/samba-users.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/samba-users.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/samba-users.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-10-27 01:37+0200\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Serbian (Српски језик) <sr(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/scanner.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/scanner.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/scanner.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/security.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/security.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/security.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/services-manager.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/services-manager.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/services-manager.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 16:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,12 +17,214 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+#: src/clients/default_target_finish.rb:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing default window manager..."
+msgid "Saving default systemd target..."
+msgstr "Покрећем подразумевани менаџер прозора..."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:26
+msgid "VNC needs graphical system to be available"
+msgstr ""
+
#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:51
+msgid "&Default systemd target"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:52
+msgid "Default systemd target"
+msgstr ""
+
+#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:116
+msgid "Set Default Systemd Target"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:134
+msgid "Selecting the Default Systemd Target"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:136
+msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:139
+msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:143
+msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:146
+msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:149
+msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Languages"
+msgid "Available Targets"
+msgstr "Доступни језици"
+
+#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the
+#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this
+#. and keep the default target unchanged.
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:219
+msgid "The installer is recommending you the default target '%s' "
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:231
+#, fuzzy
+#| msgid "No package has been selected for installation."
+msgid "X11 packages have been selected for installation"
+msgstr "Нисте одабрали ништа што бих могао да инсталирам."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:234
+msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:237
+msgid "Serial connection does typically not support GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:241
+msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:244
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:248
+msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:251
+msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:254
+#, fuzzy
+#| msgid "No package has been selected for installation."
+msgid "X11 packages have not been selected for installation"
+msgstr "Нисте одабрали ништа што бих могао да инсталирам."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:257
+msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
+msgstr ""
+
+#. Default for double-click in the table
+#. Default for double-click in the table
+#: src/clients/services-manager.rb:71 src/clients/services.rb:71
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Writing configuration..."
+msgstr "Уписујем YaST конфигурацију..."
+
+#: src/clients/services-manager.rb:76 src/clients/services.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing YaST Configuration..."
+msgid "Writing the configuration failed:\n"
+msgstr "Уписујем YaST конфигурацију..."
+
+#. Fills the dialog contents
+#. Fills the dialog contents
+#: src/clients/services-manager.rb:91 src/clients/services.rb:91
+msgid "Default System &Target"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/services-manager.rb:99 src/clients/services.rb:99
+msgid "Service"
+msgstr "Servis"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:100 src/clients/services-manager.rb:130
+#: src/clients/services-manager.rb:146 src/clients/services.rb:100
+#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
+msgid "Enabled"
+msgstr "Омогућено"
+
+#. The current state matches the futural state
+#. The current state matches the futural state
+#: src/clients/services-manager.rb:101 src/clients/services-manager.rb:131
+#: src/clients/services-manager.rb:156 src/clients/services.rb:101
+#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "Action"
+msgid "Active"
+msgstr "Акција"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:102 src/clients/services.rb:102
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:107 src/clients/services.rb:107
+#, fuzzy
+#| msgid "Start-Up"
+msgid "&Start/Stop"
+msgstr "Покретање"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:109 src/clients/services.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Enab&le or Disable"
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "О&могући или онемогући"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:111 src/clients/services.rb:111
+msgid "Show &Details"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/services-manager.rb:114 src/clients/services.rb:114
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Service Start"
+msgid "Services Manager"
+msgstr "Покретање сервиса"
+
+#. Redraws the services dialog
+#. Redraws the services dialog
+#: src/clients/services-manager.rb:126 src/clients/services.rb:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the settings..."
+msgid "Reading services status..."
+msgstr "Читам подешавања..."
+
+#: src/clients/services-manager.rb:130 src/clients/services-manager.rb:146
+#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Онемогућено"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services-manager.rb:156
+#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
+msgid "Inactive"
+msgstr ""
+
+#. The current state differs the the futural state
+#. The current state differs the the futural state
+#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
+msgid "Active (will start)"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
+msgid "Inactive (will stop)"
+msgstr ""
+
+#. Opens up a popup with details about the currently selected service
+#. Opens up a popup with details about the currently selected service
+#: src/clients/services-manager.rb:190 src/clients/services.rb:190
+msgid "Service %{service} Full Info"
+msgstr ""
+
+#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
#: src/clients/services_proposal.rb:52
msgid "&Services"
msgstr ""
#: src/clients/services_proposal.rb:53
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:15
msgid "Services"
msgstr ""
@@ -62,3 +264,78 @@
#: src/clients/services_proposal.rb:283
msgid "Cannot enable service %1"
msgstr ""
+
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Default"
+msgid "Default Target"
+msgstr "Подразумевано"
+
+#. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional.
+#. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil.
+#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:104
+msgid "Unknown autoyast services profile schema for 'services-manager'"
+msgstr ""
+
+#. AutoYast summary
+#: src/modules/services_manager.rb:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Mouse configuration."
+msgid "Not configured yet."
+msgstr "Конфигурисање миша."
+
+#. Do not start or stop services that are already in the desired state
+#. they might be coming from AutoYast import and thus they are :modified.
+#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
+msgstr ""
+
+#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+msgid "Could not %{change} %{service}. "
+msgstr ""
+
+#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1
+#: src/modules/services_manager_target.rb:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Serial mouse"
+msgid "Graphical mode"
+msgstr "Серијски миш"
+
+#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2
+#: src/modules/services_manager_target.rb:24
+#, fuzzy
+#| msgid "&Text Mode"
+msgid "Text mode"
+msgstr "&Текст режим"
+
+#. Systemd targets
+#: src/modules/services_manager_target.rb:27
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr ""
+
+# Frame label
+#: src/modules/services_manager_target.rb:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Mode"
+msgid "Emergency Mode"
+msgstr "Одабир режима"
+
+#: src/modules/services_manager_target.rb:29
+msgid "Switch Root"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/services_manager_target.rb:30
+msgid "Initrd Default Target"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/services_manager_target.rb:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescue System"
+msgid "Multi-User System"
+msgstr "Спасилачки систем"
+
+#: src/modules/services_manager_target.rb:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescue System"
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Спасилачки систем"
Modified: trunk/yast/sr/po/slp-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/slp-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/slp-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/snapper.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/snapper.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/snapper.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -26,14 +26,14 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:124 src/include/snapper/dialogs.rb:245
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:251
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:490
msgid "Description"
msgstr "Opis"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:291
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:136 src/include/snapper/dialogs.rb:297
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User data"
@@ -41,38 +41,38 @@
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:296
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:144 src/include/snapper/dialogs.rb:302
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr ""
#. popup label, %1 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:152
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:158
msgid "Modify Snapshot %1"
msgstr ""
#. popup label, %1, %2 are numbers (range)
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:160
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:166
msgid "Modify Snapshots %1 - %2"
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:163
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
msgid "Pre (%1)"
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
msgid "Post (%1)"
msgstr ""
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:243
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:249
msgid "Create New Snapshot"
msgstr ""
# window title for exit dialog
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:256
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:262
#, fuzzy
#| msgid "Downloading list of online repositories..."
msgid "Single snapshot"
@@ -80,242 +80,242 @@
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:265 src/include/snapper/dialogs.rb:437
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:271 src/include/snapper/dialogs.rb:435
#, fuzzy
#| msgid "Printer"
msgid "Pre"
msgstr "Штампач"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:275
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:281
msgid "Post, paired with:"
msgstr ""
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:346
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:352
#, fuzzy
#| msgid "Really delete '%1'?"
msgid "Really delete snapshot '%1'?"
msgstr "Да обришем '%1'?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:359
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
msgid "Snapshots"
msgstr ""
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:392
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:394
#, fuzzy
#| msgid "Singapore"
msgid "Single"
msgstr "Singapur"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:421
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:419
msgid "Pre & Post"
msgstr ""
# window title for exit dialog
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:456
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:454
#, fuzzy
#| msgid "Downloading list of online repositories..."
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Преузимање листе складишта..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:477
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:475
#, fuzzy
#| msgid "Configuration"
msgid "Current Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:488
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:486
msgid "ID"
msgstr ""
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:489
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:487
msgid "Type"
msgstr "Tip"
# Proposal for installation mode
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:490
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:488
#, fuzzy
#| msgid "Start &Update"
msgid "Start Date"
msgstr "&Ажурирај"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:491
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:489
msgid "End Date"
msgstr ""
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:491
#, fuzzy
#| msgid "User"
msgid "User Data"
msgstr "Korisnik"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
#, fuzzy
#| msgid "Automatic Changes"
msgid "Show Changes"
msgstr "Аутоматске промене"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:502
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Modify"
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:544
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:542
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
msgstr ""
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:590
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:588
#, fuzzy
#| msgid "Selected Service"
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Одабрани FTP сервер"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:636
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:626
msgid "%1: %2"
msgstr ""
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:655
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:645
#, fuzzy
#| msgid "Writing log files ..."
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Уписујем дневник..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:752
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:742
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:760
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:750
msgid "New file was created."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:764
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:754
#, fuzzy
#| msgid "File name"
msgid "File was removed."
msgstr "Датотека"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:759
msgid "File content was not changed."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:775
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr ""
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:781
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:771
msgid "File content was modified."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:791
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:781
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:806
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:796
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:822
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:812
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:857
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:847
#, fuzzy
#| msgid "&Import from File"
msgid "R&estore from First"
msgstr "&Увези из фајла"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:859
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:849
msgid "Restore"
msgstr ""
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:882
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:872
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Selection"
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Одабир окружења"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:919
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:909
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:931
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:921
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:978
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:968
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:989
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:979
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr ""
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1000
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1041
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1031
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1046
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr ""
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1054
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1044
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1076
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1066
#, fuzzy
#| msgid "Open"
msgid "&Open"
msgstr "Отвори"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1122
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1112
#, fuzzy
#| msgid "Desktop Selection"
msgid "Restore Selected"
msgstr "Одабир окружења"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1196
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1186
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -326,7 +326,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1216 src/include/snapper/dialogs.rb:1234
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1206 src/include/snapper/dialogs.rb:1224
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -336,19 +336,19 @@
msgstr ""
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1269
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1259
#, fuzzy
#| msgid "No package has been selected for installation."
msgid "No file was selected for restoring"
msgstr "Нисте одабрали ништа што бих могао да инсталирам."
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1264
msgid "Restoring files"
msgstr ""
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1277
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1267
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/sound.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/sound.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/sound.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/squid.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/squid.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/squid.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -1443,11 +1443,11 @@
#. TRANSLATORS: language name - combo box entry
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:53
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "африканс"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:54
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "арапски"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:55
msgid "Armenian"
@@ -1495,7 +1495,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:66
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "персијски"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:67
msgid "Finnish"
@@ -1515,7 +1515,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:71
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "индонежански"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:72
msgid "Italian"
@@ -1531,7 +1531,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:75
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "летонски"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:76
msgid "Lithuanian"
@@ -1539,7 +1539,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:77
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "малајски"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:78
msgid "Dutch"
@@ -1600,7 +1600,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:90
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "тајландски"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:91
msgid "Turkish"
@@ -1613,11 +1613,11 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:93
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "узбекистански"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:94
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "вијетнамски"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:95
msgid "Simplified Chinese"
Modified: trunk/yast/sr/po/sshd.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/sshd.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/sshd.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/storage.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/storage.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/storage.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -88,7 +88,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:117
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
@@ -99,7 +99,7 @@
#. this is the resize case
#.
#. this is the normal case
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:129 src/clients/inst_target_part.rb:164
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:135 src/clients/inst_target_part.rb:164
#: src/clients/inst_target_part.rb:178 src/clients/inst_target_part.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "General Settings"
@@ -107,7 +107,7 @@
msgstr "Општа подешавања"
#. help on suggested partitioning
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:159
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:165
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disks have been checked. The partition setup\n"
@@ -116,7 +116,7 @@
#. help text continued
#. %1 is replaced by button text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:169
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:175
msgid ""
"<p>\n"
"To make only small adjustments to the proposed\n"
@@ -126,7 +126,7 @@
msgstr ""
#. help text continued
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:182
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:188
msgid ""
"<p>\n"
"If the suggestion does not fit your needs, create\n"
@@ -139,15 +139,21 @@
#. Attention! besides the testsuite, AutoYaST is using this to turn off
#. the proposal screen too. See inst_autosetup.ycp
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:226
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:232
msgid "Impossible to create the requested proposal."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:230 src/clients/inst_target_part.rb:449
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:238
+msgid "Not enough space available to propose snapshots for root volume."
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:244 src/clients/inst_target_part.rb:449
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:314
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -770,7 +776,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6209
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr ""
@@ -788,7 +794,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:253
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:246
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -798,7 +804,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:266
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:259
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -808,7 +814,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:279
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:272
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -818,7 +824,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:293
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:286
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -828,7 +834,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:308
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:301
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -841,7 +847,7 @@
msgstr ""
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:328
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:321
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -851,7 +857,7 @@
msgstr ""
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:345
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:338
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"To boot from a GPT disk using grub2 such a partition is needed.\n"
@@ -862,7 +868,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:365
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:358
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
@@ -874,7 +880,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:385
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:378
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -886,7 +892,7 @@
"Really use this setup?\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:403
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:398
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
@@ -895,7 +901,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:422
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %1\n"
"installation might not be directly bootable, because\n"
@@ -906,22 +912,8 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:443
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:464
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -935,7 +927,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -950,13 +942,13 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
#, fuzzy
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Да обришем ову ставку?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:517
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
@@ -969,7 +961,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -978,7 +970,7 @@
msgstr ""
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -987,7 +979,7 @@
msgstr ""
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:547
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
@@ -995,7 +987,7 @@
msgstr ""
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:553
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1003,54 +995,54 @@
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:608
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:619
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:629
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
msgstr ""
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:662
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
msgstr ""
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:673
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:685
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
#, fuzzy
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Упишите мрежну маску."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:721
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:797
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1059,7 +1051,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:815
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1069,7 +1061,7 @@
msgstr ""
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:826
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1079,7 +1071,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:837
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1094,13 +1086,13 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:672
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr ""
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:79
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:675
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
msgid "Empty password allowed."
msgstr ""
@@ -1130,7 +1122,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:137
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:700
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
#, fuzzy
msgid "&Enter a Password for your File System:"
msgstr "&Унеси лозинку:"
@@ -1143,7 +1135,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:684 src/modules/Storage.rb:3995
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
#, fuzzy
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "&Унеси лозинку:"
@@ -1164,7 +1156,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3951
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1173,7 +1165,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3959
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1501,7 +1493,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6190
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -1512,21 +1504,21 @@
msgid "Subvolume Handling"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1721
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1724
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1725
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1728
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1734
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1738
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1765
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1767
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr ""
@@ -1558,7 +1550,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:612
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -1571,7 +1563,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -1584,7 +1576,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:641
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -1606,7 +1598,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:653
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -1781,12 +1773,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:947
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:974
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:954
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:981
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:952
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:959
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -1794,31 +1786,31 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:963
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:988
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:970
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:995
msgid "Unmount"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:979
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:986
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1025
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1032
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1038
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1045
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1049
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1056
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr ""
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:80
#, fuzzy
msgid "Rescan Devices"
msgstr "Uređaj"
@@ -1830,63 +1822,69 @@
# password dialog title
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:100
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:94
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Provide Crypt &Passwords..."
msgstr "Лозинка"
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:112
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:99
#, fuzzy
msgid "Configure &iSCSI..."
msgstr "Подеси &iSCSI диск"
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:104
#, fuzzy
+msgid "Configure &FCoE..."
+msgstr "По&деси"
+
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:109
+#, fuzzy
msgid "Configure &Multipath..."
msgstr "По&деси"
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:133
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:114
#, fuzzy
msgid "Configure &DASD..."
msgstr "По&деси"
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:141
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:119
#, fuzzy
msgid "Configure &zFCP..."
msgstr "По&деси"
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:149
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:124
#, fuzzy
msgid "Configure &XPRAM..."
msgstr "По&деси"
#. menu button text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:157
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:129
#, fuzzy
msgid "Configure..."
msgstr "По&деси"
#. dialog heading, %1 is replaced with hostname
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:169
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:140
#, fuzzy
msgid "Available Storage on %1"
msgstr "Доступна складишта"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:184
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:155
msgid ""
"<p>This view shows all storage devices\n"
"available.</p>"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:192
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:163
msgid ""
"<p>By double clicking a table entry,\n"
"you navigate to the view with detailed information about the\n"
@@ -1894,51 +1892,58 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:202
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:173
msgid ""
"<p>By selecting a table entry you can\n"
"navigate to the view with detailed information about the device.</p>"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:262
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:233
msgid ""
"Rescaning disks cancels all current changes.\n"
"Really rescan disks?"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:280
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:251
msgid ""
"Calling iSCSI configuration cancels all current changes.\n"
"Really call iSCSI configuration?"
msgstr ""
#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:260
+msgid ""
+"Calling FCoE configuration cancels all current changes.\n"
+"Really call FCoE configuration?"
+msgstr ""
+
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:294
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:303
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:274
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:283
msgid ""
"Calling multipath configuration cancels all current changes.\n"
"Really call multipath configuration?\n"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:320
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:300
msgid ""
"Calling DASD configuration cancels all current changes.\n"
"Really call DASD configuration?"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:329
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:309
msgid ""
"Calling zFCP configuration cancels all current changes.\n"
"Really call zFCP configuration?"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:338
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:318
msgid ""
"Calling XPRAM configuration cancels all current changes.\n"
"Really call XPRAM configuration?"
@@ -2218,14 +2223,48 @@
msgstr "Uređaj"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:39
+#, fuzzy
+msgid "<p>Choose the role of the device.</p>"
+msgstr "<p>Посетите нас на %1.</p>"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#, fuzzy
+msgid "Operating System"
+msgstr "Систем"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Launch an Application"
+msgid "Data and ISV Applications"
+msgstr "Покрени програм"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+msgid "Raw Volume (unformatted)"
+msgstr ""
+
+#. heading for a frame in a dialog
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+msgid "Role"
+msgstr ""
+
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:45
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2233,62 +2272,62 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
msgstr ""
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
#, fuzzy
msgid "Formatting Options"
msgstr "Opis"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:221
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
#, fuzzy
msgid "Format partition"
msgstr "Opis"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:232
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
#, fuzzy
msgid "Do not format partition"
msgstr "Нисам нашао Линукс партицију."
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:248
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
#, fuzzy
msgid "Do not mount partition"
msgstr "Нисам нашао Линукс партицију."
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:267
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
#, fuzzy
msgid "Mounting Options"
msgstr "Опције за покретање"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:275
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
#, fuzzy
msgid "Mount partition"
msgstr "Opis"
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:281 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr ""
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:288
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
#, fuzzy
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Опције за покретање"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:462
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
#, fuzzy
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "Прокси порт мора бити постављен."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:473
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2297,17 +2336,17 @@
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:503
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:587
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2317,7 +2356,7 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:600
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2326,59 +2365,59 @@
"</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr ""
# password dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:693
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
msgid "Password"
msgstr "Лозинка"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:790
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:795
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
"on this partition does not support resizing.\n"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:819
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
msgstr ""
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:838
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
msgstr ""
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:865
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
#, fuzzy
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "Партиција"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr ""
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:918
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
#, fuzzy
msgid "Current size: %1"
msgstr "Веза је: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:930
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
#, fuzzy
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Тренутни статус"
@@ -2387,8 +2426,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:943
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:980
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -2400,34 +2439,34 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr ""
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:963
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
#, fuzzy
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Ручно"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
msgstr ""
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1006
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr ""
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1057
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2437,7 +2476,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1100
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -2446,12 +2485,12 @@
msgstr ""
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1176
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
msgid "Output of %1"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1203
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
#, fuzzy
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Читам листу модула"
@@ -2647,63 +2686,63 @@
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:537
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
#, fuzzy
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Партиција"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:583
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
msgid "Edit Partition %1"
msgstr ""
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:616
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
#, fuzzy
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Opis"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:626
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:635
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr ""
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:654
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
#, fuzzy
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Opis"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:656
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
#, fuzzy
#| msgid "XF86Forward"
msgid "Forward"
msgstr "XF86Forward"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:658
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
#, fuzzy
#| msgid "XF86BackForward"
msgid "Backward"
msgstr "XF86BackForward"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:714
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:716
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
msgstr ""
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:721
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
#, fuzzy
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Заиста обрисати акцију „{0}“ за догађај „{1}“?"
@@ -2718,7 +2757,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5161
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr ""
@@ -3613,12 +3652,12 @@
msgstr "Заузето"
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1017
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr ""
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1064
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
#, fuzzy
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "Партиција"
@@ -3822,7 +3861,7 @@
#. tree node label
#. dialog heading
#: src/include/partitioning/ep-main.rb:491
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:130
#, fuzzy
msgid "Settings"
msgstr "Стручна подешавања"
@@ -4027,18 +4066,18 @@
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:631
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
msgid "Add RAID %1"
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
#, fuzzy
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Izbaci"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:711
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
msgid "Edit RAID %1"
msgstr ""
@@ -4140,75 +4179,74 @@
#. list entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:34 src/modules/StorageFields.rb:165
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:36 src/modules/StorageFields.rb:165
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
#. list entry
#. combo box entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:36
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:63 src/modules/StorageFields.rb:162
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:65 src/modules/StorageFields.rb:162
msgid "UUID"
msgstr ""
#. list entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:38 src/modules/StorageFields.rb:147
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:40 src/modules/StorageFields.rb:147
msgid "Mount by"
msgstr ""
#. list entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:40 src/modules/StorageFields.rb:150
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:42 src/modules/StorageFields.rb:150
#, fuzzy
msgid "Used by"
msgstr "Заузето"
#. list entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:42 src/modules/StorageFields.rb:174
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:44 src/modules/StorageFields.rb:174
msgid "BIOS ID"
msgstr ""
#. list entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:45
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:47
#, fuzzy
msgid "Cylinder information"
msgstr "&Информације"
# bug: string composition
#. list entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:50
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:52
#, fuzzy
msgid "Fibre Channel information"
msgstr "Без додатних информација"
#. list entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:54
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:56
#, fuzzy
msgid "Encryption"
msgstr "Opis"
#. combo box entry
#. combo box entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:59
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:152
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:61
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:81
#, fuzzy
msgid "Device Name"
msgstr "Uređaj"
#. combo box entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:61
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:63
msgid "Volume Label"
msgstr ""
#. combo box entry
#. combo box entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:154
-#: src/modules/StorageFields.rb:171
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:67
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:83 src/modules/StorageFields.rb:171
#, fuzzy
msgid "Device ID"
msgstr "Uređaj"
@@ -4216,50 +4254,62 @@
#. combo box entry
#. combo box entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:67
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:156
-#: src/modules/StorageFields.rb:168
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:69
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:85 src/modules/StorageFields.rb:168
#, fuzzy
msgid "Device Path"
msgstr "Uređaj"
+#. combo box entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Opciono"
+
+#. combo box entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:76
+#, fuzzy
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Покретање сервиса %1"
+
#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:115
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:136
#, fuzzy
msgid "Default Mount by"
msgstr "Подразумевано"
#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:126
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:145
#, fuzzy
msgid "Default File System"
msgstr "Систем"
#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:154
msgid "Alignment of Newly Created Partitions"
msgstr ""
#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:149
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:164
#, fuzzy
msgid "Show Storage Devices by"
msgstr "Складишни уређај"
#. multi selection box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:169
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:177
msgid "Visible Information on Storage Devices"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:183
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:191
msgid ""
"<p>This view shows general storage\n"
"settings:</p>"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:188
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:196
msgid ""
"<p><b>Default Mount by</b> gives the mount by\n"
"method for newly created file systems. <i>Device Name</i> uses the kernel\n"
@@ -4270,14 +4320,14 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:201
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:209
msgid ""
"<p><b>Default File System</b> gives the file\n"
"system type for newly created file systems.</p>\n"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:209
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:217
msgid ""
"<p><b>Alignment of Newly Created Partitions</b>\n"
"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> aligns the \n"
@@ -4286,14 +4336,14 @@
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:220
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:228
msgid ""
"<p><b>Show Storage Devices by</b> controls\n"
"the name displayed for hard disks in the navigation tree.</p>"
msgstr ""
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:228
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:236
msgid ""
"<p><b>Visible Information On Storage\n"
"Devices</b> allows to hide information in the tables and overview.</p>"
@@ -4613,23 +4663,23 @@
msgstr "Ша&блони"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:275
+#: src/modules/FileSystems.rb:276
msgid "Tmpfs &Size"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:284
+#: src/modules/FileSystems.rb:285
msgid ""
"Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\n"
"Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
msgstr ""
-#: src/modules/FileSystems.rb:287
+#: src/modules/FileSystems.rb:288
msgid "Value must be between 1% and 200%. Try again."
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:294
+#: src/modules/FileSystems.rb:295
msgid ""
"<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n"
@@ -4637,29 +4687,29 @@
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:308
+#: src/modules/FileSystems.rb:309
msgid "Swap &Priority"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:316
+#: src/modules/FileSystems.rb:317
msgid "Value must be between 0 and 32767. Try again."
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:323
+#: src/modules/FileSystems.rb:324
msgid ""
"<p><b>Swap Priority:</b>\n"
"Enter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\n"
msgstr ""
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:470
+#: src/modules/FileSystems.rb:479
msgid "Mount &Read-Only"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:474
+#: src/modules/FileSystems.rb:483
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
"Writing to the file system is not possible. Default is false. During installation\n"
@@ -4667,36 +4717,36 @@
msgstr ""
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:486
+#: src/modules/FileSystems.rb:495
msgid "No &Access Time"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:490
+#: src/modules/FileSystems.rb:499
msgid ""
"<p><b>No Access Time:</b>\n"
"Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\n"
msgstr ""
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:500
+#: src/modules/FileSystems.rb:509
msgid "Mountable by &User"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:504
+#: src/modules/FileSystems.rb:513
msgid ""
"<p><b>Mountable by User:</b>\n"
"The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\n"
msgstr ""
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:517
+#: src/modules/FileSystems.rb:526
msgid "Do Not Mount at System &Start-up"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:523
+#: src/modules/FileSystems.rb:532
msgid ""
"<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
"The file system is not automatically mounted when the system starts.\n"
@@ -4706,12 +4756,12 @@
msgstr ""
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:540
+#: src/modules/FileSystems.rb:549
msgid "Enable &Quota Support"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:546
+#: src/modules/FileSystems.rb:555
msgid ""
"<p><b>Enable Quota Support:</b>\n"
"The file system is mounted with user quotas enabled.\n"
@@ -4719,12 +4769,12 @@
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:565
+#: src/modules/FileSystems.rb:574
msgid "Data &Journaling Mode"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:574
+#: src/modules/FileSystems.rb:583
msgid ""
"<p><b>Data Journaling Mode:</b>\n"
"Specifies the journaling mode for file data.\n"
@@ -4736,40 +4786,40 @@
msgstr ""
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:595
+#: src/modules/FileSystems.rb:604
msgid "&Access Control Lists (ACL)"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:599
+#: src/modules/FileSystems.rb:608
msgid ""
"<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\n"
"Enable access control lists on the file system.</p>\n"
msgstr ""
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:610
+#: src/modules/FileSystems.rb:619
msgid "&Extended User Attributes"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:614
+#: src/modules/FileSystems.rb:623
msgid ""
"<p><b>Extended User Attributes:</b>\n"
"Allow extended user attributes on the file system.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:631
+#: src/modules/FileSystems.rb:640
msgid "Arbitrary Option &Value"
msgstr ""
-#: src/modules/FileSystems.rb:636
+#: src/modules/FileSystems.rb:645
msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:640
+#: src/modules/FileSystems.rb:649
msgid ""
"<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n"
@@ -4777,90 +4827,90 @@
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:657
+#: src/modules/FileSystems.rb:666
msgid "Char&set for file names"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:678
+#: src/modules/FileSystems.rb:687
msgid ""
"<p><b>Charset for File Names:</b>\n"
"Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:689
+#: src/modules/FileSystems.rb:698
msgid "Code&page for short FAT names"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:695
+#: src/modules/FileSystems.rb:704
msgid ""
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:709
+#: src/modules/FileSystems.rb:718
msgid "Number of &FATs"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:715
+#: src/modules/FileSystems.rb:724
msgid ""
"<p><b>Number of FATs:</b>\n"
"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:724
+#: src/modules/FileSystems.rb:733
#, fuzzy
msgid "FAT &Size"
msgstr "Величина"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:735
+#: src/modules/FileSystems.rb:744
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:744
+#: src/modules/FileSystems.rb:753
msgid "Root &Dir Entries"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:752
+#: src/modules/FileSystems.rb:761
msgid "The minimum size for \"Root Dir Entries\" is 112. Try again."
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:756
+#: src/modules/FileSystems.rb:765
msgid ""
"<p><b>Root Dir Entries:</b>\n"
"Select the number of entries available in the root directory.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:769
+#: src/modules/FileSystems.rb:778
msgid "Hash &Function"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:776
+#: src/modules/FileSystems.rb:785
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:785
+#: src/modules/FileSystems.rb:794
msgid "FS &Revision"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:792
+#: src/modules/FileSystems.rb:801
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
@@ -4868,12 +4918,12 @@
#. label text
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:805 src/modules/FileSystems.rb:969
+#: src/modules/FileSystems.rb:814 src/modules/FileSystems.rb:978
msgid "Block &Size in Bytes"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:812
+#: src/modules/FileSystems.rb:821
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\n"
@@ -4881,39 +4931,39 @@
#. label text
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:821 src/modules/FileSystems.rb:1051
+#: src/modules/FileSystems.rb:830 src/modules/FileSystems.rb:1060
msgid "&Inode Size"
msgstr ""
#. help text, richtext format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:827 src/modules/FileSystems.rb:1057
+#: src/modules/FileSystems.rb:836 src/modules/FileSystems.rb:1066
msgid ""
"<p><b>Inode Size:</b>\n"
"This option specifies the inode size of the file system.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:836
+#: src/modules/FileSystems.rb:845
msgid "&Percentage of Inode Space"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:864
+#: src/modules/FileSystems.rb:873
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:873
+#: src/modules/FileSystems.rb:882
#, fuzzy
#| msgid "Ignore &All"
msgid "Inode &Aligned"
msgstr "&Занемари све"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:879
+#: src/modules/FileSystems.rb:888
msgid ""
"<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\n"
@@ -4922,12 +4972,12 @@
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:909
+#: src/modules/FileSystems.rb:918
msgid "&Log Size in Megabytes"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:918
+#: src/modules/FileSystems.rb:927
msgid ""
"The \"Log Size\" value is incorrect.\n"
"Enter a value greater than zero.\n"
@@ -4935,31 +4985,31 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:923
+#: src/modules/FileSystems.rb:932
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:931
+#: src/modules/FileSystems.rb:940
msgid "Invoke Bad Blocks List &Utility"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:945
+#: src/modules/FileSystems.rb:954
msgid "Stride &Length in Blocks"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:953
+#: src/modules/FileSystems.rb:962
msgid ""
"The \"Stride Length in Blocks\" value is invalid.\n"
"Select a value greater than 1.\n"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:957
+#: src/modules/FileSystems.rb:966
msgid ""
"<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\n"
"Set RAID-related options for the file system. Currently, the only supported\n"
@@ -4968,19 +5018,19 @@
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:976
+#: src/modules/FileSystems.rb:985
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:985
+#: src/modules/FileSystems.rb:994
msgid "Bytes per &Inode"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:991
+#: src/modules/FileSystems.rb:1000
msgid ""
"<p><b>Bytes per Inode:</b> \n"
"Specify the bytes to inode ratio. YaST creates an inode for every\n"
@@ -4993,12 +5043,12 @@
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1007
+#: src/modules/FileSystems.rb:1016
msgid "Percentage of Blocks &Reserved for root"
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1017
+#: src/modules/FileSystems.rb:1026
msgid ""
"The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\n"
"Allowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\n"
@@ -5006,41 +5056,41 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1022
+#: src/modules/FileSystems.rb:1031
msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
msgstr ""
#. checkbox text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1031
+#: src/modules/FileSystems.rb:1040
msgid "Disable Regular Checks"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1039
+#: src/modules/FileSystems.rb:1048
msgid ""
"<p><b>Disable Regular Checks:</b>\n"
"Disable regular file system check at booting.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1066
+#: src/modules/FileSystems.rb:1075
msgid "&Directory Index Feature"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1073
+#: src/modules/FileSystems.rb:1082
msgid ""
"<p><b>Directory Index:</b>\n"
"Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\n"
msgstr ""
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1085
+#: src/modules/FileSystems.rb:1094
msgid "&No Journal"
msgstr ""
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1092
+#: src/modules/FileSystems.rb:1101
msgid ""
"<p><b>No Journal:</b>\n"
"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n"
@@ -5048,12 +5098,12 @@
msgstr ""
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:922
+#: src/modules/Partitions.rb:930
msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:932
+#: src/modules/Partitions.rb:940
msgid ""
"\n"
"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
@@ -5066,7 +5116,7 @@
msgstr ""
#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:950
+#: src/modules/Partitions.rb:958
msgid ""
"\n"
"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
@@ -5079,7 +5129,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:969
+#: src/modules/Partitions.rb:977
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5089,7 +5139,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:981
+#: src/modules/Partitions.rb:989
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5103,7 +5153,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:975
+#: src/modules/Storage.rb:976
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr ""
@@ -5116,7 +5166,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2703 src/modules/Storage.rb:3908
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5125,7 +5175,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3939
+#: src/modules/Storage.rb:3942
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5133,7 +5183,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3970
+#: src/modules/Storage.rb:3973
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5143,7 +5193,7 @@
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4024
+#: src/modules/Storage.rb:4027
#, fuzzy
#| msgid "&Enter Password:"
msgid "&Enter Encryption Password:"
@@ -5151,21 +5201,21 @@
# password dialog title
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4083
+#: src/modules/Storage.rb:4086
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Provide Password"
msgstr "Лозинка"
-#: src/modules/Storage.rb:4102
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4117
+#: src/modules/Storage.rb:4120
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4121
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5174,14 +5224,14 @@
msgstr ""
# Keep the newlines and spaces after ':'!
-#: src/modules/Storage.rb:4133
+#: src/modules/Storage.rb:4136
#, fuzzy
#| msgid "&Enter Password:"
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "&Унеси лозинку:"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4190
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5190,97 +5240,97 @@
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4196
+#: src/modules/Storage.rb:4199
#, fuzzy
#| msgid "&Enter Password:"
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "&Унеси лозинку:"
-#: src/modules/Storage.rb:4199
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr ""
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4212
+#: src/modules/Storage.rb:4215
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr ""
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4215
+#: src/modules/Storage.rb:4218
#, fuzzy
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "&Унеси лозинку:"
-#: src/modules/Storage.rb:4228
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4252
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr ""
# menu entry for hard disk installation
-#: src/modules/Storage.rb:4338
+#: src/modules/Storage.rb:4341
#, fuzzy
#| msgid "Disk"
msgid "IDE Disk"
msgstr "Диск"
# menu entry for hard disk installation
-#: src/modules/Storage.rb:4344
+#: src/modules/Storage.rb:4347
#, fuzzy
#| msgid "Disk"
msgid "SCSI Disk"
msgstr "Диск"
# menu entry for hard disk installation
-#: src/modules/Storage.rb:4350
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Диск"
-#: src/modules/Storage.rb:4378
+#: src/modules/Storage.rb:4381
msgid "DM RAID"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:4391
+#: src/modules/Storage.rb:4394
msgid "MD RAID"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5173
+#: src/modules/Storage.rb:5176
msgid "Partitions cannot be created since other partitions on the disk are used."
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5199
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5213
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5242
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
"that is needed to run the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5251
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
"data needed to perform the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5280
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5288,7 +5338,7 @@
"the installation.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5291
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -5296,7 +5346,7 @@
msgstr ""
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5313
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -5304,18 +5354,18 @@
msgstr ""
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5402
+#: src/modules/Storage.rb:5405
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr ""
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr ""
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6005
+#: src/modules/Storage.rb:6008
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr ""
@@ -5941,54 +5991,54 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4545 src/modules/StorageProposal.rb:5675
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6143
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6158
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
#, fuzzy
#| msgid "Samba Group Name"
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr "Име Самба групе"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6176
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
#, fuzzy
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Нисам нашао Линукс партицију."
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6223
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
#, fuzzy
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Нисам нашао Линукс партицију."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6241
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6251
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
#, fuzzy
#| msgid "General Settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Општа подешавања"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6266
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
msgid ""
"<p>To create an LVM-based proposal, choose the corresponding button. The\n"
"LVM-based proposal can be encrypted.</p>\n"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -5997,27 +6047,27 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6282
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6289
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr ""
# password dialog title
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6321
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
#, fuzzy
msgid "Password:"
msgstr "Лозинка"
@@ -6025,7 +6075,7 @@
# Keep the newlines and spaces after ':'!
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6332
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
#, fuzzy
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "&Унеси лозинку:"
@@ -6053,27 +6103,27 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/modules/StorageSettings.rb:177
+#: src/modules/StorageSettings.rb:179
#, fuzzy
msgid "Default Mount-by:"
msgstr "Подразумевано"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:178
+#: src/modules/StorageSettings.rb:180
#, fuzzy
msgid "Default File System:"
msgstr "Систем"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:179
+#: src/modules/StorageSettings.rb:181
#, fuzzy
msgid "Show Storage Devices by:"
msgstr "Складишни уређај"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:180
+#: src/modules/StorageSettings.rb:182
#, fuzzy
msgid "Partition Alignment:"
msgstr "Партиција"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:181
+#: src/modules/StorageSettings.rb:183
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/sudo.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/sudo.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/sudo.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/support.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/support.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/support.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -39,16 +39,16 @@
#. Support configure1 dialog contents
#: src/include/support/dialogs.rb:53
-msgid "Open Novell Support Center"
+msgid "Open SUSE Support Center"
msgstr ""
#: src/include/support/dialogs.rb:58
-msgid "This will start a browser connecting to the Novell Support Center Portal."
+msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal."
msgstr ""
#: src/include/support/dialogs.rb:68
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Отвори"
#: src/include/support/dialogs.rb:79
msgid "Collect Data"
@@ -177,11 +177,11 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:489
msgid "Expert Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Стручна подешавања"
#: src/include/support/dialogs.rb:495
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Могућности"
#. Support overview dialog caption
#: src/include/support/dialogs.rb:584
@@ -213,7 +213,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:708
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Ime"
#: src/include/support/dialogs.rb:715
msgid "Phone Number"
@@ -236,7 +236,7 @@
msgstr ""
#: src/include/support/dialogs.rb:770
-msgid "Novell 11-digit service request number"
+msgid "11-digit service request number"
msgstr ""
#. abort?
@@ -324,8 +324,8 @@
#: src/include/support/helps.rb:72
msgid ""
"\n"
-"<p><b><big>Opening Novell Support Center</big></b><br>\n"
-"To start a Web browser that opens the Novell Support Center Portal, use <b>Open Novell Support Center</b>.\n"
+"<p><b><big>Opening SUSE Support Center</big></b><br>\n"
+"To start a Web browser that opens the SUSE Support Center Portal, use <b>Open SUSE Support Center</b>.\n"
"You can then open a Service Request with Global Technical Support. Make sure you write down\n"
"the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p>\n"
msgstr ""
@@ -407,7 +407,7 @@
#: src/include/support/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>Note:</b> If you are uploading a supportconfig tarball to Global Technical Support,\n"
-"make sure you include the Novell 11-digit service request number from your open service request.\n"
+"make sure you include the 11-digit service request number from your open service request.\n"
msgstr ""
#. Collecting data dialkog help 1/1
@@ -450,7 +450,7 @@
#: src/include/support/helps.rb:164 src/include/support/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b><big>Privacy Policy</big></b><br>\n"
-"Find Novell's privacy policy at\n"
+"Find SUSE's privacy policy at\n"
"<i>%1</i>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -754,7 +754,7 @@
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:218
-msgid "Used to specify where the supportconfig tarball will be uploaded, when using the -u srnum startup option. You can specify any FTP server that supports anonymous uploads. The default is Novell's public ftp server."
+msgid "Used to specify where the supportconfig tarball will be uploaded, when using the -u srnum startup option. You can specify any FTP server that supports anonymous uploads. The default is SUSE's public ftp server."
msgstr ""
#. Initialization dialog caption
@@ -762,10 +762,11 @@
msgid "Support Configuration"
msgstr ""
+# window title for exit dialog
#. Initialization dialog contents
#: src/include/support/wizards.rb:149
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Покретање..."
#. global string created_directory="";
#: src/modules/Support.rb:143
@@ -803,7 +804,7 @@
#. Progress step 1/2
#: src/modules/Support.rb:335
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Чувам подешавања..."
#. Progress step 2/2
#: src/modules/Support.rb:337
Modified: trunk/yast/sr/po/sysconfig.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/sysconfig.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/sysconfig.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -490,29 +490,127 @@
msgstr ""
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. Translation: Progress bar label
+#: src/modules/Sysconfig.rb:159
#, fuzzy
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Покрећем..."
+msgid "Searching..."
+msgstr "Покрећем..."
+#. Display confirmation dialog
+#. @param [String] message Confirmation message
+#. @param [String] command Command to confirm
+#. @return [Symbol] `cont - start command, `skip - skip this command, `abort - skip all remaining commands
+#: src/modules/Sysconfig.rb:883
+#, fuzzy
+#| msgid "Commands:"
+msgid "Command: "
+msgstr "Команде:"
+
+#. button label
+#: src/modules/Sysconfig.rb:889
+msgid "S&kip"
+msgstr ""
+
+#. get activation map for variable
+#. start generic commands
+#: src/modules/Sysconfig.rb:967 src/modules/Sysconfig.rb:1171
+msgid "A command will be executed"
+msgstr ""
+
# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: src/modules/Sysconfig.rb:968 src/modules/Sysconfig.rb:1172
#, fuzzy
-#~ msgid "Starting command: %1..."
-#~ msgstr "Покрећем..."
+msgid "Starting command: %1..."
+msgstr "Покрећем..."
+#: src/modules/Sysconfig.rb:969 src/modules/Sysconfig.rb:1173
#, fuzzy
-#~ msgid "Saving sysconfig Configuration"
-#~ msgstr "Konfigurisanje"
+#| msgid "Command '%1'"
+msgid "Command %1 failed"
+msgstr "Команда '%1'"
+#. write dialog caption
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1009
#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration script failed."
-#~ msgstr "Konfigurisanje"
+msgid "Saving sysconfig Configuration"
+msgstr "Konfigurisanje"
+#. progress bar item
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1036
#, fuzzy
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Finska"
+#| msgid "Writing the settings..."
+msgid "Write the new settings"
+msgstr "Чувам подешавања..."
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1037
+msgid "Activate the changes"
+msgstr ""
+
+#. error popup: %1 - variable name (e.g. DISPLAYMANAGER), %2 - file name (/etc/sysconfig/displaymanager)
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1060
+msgid "Saving variable %1 to the file %2 failed."
+msgstr ""
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER)
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1068
#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration Summary"
+#| msgid "Starting service %1..."
+msgid "Saving variable %1..."
+msgstr "Покрећем сервис %1..."
+
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1073
+msgid "Saving changes to the files..."
+msgstr ""
+
+#. service is running, reload it
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1100
+msgid "Service %1 will be reloaded"
+msgstr ""
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1103
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting service %1..."
+msgid "Reloading service %1..."
+msgstr "Покрећем сервис %1..."
+
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1105
+msgid "Reload of the service %1 failed"
+msgstr ""
+
+#. service is running, restart it
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1143
+msgid "Service %1 will be restarted"
+msgstr ""
+
+# window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1146
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting service %1..."
+msgid "Restarting service %1..."
+msgstr "Покрећем сервис %1..."
+
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1148
+#, fuzzy
+#| msgid "Start service %1"
+msgid "Restart of the service %1 failed"
+msgstr "Покретање сервиса %1"
+
+#. set 100% in progress bar
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1186
+#, fuzzy
+msgid "Finished"
+msgstr "Finska"
+
+#. configuration summary headline
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1269
+#, fuzzy
+msgid "Configuration Summary"
+msgstr "Konfigurisanje"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Configuration script failed."
#~ msgstr "Konfigurisanje"
#, fuzzy
Modified: trunk/yast/sr/po/tftp-server.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/tftp-server.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/tftp-server.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/timezone_db.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/timezone_db.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/timezone_db.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/tune.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/tune.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/tune.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-04 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -18,54 +18,60 @@
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Command line help text for the hardware detection module, %1 is "hwinfo"
-#: src/clients/hwinfo.rb:47
+#: src/clients/hwinfo.rb:49
#, fuzzy
msgid "Hardware Detection - this module does not support the command line interface, use '%1' instead."
msgstr "Овај YaST2 модул не подржава интерфејс командне линије."
#. translators: popup heading
-#: src/clients/hwinfo.rb:71
+#: src/clients/hwinfo.rb:73
msgid "Probing Hardware..."
msgstr ""
#. progress bar label
-#: src/clients/hwinfo.rb:74
+#: src/clients/hwinfo.rb:76
msgid "Progress"
msgstr ""
#. title label
-#: src/clients/hwinfo.rb:292
+#: src/clients/hwinfo.rb:311
msgid "&All Entries"
msgstr ""
-#: src/clients/hwinfo.rb:304
+#: src/clients/hwinfo.rb:323
msgid "&Save to File..."
msgstr ""
#. dialog header
-#: src/clients/hwinfo.rb:313
+#: src/clients/hwinfo.rb:332
msgid "Hardware Information"
msgstr ""
#. help text
-#: src/clients/hwinfo.rb:316
+#: src/clients/hwinfo.rb:335
msgid ""
"<P>The <B>Hardware Information</B> module displays the hardware\n"
"details of your computer. Click any node for more information.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/clients/hwinfo.rb:319
+#: src/clients/hwinfo.rb:338
msgid "<P>You can save hardware information to a file. Click <B>Save to File</B> and enter the filename.</P>"
msgstr ""
+#. installation proposal header
+#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:31
+#, fuzzy
+msgid "System and Hardware Settings"
+msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
+
#. this is a heading
#. tree node string
-#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:48 src/include/hwinfo/routines.rb:471
+#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:50 src/include/hwinfo/routines.rb:471
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. this is a menu entry
-#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:50
+#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:52
#, fuzzy
msgid "S&ystem"
msgstr "Sistem"
@@ -1295,10 +1301,6 @@
#~ msgid "&System Settings..."
#~ msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
-#, fuzzy
-#~ msgid "System Settings"
-#~ msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
-
# power off dialog title
#, fuzzy
#~ msgid "Power PC"
Modified: trunk/yast/sr/po/update.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/update.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/update.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 13:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -128,7 +128,7 @@
# button label for other/more options
#. screen title for update options
#. this is a heading
-#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:298
+#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:278
#, fuzzy
msgid "Update Options"
msgstr "Остале опције"
@@ -152,19 +152,19 @@
#. Table item (unknown file system)
#. label - name of sustem to update
#. starts with >`<
-#. label for an unknown installed system
+#. Get installed release name
+#. TRANSLATORS: label for an unknown installed system
#: src/clients/inst_update.rb:69 src/clients/inst_update.rb:74
-#: src/include/update/rootpart.rb:95 src/include/update/rootpart.rb:101
-#: src/include/update/rootpart.rb:121 src/modules/RootPart.rb:156
-#: src/modules/RootPart.rb:1435 src/modules/RootPart.rb:1441
-#: src/modules/RootPart.rb:1969
+#: src/include/update/rootpart.rb:100 src/include/update/rootpart.rb:106
+#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:155
+#: src/modules/RootPart.rb:1434 src/modules/RootPart.rb:1440
+#: src/modules/RootPart.rb:1981
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznato"
# Proposal for installation mode
#. label showing to which version we are updating
-#. TRANSLATORS: proposal summary item, %1 is a product name
-#: src/clients/inst_update.rb:80 src/clients/update_proposal.rb:198
+#: src/clients/inst_update.rb:80
#, fuzzy
msgid "Update to %1"
msgstr "&Dogradnja"
@@ -228,9 +228,19 @@
"packages during the update.</p>\n"
msgstr ""
-#. yes/no question
+#. warning / question
#: src/clients/inst_update.rb:231
msgid ""
+"Changing the update method to 'Update packages only' might\n"
+"lead into non-bootable or non-working system if you do not\n"
+"adjust the list of packages yourself.\n"
+"\n"
+"Really continue?"
+msgstr ""
+
+#. yes/no question
+#: src/clients/inst_update.rb:243
+msgid ""
"Do you really want\n"
"to reset your detailed selection?"
msgstr ""
@@ -238,13 +248,13 @@
#. error report
#. inform user in the proposal about the failed mount
#. error report
-#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:70
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:379
+#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:79
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385
msgid "Failed to mount target system"
msgstr ""
#. Correctly mounted but incomplete installation found
-#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:75
+#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:84
msgid "A possibly incomplete installation has been detected."
msgstr ""
@@ -318,12 +328,12 @@
#. error message in proposal
#. part of error popup message
-#: src/clients/update_proposal.rb:83 src/clients/update_proposal.rb:404
+#: src/clients/update_proposal.rb:85 src/clients/update_proposal.rb:384
msgid "Cannot read the current RPM Database."
msgstr ""
#. error message in proposal
-#: src/clients/update_proposal.rb:99
+#: src/clients/update_proposal.rb:101
msgid "The installed product is not compatible with the product on the installation media."
msgstr ""
@@ -331,15 +341,15 @@
#. TRANSLATORS: unknown product (label)
#. TRANSLATORS: unknown product name
#. TRANSLATORS: unknown product name
-#: src/clients/update_proposal.rb:108 src/clients/update_proposal.rb:126
-#: src/clients/update_proposal.rb:169 src/clients/update_proposal.rb:175
+#: src/clients/update_proposal.rb:110 src/clients/update_proposal.rb:128
+#: src/clients/update_proposal.rb:171 src/clients/update_proposal.rb:177
#, fuzzy
msgid "Unknown product"
msgstr "Nepoznato"
#. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system
#. %2 is the version being installed
-#: src/clients/update_proposal.rb:141
+#: src/clients/update_proposal.rb:143
msgid ""
"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the running system.<br>\n"
"Boot from the installation media and use a normal upgrade\n"
@@ -347,25 +357,25 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: proposal warning, both %1 and %2 are replaced with product names
-#: src/clients/update_proposal.rb:162
+#: src/clients/update_proposal.rb:164
msgid "Warning: Updating from '%1' to '%2', products do not exactly match."
msgstr ""
# progress stages
#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/update_proposal.rb:214
+#: src/clients/update_proposal.rb:191
#, fuzzy
msgid "Only update installed packages"
msgstr "&Instaliraj pakete"
#. proposal string
-#: src/clients/update_proposal.rb:229
+#: src/clients/update_proposal.rb:206
#, fuzzy
msgid "Update based on patterns"
msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
#. TRANSLATORS: proposal dialog help
-#: src/clients/update_proposal.rb:255
+#: src/clients/update_proposal.rb:232
msgid ""
"<p><b><big>Update Options</big></b> Select how your system will be updated.\n"
"Choose if only installed packages should be updated or new ones should be\n"
@@ -375,18 +385,18 @@
# button label for other/more options
#. this is a menu entry
-#: src/clients/update_proposal.rb:300
+#: src/clients/update_proposal.rb:280
#, fuzzy
msgid "&Update Options"
msgstr "Остале опције"
#. part of error popup message, %1 stands for newline-separated list of files
-#: src/clients/update_proposal.rb:407
+#: src/clients/update_proposal.rb:387
msgid "None of these files exist:%1"
msgstr ""
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:541
+#: src/clients/update_proposal.rb:517
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -395,28 +405,28 @@
msgstr ""
#. Table item (unknown system)
-#: src/include/update/rootpart.rb:88
+#: src/include/update/rootpart.rb:93
#, fuzzy
msgid "Unknown Linux"
msgstr "Nepoznato"
#. Table item (unknown system)
-#: src/include/update/rootpart.rb:91
+#: src/include/update/rootpart.rb:96
msgid "Unknown or Non-Linux"
msgstr ""
#. is a linux fs, can be a root fs, has a fs name
-#: src/include/update/rootpart.rb:113
+#: src/include/update/rootpart.rb:118
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#. label for selection of root partition (for boot)
-#: src/include/update/rootpart.rb:181
+#: src/include/update/rootpart.rb:186
msgid "Partition or System to Boot:"
msgstr ""
#. help text for root partition dialog (for boot)
-#: src/include/update/rootpart.rb:184
+#: src/include/update/rootpart.rb:189
msgid ""
"<p>\n"
"Select the partition or system to boot.\n"
@@ -424,12 +434,12 @@
msgstr ""
#. label for selection of root partition (for update)
-#: src/include/update/rootpart.rb:191
+#: src/include/update/rootpart.rb:196
msgid "Partition or System to Update:"
msgstr ""
#. help text for root partition dialog (for update)
-#: src/include/update/rootpart.rb:194
+#: src/include/update/rootpart.rb:199
msgid ""
"<p>\n"
"Select the partition or system to update.\n"
@@ -437,12 +447,12 @@
msgstr ""
#. headline for dialog "Select for update"
-#: src/include/update/rootpart.rb:202
+#: src/include/update/rootpart.rb:207
msgid "Select for Update"
msgstr ""
#. help text for root partition dialog (general part)
-#: src/include/update/rootpart.rb:209
+#: src/include/update/rootpart.rb:214
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Show All Partitions</b> expands the list to a\n"
@@ -451,72 +461,72 @@
msgstr ""
#. table header
-#: src/include/update/rootpart.rb:229
+#: src/include/update/rootpart.rb:234
msgid "System"
msgstr "Sistem"
#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:231
+#: src/include/update/rootpart.rb:236
#, fuzzy
msgid "Partition"
msgstr "Opis"
#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:233
+#: src/include/update/rootpart.rb:238
#, fuzzy
msgid "Architecture"
msgstr "Arhitektura:"
#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:235
+#: src/include/update/rootpart.rb:240
#, fuzzy
msgid "File System"
msgstr "Sistem"
#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:237
+#: src/include/update/rootpart.rb:242
msgid "Label"
msgstr "Ознака"
#. check box
-#: src/include/update/rootpart.rb:247
+#: src/include/update/rootpart.rb:252
msgid "&Show All Partitions"
msgstr ""
#. pushbutton to (rightaway) boot the system selected above
-#: src/include/update/rootpart.rb:278
+#: src/include/update/rootpart.rb:283
msgid "&Boot"
msgstr ""
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/update/rootpart.rb:348
+#. error popup
+#: src/include/update/rootpart.rb:354
msgid ""
"No installed system that can be upgraded with this product was found\n"
"on the selected partition."
msgstr ""
#. continue-cancel popup
-#: src/include/update/rootpart.rb:358
+#: src/include/update/rootpart.rb:364
msgid ""
"The architecture of the system installed in the selected partition\n"
"is different from the one of this product.\n"
msgstr ""
#. pop-up question
-#: src/include/update/rootpart.rb:388
+#: src/include/update/rootpart.rb:394
msgid ""
"A possibly incomplete installation has been detected on the selected partition.\n"
"Are sure you want to use it anyway?"
msgstr ""
#. button label
-#: src/include/update/rootpart.rb:392
+#: src/include/update/rootpart.rb:398
msgid "&Yes, Use It"
msgstr "&Да, користи"
#. Target load failed, #466803
#. Target load failed, #466803
-#: src/include/update/rootpart.rb:426 src/include/update/rootpart.rb:451
+#: src/include/update/rootpart.rb:436 src/include/update/rootpart.rb:461
msgid ""
"Initializing the system for upgrade has failed for unknown reason.\n"
"It is highly recommended not to continue the upgrade process.\n"
@@ -525,30 +535,30 @@
msgstr ""
# continue button label
-#: src/include/update/rootpart.rb:432 src/include/update/rootpart.rb:457
+#: src/include/update/rootpart.rb:442 src/include/update/rootpart.rb:467
#, fuzzy
msgid "&Yes, Continue"
msgstr "Настави"
#. Link to SDB article concerning renaming of devices.
-#: src/modules/RootPart.rb:109
+#: src/modules/RootPart.rb:108
msgid ""
"See the SDB article at %1 for details\n"
"about how to solve this problem."
msgstr ""
#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:147
+#: src/modules/RootPart.rb:146
msgid "Unknown Linux System"
msgstr ""
#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:152
+#: src/modules/RootPart.rb:151
msgid "Non-Linux System"
msgstr ""
#. error report, %1 is device (eg. /dev/hda1)
-#: src/modules/RootPart.rb:308
+#: src/modules/RootPart.rb:307
msgid ""
"Cannot unmount partition %1.\n"
"\n"
@@ -558,7 +568,7 @@
msgstr ""
#. label, %1 is partition
-#: src/modules/RootPart.rb:379
+#: src/modules/RootPart.rb:378
msgid "Checking partition %1"
msgstr ""
@@ -567,24 +577,24 @@
#. @param string button (true)
#. @param string button (false)
#. @param [String] details (hidden under [Details] button; optional; to disable, use "")
-#: src/modules/RootPart.rb:416
+#: src/modules/RootPart.rb:415
msgid "Show &Details"
msgstr ""
#. #176292, run fsck before jfs is mounted
-#: src/modules/RootPart.rb:498
+#: src/modules/RootPart.rb:497
msgid "Checking file system on %1..."
msgstr ""
#. popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:530
+#: src/modules/RootPart.rb:529
#, fuzzy
msgid "File System Check Failed"
msgstr "Sistem"
#. popup question (continue/cancel dialog)
#. %1 is a device name such as /dev/hda5
-#: src/modules/RootPart.rb:534
+#: src/modules/RootPart.rb:533
msgid ""
"The file system check of device %1 has failed.\n"
"\n"
@@ -592,24 +602,24 @@
msgstr ""
#. button
-#: src/modules/RootPart.rb:543
+#: src/modules/RootPart.rb:542
msgid "&Skip Mounting"
msgstr ""
#. yes-no popup
-#: src/modules/RootPart.rb:1059
+#: src/modules/RootPart.rb:1058
msgid "Incorrect password. Try again?"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: a popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:1162
+#: src/modules/RootPart.rb:1161
msgid "Warning"
msgstr "Упозорење"
#. TRANSLATORS: error message,
#. %1 is replaced with the current /boot partition size
#. %2 with the recommended size
-#: src/modules/RootPart.rb:1167
+#: src/modules/RootPart.rb:1166
msgid ""
"Your /boot partition is too small (%1 MB).\n"
"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit.\n"
@@ -620,7 +630,7 @@
msgstr ""
#. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command
-#: src/modules/RootPart.rb:1259
+#: src/modules/RootPart.rb:1258
msgid ""
"The partition %1 could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -633,41 +643,41 @@
msgstr ""
#. push button
-#: src/modules/RootPart.rb:1277
+#: src/modules/RootPart.rb:1276
msgid "&Specify Mount Options"
msgstr ""
#. popup heading
-#: src/modules/RootPart.rb:1293
+#: src/modules/RootPart.rb:1292
#, fuzzy
msgid "Mount Options"
msgstr "Опције за покретање"
#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1296
+#: src/modules/RootPart.rb:1295
msgid "&Mount Point"
msgstr ""
#. tex entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1299
+#: src/modules/RootPart.rb:1298
#, fuzzy
msgid "&Device"
msgstr "Uređaj"
#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1304
+#: src/modules/RootPart.rb:1303
msgid ""
"&File System\n"
"(empty for autodetection)"
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1381
+#: src/modules/RootPart.rb:1380
msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n"
msgstr ""
#. Informational text about selected partition, %x are replaced with values later
-#: src/modules/RootPart.rb:1422
+#: src/modules/RootPart.rb:1421
msgid ""
"<b>File system:</b> %1, <b>Type:</b> %2,<br>\n"
"<b>Label:</b> %3, <b>Size:</b> %4,<br>\n"
@@ -675,17 +685,17 @@
"<b>udev path:</b> %6"
msgstr ""
-#: src/modules/RootPart.rb:1436
+#: src/modules/RootPart.rb:1435
msgid "None"
msgstr "Nema"
#. a popup caption
-#: src/modules/RootPart.rb:1459
+#: src/modules/RootPart.rb:1458
msgid "Unable to find the /var partition automatically"
msgstr ""
#. a popup message
-#: src/modules/RootPart.rb:1464
+#: src/modules/RootPart.rb:1463
msgid ""
"Your system uses a separate /var partition which is required for the upgrade\n"
"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition manually\n"
@@ -693,23 +703,23 @@
msgstr ""
#. a combo-box label
-#: src/modules/RootPart.rb:1477
+#: src/modules/RootPart.rb:1476
msgid "&Select /var Partition Device"
msgstr ""
#. an informational rich-text widget label
-#: src/modules/RootPart.rb:1483
+#: src/modules/RootPart.rb:1482
#, fuzzy
msgid "Device Info"
msgstr "Uređaj"
#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1624
+#: src/modules/RootPart.rb:1623
msgid "Unable to mount /var partition with this disk configuration.\n"
msgstr ""
#. popup message, %1 will be replace with the name of the logfile
-#: src/modules/RootPart.rb:1655
+#: src/modules/RootPart.rb:1654
msgid ""
"Partitions could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -719,7 +729,7 @@
#. read the keyboard settings now, so that it used when
#. typing passwords for encrypted partitions
#. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country
-#: src/modules/RootPart.rb:1699
+#: src/modules/RootPart.rb:1698
msgid ""
"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This is\n"
"not reliable for the update since kernel-device names are unfortunately not\n"
@@ -728,17 +738,17 @@
msgstr ""
#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1717
+#: src/modules/RootPart.rb:1716
msgid "No fstab found."
msgstr ""
#. message part 1
-#: src/modules/RootPart.rb:1742
+#: src/modules/RootPart.rb:1741
msgid "The root partition in /etc/fstab has an invalid root device.\n"
msgstr ""
#. message part 2
-#: src/modules/RootPart.rb:1747
+#: src/modules/RootPart.rb:1746
msgid "It is currently mounted as %1 but listed as %2.\n"
msgstr ""
@@ -759,41 +769,67 @@
msgid "Searching for Available Systems"
msgstr "Тражим доступне контролере"
+#. Returns product name as found in SuSE-release file.
+#. Compatible with OSRelease.ReleaseInformation.
+#. Returns SUSEReleaseFileMissingError if SuSE-release file is missing.
+#. Returns IOError is SuSE-release could not be open.
+#.
+#. @param [String] system base-directory, default is "/"
+#. @return [String] product name
+#: src/modules/SUSERelease.rb:65
+msgid "Release file %{file} not found"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/SUSERelease.rb:74
+msgid "Cannot read release file %{file}"
+msgstr ""
+
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:304
+#: src/modules/Update.rb:309
#, fuzzy
msgid "Unknown Product"
msgstr "Nepoznato"
-#. TRANSLATORS: check-box, it might happen that we need to downgrade some packages during update
-#: src/modules/Update.rb:817
-msgid "Allow Package Downgrade"
+#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
+#. and we don't continue further
+#: src/modules/Update.rb:791
+msgid ""
+"Cannot select these patterns required for installation:\n"
+"%{patterns}"
msgstr ""
-#: control/update.glade:18 control/update.glade:42
+#: src/modules/Update.rb:796
+msgid ""
+"Cannot select these packages required for installation:\n"
+"%{packages}"
+msgstr ""
+
+#: control/update.glade.translations.glade:3
+#: control/update.glade.translations.glade:5
#, fuzzy
msgid "Update Settings"
msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
# Proposal for installation mode
-#: control/update.glade:34
+#: control/update.glade.translations.glade:4
msgid "Update"
msgstr "&Dogradnja"
# Proposal for installation mode
-#: control/update.glade:48 control/update.glade:52
+#: control/update.glade.translations.glade:6
+#: control/update.glade.translations.glade:7
#, fuzzy
msgid "Perform Update"
msgstr "&Dogradnja"
-#: control/update.glade:63
+#: control/update.glade.translations.glade:8
#, fuzzy
msgid "Update System Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
-#: control/update.glade:71
+#: control/update.glade.translations.glade:9
#, fuzzy
msgid "Update Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
Modified: trunk/yast/sr/po/users.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/users.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/users.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -275,7 +275,7 @@
msgstr ""
#. advise user to remember his new password
-#. advise user to remember his new password
+#. advise users to remember their new password
#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
msgid "Do not forget what you enter here."
msgstr ""
@@ -4247,23 +4247,23 @@
msgstr ""
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6596
+#: src/modules/Users.pm:6601
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr ""
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6606
+#: src/modules/Users.pm:6611
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr ""
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6617
+#: src/modules/Users.pm:6622
#, fuzzy
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "Линукс — безбедна подешавања"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6619
+#: src/modules/Users.pm:6624
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/vm.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/vm.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/vm.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -29,12 +29,12 @@
msgstr ""
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VM_XEN.rb:148
+#: src/modules/VM_XEN.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr ""
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VM_XEN.rb:167
+#: src/modules/VM_XEN.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -42,99 +42,135 @@
# progress stages
#. progress stage 1/2
-#: src/modules/VM_XEN.rb:184
+#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
+#: src/modules/VM_XEN.rb:193 src/modules/VM_XEN.rb:281
#, fuzzy
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "&Instaliraj pakete"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VM_XEN.rb:186
+#: src/modules/VM_XEN.rb:195
#, fuzzy
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VM_XEN.rb:201
+#: src/modules/VM_XEN.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:204
+#: src/modules/VM_XEN.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:208
+#: src/modules/VM_XEN.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:212
+#: src/modules/VM_XEN.rb:221
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr ""
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:216
+#: src/modules/VM_XEN.rb:225
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr ""
#. error popup
-#: src/modules/VM_XEN.rb:221
+#: src/modules/VM_XEN.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:224
+#: src/modules/VM_XEN.rb:233
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:241
+#: src/modules/VM_XEN.rb:236
+msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:237
+msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:249
+#: src/modules/VM_XEN.rb:252
+#, fuzzy
+#| msgid "Server"
+msgid "KVM server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:253
+msgid "KVM tools"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VM_XEN.rb:276
+#: src/modules/VM_XEN.rb:260
+msgid "libvirt LXC daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:294
+#: src/modules/VM_XEN.rb:290
+msgid "Virtualization client tools"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
+#: src/modules/VM_XEN.rb:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Server"
+msgid "Xen server"
+msgstr "Server"
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:309
+msgid "Xen tools"
+msgstr ""
+
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VM_XEN.rb:372
+#: src/modules/VM_XEN.rb:384
#, fuzzy
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Инсталација"
-#: src/modules/VM_XEN.rb:380
+#: src/modules/VM_XEN.rb:392
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:387
+#: src/modules/VM_XEN.rb:399
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:398
+#: src/modules/VM_XEN.rb:410
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VM_XEN.rb:411
+#: src/modules/VM_XEN.rb:423
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr ""
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VM_XEN.rb:424
+#: src/modules/VM_XEN.rb:436
msgid "Checking packages..."
msgstr ""
# progress stages
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VM_XEN.rb:427
+#: src/modules/VM_XEN.rb:439
#, fuzzy
msgid "Installing packages..."
msgstr "&Instaliraj pakete"
@@ -142,30 +178,30 @@
# progress stages
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VM_XEN.rb:432 src/modules/VM_XEN.rb:439
+#: src/modules/VM_XEN.rb:444 src/modules/VM_XEN.rb:451
#, fuzzy
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "&Instaliraj pakete"
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VM_XEN.rb:449
+#: src/modules/VM_XEN.rb:461
#, fuzzy
#| msgid "Updating configuration..."
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Ажурирање..."
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VM_XEN.rb:460
+#: src/modules/VM_XEN.rb:474
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr ""
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VM_XEN.rb:481
+#: src/modules/VM_XEN.rb:495
#, fuzzy
msgid "Network Bridge."
msgstr "Мрежна картица"
-#: src/modules/VM_XEN.rb:482
+#: src/modules/VM_XEN.rb:496
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr ""
@@ -178,27 +214,27 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VM_XEN.rb:540
+#: src/modules/VM_XEN.rb:557
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:543
+#: src/modules/VM_XEN.rb:560
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:546
+#: src/modules/VM_XEN.rb:563
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:549
+#: src/modules/VM_XEN.rb:566
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:550
+#: src/modules/VM_XEN.rb:567
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:551
+#: src/modules/VM_XEN.rb:568
msgid "Libvirt LXC components are installed."
msgstr ""
Modified: trunk/yast/sr/po/wagon.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/wagon.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/wagon.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/wol.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/wol.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/wol.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-30 00:49+0200\n"
"Last-Translator: Жарко Михајловић <developer(a)beotel.net>\n"
"Language-Team: Српски језик <sr(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/xpram.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/xpram.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/xpram.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/sr/po/yast2-apparmor.sr.po
===================================================================
--- trunk/yast/sr/po/yast2-apparmor.sr.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
+++ trunk/yast/sr/po/yast2-apparmor.sr.po 2014-10-07 16:07:20 UTC (rev 89814)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST2 (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-31 11:34+0200\n"
"Last-Translator: opensuse-translations(a)opensuse.org\n"
"Language-Team: Serbian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -307,11 +307,11 @@
#. May want to replace Wizard() with UI()
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:518
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:181
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:229
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:239
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:268
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:287
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:187
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:235
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:245
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:274
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:293
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1112
#, fuzzy
msgid "&Done"
@@ -1106,62 +1106,70 @@
msgid "Could not recognize mode: "
msgstr ""
-#. restarts ag_complain agent if necessary
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:128
+#. translators: string is value in table for mode of apparmor
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:117
+msgid "enforce"
+msgstr ""
+
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:118
+msgid "complain"
+msgstr ""
+
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:134
msgid "Show All Profiles"
msgstr ""
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:129
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:135
msgid "Configure Mode for Active Profiles"
msgstr ""
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:132
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:138
msgid "Show Active Profiles"
msgstr ""
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:133
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:139
msgid "Configure Mode for All Profiles"
msgstr ""
#. `Frame( `id(`changeMode), _("Configure Profile Mode"),
#. TODO switch to variable in a module
#. TODO plain reread does not work here
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:147
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:153
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1439
msgid "Profile Name"
msgstr ""
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:147
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:153
msgid "Mode"
msgstr "Режим"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:154
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:160
msgid "Toggle Mode"
msgstr ""
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:155
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:161
msgid "Set All to Enforce"
msgstr ""
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:156
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:162
msgid "Set All to Complain"
msgstr ""
#. Profile Mode Configuration -- Sets Complain and Enforce Behavior
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:177
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:183
#, fuzzy
msgid "Profile Mode Configuration"
msgstr "Konfigurisanje"
#. We'll need this often - cache it
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:225
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:235
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:264
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:283
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:231
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:241
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:270
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:289
msgid "Configure Profile Mode"
msgstr ""
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:291
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:297
msgid "Select an action to perform."
msgstr ""
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0
07 Oct '14
Author: keichwa
Date: 2014-10-07 18:07:01 +0200 (Tue, 07 Oct 2014)
New Revision: 89813
Added:
trunk/yast/nb/po/cio.nb.po
trunk/yast/nb/po/opensuse_mirror.nb.po
Modified:
trunk/yast/nb/po/add-on-creator.nb.po
trunk/yast/nb/po/add-on.nb.po
trunk/yast/nb/po/audit-laf.nb.po
trunk/yast/nb/po/auth-client.nb.po
trunk/yast/nb/po/auth-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/autoinst.nb.po
trunk/yast/nb/po/base.nb.po
trunk/yast/nb/po/bootloader.nb.po
trunk/yast/nb/po/ca-management.nb.po
trunk/yast/nb/po/cluster.nb.po
trunk/yast/nb/po/control-center.nb.po
trunk/yast/nb/po/control.nb.po
trunk/yast/nb/po/country.nb.po
trunk/yast/nb/po/crowbar.nb.po
trunk/yast/nb/po/dhcp-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/dns-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/drbd.nb.po
trunk/yast/nb/po/fcoe-client.nb.po
trunk/yast/nb/po/firewall-services.nb.po
trunk/yast/nb/po/firewall.nb.po
trunk/yast/nb/po/firstboot.nb.po
trunk/yast/nb/po/ftp-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/geo-cluster.nb.po
trunk/yast/nb/po/gtk.nb.po
trunk/yast/nb/po/http-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/inetd.nb.po
trunk/yast/nb/po/installation.nb.po
trunk/yast/nb/po/instserver.nb.po
trunk/yast/nb/po/iplb.nb.po
trunk/yast/nb/po/iscsi-client.nb.po
trunk/yast/nb/po/iscsi-lio-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/iscsi-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/isns.nb.po
trunk/yast/nb/po/kdump.nb.po
trunk/yast/nb/po/kerberos-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/kerberos.nb.po
trunk/yast/nb/po/languages_db.nb.po
trunk/yast/nb/po/ldap-client.nb.po
trunk/yast/nb/po/ldap-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/ldap.nb.po
trunk/yast/nb/po/live-installer.nb.po
trunk/yast/nb/po/lxc.nb.po
trunk/yast/nb/po/mail.nb.po
trunk/yast/nb/po/multipath.nb.po
trunk/yast/nb/po/ncurses-pkg.nb.po
trunk/yast/nb/po/ncurses.nb.po
trunk/yast/nb/po/network.nb.po
trunk/yast/nb/po/nfs.nb.po
trunk/yast/nb/po/nfs_server.nb.po
trunk/yast/nb/po/nis.nb.po
trunk/yast/nb/po/nis_server.nb.po
trunk/yast/nb/po/ntp-client.nb.po
trunk/yast/nb/po/oneclickinstall.nb.po
trunk/yast/nb/po/online-update-configuration.nb.po
trunk/yast/nb/po/online-update.nb.po
trunk/yast/nb/po/packager.nb.po
trunk/yast/nb/po/pam.nb.po
trunk/yast/nb/po/pkg-bindings.nb.po
trunk/yast/nb/po/printer.nb.po
trunk/yast/nb/po/product-creator.nb.po
trunk/yast/nb/po/proxy.nb.po
trunk/yast/nb/po/qt-pkg.nb.po
trunk/yast/nb/po/qt.nb.po
trunk/yast/nb/po/rdp.nb.po
trunk/yast/nb/po/rear.nb.po
trunk/yast/nb/po/registration.nb.po
trunk/yast/nb/po/reipl.nb.po
trunk/yast/nb/po/relocation-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/s390.nb.po
trunk/yast/nb/po/samba-client.nb.po
trunk/yast/nb/po/samba-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/samba-users.nb.po
trunk/yast/nb/po/scanner.nb.po
trunk/yast/nb/po/security.nb.po
trunk/yast/nb/po/services-manager.nb.po
trunk/yast/nb/po/slp-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/snapper.nb.po
trunk/yast/nb/po/sound.nb.po
trunk/yast/nb/po/squid.nb.po
trunk/yast/nb/po/sshd.nb.po
trunk/yast/nb/po/storage.nb.po
trunk/yast/nb/po/sudo.nb.po
trunk/yast/nb/po/support.nb.po
trunk/yast/nb/po/sysconfig.nb.po
trunk/yast/nb/po/tftp-server.nb.po
trunk/yast/nb/po/timezone_db.nb.po
trunk/yast/nb/po/tune.nb.po
trunk/yast/nb/po/update.nb.po
trunk/yast/nb/po/users.nb.po
trunk/yast/nb/po/vm.nb.po
trunk/yast/nb/po/wagon.nb.po
trunk/yast/nb/po/wol.nb.po
trunk/yast/nb/po/xpram.nb.po
trunk/yast/nb/po/yast2-apparmor.nb.po
Log:
merged
Modified: trunk/yast/nb/po/add-on-creator.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/add-on-creator.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/add-on-creator.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:55+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-04 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olpetter(a)bbnett.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb(a)lister.ping.uio.no>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/add-on.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/add-on.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/add-on.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: add-on\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-03 18:38+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: American English <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -65,21 +65,21 @@
#. this is a heading
#. Cleanup UI - Prepare it for progress callbacks
#: src/clients/add-on.rb:105 src/clients/add-on_proposal.rb:76
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1871
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1877
msgid "Add-On Products"
msgstr "Tilleggsprodukter"
#. busy message (dialog)
#. TRANSLATORS: dialog content - a very simple label
#: src/clients/add-on.rb:107 src/clients/inst_language_add-on.rb:155
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1872
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1878
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer ..."
#. help
#. TRANSLATORS: help text
#: src/clients/add-on.rb:109 src/clients/inst_language_add-on.rb:157
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1873
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1879
msgid "<p>Initializing add-on products...</p>"
msgstr "<p>Initialiserer tilleggsprodukter...</p>"
@@ -105,10 +105,10 @@
#. placeholder for unknown path
#. placeholder for unknown URL
#: src/clients/add-on_proposal.rb:35 src/clients/add-on_proposal.rb:41
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:374
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:384
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:940
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:949
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:371
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:381
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:937
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:946
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -132,7 +132,7 @@
#. main screen heading
#: src/clients/inst_language_add-on.rb:153
#: src/clients/inst_language_add-on.rb:212
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:912
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:909
msgid "Add-On Product Installation"
msgstr "Installer tilleggsprodukt"
@@ -247,33 +247,33 @@
#. ...
#. ]
#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:163
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:585
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1586
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1598
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:582
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1592
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1604
msgid "No product found in the repository."
msgstr "Ingen produkter funnet i pakkebrønnen"
#. error report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:319
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:316
msgid "No software repository found on medium."
msgstr "Ingen pakkebrønn funnet på mediet."
#. busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:338
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:335
msgid "Initializing new source..."
msgstr "Initialiserer ny kilde..."
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:379
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:376
msgid "URL: %1, Directory: %2"
msgstr "Adresse: %1, katalog: %2"
#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:392
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:389
msgid "Software Repository Selection"
msgstr "Valg av pakkebrønn"
#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:394
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:391
msgid ""
"<p><big><b>Software Repository Selection</b></big><br>\n"
"Multiple repositories were found on the selected medium.\n"
@@ -283,7 +283,7 @@
"Flere pakkebrønner ble funnet på det valgte mediet.\n"
"Velg pakkebrønnen som skal brukes.</p>\n"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:404
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:401
msgid "Repositories &Found"
msgstr "Pakkebrønner &funnet"
@@ -295,33 +295,33 @@
#. else
#. {
#. yes-no popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:416
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:743
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:413
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:740
msgid "Really abort add-on product installation?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte installasjonen av tilleggsproduktet?"
#. popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:427
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:424
msgid "Select a repository."
msgstr "Velg en pakkebrønn."
#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:632
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:629
msgid "Dependencies of the add-on product cannot be fulfilled."
msgstr "Tilleggsproduktet medfører konflikter som ikke kan løses."
#. dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:713
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:710
msgid "Product Selection"
msgstr "Produktvalg"
#. multi selection list
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:719
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:716
msgid "Available Products"
msgstr "Tilgjengelige produkter"
#. help text
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:725
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:722
msgid ""
"<p><b><big>Product Selection</big></b><br/>\n"
"Multiple products were found in the repository. Select the products\n"
@@ -332,12 +332,12 @@
"som skal installeres.</p>\n"
#. message popup
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:793
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:790
msgid "Dependencies of the selected add-on products cannot be fulfilled."
msgstr "De valgte tilleggsproduktene medfører konflikter som ikke kan løses."
#. Help for add-on products
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:915
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:912
msgid ""
"<p><big><b>Add-On Product Installation</b></big><br/>\n"
"Here see all add-on products that are selected for installation.\n"
@@ -350,102 +350,102 @@
"velg produktet og klikk <b>Slett</b>.</p>"
#. table cell, %1 is URL, %2 is directory name
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:944
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:941
msgid "%1, Directory: %2"
msgstr "%1, Katalog: %2"
#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:970
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:967
msgid "Product"
msgstr "Produkt"
#. table header
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:972
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:969
msgid "Media"
msgstr "Medium"
#. message report
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1127
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1124
msgid "Select a product to delete."
msgstr "Velg et produkt som skal slettes."
#. TRANSLATORS: busy message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1135
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1132
msgid "Removing selected add-on..."
msgstr "Fjerner valgt tilleggsprodukt..."
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1253
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1259
msgid "Installed Add-on Products"
msgstr "Installerte tilleggsprodukter"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1260
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1266
msgid "Add-on Product"
msgstr "Tilleggsprodukt"
#. TRANSLATORS: table header item
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1262
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1268
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#. TRANSLATORS: push button
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1276
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
msgid "Run &Software Manager..."
msgstr "Kjør pakkeadmini&strasjon..."
#. TRANSLATORS: dialog help adp/1
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1280
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1286
msgid "<p>All add-on products installed on your system are displayed.</p>"
msgstr "<p>Alle installerte tilleggsprodukter vises.</p>"
#. TRANSLATORS: dialog help adp/2
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1282
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1288
msgid "<p>Click <b>Add</b> to add a new add-on product, or <b>Delete</b> to remove an add-on which is in use.</p>"
msgstr "<p>Klikk <b>Legg til</b> for å legge til et tilleggsprodukt eller <b>Slett</b> for å fjerne et tilleggsprodukt som er i bruk.</p>"
#. no items
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1335
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1341
msgid "<b>Vendor:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Produsent:</b> %1<br>"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1336
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1342
msgid "Unknown vendor"
msgstr "Ukjent produsent"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1339
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1345
msgid "<b>Version:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Versjon:</b> %1<br>"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1340
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1346
msgid "Unknown version"
msgstr "Ukjent versjon"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1343
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1349
msgid "<b>Repository URL:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Pakkebrønnadresse:</b> %1<br>"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1349
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1355
msgid "Unknown repository URL"
msgstr "Ukjent pakkebrønnadresse"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1356
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1362
msgid "<b>Repository Alias:</b> %1<br>"
msgstr "<b>Pakkebrønnalias:</b> %1<br>"
#. Removes the currently selected Add-On
#.
#. @return [Boolean] whether something has changed its state
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1636
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1689
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1642
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1695
msgid "Unknown product"
msgstr "Ukjent produkt"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1639
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1645
msgid "Unknown URL"
msgstr "Ukjent adresse"
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1695
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1701
msgid ""
"Deleting the add-on product %1 may result in removing all the packages\n"
"installed from this add-on.\n"
@@ -458,7 +458,7 @@
"Vil du fjerne tilleggsproduktet?"
#. TRANSLATORS: busy popup message
-#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1712
+#: src/include/add-on/add-on-workflow.rb:1718
msgid "Removing product dependencies..."
msgstr "Fjerner pakker som avhenger av produktet..."
Modified: trunk/yast/nb/po/audit-laf.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/audit-laf.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/audit-laf.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 13:46+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -883,36 +883,48 @@
msgid "Cannot read audit.rules."
msgstr "Kan ikke lese audit.rules."
-#. Error message
+#. question shown in a popup about start of audit daemon
+#: src/modules/AuditLaf.rb:463
+msgid "Do you want to start it and enable start at boot\n"
+msgstr ""
+
+#. question continues
+#: src/modules/AuditLaf.rb:467
+msgid "The daemon 'auditd' doesn't run.\n"
+msgstr ""
+
+#. message about loaded kernel module
#: src/modules/AuditLaf.rb:471
-msgid ""
-"The audit daemon doesn't run.\n"
-"Do you want to start it now?"
+msgid "The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
msgstr ""
-"audit-nissen kjører ikke.\n"
-"Vil du starte den nå?"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:476
-msgid ""
-" The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
-"The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
-"events to /var/log/audit/audit.log (default). \n"
-"Do you want to start the daemon now?"
+#. Headline of a popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:480
+#, fuzzy
+#| msgid "Start daemon."
+msgid "Start of Audit Daemon"
+msgstr "Aktiver nisse."
+
+#. label of three buttons belonging to the popup
+#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+msgid "Start and &Enable"
msgstr ""
-" 'apparmor'-kjernemodulen er lastet.\n"
-"Den trenger audit-nissen for å logge hendelser i\n"
-"/var/log/audit/audit.log (standard). \n"
-"Vil du starte nissen nå?"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:484
-msgid "Audit daemon not running."
-msgstr "Audit-nissen kjører ikke."
+#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+msgid "&Start"
+msgstr "&Start"
-#: src/modules/AuditLaf.rb:489
+#: src/modules/AuditLaf.rb:482
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not install"
+msgid "&Do not start"
+msgstr "Ikke installer"
+
+#: src/modules/AuditLaf.rb:491
msgid "Cannot start the audit daemon."
msgstr "Kan ikke starte audit-nissen."
-#: src/modules/AuditLaf.rb:490
+#: src/modules/AuditLaf.rb:492
msgid ""
"The rules may be locked.\n"
"Continue to check the rules. You can change\n"
@@ -925,36 +937,36 @@
"maskinen på nytt for å aktivere endringen.\n"
#. Auditd read dialog caption
-#: src/modules/AuditLaf.rb:546
+#: src/modules/AuditLaf.rb:548
msgid "Saving Audit Configuration"
msgstr "Lagrer audit-oppsett"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:562
+#: src/modules/AuditLaf.rb:564
msgid "Write the settings"
msgstr "Lagre innstillingene"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:564
+#: src/modules/AuditLaf.rb:566
msgid "Write the rules"
msgstr "Lagre reglene"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:568
+#: src/modules/AuditLaf.rb:570
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrer innstillingene..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/AuditLaf.rb:570
+#: src/modules/AuditLaf.rb:572
msgid "Writing the rules..."
msgstr "Lagrer reglene..."
#. check first whether rules are already locked
-#: src/modules/AuditLaf.rb:586
+#: src/modules/AuditLaf.rb:588
msgid "The rules are already locked."
msgstr "Reglene er allerede låst."
-#: src/modules/AuditLaf.rb:587
+#: src/modules/AuditLaf.rb:589
msgid ""
"Do you want to change the 'Enabled Flag'?\n"
"If yes, the new rules will be written to /etc/audit/audit.rules.\n"
@@ -965,30 +977,51 @@
"Deretter må du starte maskinen på nytt.\n"
#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:612
+#: src/modules/AuditLaf.rb:614
msgid "Restart of the audit daemon failed."
msgstr "Audit-nissen kunne ikke startes på nytt."
#. Error message
-#: src/modules/AuditLaf.rb:619
+#: src/modules/AuditLaf.rb:621
msgid "Cannot write settings to auditd.conf."
msgstr "Kan ikke lagre innstillingene i audit.conf."
#. Error message, rules cannot be set
-#: src/modules/AuditLaf.rb:650
+#: src/modules/AuditLaf.rb:652
msgid "Start yast2-audit-laf again and check the rules."
msgstr "Start yast2-audit-laf på nytt og kontroller reglene."
-#: src/modules/AuditLaf.rb:656
+#: src/modules/AuditLaf.rb:658
msgid "Cannot write settings to auditd.rules."
msgstr "Kan ikke lagre innstillingene i audit.rules."
#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/AuditLaf.rb:705
+#: src/modules/AuditLaf.rb:707
msgid "Log file"
msgstr "Loggfil"
+#~ msgid ""
+#~ "The audit daemon doesn't run.\n"
+#~ "Do you want to start it now?"
+#~ msgstr ""
+#~ "audit-nissen kjører ikke.\n"
+#~ "Vil du starte den nå?"
+
+#~ msgid ""
+#~ " The 'apparmor' kernel module is loaded.\n"
+#~ "The kernel uses a running audit daemon to log audit\n"
+#~ "events to /var/log/audit/audit.log (default). \n"
+#~ "Do you want to start the daemon now?"
+#~ msgstr ""
+#~ " 'apparmor'-kjernemodulen er lastet.\n"
+#~ "Den trenger audit-nissen for å logge hendelser i\n"
+#~ "/var/log/audit/audit.log (standard). \n"
+#~ "Vil du starte nissen nå?"
+
+#~ msgid "Audit daemon not running."
+#~ msgstr "Audit-nissen kjører ikke."
+
#~ msgid "Log format (RAW, NOLOG)"
#~ msgstr "Loggformat (RAW, NOLOG)"
Modified: trunk/yast/nb/po/auth-client.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/auth-client.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/auth-client.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -57,12 +57,12 @@
#: src/include/dialogs.rb:148 src/include/dialogs.rb:220
#: src/include/dialogs.rb:310 src/include/dialogs.rb:371
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
#: src/include/dialogs.rb:149 src/include/dialogs.rb:222
#: src/include/dialogs.rb:313 src/include/dialogs.rb:373
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. Waiting for response
#. Waiting for response
@@ -86,7 +86,7 @@
#: src/include/dialogs.rb:221 src/include/dialogs.rb:311
#: src/include/dialogs.rb:372
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Hjelp"
#. No we open the dialog
#: src/include/dialogs.rb:306
@@ -95,7 +95,7 @@
#: src/include/dialogs.rb:312
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Ny"
#: src/include/dialogs.rb:356
msgid "Add New Domain"
@@ -129,7 +129,7 @@
#. The default ldap schema rfc2307 is deprecated use rfc2307bis
#: src/include/dialogs.rb:421
msgid "Basic Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "Grunninnstillinger:"
#: src/include/dialogs.rb:423
msgid "Services:"
@@ -170,7 +170,7 @@
#. Main dialog contents
#: src/include/dialogs.rb:512
msgid "SPAM Prevention"
-msgstr ""
+msgstr "Søppelpostblokkering"
#: src/include/dialogs.rb:526 src/include/dialogs.rb:580
#: src/include/dialogs.rb:586
@@ -179,15 +179,15 @@
#: src/include/dialogs.rb:538
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#: src/include/dialogs.rb:539
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#: src/include/dialogs.rb:540
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. Inetd configure dialog caption
#: src/include/dialogs.rb:547
@@ -391,23 +391,23 @@
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:263
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:268
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider user entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider user entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:273
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider group entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider group entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:278
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider netgroup entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider netgroup entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:283
-msgid "How many seconds nss_sss schould consider service entries valid before asking the backend again."
+msgid "How many seconds nss_sss should consider service entries valid before asking the backend again."
msgstr ""
#: src/include/sssd-parameters.rb:288
Modified: trunk/yast/nb/po/auth-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/auth-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/auth-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -24,161 +24,161 @@
#: src/clients/auth-server.rb:49
msgid "Enable/Disable the service"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver/deaktiver tjenesten"
#: src/clients/auth-server.rb:53
msgid "Add a new database"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til ny database"
#: src/clients/auth-server.rb:60
msgid "Show a list of currently available databases"
-msgstr ""
+msgstr "Vis en liste over tilgjengelige databaser"
#: src/clients/auth-server.rb:64
msgid "Show a list of currently configured schemas"
-msgstr ""
+msgstr "Vis en liste over valgte skjemaer"
#: src/clients/auth-server.rb:68
msgid "Add a schema to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til skjema i listen"
#: src/clients/auth-server.rb:72
msgid "Enable the service"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver tjenesten"
#: src/clients/auth-server.rb:73
msgid "Disable the service"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver tjenesten"
#: src/clients/auth-server.rb:75
msgid "Database type (\"hdb\" or \"bdb\")"
-msgstr ""
+msgstr " eller"
#: src/clients/auth-server.rb:79
msgid "Base DN for the database"
-msgstr ""
+msgstr "Hoved-DN for database"
#: src/clients/auth-server.rb:83
msgid "DN for the administrator login"
-msgstr ""
+msgstr "DN for administratorpålogging"
#: src/clients/auth-server.rb:87
msgid "Administrator password"
-msgstr ""
+msgstr "Administratorpassord"
#: src/clients/auth-server.rb:95
msgid "Directory for the database"
-msgstr ""
+msgstr "Sti til databasekatalog"
#: src/clients/auth-server.rb:98
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Fil"
#: src/clients/auth-server.rb:99
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Posisjon"
#. map<string, any> edb = LdapServer::ReadDatabase();
#. y2milestone("DBs: %1", edb);
#.
#: src/clients/auth-server.rb:192
msgid "No base DN provided\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen base-DN angitt\n"
#: src/clients/auth-server.rb:209
msgid "Database cannot be created when the service is not enabled"
-msgstr ""
+msgstr " n kan ikke opprettes uten at tjenesten er aktivert"
#. y2milestone("db-options : %1", db);
#: src/clients/auth-server.rb:219
msgid "Error while adding the database"
-msgstr ""
+msgstr "Feil under oppretting av database"
#. error popup
#. error popup
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:58
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:228
msgid "The LDAP database has already been created. You can change the settings later in the installed system."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-database er allerede opprettet. Du kan endre innstillingene senere i det installerte systemet."
#. y2error( "sysconfig var is '%1'", SCR::Read( .sysconfig.openldap.OPENLDAP_REGISTER_SLP ) );
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:101
msgid "[root password]"
-msgstr ""
+msgstr "[rotpassord]"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:103
msgid "[manually set]"
-msgstr ""
+msgstr "[manuelt angitt]"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:106
msgid "Unable to retrieve the system root password. Set an LDAP server password to continue."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke hente systemets rotpassord. Angi et LDAP-serverpassord for å fortsette."
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:112
msgid "Setting up LDAP Master Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sette opp LDAP-masterserver:"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:114
msgid "Setting up standalone LDAP Server:"
-msgstr ""
+msgstr "Sette opp frittstående LDAP-server:"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:121
msgid "Base DN: "
-msgstr ""
+msgstr "Base-DN: "
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:125
msgid "Root DN: "
-msgstr ""
+msgstr "Rot-DN: "
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:128
msgid "LDAP Password: "
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-passord: "
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:135
msgid "Setting up LDAP Slave Server"
-msgstr ""
+msgstr "Sette opp LDAP-slaveserver"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:143
msgid "Provider: "
-msgstr ""
+msgstr "Leverandør:"
#. all known interfaces for testing
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:185
msgid "Open Port in Firewall"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne port i brannmur"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:188
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:203
msgid "YES"
-msgstr ""
+msgstr "JA"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:190
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:204
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212
msgid "NO"
-msgstr ""
+msgstr "NEI"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:194
msgid "Firewall is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Brannmur er deaktivert"
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:200
msgid "Register at SLP Daemon: "
-msgstr ""
+msgstr "Registrer for SLP-nisse: "
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:212 src/modules/AuthServer.pm:2192
msgid "Start LDAP Server: "
-msgstr ""
+msgstr "Start LDAP-serveren: "
#. Rich text title for LdapServer in proposals
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:253
msgid "OpenLDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "OpenLDAP-server"
#. Menu title for LdapServer in proposals
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:257
msgid "Open&LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Open&LDAP-server"
#. translators: error popup before aborting the module
#. translators: error popup before aborting the module
@@ -189,6 +189,9 @@
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
"without installing the package."
msgstr ""
+"Pakken '%1' er ikke tilgjengelig.\n"
+"YaST2 kan ikke fortsette konfigurasjonen\n"
+"uten at pakken installeres."
#. translators: error popup before aborting the module
#. translators: error popup before aborting the module
@@ -198,6 +201,8 @@
"YaST2 cannot continue the configuration\n"
"without installing the required packages."
msgstr ""
+"YaST2 kan ikke fortsette oppsettet\n"
+"uten at alle nødvendige pakker er installert."
#: src/clients/auth-server_proposal.rb:309
msgid "OpenLDAP Replication Setup failed. Reconfigure after the installation has finished."
@@ -208,6 +213,8 @@
"OpenLDAP Server: Common server certificate not available.\n"
"StartTLS is disabled."
msgstr ""
+"OpenLDAP-server: Generelt serversertifikat ikke tilgjengelig.\n"
+"StartTLS er deaktivert."
#. Command line help text for the Xldap-server module
#: src/clients/openldap-mirrormode.rb:36
@@ -217,7 +224,7 @@
#. Start new config wizward
#: src/include/auth-server/complex.rb:106
msgid "Existing configuration detected."
-msgstr ""
+msgstr "Eksisterende oppsett funnet."
#: src/include/auth-server/complex.rb:107
msgid ""
@@ -225,18 +232,27 @@
"Do you want to start the server now and re-read its configuration data or do you \n"
"want to create a new configuration from scratch?"
msgstr ""
+"Du har et eksisterende oppsett, men LDAP-serveren kjører ikke.\n"
+"
Vil du starte serveren nå for å lese inn oppsettinformasjonen på nytt, eller vil du\n"
+"
opprette et helt nytt oppsett?"
#: src/include/auth-server/complex.rb:112
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:202
msgid "Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Start på nytt"
#: src/include/auth-server/complex.rb:114
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:203
msgid "New Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt oppsett"
#. Start new config wizward
+#: src/include/auth-server/complex.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Migrate existing configuration"
+msgid "Migrate existing Configuration"
+msgstr "Flytt eksisterende oppsett"
+
#: src/include/auth-server/complex.rb:135
msgid ""
"Your system is currently configured to use the configuration file\n"
@@ -247,11 +263,11 @@
#: src/include/auth-server/complex.rb:148
msgid "Migrate existing configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Flytt eksisterende oppsett"
#: src/include/auth-server/complex.rb:151
msgid "Create a new configuration from scratch"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett et helt nytt oppsett"
#. LdapServer summary dialog caption
#: src/include/auth-server/complex.rb:231
@@ -275,41 +291,41 @@
#. ********************
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:48
msgid "General Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Generelle innstillinger"
#. list of valid encoding methods for password inputs, used by add database and edit database
#. dialogs
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:52 src/include/auth-server/widgets.rb:40
msgid "&Start LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "&Start LDAP-serveren"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:77 src/include/auth-server/widgets.rb:59
msgid "Register at an &SLP Daemon"
-msgstr ""
+msgstr "Registrer for en &SLP-nisse"
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldaps), "Interfaces ...")),
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:88
#: src/include/auth-server/widgets.rb:127
msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Brannmurinnstillinger"
#. create new item
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:198
msgid "The LDAP Server is not running."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-serveren kjører ikke."
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:199
msgid "Do you want to start it now to re-read its configuration data or do you want to create a new configuration from scratch?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du starte den nå for å lese inn oppsettinformasjonen på nytt, eller vil du opprette et helt nytt oppsett?"
#. get helps page
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:227
msgid "help page for item <b>"
-msgstr ""
+msgstr "hjelpeside for element <b>"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:228
msgid "</b> not available"
-msgstr ""
+msgstr "</b> ikke tilgjengelig"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:327
msgid "Server Type"
@@ -344,7 +360,7 @@
#. Button text
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:452
msgid "&Advanced Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "&Avansert konfigurasjon"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:464
msgid "Kerberos Authentication"
@@ -356,14 +372,14 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:494
msgid "Basic Kerberos Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Grunninnstillinger for Kerberos"
#. TextEntry label: "Realm" is a typical kerberos phrase.
#. Please think twice please before you translate this,
#. and check with kerberos.pot how it is translated there.
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:502
msgid "R&ealm"
-msgstr ""
+msgstr "R&egion"
#. abort?
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:563
@@ -376,49 +392,49 @@
#. caption
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:595
msgid "Advanced Kerberos Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Avansert konfigurasjon av Kerberos"
#. tree widget label
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:623
msgid "Advanced &Options"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte val&g"
#. label widget
#. header label
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:637
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:729
msgid "Current Selection: "
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldende valg: "
#. tree widget headline
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:789
msgid "Configuration:"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjon:"
#. ############## input handler ################
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:913
msgid "LDAP Authentication failed. Try again?\n"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-autentisering mislyktes. Vil du prøve igjen?\n"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:914
msgid "Error message: "
-msgstr ""
+msgstr "Feilmelding: "
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:946
msgid "Create new account in the first database"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett ny konto i første database"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:960
msgid "User Id"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker-ID"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:967
msgid "Container Object"
-msgstr ""
+msgstr "Container-objekt"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:973
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Bla gjennom"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:980
msgid "Generate a Random Password"
@@ -430,20 +446,20 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1007
msgid "Configure Account for Replication"
-msgstr ""
+msgstr "Sett opp konto for replikasjon"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1057 src/modules/LdapDatabase.rb:914
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1173
msgid "is not a valid LDAP DN"
-msgstr ""
+msgstr "er ikke en gyldig DN for LDAP"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1068 src/modules/LdapDatabase.rb:1679
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passord"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1073
msgid "Validate Password"
-msgstr ""
+msgstr "Valider passord"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1093
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1565
@@ -466,35 +482,35 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1139 src/modules/LdapDatabase.rb:1607
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1702
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1146
msgid "Provider Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Vertsnavn for leverandør"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1153 src/modules/LdapDatabase.rb:1624
msgid "Use StartTLS"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk StartTLS"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1162
msgid "Administration Password for the \"cn=config\" Database"
-msgstr ""
+msgstr "Administrasjonspassord for databasen «cn=config»"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1171
#: src/include/auth-server/widgets.rb:261
msgid "C&A Certificate File (PEM Format)"
-msgstr ""
+msgstr "C&A-sertifikatfil (PEM-format)"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1174
#: src/include/auth-server/widgets.rb:264
msgid "Bro&wse..."
-msgstr ""
+msgstr "Bla &gjennom..."
#. file selection headline
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1231
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:567
msgid "Select CA Certificate File"
-msgstr ""
+msgstr "Velg CA-sertifikatfil"
#. ****************************
#. * tls handlers
@@ -518,7 +534,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1287
msgid "The following error messages were returned:"
-msgstr ""
+msgstr "Følgende feilmeldinger ble generert:"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1302
msgid "An error occurred while verifying the TLS/SSL configuration."
@@ -526,7 +542,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1314
msgid "Do you want to import a different CA/Server Certificate?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du importere et annet CA-/serversertifikat?"
#. Check if the syncrepl config of cn=config makes sense
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1325
@@ -535,7 +551,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1328
msgid "Click Continue to create it now."
-msgstr ""
+msgstr "Klikk Fortsett for å opprette oppsettet nå."
#. this test needs only be done in a non-MirrorMode setup
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1380
@@ -556,7 +572,7 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1413 src/modules/LdapDatabase.rb:1971
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1998
msgid "The test returned the following error messages:"
-msgstr ""
+msgstr "Kontrollen genererte følgende feilmeldinger:"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1424
msgid "Click \"Continue\" to correct this now."
@@ -566,7 +582,7 @@
#. @return dialog result
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1519
msgid "Replication Master setup"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av replikasjonsmaster"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1522
msgid ""
@@ -583,14 +599,14 @@
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1532
msgid "Enter new &Password"
-msgstr ""
+msgstr "Angi et nytt &passord"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1537
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:961
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1003
#: src/include/auth-server/widgets.rb:405 src/modules/LdapDatabase.rb:219
msgid "&Validate Password"
-msgstr ""
+msgstr "&Valider passord"
#: src/include/auth-server/dialogs.rb:1543
msgid "Prepare for MirrorMode replication (generates the serverId attribute)"
@@ -599,11 +615,11 @@
#. The "Startup Configuration node for the main tree widget
#: src/include/auth-server/helps.rb:17
msgid "<h3>Startup Configuration</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Oppstartoppsett</h3>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:20
msgid "<h4>Start LDAP Server</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Start LDAP-server</h4>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:21
msgid ""
@@ -614,7 +630,7 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:26
msgid "<h4>Protocol Listeners</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>erProtokoll-lyttere</h4>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:27
msgid "<p>Enable and disable the various protocol listeners of OpenLDAP.</p>"
@@ -625,6 +641,8 @@
"<p><b>LDAP</b> is the standard LDAP interface on Port 389. TLS/SSL secured communication\n"
"is possible with the StartTLS operation when you have a server certificate configured.</p>"
msgstr ""
+"<p><b>LDAP</b> er det vanlige LDAP-grensesnittet via port 389. TLS/SSL-beskyttet kommunikasjon\n"
+"er mulig ved hjelp av StartTLS hvis du har satt opp et serversertifikat.</p>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:33
msgid ""
@@ -641,7 +659,7 @@
#: src/include/auth-server/helps.rb:41
msgid "<h4>Firewall Settings</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Brannmurinnstillinger</h4>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:42
msgid ""
@@ -652,24 +670,40 @@
#. First part of the Add Database Widget
#: src/include/auth-server/helps.rb:46
msgid "<h3>Basic Database Settings</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Grunninnstillinger for database</h3>"
#: src/include/auth-server/helps.rb:49
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> and <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> is a \n"
+#| "variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout and \n"
+#| "supports subtree renames. It is otherwise identical to <b>bdb</b>. A <b>hdb</b>-Database\n"
+#| "needs a larger <b>idlcachesize</b> for good search performance than a <b>bdb</b>-Database.\n"
+#| "</p>"
msgid ""
-"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> and <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> is a\n"
+"<p>Choose the <b>Database</b> from <b>hdb</b> <b>bdb</b> and <b>mdb</b>. <b>Hdb</b> is a\n"
"variant of the <b>bdb</b> backend that uses a hierarchical database layout and\n"
"supports subtree renames. Otherwise it is identical to <b>bdb</b>. A\n"
"<b>hdb</b>-Database needs a larger <b>idlcachesize</b> than a\n"
-"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.</p>\n"
+"<b>bdb</b>-Database for a good search performance.\n"
+"<b>mdb</b>-Database uses OpenLDAP's Lightning Memory-Mapped DB (LMDB) library to store data.\n"
+"It similar to the <b>hdb</b> backend but it is both more space-efficient and more execution-efficient.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Velg <b>Database</b>, <b>hdb</b> eller <b>bdb</b>. <b>Hdb</b> er en \n"
+"variant av <b>bdb</b>-grunnsystemet. Den bruker en hierarkisk databasestruktur og \n"
+"støtter navneendringer i underfilstrukturen. Ellers er den identisk med <b>bdb</b>. En <b>hdb</b>-database\n"
+"trenger en større <b>idlcachesize</b> for at søkefunksjonen skal fungere effektivt, enn en <b>bdb</b>-database.\n"
+"</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:56
+#: src/include/auth-server/helps.rb:58
msgid ""
"<p>The <b>Base DN</b> option specifies the name of the root entry \n"
"of the database being created.</p>"
msgstr ""
+"<p>Valget <b>Hoved-DN</b> angir rotoppføringen\n"
+"til databasen som vil bli opprettet.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:59
+#: src/include/auth-server/helps.rb:61
msgid ""
"<p>The <b>Administrator DN</b> along with a <b>LDAP Administrator Password</b> \n"
"specifies a superuser identity for the database, surpassing all ACLs and other \n"
@@ -679,14 +713,17 @@
"of <tt>c=Admin,dc=example,dc=com</tt>.</p> "
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:67
+#: src/include/auth-server/helps.rb:69
msgid ""
"<p>If this wizard was started during installation, the \n"
"<b>LDAP Administrator Password</b> is initially set to the system's root password\n"
"entered earlier in the installation process.</p> "
msgstr ""
+"<p>Hvis denne veiviseren ble startet under installasjonen, vil \n"
+"<b>LDAP-administratorpassordet</b> først være identisk med systemets rotpassord,\n"
+"som ble angitt tidligere under installasjonen.</p> "
-#: src/include/auth-server/helps.rb:72
+#: src/include/auth-server/helps.rb:74
msgid ""
"<p>To use this database as default for the OpenLDAP client tools \n"
"(e.g. ldapsearch), check <b>Use this database as the default for OpenLDAP\n"
@@ -696,13 +733,13 @@
"when creating the first database on a server.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:80
+#: src/include/auth-server/helps.rb:82
msgid ""
"YaST currently does not support this database. You can not \n"
"change any configuration settings here.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:83
+#: src/include/auth-server/helps.rb:85
msgid ""
"<p>To enable or disable plaintext authentication (LDAP Simple Bind)\n"
"for the configuration database, click the associated checkbox. Plaintext \n"
@@ -710,7 +747,7 @@
"using sufficiently protected (e.g. SSL/TLS encrypted) connections.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:89
+#: src/include/auth-server/helps.rb:91
msgid ""
"<p>To change the administration password for the configuration database, \n"
"click <b>Change Password</b>. \n"
@@ -720,28 +757,30 @@
"set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:97
+#: src/include/auth-server/helps.rb:99
msgid "<h3>Edit BDB Database</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Rediger BDB-database</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:98
+#: src/include/auth-server/helps.rb:100
msgid "<p>Change basic settings of BDB and HDB Databases.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:99
+#: src/include/auth-server/helps.rb:101
msgid ""
"<p>Enter the complete DN or only the first part and append the base DN automatically\n"
"with <b>Append Base DN</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p>Angi hele DN eller bare første del, og legg til hoved-DN automatisk\n"
+"med <b>Legg til hoved-DN</b>.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:102
+#: src/include/auth-server/helps.rb:104
msgid ""
"<p>To change the password for the administrator account, click <b>Change Password</b>.\n"
"A Popup will prompt you to enter the new password and select the <b>Password Encryption</b>.\n"
"The password fields are initially empty even if a password has already been set in the configuration.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:107
+#: src/include/auth-server/helps.rb:109
msgid ""
"<p>With the <b>Entry Cache</b> and <b>Index Cache (IDL cache)</b> you can adjust\n"
"the sizes of OpenLDAP's internal caches. The <b>Entry Cache</b> defines the number of entries\n"
@@ -751,18 +790,27 @@
"large IDL cache for good search performance (three times the size of the entry cache as a rule of\n"
"thumbs).</p>"
msgstr ""
+"<p>Med<b>Oppføringsmellomlager</b> og <b>Indeksmellomlager (IDL cache)</b> kan du justere\n"
+"størrelsen på OpenLDAPs interne mellomlagre. <b>Oppføringsmellomlager</b> angir antall oppføringer\n"
+"som lagres i OpenLDAPs interne oppføringsminne. Hvis mulig (nok RAM), bør dette antallet\n"
+"være høyt nok til å lagre hele databasen i minnet. <b>Indeksmellomlager (IDL cache)</b> \n"
+"brukes for å søke raskere etter indekserte attributter. Generelt krever særlig HDB-databaser\n"
+"storke indeksmellomlagre for å få raske søk (En tommelfingerregel er at det bør være tre ganger så stort som\n"
+"oppføringsmellomlageret).</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:116
+#: src/include/auth-server/helps.rb:118
msgid "<h3>Password Policy Settings</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Passordregelinnstilliinger</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:117
+#: src/include/auth-server/helps.rb:119
msgid ""
"<p>To make use of password policies for this database, enable \n"
"<b>Enable Password Policies</b>.</p>"
msgstr ""
+"<p>For å ta i bruk passordregler for denne databasen, velg \n"
+"<b>Aktiver passordregler</b>.<p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:120
+#: src/include/auth-server/helps.rb:122
msgid ""
"<p>Check <b>Hash Clear Text Passwords</b> to specify that the OpenLDAP server\n"
"should encrypt clear text passwords present in add and modify requests before storing them\n"
@@ -770,8 +818,13 @@
"needed to compensate for LDAP clients that do not use the password modify extended operation \n"
"to manage passwords.</p> "
msgstr ""
+"<p>Kryss av for <b>Krypter klartekstpassord</b> for å angi at OpenLDAP-serveren\n"
+"skal kryptere klartekstpassord som legges till og endres før de lagres\n"
+"i databasen. Dette bryter med X.500/LDAP-informasjonsmodellen, men kan være\n"
+"ønskelig for LDAP-klienter som ikke benytter utvidede endringsfunksjoner i forbindelse med\n"
+"passord.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:127
+#: src/include/auth-server/helps.rb:129
msgid ""
"<p>If <b>Disclose \"Account Locked\" Status</b> is enabled, users trying to\n"
"authenticate to a locked account are notified that their account is\n"
@@ -780,30 +833,30 @@
"option.</p> \n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:134
+#: src/include/auth-server/helps.rb:136
msgid "<p>Enter the name of the default policy object in <b>Default Policy Object DN</b>.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angi navnet på standardregelobjektet i <b>Standard DN til regelobjekt</b>.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:137
+#: src/include/auth-server/helps.rb:139
msgid ""
"<p>Create or change the default policy by clicking <b>Edit Policy</b>. You may\n"
"be asked to enter the LDAP administrator password afterwards to allow the\n"
"Policy Object being read from the server.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:142
+#: src/include/auth-server/helps.rb:144
msgid "<h3>Index Configuration</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Indeksoppsett</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:143
+#: src/include/auth-server/helps.rb:145
msgid "<p>Change the indexing options of a hdb of bdb-Database.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:144
+#: src/include/auth-server/helps.rb:146
msgid "<p>The table displays a list of attributes which currently have an index defined.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:147
+#: src/include/auth-server/helps.rb:149
msgid ""
"<p>Indexes are used by OpenLDAP to improve search performance on specific\n"
"types of searches. Indexes should be configured corresponding to the most\n"
@@ -811,34 +864,34 @@
"of indexes.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:153
+#: src/include/auth-server/helps.rb:155
msgid ""
"<p><b>Presence</b>: This index is used for searches with presence filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=*)</tt>). Presence indexes should only be configured\n"
"for attributes that occur rarely in the database.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:158
+#: src/include/auth-server/helps.rb:160
msgid ""
"<p><b>Equality</b>: This index is used for searches with equality filters \n"
"(i.e.(<tt>(attributeType=<exact values>)</tt>). An <b>Equality</b> index\n"
"should always be configured with the <tt>objectclass</tt> attribute.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:163
+#: src/include/auth-server/helps.rb:165
msgid ""
"<p><b>Substring</b>: This index is used for searches with substring filters\n"
"(i.e. <tt>(attributeType=<substring>*)</tt>)</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:166
+#: src/include/auth-server/helps.rb:168
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to define indexing options for a new attribute,\n"
"<b>Delete</b> to delete an existing index and <b>Edit</b> to change the\n"
"indexing options of an already indexed attribute.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:171
+#: src/include/auth-server/helps.rb:173
msgid ""
"<p>Note: Depending on the database size it can take a while until newly added\n"
"indexes will get active on a database. After the configuration has been\n"
@@ -846,30 +899,30 @@
"information for the database.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:177
+#: src/include/auth-server/helps.rb:179
msgid "<h3>Access Control Configuration</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Oppsett av tilgangskontroll</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:180
+#: src/include/auth-server/helps.rb:182
msgid ""
"<p>This table gives you an overview of all Access Control rules that are\n"
"currently configured for the selected database</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:183
+#: src/include/auth-server/helps.rb:185
msgid ""
"<p>For each rule, you can see which target objects it matches. To see a more\n"
"detailed view of a rule or to change one, select the rule in the table and\n"
"click <b>Edit</b>.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:188
+#: src/include/auth-server/helps.rb:190
msgid ""
"<p>Use <b>Add</b> to create new access control rules and <b>Delete</b> to\n"
"delete an access control rule.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:191
+#: src/include/auth-server/helps.rb:193
msgid ""
"<p>OpenLDAP's access control evaluation stops at the first rule whose target\n"
"definition (DN, filter and attributes) matches the entry being\n"
@@ -877,21 +930,23 @@
"the <b>Up</b> and <b>Down</b> buttons.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:197
+#: src/include/auth-server/helps.rb:199
msgid "<h3>Replication Provider Settings</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Innstilliinger for replikasjonsleverandør</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:200
+#: src/include/auth-server/helps.rb:202
msgid ""
"<p>Select the \"<b>Enable ldapsync provider for this database</b>\" checkbox, if you want to \n"
"be able to replicate the currently selected database to another server.</p>"
msgstr ""
+"<p>Kryss av for «<b>Aktiver ldapsync-leverandør for denne databasen</b>», hvis du vil \n"
+"at den valgte databasen skal kunne repliseres til en annen server.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:203
+#: src/include/auth-server/helps.rb:205
msgid "<h4>Checkpoint Settings</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Kontrollpunktinnstillinger</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:204
+#: src/include/auth-server/helps.rb:206
msgid ""
"<p>Here you can specify how often the synchronization state indicator (stored\n"
"in the \"<i>contextCSN</i>\"-Attribute) is written to the database. It is synced\n"
@@ -903,33 +958,37 @@
"performance hit in environments with many LDAP write operations.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:214
+#: src/include/auth-server/helps.rb:216
msgid "<h4>Session log</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Øktlogg</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:215
+#: src/include/auth-server/helps.rb:217
msgid ""
"<p>Configures an in-memory session log for recording information about write operations\n"
"made on the database. Specify how many write operation should be recorded in the session log. \n"
"Configuring a session log is only useful for \"<i>refreshOnly</i>\" replication. In \n"
"such a case it can speed up replication and reduce the load on the master server.</p>"
msgstr ""
+"<p>Setter opp en minnebasert øktlogg for registrering av informasjon om lagringshandlinger\n"
+"for databasen. Angi hvor mange lagringshandlinger som skal registreres i øktloggen. \n"
+"Å sette opp en øktlogg er bare nyttig for «<i>refreshOnly</i>»-replikasjon. I \n"
+"så fall kan det gjøre replikasjonen raskere og redusere belastningen på masterserveren.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:221
+#: src/include/auth-server/helps.rb:223
msgid "<h3>Replication Consumer Settings</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Innstilliinger for replikasjonskonsument</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:224
+#: src/include/auth-server/helps.rb:226
msgid ""
"<p>Select \"<b>This database is a Replication Consumer</b>\" if you want the\n"
"database to be a replica of a database on another server.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:227
+#: src/include/auth-server/helps.rb:229
msgid "<h4>Provider</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Leverandør</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:228
+#: src/include/auth-server/helps.rb:230
msgid ""
"Enter the connection details for the replication connection to the master\n"
"server here. Select the protocol to use (<b>ldap</b> or <b>ldaps</b>) and\n"
@@ -939,15 +998,15 @@
"ldap ports.\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:236
+#: src/include/auth-server/helps.rb:238
msgid "<h4>Replication Type</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Replikasjonstype</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:237
+#: src/include/auth-server/helps.rb:239
msgid "<p>OpenLDAP supports different modes of replication:</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>OpenLDAP støtter flere replikasjonsmoduser:</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:238
+#: src/include/auth-server/helps.rb:240
msgid ""
"<p><b>refreshOnly</b>: The slave server will periodically open a new\n"
"connection, trigger a synchronization and close the connection again. The\n"
@@ -955,28 +1014,28 @@
"<b>Replication Interval</b> setting.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:244
+#: src/include/auth-server/helps.rb:246
msgid ""
"<p><b>refreshAndPersist</b>: The slave server will open a persistent\n"
"connection to the master server for synchronization. Updated entries on the\n"
"master server are immediately sent to the slave via this connection.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:249
+#: src/include/auth-server/helps.rb:251
msgid "<h4>Authentication</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Autentisering</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:250
+#: src/include/auth-server/helps.rb:252
msgid ""
"<p>Specify a DN and password which the slave server should use to authenticate against the master.\n"
"The specified DN needs to have read access to all entries in the replicated database on the master.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:253
+#: src/include/auth-server/helps.rb:255
msgid "<h4>Update Referral</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Oppdateringshenvisning</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:254
+#: src/include/auth-server/helps.rb:256
msgid ""
"<p>As the slave database is readonly, the slave server will answer write\n"
"operations with an LDAP referral. \n"
@@ -986,22 +1045,24 @@
msgstr ""
#. Read dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:262
+#: src/include/auth-server/helps.rb:264
msgid "<p><b><big>Initializing LDAP Server Configuration</big></b></p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:265
+#: src/include/auth-server/helps.rb:267
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Avbryt initialisering:</big></b><br>\n"
+"Du kan trygt avbryte konfigurasjonsverktøyet ved å klikke <b>Avbryt</b> nå.</p>"
#. Write dialog help
-#: src/include/auth-server/helps.rb:269
+#: src/include/auth-server/helps.rb:271
msgid "<p><b><big>Saving LDAP Server Configuration</big></b></p> \n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:272
+#: src/include/auth-server/helps.rb:274
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>. An additional dialog\n"
@@ -1009,11 +1070,11 @@
msgstr ""
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:278
+#: src/include/auth-server/helps.rb:280
msgid "<h3>LDAP Server Configuration Summary</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Oversikt over LDAP-serveroppsett</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:281
+#: src/include/auth-server/helps.rb:283
msgid ""
"<p>This dialog provides a short summary about the configuration you have\n"
"created. Click <b>Finish</b> to write the configuration and leave the LDAP\n"
@@ -1021,78 +1082,78 @@
msgstr ""
#. Configuration Wizard Step 1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:287
+#: src/include/auth-server/helps.rb:289
msgid "<p>With <b>Start LDAP Server Yes or No</b>, start or stop the LDAP server.</p> "
-msgstr ""
+msgstr "<p>Bruk <b>Start LDAP-server Ja eller Nei</b> for å starte eller stoppe LDAP-serveren.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:290
+#: src/include/auth-server/helps.rb:292
msgid "<p>If you select <b>Yes</b>, click <b>Next</b> to start the configuration wizard.</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:293
+#: src/include/auth-server/helps.rb:295
msgid ""
"<p>If the Firewall is enabled, open the required network ports\n"
"for OpenLDAP by checking the corresponding checkbox.</p>\n"
msgstr ""
#. Configuration Wizard Step 2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:297
+#: src/include/auth-server/helps.rb:299
msgid "<p>Select the type of LDAP server you want to setup. The following scenarios are available:</p>"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:300
+#: src/include/auth-server/helps.rb:302
msgid ""
"<p><b>Stand-alone server</b>: Setup a single stand-alone OpenLDAP server with\n"
"no preparations for replication.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:303
+#: src/include/auth-server/helps.rb:305
msgid ""
"<p><b>Master server in a replication setup</b>: Create an OpenLDAP setup\n"
"prepared to act as a master server (provider) in a replication setup.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:306
+#: src/include/auth-server/helps.rb:308
msgid ""
"<p><b>Replica slave server</b>: Setup an OpenLDAP slave server that replicates all its data,\n"
"including configuration, from a master server.</p>"
msgstr ""
#. Configuration Wizard Step 3
-#: src/include/auth-server/helps.rb:310
+#: src/include/auth-server/helps.rb:312
msgid "<h3>TLS Settings</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>TLS-innstillinger</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:313
+#: src/include/auth-server/helps.rb:315
msgid "<h4>Basic Settings</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Grunninnstillinger</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:314
+#: src/include/auth-server/helps.rb:316
msgid ""
"<p>To enable encryption via TLS/SSL, check the <b>Enabled TLS</b>\n"
"checkbox. Additionally you need to configure a certificate for the Server \n"
"to use.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:319
+#: src/include/auth-server/helps.rb:321
msgid ""
"<p>Check <b>Enable LDAP over SSL (ldaps) interface</b>, to enable the server\n"
"to accept LDAPS connections on port 636. If not checked, OpenLDAP will only\n"
"support TLS encrypted connections through the StartTLS extended operation.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:324
+#: src/include/auth-server/helps.rb:326
msgid ""
"<p>If you already have a common server certificate installed using the\n"
"corresponding YaST Module, check <b>Use common Server Certificate</b> so that\n"
"the OpenLDAP server uses this certificate.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:329
+#: src/include/auth-server/helps.rb:331
msgid "<h4>Import Certificate</h4>"
-msgstr ""
+msgstr "<h4>Importer sertifikat</h4>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:330
+#: src/include/auth-server/helps.rb:332
msgid ""
"<p>If you have no common server certificate or you want OpenLDAP to use a\n"
"different certificate, enter the file names of the <b>CA Certificate File</b>,\n"
@@ -1100,91 +1161,98 @@
"textfields.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:336
+#: src/include/auth-server/helps.rb:338
msgid ""
"<p>To create a new CA or certificate, launch the CA management module by\n"
"clicking <b>Launch CA Management Module</b>.</p>\n"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "global" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:340
+#: src/include/auth-server/helps.rb:342
msgid "<p>Below this item, configure some global parameters.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Her kan du konfigurere noen globale parametere.</p>"
#. Tree Item Dialog "schema" 1/
-#: src/include/auth-server/helps.rb:344
+#: src/include/auth-server/helps.rb:346
msgid ""
"<p>Add schema files in this dialog. Press <b>Add</b> to open a file dialog in which to choose\n"
"a new schema. Note: OpenLDAP (when used with back-config) does currently not support the removal of \n"
"Schema Data</p>"
msgstr ""
+"<p>Legg til eller slett skjemafiler i denne dialogen. Klikk <b>Legg til</b> for å åpne en fildialog der du kan velge\n"
+"et nytt skjema. Merk: OpenLDAP (brukt med back-config) støtter foreløpig ikke sletting av \n"
+"skjemadata</p>"
#. Tree Item Dialog "loglevel"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:350
+#: src/include/auth-server/helps.rb:352
msgid ""
"<p>Select the subsystems that should log debugging statements and statistics\n"
"to syslog.</p>"
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "allow" 1/1
-#: src/include/auth-server/helps.rb:354
+#: src/include/auth-server/helps.rb:356
msgid "<p>Select which special features the OpenLDAP Server should allow or disallow:</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Velg hvilke spesialfunksjoner OpenLDAP-serveren skal tillate eller ikke tillate:</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:357
+#: src/include/auth-server/helps.rb:359
msgid "<h3>Select Allow Flags</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Tillatt-valg</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:358
+#: src/include/auth-server/helps.rb:360
msgid ""
"<p><b>LDAPv2 Bind Requests</b>: To let the server accept LDAPv2 bind requests.\n"
"Note that OpenLDAP does not truly implement LDAPv2.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:361
+#: src/include/auth-server/helps.rb:363
msgid ""
"<p><b>Anonymous Bind when credentials not empty</b>: To allow anonymous bind when \n"
"credentials are not empty (i.e. password is present but bind DN is not present) </p>"
msgstr ""
+"<p><b>Anonym tilgang når sertifikater ikke er tomme</b>: For å tillate anonym tilgang dersom \n"
+"sertifikater ikke er tomme (d.v.s. at passord finnes, men ikke bind-DN). </p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:364
+#: src/include/auth-server/helps.rb:366
msgid ""
"<p><b>Unauthenticated Bind when DN not empty</b>: To allow unauthenticated \n"
"(anonymous) binds when DN is not empty</p>"
msgstr ""
+"<p><b>Uautentisert tilgang når DN ikke er tomt</b>: For å tillate uautentisert \n"
+"(anonym) tilgang når DN ikke er tomt.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:367
+#: src/include/auth-server/helps.rb:369
msgid ""
"<p><b>Unauthenticated Update Operations to process</b>: To allow unauthenticated\n"
"(anonymous) update operations to be processed. They are still subject to\n"
"access controls and other administrative limits.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:372
+#: src/include/auth-server/helps.rb:374
msgid "<h3>Select Disallow Flags</h3>"
-msgstr ""
+msgstr "<h3>Ikke tillatt-valg</h3>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:373
+#: src/include/auth-server/helps.rb:375
msgid ""
"<p><b>Disable acceptance of anonymous Bind Requests</b>: The Server will\n"
"not accept anonymous bind requests. Note that this does not generally\n"
"prohibit anonymous directory access.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:378
+#: src/include/auth-server/helps.rb:380
msgid ""
"<p><b>Disable Simple Bind authentication</b>: Completely disable Simple Bind\n"
"authentication</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:381
+#: src/include/auth-server/helps.rb:383
msgid ""
"<p><b>Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation\n"
"receipt</b>: The server will no longer force an authenticated connection back\n"
"to the anonymous state when receiving the StartTLS operation.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:386
+#: src/include/auth-server/helps.rb:388
msgid ""
"<p><b>Disallow the StartTLS operation if authenticated</b>:\n"
"The server will not allow the StartTLS operation on already authenticated\n"
@@ -1192,7 +1260,7 @@
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "databases"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:392
+#: src/include/auth-server/helps.rb:394
msgid ""
"<p>This lists shows all configured databases. The databases with the type\n"
"\"frontend\" and \"config\" represent special internal databases. The \"Frontend\"\n"
@@ -1202,264 +1270,269 @@
msgstr ""
#. Tree Item Dialog "databases" 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:400
+#: src/include/auth-server/helps.rb:402
msgid "<p>To add a new database, press <b>Add Database...</b>.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>For å legge til en ny database, klikk <b>Legg til database...</b>.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:401
+#: src/include/auth-server/helps.rb:403
msgid ""
"<p>To delete a database, select a database from the list and press <b>Delete Database...</b>.\n"
"You cannot delete the \"config\" and \"frontend\" databases.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:404
+#: src/include/auth-server/helps.rb:406
msgid ""
"<p>Enter a password for the configuration database (\"<i>cn=config</i>\") here. This is required to make\n"
"the configuration database accessible remotely.</p>"
msgstr ""
+"<p>Her angir du et passord for oppsettdatabasen (<i>cn=config</i>). Dette kreves for å gjøre\n"
+"oppsettdatabasen eksternt tilgjengelig.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:407
+#: src/include/auth-server/helps.rb:409
msgid ""
"<p>If the server is supposed to participate in a MirrorMode setup, select the \"<b>Prepare for MirrorMode replication</b>\"\n"
"checkbox. This will ensure that the serverId attribute is generated as needed for MirrorMode replication.</p>\n"
msgstr ""
-#: src/include/auth-server/helps.rb:410
+#: src/include/auth-server/helps.rb:412
msgid ""
"<p>To setup a slave server some details need to be queried from the master server. Please enter the master\n"
"server's hostname, adjust the protocol (either \"<i>ldap</i>\" or \"<i>ldaps</i>\") and port number as needed and enter the password\n"
"for the master's configuration database (\"<i>cn=config</i>\").</p>"
msgstr ""
+"<p>For å sette opp en slaveserver kreves det noen opplysninger om masterserveren. Angi masterserverens\n"
+"vertsnavn, velg protokoll (enten <i>ldap</i> eller <i>ldaps</i>) og portnummer etter behov, og angi passordet\n"
+"for maserserverens oppsettdatabase (<i>cn=config</i>).</p>"
#. ########## kerberos
#. Help text: basic settings 1/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:417
+#: src/include/auth-server/helps.rb:419
msgid "<p>Specify the <big>Realm</big> and the <big>Master Password</big> for your Kerberos server.</p>"
msgstr ""
#. Help text: basic settings 2/2
-#: src/include/auth-server/helps.rb:421
+#: src/include/auth-server/helps.rb:423
msgid "<p>Although your Kerberos realm can be any ASCII string, the convention is to use upper-case letters as in your domain name.</p>\n"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Selv om Kerberos-området kan være hvilken som helst ASCII-streng, er det vanlig å bruke store bokstaver som i domenenavnet.</p>\n"
#. advanced item help: database_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:425
+#: src/include/auth-server/helps.rb:427
msgid "<p>This string specifies the location of the Kerberos database for this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Denne strengen angir sti til Kerberos-databasen for dette området.</p>"
#. advanced item help: acl_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:429
+#: src/include/auth-server/helps.rb:431
msgid "<p>This string specifies the location of the access control list (ACL) file that kadmin uses to determine the principals' permissions on the database.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help: admin_keytab
-#: src/include/auth-server/helps.rb:433
+#: src/include/auth-server/helps.rb:435
msgid "<p>This string specifies the location of the keytab file that kadmin uses to authenticate to the database.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Denne strengen angir plasseringen til nøkkelfilen som kadmin benytter til autentisering mot databasen.</p>"
#. advanced item help: default_principal_expiration
-#: src/include/auth-server/helps.rb:437
+#: src/include/auth-server/helps.rb:439
msgid "<p>This absolute time specifies the default expiration date of principals created in this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Denne absolutte tidsangivelsen angir utløpsdatoen for primærbrukere som er opprettet i dette området.</p>"
#. advanced item help principal_flags 1/13
-#: src/include/auth-server/helps.rb:441
+#: src/include/auth-server/helps.rb:443
msgid "<p>These flags specify the default attributes of the principal created in this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Disse valgene angir primærbrukerens attributter i dette området.</p>"
-#: src/include/auth-server/helps.rb:444
+#: src/include/auth-server/helps.rb:446
msgid "Allow postdated"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat fremdatering"
#. advanced item help principal_flags 2/13 :Allow postdated
-#: src/include/auth-server/helps.rb:446
+#: src/include/auth-server/helps.rb:448
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain postdateable tickets."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette valget er aktivert, kan primærbrukeren hente etterdaterte billetter."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:449
+#: src/include/auth-server/helps.rb:451
msgid "Allow forwardable"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat videresending"
#. advanced item help principal_flags 3/13 :Allow forwardable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:451
+#: src/include/auth-server/helps.rb:453
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain forwardable tickets."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette valget er aktivert, kan primærbrukeren hente billetter som kan videresendes."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:454
+#: src/include/auth-server/helps.rb:456
msgid "Allow renewable"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat fornying"
#. advanced item help principal_flags 4/13 :Allow renewable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:456
+#: src/include/auth-server/helps.rb:458
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain renewable tickets."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette valget er aktivert, kan primærbrukeren hente fornybare billetter."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:459
+#: src/include/auth-server/helps.rb:461
msgid "Allow proxiable"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat mellomlagring"
#. advanced item help principal_flags 5/13 :Allow proxiable
-#: src/include/auth-server/helps.rb:461
+#: src/include/auth-server/helps.rb:463
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain proxy tickets."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette valget er aktivert, kan primærbrukeren hente overførbare billetter."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:462
+#: src/include/auth-server/helps.rb:464
msgid "Enable user-to-user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver bruker-til-bruker-autentisering"
#. advanced item help principal_flags 6/13 :Enable user-to-user authentication
-#: src/include/auth-server/helps.rb:464
+#: src/include/auth-server/helps.rb:466
msgid "Enabling this flag allows the principal to obtain a session key for another user, permitting user-to-user authentication for this principal."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette valget er aktivert, kan primærbrukeren hente en øktnøkkel for en annen bruker, noe som tillater bruker-til-bruker-autentisering for denne primærbrukeren."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:467
+#: src/include/auth-server/helps.rb:469
msgid "Requires preauth"
-msgstr ""
+msgstr "Krever forgodkjenning"
#. advanced item help principal_flags 7/13 :Requires preauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:469
+#: src/include/auth-server/helps.rb:471
msgid "If this flag is enabled on a client principal, that principal is required to preauthenticate to the KDC before receiving any tickets. If you enable this flag on a service principal, the service tickets for this principal will only be issued to clients with a TGT that has the preauthenticated ticket set."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis dette valget er aktivert for en klientprimærbruker, må primærbrukeren forhåndsautentiseres via KDC før billetter kan mottas. Hvis valget er aktivert for en tjenesteprimærbruker, vil tjenestebilletter for denne primærbrukeren kun vil bli utstedt til klienter med TGT som har det forhåndsautentiserte billettsettet."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:472
+#: src/include/auth-server/helps.rb:474
msgid "Requires hwauth"
-msgstr ""
+msgstr "Krever HW-autentisering"
#. advanced item help principal_flags 8/13 :Requires hwauth
-#: src/include/auth-server/helps.rb:474
+#: src/include/auth-server/helps.rb:476
msgid "If this flag is enabled, the principal is required to preauthenticate using a hardware device before receiving any tickets."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis dette valget er aktivert, må primærbrukeren forhåndsautentiseres via en maskinvareenhet før billetter kan mottas."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:477
+#: src/include/auth-server/helps.rb:479
msgid "Allow service"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat vedlikehold"
#. advanced item help principal_flags 9/13 :Allow service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:479
+#: src/include/auth-server/helps.rb:481
msgid "Enabling this flag allows the KDC to issue service tickets for this principal."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette valget er aktivert, kan KDC utstede tjenestebilletter for denne primærbrukeren."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:482
+#: src/include/auth-server/helps.rb:484
msgid "Allow tgs request"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat tgs-forespørsler"
#. advanced item help principal_flags 10/13 :Allow tgs request
-#: src/include/auth-server/helps.rb:484
+#: src/include/auth-server/helps.rb:486
msgid "Enabling this flag allows a principal to obtain tickets based on a ticket-granting-ticket, rather than repeating the authentication process that was used to obtain the TGT."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette valget er aktivert, kan en primærbruker hente billetter basert på en 'billettutstedende billett' (TGT) i stedet for å gjenta autentiseringsprosessen som ble benyttet for å hente TGT."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:487
+#: src/include/auth-server/helps.rb:489
msgid "Allow tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat billetter"
#. advanced item help principal_flags 11/13 :Allow tickets
-#: src/include/auth-server/helps.rb:489
+#: src/include/auth-server/helps.rb:491
msgid "Enabling this flag means that the KDC will issue tickets for this principal. Disabling this flag essentially deactivates the principal within this realm."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette valget er aktivert, vil KDC utstede billetter for denne primærbrukeren. Hvis valget er deaktivert, vil primærbrukeren være så godt som utestengt fra dette området."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:492
+#: src/include/auth-server/helps.rb:494
msgid "Need change"
-msgstr ""
+msgstr "Endring kreves"
#. advanced item help principal_flags 12/13 :Needchange
-#: src/include/auth-server/helps.rb:494
+#: src/include/auth-server/helps.rb:496
msgid "Enabling this flag forces a password change for this principal."
-msgstr ""
+msgstr "Når dette valget er aktivert, vil denne primærbrukeren være nødt til å endre passordet."
-#: src/include/auth-server/helps.rb:495
+#: src/include/auth-server/helps.rb:497
msgid "Password changing service"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeneste for passordendring"
#. advanced item help principal_flags 13/13 :Password changing service
-#: src/include/auth-server/helps.rb:497
+#: src/include/auth-server/helps.rb:499
msgid "If this flag is enabled, it marks this principal as a password change service. This should only be used in special cases, for example, if a user's password has expired, the user has to get tickets for that principal to be able to change it without going through the normal password authentication."
-msgstr ""
+msgstr "Hvis dette valget er aktivert, vil primærbrukeren bli definert som en passordendringstjeneste. Dette bør kun benyttes i spesielle tilfeller. Hvis f.eks. en brukers passord har utløpt, må brukeren hente billetter for denne primærbrukeren for å kunne endre passord uten å benytte den normalt passordautentiseringen."
#. advanced item help : dict_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:501
+#: src/include/auth-server/helps.rb:503
msgid "<p>The string location of the dictionary file containing strings that are not allowed as passwords. If this tag is not set or if there is no policy assigned to the principal, no check will be done.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Plasseringen til ordliste-filen som inneholder strenger som ikke er tillatt som passord. Hvis dette ikke er angitt, vil det ikke være tilordnet noen passordregler for primærbrukeren. Ingen kontroll vil bli utført.</p>"
#. advanced item help : kadmind_port
#. advanced item help : kpasswd_port
-#: src/include/auth-server/helps.rb:505 src/include/auth-server/helps.rb:509
+#: src/include/auth-server/helps.rb:507 src/include/auth-server/helps.rb:511
msgid "<p>This port number specifies the port on which the kadmind daemon listens for this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Dette er portnummeret som kadmind-nissen vil lytte til for dette området.</p>"
#. advanced item help : key_stash_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:513
+#: src/include/auth-server/helps.rb:515
msgid "<p>This string specifies the location where the master key has been stored with kdb5_stash.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angir sti til fil hvor hovedpassordet er gjemt.</p>"
#. advanced item help : kdc_ports
-#: src/include/auth-server/helps.rb:517
+#: src/include/auth-server/helps.rb:519
msgid "<p>This string specifies the list of ports that the KDC listens to for this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Dette er portene som KDC vil lytte til for dette området.</p>"
#. advanced item help : master_key_name
-#: src/include/auth-server/helps.rb:521
+#: src/include/auth-server/helps.rb:523
msgid "<p>This string specifies the name of the principal associated with the master key. The default value is K/M.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angir navnet på primærbrukeren som er tilordnet hovednøkkelen. Standardverdi er K/M.</p>"
#. advanced item help : master_key_type
-#: src/include/auth-server/helps.rb:525
+#: src/include/auth-server/helps.rb:527
msgid "<p>This key type string represents the master keys key type.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Denne nøkkeltypestrengen angir hovenøkkeltypen.</p>"
#. advanced item help : max_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:529
+#: src/include/auth-server/helps.rb:531
msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be valid for in this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Deltatiden angir den maksimale tiden en billett kan være gyldig i dette området.</p>"
#. advanced item help : max_renew_life
-#: src/include/auth-server/helps.rb:533
+#: src/include/auth-server/helps.rb:535
msgid "<p>This delta time specifies the maximum time period that a ticket may be renewed for in this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angir maksimumsperiode for fornying av serifikater i dette området.</p>"
#. advanced item help : supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:537
+#: src/include/auth-server/helps.rb:539
msgid "<p>A list of key/salt strings that specifies the default key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>En liste over nøkkel:salt-strenger som angir standardkombinasjonene av nøkkel/salt for primærbrukere i dette området.</p>"
#. advanced item help : kdc_supported_enctypes
-#: src/include/auth-server/helps.rb:541
+#: src/include/auth-server/helps.rb:543
msgid "<p>Specifies the permitted key/salt combinations of principals for this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angir tillatte nøkkel/salt-kombinasjoner for primærbrukere i dette området.</p>"
#. advanced item help : reject_bad_transit
-#: src/include/auth-server/helps.rb:545
+#: src/include/auth-server/helps.rb:547
msgid "<p>Specifies whether or not the list of transited realms for cross-realm tickets should be checked against the transit path computed from the realm names and the [capaths] section of its krb5.conf file</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angir om listen over transittområder for kryssområdebilletter skal kontrolleres mot transittveien som er beregnet ut fra områdenavnene og [capaths]-seksjonen i krb5.conf-filen.</p>"
#. advanced item help : ldap_conns_per_server
-#: src/include/auth-server/helps.rb:549
+#: src/include/auth-server/helps.rb:551
msgid "<p>This LDAP specific tag indicates the number of connections to be maintained via the LDAP server.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Dette LDAP-spesifikke valget angir antall forbindelser per LDAP-server.</p>"
#. advanced item help : ldap_service_password_file
-#: src/include/auth-server/helps.rb:553
+#: src/include/auth-server/helps.rb:555
msgid "<p>This LDAP-specific tag indicates the file containing the stashed passwords for the objects used for starting the Kerberos servers.</p>"
msgstr ""
#. advanced item help : kdb_subtrees
-#: src/include/auth-server/helps.rb:557
+#: src/include/auth-server/helps.rb:559
msgid "<p>Specifies the list of subtrees containing the principals of a realm. The list contains the DNs of the subtree objects separated by colon(:).</p><p>The search scope specifies the scope for searching the principals under the subtree.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angir en liste over understrukturer som innholder primærbrukerne for et område. Listen inneholder DN for understrukturene, adskilt av kolon (:).</p><p>Søkeområde angir hvor i understrukturen det skal søkes etter primærbrukere.</p>"
#. advanced item help : kdb_containerref
-#: src/include/auth-server/helps.rb:561
+#: src/include/auth-server/helps.rb:563
msgid "<p>Specifies the DN of the container object in which the principals of a realm will be created. If the container reference is not configured for a realm, the principals will be created in the realm container.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angir DN til containerobjektet, der primærbrukere for et område vil bli opprettet. Hvis denne container-referansen mangler for et område, vil primærbrukerne bli opprettet i områdecontaineren.</p>"
#. advanced item help : kdb_maxtktlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:565
+#: src/include/auth-server/helps.rb:567
msgid "<p>Specifies maximum ticket life for principals in this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angir maksimal billettlevetid for primærbrukere i dette området.</p>"
#. advanced item help : kdb_maxrenewlife
-#: src/include/auth-server/helps.rb:569
+#: src/include/auth-server/helps.rb:571
msgid "<p>Specifies maximum renewable life of tickets for principals in this realm.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Angir maksimal billettfornyelsestid for primærbrukere i dette området.</p>"
#. #################################################################################
#. #################################################################################
@@ -1472,39 +1545,39 @@
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:49
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1974
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte innstillinger"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:53
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1885
msgid "Database Path"
-msgstr ""
+msgstr "Databasesti"
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:60
msgid "&Database Path"
-msgstr ""
+msgstr "&Databasesti"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:71
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1889
msgid "ACL File"
-msgstr ""
+msgstr "ACL-fil"
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:78
msgid "ACL &File"
-msgstr ""
+msgstr "ACL-&fil"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:89
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1893
msgid "Administrator Keytab"
-msgstr ""
+msgstr "Administratornøkkeltabell"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:107
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1900
msgid "Default Principal Expiration"
-msgstr ""
+msgstr "Standard utløpstid for fulmakt"
#. checkbox text
#. checkbox text
@@ -1517,12 +1590,12 @@
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:615
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:648
msgid "&Available"
-msgstr ""
+msgstr "&Tilgjengelig"
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:124
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:129
msgid "&Date"
-msgstr ""
+msgstr "&Dato"
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:135
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:140
@@ -1535,7 +1608,7 @@
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:655
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:659
msgid "&Time"
-msgstr ""
+msgstr "&Tidspunkt"
#. `InputField(`opt(`hstretch),`id(`id_default_principal_expiration),"",
#. KerberosServer::getDBvalue("default_principal_expiration")),
@@ -1546,133 +1619,133 @@
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1906
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2008
msgid "Default Principal Flags"
-msgstr ""
+msgstr "Standardvalg for primærbruker"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:166
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:680
msgid "Allow p&ostdated"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat etter&datering"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:174
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:688
msgid "Allow &forwardable"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat &videresending"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:182
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:696
msgid "Allow rene&wable"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat &fornying"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:190
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:704
msgid "Allow &proxiable"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat &overføring"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:198
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:712
msgid "Enable &user-to-user authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver bruker-til-bruker-autentisering"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:206
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:720
msgid "Requires pr&eauth"
-msgstr ""
+msgstr "Krever forhåndsgodkj&enning"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:214
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:728
msgid "Requires &hwauth"
-msgstr ""
+msgstr "Krever &maskinvareautentisering"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:220
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:734
msgid "Allow &service"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat tjene&ste"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:226
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:740
msgid "Allow tgs re&quest"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat tgs-fores&pørsel"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:232
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:746
msgid "Allow &tickets"
-msgstr ""
+msgstr "Tillat bille&tter"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:238
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:752
msgid "Need &change"
-msgstr ""
+msgstr "Endring &kreves"
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#. checkbox text in MultiSelectionBox
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:246
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:760
msgid "P&assword changing service"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeneste for p&assordendring"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:261
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1911
msgid "Dictionary File"
-msgstr ""
+msgstr "Ordliste-fil"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:279
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1916
msgid "Kadmin Daemon Port"
-msgstr ""
+msgstr "Kadmin-nisseport"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:297
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1921
msgid "Kpasswd Daemon Port"
-msgstr ""
+msgstr "Kpasswd-nisseport"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:315
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1926
msgid "Key Stash File"
-msgstr ""
+msgstr "Nøkkelgjemmestedsfil"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:333
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1929
msgid "KDC Port"
-msgstr ""
+msgstr "KDC-port"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:351
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1933
msgid "Master Key Name"
-msgstr ""
+msgstr "Hovednøkkel"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:369
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1938
msgid "Master Key Type"
-msgstr ""
+msgstr "Hovednøkkeltype"
#. Treeview list item
#. Treeview list item
@@ -1681,14 +1754,14 @@
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1943
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1998
msgid "Maximum Ticket Life Time"
-msgstr ""
+msgstr "Maks levetid for billett"
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:401
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:434
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:620
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:653
msgid "&Days"
-msgstr ""
+msgstr "&Dager"
#. Treeview list item
#. Treeview list item
@@ -1697,66 +1770,66 @@
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1948
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2003
msgid "Maximum Ticket Renew Time"
-msgstr ""
+msgstr "Maksimal fornyelsestid for billett"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:453
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1953
msgid "Default Encryption Types"
-msgstr ""
+msgstr "Standard krypteringstyper"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:471
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1958
msgid "KDC Supported Encryption Types"
-msgstr ""
+msgstr "Krypteringstyper som støttes av KDC"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:489
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1963
msgid "Reject Bad Transit"
-msgstr ""
+msgstr "Avvis feil gjennomtrafikk"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:507
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1983
msgid "Number of LDAP connections"
-msgstr ""
+msgstr "Antall LDAP-forbindelsen"
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:525
msgid "File for the LDAP password"
-msgstr ""
+msgstr "Fil for LDAP-passord"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:545
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1988
msgid "Search Subtrees"
-msgstr ""
+msgstr "Søk i undertrær "
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:558
msgid "Search Scope"
-msgstr ""
+msgstr "Søkeområde"
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:565
msgid "&subtree search"
-msgstr ""
+msgstr "&søk i underkataloger"
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:572
msgid "&one level"
-msgstr ""
+msgstr "&ett nivå"
#. Treeview list item
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:588
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:1993
msgid "Principal Container"
-msgstr ""
+msgstr "Container for primærbruker"
#. ldapitems = add(ldapitems, );
#. ldapitems = add(ldapitems, );
#. ldapitems = add(ldapitems, );
#: src/include/auth-server/kerberos_advanced.rb:2016
msgid "Advanced LDAP Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte LDAP-innstillinger"
#. encoding: utf-8
#. File: include/ldap-server/mirrormode-wizard.ycp
@@ -1766,6 +1839,12 @@
#. Ralf Haferkamp <rhafer(a)suse.de>
#.
#. $Id$
+#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:25
+#, fuzzy
+#| msgid "LDAP Client Configuration"
+msgid "OpenLDAP MirrorMode Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av LDAP-klient"
+
#: src/include/auth-server/mirrormode-wizard.rb:28
msgid "MirrorMode Node List"
msgstr ""
@@ -1812,7 +1891,7 @@
#: src/include/auth-server/wizards.rb:204
#: src/include/auth-server/wizards.rb:297
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialiserer ..."
#. #-#-#-#-# auth-server.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. ****************************************
@@ -1820,67 +1899,67 @@
#. ***************************************
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:53 src/modules/AuthServer.pm:2191
msgid "Startup Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av oppstart"
#. Tree item
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:62
msgid "Global Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Generelle innstillinger"
#. Tree item
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:67
msgid "Schema Files"
-msgstr ""
+msgstr "Skjemafiler"
#. Tree item
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:75
msgid "Log Level Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for logging"
#. Tree item
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:83
msgid "Allow/Disallow Features"
-msgstr ""
+msgstr "Tillatte / Ikke tillatte funksjoner"
#. Tree item
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:91
#: src/include/auth-server/widgets.rb:218
msgid "TLS Settings"
-msgstr ""
+msgstr "TLS-innstillinger"
#. Tree item
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:100
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "Databaser"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
msgid "Suffix DN"
-msgstr ""
+msgstr "Suffiks-DN"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:108
#: src/modules/LdapDatabase.rb:173
msgid "Database Type"
-msgstr ""
+msgstr "Databasetype"
#. widget_map["g_schema","inclist"] = l;
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:228
msgid "Your TLS/SSL Configuration seems to be incomplete."
-msgstr ""
+msgstr "Det ser ut til at TLS/SSL-oppsettet er ufullstendig."
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:229
msgid "Do you really want to enable the \"ldaps\" protocol listener?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelilg aktivere \"ldaps\"-protokoll-lytteren?"
#. add a new file to the list
#. file dialog heading
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:265
msgid "Select New Schema File"
-msgstr ""
+msgstr "Velg en ny skjemafil"
#. error popup
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:272
msgid "The schema file is already in the list."
-msgstr ""
+msgstr "Skjemafilen er allerede i listen."
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:462
msgid "Select a valid Certificate File"
@@ -1897,12 +1976,12 @@
#. file selection headline
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:575
msgid "Select Certificate File"
-msgstr ""
+msgstr "Velg sertifikatfil"
#. file selection headline
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:583
msgid "Select Certificate Key File"
-msgstr ""
+msgstr "Velg sertifikatnøkkelfil"
#. ****************************************
#. * handlers for database parent widget
@@ -1917,36 +1996,36 @@
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:721
msgid "Do you really want to delete the database?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du virkelig slette databasen?"
#. Error Popup
#. Error Popup
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:750
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:884
msgid "Unable to write settings for the current database."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lagre innstillinger for gjeldende database."
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:804
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:941
msgid "Unable to read settings for the current database."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lese innstillinger for gjeldende database."
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:959
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1001
#: src/include/auth-server/widgets.rb:403
msgid "New Administrator &Password"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt administrator&passord"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:965
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1007
#: src/include/auth-server/widgets.rb:407
msgid "Password &Encryption"
-msgstr ""
+msgstr "Passord&kryptering"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1015
#: src/include/auth-server/widgets.rb:368
msgid "Change Administration Password"
-msgstr ""
+msgstr "Endre administratorpassord"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1038
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1039
@@ -1955,7 +2034,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1043
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1044
@@ -1963,7 +2042,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2193 src/modules/AuthServer.pm:2212
#: src/modules/AuthServer.pm:2213 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#. skip attribute that already have an index defined
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1188
@@ -1975,23 +2054,23 @@
#. ***************************************
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1290
msgid "Index Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksoppsett"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1298
msgid "Password Policy Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av passordregler"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1307
msgid "Access Control Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av tilgangskontroll"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1316
msgid "Replication Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Replikasjonsleverandør"
#: src/include/auth-server/tree_structure.rb:1325
msgid "Replication Consumer"
-msgstr ""
+msgstr "Replikasjonskonsument"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:70
msgid "&Start Kerberos Server"
@@ -1999,188 +2078,188 @@
#: src/include/auth-server/widgets.rb:94
msgid "Protocol Listeners"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll-lyttere"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:100
msgid "LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP"
#. `HWeight(1, `PushButton( `id( `pb_interface_ldap), "Interfaces ...")),
#: src/include/auth-server/widgets.rb:112
msgid "LDAP over SSL (ldaps)"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP over SSL (ldaps)"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:141
msgid "Included &Schema Files"
-msgstr ""
+msgstr "Inkluderte &skjemafiler"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:152
msgid "Select &Log Level Flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg &loggnivå:"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:154
msgid "Trace Function Calls"
-msgstr ""
+msgstr "Spor funksjonskommandoer"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:155
msgid "Debug Packet Handling"
-msgstr ""
+msgstr "Feilsøk pakkebehandling"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:156
msgid "Heavy Trace Debugging (function args)"
-msgstr ""
+msgstr "Grundig feilsøking (funksjonargumenter)"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:157
msgid "Connection Management"
-msgstr ""
+msgstr "Administrasjon av tilkoblinger"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:158
msgid "Print Packets Sent and Received"
-msgstr ""
+msgstr "Vis sendte og mottatte pakker"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:159
msgid "Search Filter Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering av søkefilter"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:160
msgid "Configuration File Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering av konfigurasjonsfil"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:161
msgid "Access Control List Processing"
-msgstr ""
+msgstr "Håndtering av tilgangskontrollister"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:162
msgid "Log Connections, Operations, and Result"
-msgstr ""
+msgstr "Loggtilkoblinger, handlinger og resultat"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:163
msgid "Log Entries Sent"
-msgstr ""
+msgstr "Sendte loggoppføringer"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:164
msgid "Print Communication with Shell Back-Ends"
-msgstr ""
+msgstr "Visningskommunikasjon med skallprogrammer"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:165
msgid "Entry Parsing"
-msgstr ""
+msgstr "Analyse av oppføring"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:166
msgid "LDAPSync Replication"
-msgstr ""
+msgstr "LDAPSync-replikasjon"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:167
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:174
msgid "Select &Allow Flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Velg &tillattoppføringer:"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:176
msgid "LDAPv2 Bind Requests"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangsforespørsler for LDAPv2"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:179
msgid "Anonymous Bind when Credentials Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Anonym tilgang når sertifikater ikke er tomme"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:183
msgid "Unauthenticated Bind when DN Not Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Uautentisert tilgang når DN ikke er tomt"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:187
msgid "Unauthenticated Update Operations to Process"
-msgstr ""
+msgstr "Uautentiserte oppdateringshandlinger å behandle"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:193
msgid "Select &Disallow Flags:"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke &tillat-valg"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:197
msgid "Disable acceptance of anonymous Bind Requests (does not prohibit anonymous directory access)"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver godkjenning av anonyme tilgangsforespørsler (hindrer ikke anonym tilgang til katalog)"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:201
msgid "Disable Simple Bind authentication"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver enkel tilgangsautentisering"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:204
msgid "Disable forcing session to anonymous status upon StartTLS operation receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiver automatisk anonym økt etter kommandoen StartTLS"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:210
msgid "Disallow the StartTLS operation if authenticated"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke tillat StartTLS ved autentisering"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:221
msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Grunninnstillinger"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:227
msgid "Enable TLS"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver TLS"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:234
msgid "Enable LDAP over SSL (ldaps) interface"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver LDAP over SSL (ldaps)"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:242
msgid "Use common Server Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk generelt serversertifikat"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:254
msgid "Import Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "Importerer sertifikat"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:273
msgid "Certificate &File (PEM Format)"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikat&fil (PEM-format)"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:276 src/modules/LdapDatabase.rb:234
msgid "&Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "&Bla igjennom..."
#: src/include/auth-server/widgets.rb:285
msgid "Certificate &Key File (PEM Format - Unencrypted)"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatnø&kkelfil (PEM-format - ukryptert)"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:288
msgid "B&rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "B&la gjennom..."
#: src/include/auth-server/widgets.rb:295
msgid "Launch CA Management Module"
-msgstr ""
+msgstr "Start CA-administrasjonsmmodul"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:301 src/modules/LdapDatabase.rb:178
msgid "&Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "&Hoved-DN"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:305
msgid "Administrator DN"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator-DN"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:307 src/modules/LdapDatabase.rb:81
msgid "&Append Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til h&oved-DN"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:309
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Endre passord"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:317
msgid "Edit BDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger BDB-database"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:324
msgid "Entry Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Oppføringsmellomlager"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:330
msgid "Index Cache (IDL cache)"
-msgstr ""
+msgstr "Indeksmellomlager (IDL cache)"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:341 src/modules/LdapDatabase.rb:2102
msgid "Checkpoint Settings"
@@ -2188,91 +2267,91 @@
#: src/include/auth-server/widgets.rb:344
msgid "kilobytes"
-msgstr ""
+msgstr "kilobyte"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:346
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "minutter"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:354
msgid "Change Configuration Database Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Endre innstillinger for oppsettdatabase"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:359
msgid "Allow Plaintext Authentication (Simple Bind) for this Database. "
-msgstr ""
+msgstr "Tillat klartekstautentisering (Simple Bind) for denne databasen. "
#: src/include/auth-server/widgets.rb:362
msgid "(Remote Connection needs to be encrypted)"
-msgstr ""
+msgstr "(ekstern forbindelse må være kryptert)"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:374
msgid "Edit Database"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger database"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:376
msgid "Database type not currently supported."
-msgstr ""
+msgstr "Databasetypen støttes foreløpig ikke."
#: src/include/auth-server/widgets.rb:381
msgid "Indexing Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Indekseringsoppsett"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attributt"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
#: src/include/auth-server/widgets.rb:452
msgid "Presence"
-msgstr ""
+msgstr "Forekomst"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
#: src/include/auth-server/widgets.rb:453
msgid "Equality"
-msgstr ""
+msgstr "Likhet"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:384
#: src/include/auth-server/widgets.rb:454
msgid "Substring"
-msgstr ""
+msgstr "Understreng"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:402
msgid "Change Administrator Password"
-msgstr ""
+msgstr "Endre administratorpassord"
#: src/include/auth-server/widgets.rb:447
msgid "Add Index"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til indeks"
#. encoding: utf-8
#: src/modules/LdapDatabase.rb:40 src/modules/LdapDatabase.rb:2239
msgid "Password Policy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Passordregelinnstillinger"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:47
msgid "Enable Password Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver passordregler"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:55
msgid "Hash Clear Text Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "Krypter klartekstpassord"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:63
msgid "Disclose \"Account Locked\" Status"
-msgstr ""
+msgstr "Vis \"låst konto\"-status"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:73
msgid "Default Policy Object DN"
-msgstr ""
+msgstr "Standard DN til regelobjekt"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:89
msgid "Edit Policy"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger regel"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:100
msgid "All Entries"
-msgstr ""
+msgstr "Alle oppføringer"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:101
msgid "All Entries in the Subtree"
@@ -2280,105 +2359,105 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:102
msgid "The Entry with the DN"
-msgstr ""
+msgstr "Oppføringen med DN"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:106
msgid "Everybody"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:107
msgid "Authenticated Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiserte klienter"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:108
msgid "Anonymous Clients"
-msgstr ""
+msgstr "Anonyme klienter"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:109
msgid "The accessed Entry (self)"
-msgstr ""
+msgstr "Oppføringen som er i bruk (selv)"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:110
msgid "The user with the DN"
-msgstr ""
+msgstr "Brukeren med DN"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:111
msgid "All entries in the subtree"
-msgstr ""
+msgstr "Alle oppføringer i underfilstrukturen"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:112
msgid "All members of the group"
-msgstr ""
+msgstr "Alle medlemmer i gruppen"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:125
msgid "<empty>"
-msgstr ""
+msgstr "<tom>"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:126
msgid "No Access"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgang"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:128
msgid "No Access (but disclose information on error)"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen tilgang (med avdekkingsinformasjon ved feil)"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:131
msgid "Authenticate"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisere"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:132
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "Sammenligne"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:133
msgid "Read"
-msgstr ""
+msgstr "Lese"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:134
msgid "Write"
-msgstr ""
+msgstr "Skrive"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:135
msgid "Manage (full access)"
-msgstr ""
+msgstr "Styre (full tilgang)"
#. don't count frontend and Config DB
#: src/modules/LdapDatabase.rb:167
msgid "New Database"
-msgstr ""
+msgstr "Ny database"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:170
msgid "Basic Database Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Grunninnstillinger for database"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:189
msgid "&Administrator DN"
-msgstr ""
+msgstr "&Administrator-DN"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:197
msgid "A&ppend Base DN"
-msgstr ""
+msgstr "L&egg til base-DN"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:211
msgid "LDAP Administrator &Password"
-msgstr ""
+msgstr "Administrasjons&passord for LDAP "
#: src/modules/LdapDatabase.rb:230
msgid "&Database Directory"
-msgstr ""
+msgstr "&Databasekatalog"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:240
msgid "Use this database as the default for OpenLDAP clients"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk denne databasen som standard for OpenLDAP-klienter"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:311
msgid "Select Database Directory"
-msgstr ""
+msgstr "Velg databasekatalog"
#. check values
#: src/modules/LdapDatabase.rb:350
msgid "Base DN must be set."
-msgstr ""
+msgstr "Hoved-DN må defineres."
#: src/modules/LdapDatabase.rb:359
msgid "A database with this Base DN already exists."
@@ -2386,11 +2465,11 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:399
msgid "Root DN must be set if a password is given."
-msgstr ""
+msgstr "Rot-DN må være definert for å angi et passord."
#: src/modules/LdapDatabase.rb:405
msgid "Password validation failed."
-msgstr ""
+msgstr "Passordvalidering mislyktes."
#: src/modules/LdapDatabase.rb:435
msgid ""
@@ -2400,52 +2479,52 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:451
msgid "A directory must be specified."
-msgstr ""
+msgstr "En katalog må spesifiseres."
#: src/modules/LdapDatabase.rb:458
msgid "The directory does not exist. Create it?"
-msgstr ""
+msgstr "Katalogen finnes ikke. Vil du opprette den?"
#. try to read the ppolicy from the server
#: src/modules/LdapDatabase.rb:637
msgid "Authentication failed. The password is probably incorrect.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Autentisering mislyktes. Passordet er sannsynligvis feil.\n"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:640
msgid "The error message was: '"
-msgstr ""
+msgstr "Feilmeldingen er: '"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:645
msgid "Try again?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du prøve igjen?"
#. PasswordPolicyDialog only returns the changes made to the original
#. Entry, try to merge them here
#: src/modules/LdapDatabase.rb:720
msgid "Available Attribute Types"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgjengelige attributtyper"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:724
msgid "Selected Attribute Types"
-msgstr ""
+msgstr "Valgte attributtyper"
#. Popup to add/edit the acl "by" clauses
#: src/modules/LdapDatabase.rb:813 src/modules/LdapDatabase.rb:985
msgid "Who should this rule apply to"
-msgstr ""
+msgstr "For hvem skal denne regelen gjelde"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:819 src/modules/LdapDatabase.rb:946
#: src/modules/LdapDatabase.rb:989 src/modules/LdapDatabase.rb:1227
msgid "Entry DN"
-msgstr ""
+msgstr "Oppføringens DN"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:820 src/modules/LdapDatabase.rb:990
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "Velg"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:826
msgid "Define the Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "Definer tilgangsnivået"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:836
msgid "Stop access control evaluation here (default)"
@@ -2457,7 +2536,7 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:849
msgid "Continue evaluation of this rule (\"continue\")"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsett evaluering av denne regelen (\"continue\")"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:904
msgid "Please enter a DN in the textfield"
@@ -2466,27 +2545,27 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:948 src/modules/LdapDatabase.rb:1090
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1225
msgid "Subtree DN"
-msgstr ""
+msgstr "Underfilstruktur-DN"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:950
msgid "Group DN"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe-DN"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:973
msgid "Edit Access Control Rule"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger tilgangskontrollregel"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:978
msgid "Target Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Målobjekter"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:999
msgid "Matching the filter:"
-msgstr ""
+msgstr "Samsvarer med filteret:"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1006
msgid "LDAP Filter"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-filter"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1016
msgid "Apply this rule only to the listed attribute"
@@ -2494,35 +2573,35 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1021 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributter"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1023
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1029 src/modules/LdapDatabase.rb:1041
msgid "Access Level"
-msgstr ""
+msgstr "Tilgangsnivå"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1039
msgid "Who"
-msgstr ""
+msgstr "Hvem"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1040 src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "DN"
-msgstr ""
+msgstr "DN"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1042
msgid "Flow Control"
-msgstr ""
+msgstr "Flytkontroll"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1047 src/modules/LdapDatabase.rb:1319
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Opp"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1048 src/modules/LdapDatabase.rb:1320
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Ned"
#. FIXME: Validate attribute types
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1185
@@ -2539,11 +2618,11 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "Mål"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1315
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filter"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1347
msgid ""
@@ -2557,47 +2636,47 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1614
msgid "Provider Name"
-msgstr ""
+msgstr "Leverandørnavn"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1619 src/modules/LdapDatabase.rb:1716
msgid "Port"
-msgstr ""
+msgstr "Port"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1637
msgid "Replication Type"
-msgstr ""
+msgstr "Replikasjonstype"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1644
msgid "Replication Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Replikasjonsintervall"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1647
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "Dager"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1651
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "Timer"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1655 src/modules/LdapDatabase.rb:2118
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "Minutter"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1659
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "Sekunder"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1672
msgid "Authentication DN"
-msgstr ""
+msgstr "Autentiserings-DN"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1693
msgid "Custom update referral"
-msgstr ""
+msgstr "Tilpasset oppdateringshenvisning"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1709
msgid "Target Host"
-msgstr ""
+msgstr "Målvertsmaskin"
#. no updateref
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1929
@@ -2611,7 +2690,7 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1980 src/modules/LdapDatabase.rb:2007
msgid "Do you still want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du likevel forsøke på nytt?"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1989
msgid "Checking the LDAPsync capabilities of the provider failed."
@@ -2619,15 +2698,15 @@
#: src/modules/LdapDatabase.rb:1995
msgid "Please verify that the target server is enabled to be a LDAPsync provider"
-msgstr ""
+msgstr "Bekreft at målserveren er aktivert som LDAPsync-leverandør"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:2094
msgid "Enable ldapsync provider for this database"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiver ldapsync-leverandør for denne databasen"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:2108 src/modules/LdapDatabase.rb:2144
msgid "Operations"
-msgstr ""
+msgstr "Handlinger"
#: src/modules/LdapDatabase.rb:2131
msgid "Session Log"
@@ -2643,15 +2722,15 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:352
msgid "Reading Startup Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Leser oppstartsoppsett"
#: src/modules/AuthServer.pm:353
msgid "Reading Configuration Backend"
-msgstr ""
+msgstr "Leser oppsett for grunnsystem"
#: src/modules/AuthServer.pm:354
msgid "Reading Configuration Data"
-msgstr ""
+msgstr "Leser oppsettsdata"
#: src/modules/AuthServer.pm:355
msgid "Initializing Authentication Server Configuration"
@@ -2665,70 +2744,70 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:466 src/modules/AuthServer.pm:1033
msgid "LDAP search failed."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-søk mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:812
msgid "Invalid LDAP URI scheme."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig URI-skjema for LDAP."
#: src/modules/AuthServer.pm:828
msgid "LDAP initialization failed."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-initialisering mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:854
msgid "LDAP bind failed."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-binding mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:877
msgid "Initializing LDAP schema failed."
-msgstr ""
+msgstr "Initialisering av LDAP mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:888
msgid "Reading LDAP schema failed."
-msgstr ""
+msgstr "Lesing av LDAP-skjema mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:898
msgid "Kerberos Schema unknown by the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Kerberos-skjema ukjent for LDAP-serveren."
-#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3479
-#: src/modules/AuthServer.pm:3526 src/modules/AuthServer.pm:3572
+#: src/modules/AuthServer.pm:975 src/modules/AuthServer.pm:3482
+#: src/modules/AuthServer.pm:3529 src/modules/AuthServer.pm:3575
msgid "Cannot execute kdb5_ldap_util."
msgstr ""
#: src/modules/AuthServer.pm:1005
msgid "Modifying the kerberos database failed."
-msgstr ""
+msgstr "Lagring av Kerberos-database mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:1046
msgid "LDAP modify failed."
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-endring mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:1074
msgid "Incomplete data."
-msgstr ""
+msgstr "Ufullstendig informasjon."
#: src/modules/AuthServer.pm:1101
msgid "Unsupported database type."
-msgstr ""
+msgstr "Databasetypen støttes ikke."
#. service was disabled during this session, just disable the service
#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
#: src/modules/AuthServer.pm:1546
msgid "Enabling LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer LDAP-server"
#: src/modules/AuthServer.pm:1547 src/modules/AuthServer.pm:1559
msgid "Starting LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Starter LDAP-server"
#: src/modules/AuthServer.pm:1549
msgid "Activating OpenLDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer OpenLDAP-server"
#: src/modules/AuthServer.pm:1560
msgid "Restarting OpenLDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Starter OpenLDAP-server på nytt"
#: src/modules/AuthServer.pm:1569
msgid "Enabling Kerberos Server"
@@ -2744,23 +2823,23 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:1602
msgid "Writing Startup Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer oppstartsoppsett"
#: src/modules/AuthServer.pm:1603
msgid "Cleaning up config directory"
-msgstr ""
+msgstr "Rydder opp i oppsettkatalog"
#: src/modules/AuthServer.pm:1604
msgid "Creating Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter oppsett"
#: src/modules/AuthServer.pm:1605
msgid "Starting OpenLDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Starter OpenLDAP-server"
#: src/modules/AuthServer.pm:1606
msgid "Creating Base Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter hovedobjekter"
#: src/modules/AuthServer.pm:1607
msgid "Saving Kerberos Configuration"
@@ -2772,41 +2851,41 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:1616 src/modules/AuthServer.pm:2569
msgid "Switch from slapd.conf to config backend failed."
-msgstr ""
+msgstr "Bytte fra slapd.conf til oppsettgrunnsystem mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:1624
msgid "Enabling the LDAPI Protocol listener failed."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivering av LDAPI-lytting mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:1648
msgid "Config Directory cleanup failed."
-msgstr ""
+msgstr "Opprydding i oppsettkatalog mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:1686
msgid "Error while populating the configurations database with \"slapadd\"."
-msgstr ""
+msgstr "Feil under innmating i oppsettdatabase med \"slapadd\"."
#: src/modules/AuthServer.pm:1706
msgid "Enabling the LDAP Service failed."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivering av LDAP-tjeneste mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:1722 src/modules/AuthServer.pm:2600
msgid "Starting the LDAP service failed."
-msgstr ""
+msgstr "Start av LDAP-tjeneste mislyktes."
#. service was disabled during this session, just disable the service
#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
#: src/modules/AuthServer.pm:1784
msgid "Stopping LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Stopper LDAP-server"
#: src/modules/AuthServer.pm:1785
msgid "Disabling LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiverer LDAP-server"
#: src/modules/AuthServer.pm:1787
msgid "De-activating OpenLDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiverer OpenLDAP-server"
#. service was disabled during this session, just disable the service
#. in the system, stop it and ignore any configuration changes.
@@ -2824,31 +2903,31 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:1825
msgid "Writing Sysconfig files"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer sysconfig-filer"
#: src/modules/AuthServer.pm:1826
msgid "Applying changes to Configuration Database"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer endringer for oppsettdatabase"
#: src/modules/AuthServer.pm:1827
msgid "Applying changes to /etc/openldap/ldap.conf"
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer endringer i /etc/openldap/ldap.conf"
#: src/modules/AuthServer.pm:1828
msgid "Creating Base Objects for newly created databases"
-msgstr ""
+msgstr "Oppretter baseobjekter for nyopprettede databaser"
#: src/modules/AuthServer.pm:1829
msgid "Updating Default Password Policy Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdaterer standardobjekter for passordregler"
#: src/modules/AuthServer.pm:1830
msgid "Waiting for OpenLDAP background indexing tasks to complete (this might take some minutes)"
-msgstr ""
+msgstr "Venter på at bagrunnsindeksering for OpenLDAP skal fullføres (dette kan ta noen minutter)"
#: src/modules/AuthServer.pm:1831
msgid "Restarting OpenLDAP Server if required"
-msgstr ""
+msgstr "Starter om nødvendig OpenLDAP-serveren på nytt"
#: src/modules/AuthServer.pm:1834
msgid "Writing AuthServer Configuration"
@@ -2856,11 +2935,11 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:1931
msgid "Creating base objects failed."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av baseobjekter mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:1940
msgid "Creating Password Policy objects failed."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av passordregelobjekter mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:1953
msgid "An error occurred while waiting for the OpenLDAP database indexer to finish.\n"
@@ -2872,7 +2951,7 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2194 src/modules/AuthServer.pm:2214
msgid "Register at SLP Service: "
-msgstr ""
+msgstr "Registrer for SLP-tjeneste: "
#: src/modules/AuthServer.pm:2213
msgid "Start Kerberos Server: "
@@ -2880,19 +2959,19 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2215
msgid "Create the following databases:"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett følgende r"
#: src/modules/AuthServer.pm:2220
msgid "Database Suffix: "
-msgstr ""
+msgstr "Databasesuffiks:"
#: src/modules/AuthServer.pm:2221
msgid "Database Type: "
-msgstr ""
+msgstr "Databasetype:"
#: src/modules/AuthServer.pm:2227
msgid "Not configured yet."
-msgstr ""
+msgstr "Ikke konfigurert ennå."
#: src/modules/AuthServer.pm:2472
msgid "CA Certificate file does not exist."
@@ -2900,12 +2979,12 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2477
msgid "Certificate File does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatfilen finnes ikke"
#. error message
#: src/modules/AuthServer.pm:2482 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1752
msgid "Certificate key file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatnøkkelfilen finnes ikke."
#: src/modules/AuthServer.pm:2489 src/modules/AuthServer.pm:2523
msgid "Can not set a filesystem ACL on the private key."
@@ -2917,45 +2996,45 @@
#: src/modules/AuthServer.pm:2545
msgid "Cleaning up directory for config database"
-msgstr ""
+msgstr "Rydder opp i katalog for oppsettdatabase"
#: src/modules/AuthServer.pm:2546
msgid "Converting slapd.conf to config database"
-msgstr ""
+msgstr "Konverterer slapd.conf til oppsettdatabase"
#: src/modules/AuthServer.pm:2547
msgid "Switching startup configuration to use config database"
-msgstr ""
+msgstr "Endrer oppstartoppsett til å bruke oppsettdatabase"
#: src/modules/AuthServer.pm:2548
msgid "Restarting LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "Starter LDAP-server på nytt"
#: src/modules/AuthServer.pm:2549
msgid "Migrating LDAP Server Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Migrerer oppsett for LDAP-server"
#: src/modules/AuthServer.pm:2559
msgid "Output of \"slaptest\":\n"
-msgstr ""
+msgstr "Resultat av \"slaptest\":\n"
#: src/modules/AuthServer.pm:2560
msgid "Migration of existing configuration failed."
-msgstr ""
+msgstr "Flytting av eksisterende oppsett mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:2579 src/modules/AuthServer.pm:2587
msgid "Enabling LDAPI listener failed."
-msgstr ""
+msgstr "Aktivering av LDAPI-lytting mislyktes."
#: src/modules/AuthServer.pm:2709
msgid "Common server certificate not available. StartTLS is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Generelt serversertifikat ikke tilgjengelig. StartTLS er deaktivert."
#: src/modules/AuthServer.pm:2803
msgid "Could not create database directory."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4096
+#: src/modules/AuthServer.pm:2810 src/modules/AuthServer.pm:4101
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:498
msgid "Could not adjust ownership of database directory."
msgstr ""
@@ -2968,246 +3047,246 @@
msgid "A master server for replication cannot work correctly without knowing its own fully qualified hostname."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:3373 src/modules/AuthServer.pm:3386
-#: src/modules/AuthServer.pm:3399 src/modules/AuthServer.pm:3412
-#: src/modules/AuthServer.pm:3425
+#: src/modules/AuthServer.pm:3376 src/modules/AuthServer.pm:3389
+#: src/modules/AuthServer.pm:3402 src/modules/AuthServer.pm:3415
+#: src/modules/AuthServer.pm:3428
msgid "Cannot write krb5.conf."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lagre krb5.conf."
-#: src/modules/AuthServer.pm:3511
+#: src/modules/AuthServer.pm:3514
msgid "Creating Kerberos database failed."
-msgstr ""
+msgstr "Oppretting av Kerberos-database mislyktes."
-#: src/modules/AuthServer.pm:3557 src/modules/AuthServer.pm:3603
+#: src/modules/AuthServer.pm:3560 src/modules/AuthServer.pm:3606
msgid "Writing to password file failed."
-msgstr ""
+msgstr "Lagring av passordfil mislyktes."
-#: src/modules/AuthServer.pm:3969 src/modules/AuthServer.pm:3979
+#: src/modules/AuthServer.pm:3972 src/modules/AuthServer.pm:3982
msgid "is not a valid LDAP DN."
-msgstr ""
+msgstr "er ikke en gyldig DN for LDAP."
-#: src/modules/AuthServer.pm:3974 src/modules/AuthServer.pm:3984
+#: src/modules/AuthServer.pm:3977 src/modules/AuthServer.pm:3987
msgid "has multivalued RDNs."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4016
+#: src/modules/AuthServer.pm:4019
#, perl-format
msgid "Invalid LDAP DN: \"%s\", cannot extract RDN values"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4024
+#: src/modules/AuthServer.pm:4027
msgid "The value of the \"c\" attribute must contain a valid ISO-3166 country 2-letter code."
msgstr ""
#. parameter check failed
-#: src/modules/AuthServer.pm:4031 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
+#: src/modules/AuthServer.pm:4034 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:373
msgid "First part of suffix must be c=, st=, l=, o=, ou= or dc=."
-msgstr ""
+msgstr "Første del av suffikset må være c=, st=, l=, o=, ou= eller dc=."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4043
+#: src/modules/AuthServer.pm:4046
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4048
+#: src/modules/AuthServer.pm:4051
#, perl-format
msgid "Base DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4057
+#: src/modules/AuthServer.pm:4060
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" is not a valid LDAP DN."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4062
+#: src/modules/AuthServer.pm:4065
#, perl-format
msgid "Root DN \"%s\" has multivalued RDNs (not supported by YaST)."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4069
+#: src/modules/AuthServer.pm:4072
msgid "The Root DN must be a child object of the Base DN."
-msgstr ""
+msgstr "Rot-DN må være et objekt som er underordnet hoved-DN."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4089 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
+#: src/modules/AuthServer.pm:4094 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:484
msgid "Could not create directory."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke opprette katalog."
-#: src/modules/AuthServer.pm:4863
+#: src/modules/AuthServer.pm:4871
#, perl-format
msgid "CA Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4873
+#: src/modules/AuthServer.pm:4881
msgid "Error while trying to verify the server certificate of the provider server.\n"
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4874
+#: src/modules/AuthServer.pm:4882
#, perl-format
msgid ""
"Please make sure that \"%s\" contains the correct\n"
"CA file to verify the remote Server Certificate."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4882
+#: src/modules/AuthServer.pm:4890
#, perl-format
msgid "Certificate File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4887
+#: src/modules/AuthServer.pm:4895
#, perl-format
msgid "Certificate Key File: \"%s\" does not exist."
msgstr ""
-#: src/modules/AuthServer.pm:4968 src/modules/AuthServer.pm:4978
+#: src/modules/AuthServer.pm:4976 src/modules/AuthServer.pm:4986
msgid "Writing to krb5.conf failed."
-msgstr ""
+msgstr "Lagring av krb5.conf mislyktes."
-#: src/modules/AuthServer.pm:5346 src/modules/AuthServer.pm:5355
+#: src/modules/AuthServer.pm:5354 src/modules/AuthServer.pm:5363
msgid "Writing to kdc.conf failed."
-msgstr ""
+msgstr "Lagring av kdc.conf mislyktes."
#. error at paramter check
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:301
#, perl-format
msgid "Database type '%s' is not supported. Allowed are 'bdb' and 'hdb'."
-msgstr ""
+msgstr "Databasetype '%s' støttes ikke. Type 'bdb' og 'hdb' er tillatt."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:347
msgid "The countryName must be an ISO-3166 country 2-letter code."
-msgstr ""
+msgstr "Landsnavnet må være en ISO-3166-landskode med to tegn."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:391 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:726
msgid "Invalid 'rootdn'."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig 'rootdn'."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:400 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:734
msgid "'rootdn' must be below the 'suffix'."
-msgstr ""
+msgstr "'rootdn' må være under suffikset."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:415
msgid "To set a password, you must define 'rootdn'."
-msgstr ""
+msgstr "Du må definere 'rootdn' for å angi et passord."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:422
msgid "Define 'rootpw'."
-msgstr ""
+msgstr "Definer 'rootpw'."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:435 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:768
#, perl-format
msgid "'%s' is an unsupported crypt method."
-msgstr ""
+msgstr "%s er en krypteringsmetode som ikke støttes."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:475
msgid "Define 'directory'."
-msgstr ""
+msgstr "Definer 'katalog'."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:489
msgid "The directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogen finnes ikke."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:511 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:526
msgid "Invalid cache size value."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig verdi for mellomlagerstørrelse."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:547
msgid "Invalid checkpoint value."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig checkpoint-verdi."
#. parameter check failed
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:753 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:758
msgid "Define 'passwd'."
-msgstr ""
+msgstr "Definer 'passord'."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:805
msgid "Database edit failed."
-msgstr ""
+msgstr "Databaseredigering mislyktes."
#. error message at parameter check
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:865 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:938
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1086 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1129
msgid "Missing parameter 'suffix'."
-msgstr ""
+msgstr "Parameteren 'suffix' mangler."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1533
msgid "Cannot restart the service."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke starte tjenesten på nytt."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1540
msgid "Cannot stop the service."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke deaktivere tjenesten."
#. error message
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1703
msgid "CA certificate file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "CA-sertifikatfilen finnes ikke."
#. error message
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1719
msgid "CA certificate path does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Stien til CA-sertifikatet finnes ikke."
#. error message
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1735
msgid "Certificate file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Sertifikatfilen finnes ikke."
#. error message
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1770
msgid "Invalid value for 'TLSVerifyClient'."
-msgstr ""
+msgstr "Ugyldig verdi for 'TLSVerifyClient'."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1779
msgid "Writing failed."
-msgstr ""
+msgstr "Lagring mislyktes."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1944
msgid "Missing 'ServerCertificateFile' parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Parameteren 'ServerCertificateFile' mangler."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1950
msgid "Cannot read certificate file."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lese sertifikatfil."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1955
msgid "Missing 'ServerCertificateData' parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Parameteren 'ServerCertificateData' mangler."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1962 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1987
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2003 src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2012
msgid "Corrupt PEM data."
-msgstr ""
+msgstr "Uleselige PEM-data."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1969
msgid "Missing 'ServerKeyFile' parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Parameteren 'ServerKeyFile' mangler."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1975
msgid "Cannot read key file."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lese nøkkelfil."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1980
msgid "Missing 'ServerKeyData' parameter."
-msgstr ""
+msgstr "Parameteren 'ServerKeyData' mangler."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:1998
msgid "Cannot read CA certificate file."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lese CA-sertifikatfil."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2021
msgid "Cannot write certificate file."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lagre sertifikatfil."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2027
msgid "Cannot write key file."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lagre nøkkelfil."
#: src/modules/YaPI/LdapServer.pm:2046
msgid "Cannot write CA certificate file."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lagre CA-sertifikatfil."
Modified: trunk/yast/nb/po/autoinst.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/autoinst.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/autoinst.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: autoinst\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -64,7 +64,7 @@
#. Now check if there any classes defined in theis pre final control file
#: src/clients/autoyast.rb:114 src/clients/ayast_setup.rb:148
#: src/clients/inst_autoinit.rb:188 src/clients/inst_autosetup.rb:374
-#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:422
+#: src/clients/inst_autosetup_upgrade.rb:423
#: src/modules/AutoInstallRules.rb:1001
msgid ""
"Error while parsing the control file.\n"
@@ -117,8 +117,7 @@
msgid "enable/disable all package handling"
msgstr "aktiver/deaktiver all pakkebehandling"
-#. doClone();
-#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:84
+#: src/clients/ayast_setup.rb:87 src/clients/clone_system.rb:82
msgid "Empty parameter list"
msgstr "Tom parameterliste"
@@ -128,33 +127,28 @@
msgid "Path to AutoYaST profile must be set."
msgstr "Stien til AutoYast-profilen må angis."
-#. encoding: utf-8
-#. File: clients/clone_system.ycp
-#. Package: Auto-installation
-#. Author: Uwe Gansert <ug(a)suse.de>
-#. Summary: This client is clones some settings of the
-#. system.
-#.
-#. Changes: * initial - just do a simple clone
-#. $Id$
-#: src/clients/clone_system.rb:42
+#. if we get no argument or map of options we are not in command line
+#: src/clients/clone_system.rb:47
msgid "Client for creating an AutoYaST profile based on the currently running system"
msgstr "Klient for å opprette AutoYAST-profil basert systemet som kjører"
-#: src/clients/clone_system.rb:52
+#: src/clients/clone_system.rb:57
msgid "known modules: %1"
msgstr "kjente moduler: %1"
-#: src/clients/clone_system.rb:59
+#: src/clients/clone_system.rb:64
msgid "comma separated list of modules to clone"
msgstr "liste over moduler (adskilt av komma) som skal klones"
-#: src/clients/clone_system.rb:91
+#: src/clients/clone_system.rb:89
msgid "Cloning the system..."
msgstr "Kloner systemet..."
-#: src/clients/clone_system.rb:92
-msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml."
+#. TRANSLATORS: %s is path where profile can be found
+#: src/clients/clone_system.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "The resulting autoyast profile can be found in /root/autoinst.xml."
+msgid "The resulting autoyast profile can be found in %s."
msgstr "Den nye autoyast-profilen er lagret i /root/autoinst.xml."
#. help 1/2
@@ -301,21 +295,21 @@
msgid "Executing Post-Scripts"
msgstr "Kjører postskript"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:269
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:268
msgid "Restarting all running services"
msgstr "Starter alle kjørende tjenester på nytt"
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:289
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:288
msgid "Activating systemd default target"
msgstr "Akiverer standardmål for systemd"
#. Just in case, remove this file to avoid reconfiguring...
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:302
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:301
msgid "Finishing Configuration"
msgstr "Fullfører konfigurasjon"
#. NetworkInterfaces::Write( ".*" );
-#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:405
+#: src/clients/inst_autoconfigure.rb:404
msgid "Processing resource %1"
msgstr "Behandler ressursen %1"
@@ -2389,12 +2383,12 @@
#. @param [Hash{String => Object}] drive to create node name for
#.
#. @return the newly created node name
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:128
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:129
msgid " - Drive"
msgstr " - Disk"
#. volume group
-#: src/modules/AutoinstDrive.rb:132
+#: src/modules/AutoinstDrive.rb:133
msgid " - Volume group"
msgstr " - Volumgruppe"
@@ -2493,11 +2487,11 @@
#. @return [String] configuration summary dialog
#. return Summary of configuration
#. @return [String] configuration summary dialog
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:681 src/modules/AutoinstStorage.rb:908
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:681 src/modules/AutoinstStorage.rb:912
msgid "Drives"
msgstr "Disker"
-#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:685 src/modules/AutoinstStorage.rb:912
+#: src/modules/AutoinstPartPlan.rb:685 src/modules/AutoinstStorage.rb:916
msgid "Total of %1 drive"
msgstr "Totalt av disken %1"
@@ -2685,28 +2679,28 @@
msgstr "Kjøringen av pakkeløseren mislyktes. Kontroller programvareseksjonen i autoyast-profilen."
#. 1 cyl buffer per partition
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:491
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:494
msgid "The partition plan configured in your XML profile does not fit on the hard disk. %1MB missing"
msgstr "Partisjonstabellen i XML-profilen får ikke plass på harddisken. Det mangler %1MB."
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:918
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:922
msgid "No specific device configured"
msgstr "Ingen spesifisert enhet er konfigurert"
#. Handle /etc/fstab usage
#. @return [Boolean]
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1013
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1017
msgid "Evaluating root partition. One moment please..."
msgstr "Kontrollerer rotpartisjonen. Et øyeblikk..."
#. a popup
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1021
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1025
msgid "No Linux root partition found."
msgstr "Ingen Linux-rotpartisjon ble funnet."
#. We must only change RootPart::selectedRootPartition if booting
#. is inevitable.
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1034
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1038
msgid ""
"Multiple root partitions found, but you did not configure\n"
"which root partition should be used. Automatic installation not possible.\n"
@@ -2715,7 +2709,7 @@
"hvilken rotpartisjon som skal brukes. Autoinstallasjon er ikke mulig.\n"
#. return list of available devices
-#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1116
+#: src/modules/AutoinstStorage.rb:1121
msgid "device '%1' not found by storage backend"
msgstr "enheten '%1' ikke funnet av lagringssystem"
Modified: trunk/yast/nb/po/base.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/base.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/base.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-07 13:28+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-07 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -1291,7 +1291,7 @@
#. this media (CD) so no packages from this media will be installed
#. PushButton label
#: library/general/src/modules/Label.rb:250
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:877
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:887
#: library/wizard/src/modules/Confirm.rb:127
msgid "&Skip"
msgstr "&Hopp over"
@@ -1314,7 +1314,7 @@
#. TextEntry Label
#. textentry label
#: library/general/src/modules/Label.rb:319
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2552
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2562
msgid "&Password"
msgstr "&Passord"
@@ -1513,6 +1513,31 @@
msgid "Failed to install required packages."
msgstr "Nødvendige pakker kunne ikke installeres."
+#. TRANSLATORS: Popup message
+#: library/general/src/modules/Message.rb:265
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating configuration..."
+msgid "Updating system configuration..."
+msgstr "Oppdaterer konfigurasjon..."
+
+#: library/general/src/modules/Message.rb:269
+#, fuzzy
+#| msgid "This may take a while"
+msgid "This may take a while."
+msgstr "Dette kan ta en stund"
+
+#. Get information about the OS release
+#. Throws exception Yast::OSReleaseFileMissingError if release file
+#. is missing.
+#.
+#. @param [String] directory containing the installed system (/ in installed system)
+#. @return [String] the release information
+#: library/general/src/modules/OSRelease.rb:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Kerberos schema file not found"
+msgid "Release file %{file} not found"
+msgstr "Kerberos-skjemafil ikke funnet"
+
#. Confirm user request to abort installation
#: library/general/src/modules/Popup.rb:833
msgid "Really abort the installation?"
@@ -2149,15 +2174,15 @@
#. pppN must be tried before pN, modem before netcard
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:401
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1213
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:405
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1206
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:108
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:198
msgid "Modem"
msgstr "Modem"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:406
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:410
msgid "Network Card"
msgstr "Nettverkskort"
@@ -2165,27 +2190,27 @@
#. Device type label
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:411
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1147
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1185
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1206
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:415
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210
msgid "ISDN"
msgstr "ISDN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:416
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1154
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:420
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
msgid "DSL"
msgstr "DSL"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:418
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:422
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:485
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:486
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:746
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:747
#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:976
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:977
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:978
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
@@ -2195,326 +2220,326 @@
#. are represented as its sub-interfaces.
#. And also we frequently confuse "device" and "interface"
#. :-(
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1123
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1127
msgid "Additional Address"
msgstr "Tilleggsadresse"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1128
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132
msgid "ARCnet"
msgstr "ARCnet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1128
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132
msgid "ARCnet Network Card"
msgstr "ARCnet-nettverkskort"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1131
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1135
msgid "ATM"
msgstr "ATM"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1132
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
msgid "Asynchronous Transfer Mode (ATM)"
msgstr "ATM (Asynchronous Transfer Mode)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1136
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1140
msgid "Bluetooth"
msgstr "Bluetooth"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1137
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1141
msgid "Bluetooth Connection"
msgstr "Bluetooth-tilkobling"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1140
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1144
msgid "Bond"
msgstr "Bond"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1140
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1144
msgid "Bond Network"
msgstr "Bond-nettverk"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1143
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1147
msgid "CLAW"
msgstr "CLAW"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1144
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1148
msgid "Common Link Access for Workstation (CLAW)"
msgstr "CLAW (Common Link Access for Workstation)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1147
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151
msgid "ISDN Card"
msgstr "ISDN-kort"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1150
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1154
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:223
msgid "CTC"
msgstr "CTC"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1151
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1155
msgid "Channel to Channel Interface (CTC)"
msgstr "CTC-grensesnitt (Channel to Channel)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1154
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1158
msgid "DSL Connection"
msgstr "DSL-forbindelse"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1156
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160
msgid "Dummy"
msgstr "Prøve"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1156
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160
msgid "Dummy Network Device"
msgstr "Dummy-nettverksenhet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1159
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1163
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:227
msgid "ESCON"
msgstr "ESCON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1160
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
msgid "Enterprise System Connector (ESCON)"
msgstr "ESCON (Enterprise System Connector)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1164
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1168
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:220
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1165
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1169
msgid "Ethernet Network Card"
msgstr "Ethernet-nettverkskort"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1168
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:222
msgid "FDDI"
msgstr "FDDI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1168
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172
msgid "FDDI Network Card"
msgstr "FDDI-nettverkskort"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1171
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1175
msgid "FICON"
msgstr "FICON"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1172
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
msgid "Fiberchannel System Connector (FICON)"
msgstr "Fiberkanaltilkobling (FICON)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1176
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1180
msgid "HIPPI"
msgstr "HIPPI"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1177
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
msgid "HIgh Performance Parallel Interface (HIPPI)"
msgstr "HIPPI (HIgh Performance Parallel Interface)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1181
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1185
msgid "Hipersockets"
msgstr "Hipersockets"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1182
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1186
msgid "Hipersockets Interface (HSI)"
msgstr "HSI (Hipersockets Interface)"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1185
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1206
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210
msgid "ISDN Connection"
msgstr "ISDN-forbindelse"
#. Device type label
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
msgid "IrDA"
msgstr "IrDA"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1187
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1191
msgid "Infrared Network Device"
msgstr "Infrarød nettverksenhet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1189
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1193
msgid "Infrared Device"
msgstr "Infrarød enhet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1194
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:224
msgid "IUCV"
msgstr "IUCV"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1195
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1199
msgid "Inter User Communication Vehicle (IUCV)"
msgstr "IUCV (Inter User Communication Vehicle)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
msgid "OSA LCS"
msgstr "OSA LCS"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1198
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1202
msgid "OSA LCS Network Card"
msgstr "OSA LCS-nettverkskort"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1200
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:219
msgid "Loopback"
msgstr "Loopback"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1200
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
msgid "Loopback Device"
msgstr "Loopback-enhet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:228
msgid "Myrinet"
msgstr "Myrinet"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1204
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1208
msgid "Myrinet Network Card"
msgstr "Myrinet-nettverkskort"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1209
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1213
msgid "Parallel Line"
msgstr "Parallell linje"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1210
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1214
msgid "Parallel Line Connection"
msgstr "Parallell linjetilkobling"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1216
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1220
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:226
msgid "QETH"
msgstr "QETH"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1217
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
msgid "OSA-Express or QDIO Device (QETH)"
msgstr "OSA-Express- eller QDIO-enhet (QETH)"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1221
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1225
msgid "IPv6-in-IPv4"
msgstr "IPv6-in-IPv4"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1222
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
msgid "IPv6-in-IPv4 Encapsulation Device"
msgstr "IPv6-in-IPv4-innkapslingsenhet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1226
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1230
msgid "Serial Line"
msgstr "Seriell linje"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1227
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
msgid "Serial Line Connection"
msgstr "Seriell linjetilkopling"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1231
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1235
msgid "Token Ring"
msgstr "Tokenring"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1232
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1236
msgid "Token Ring Network Card"
msgstr "Tokenring-nettverkskort"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1235
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
msgid "USB"
msgstr "USB"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1235
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1239
msgid "USB Network Device"
msgstr "USB-nettverksenhet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "VMWare"
msgstr "VMWare"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1237
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
msgid "VMWare Network Device"
msgstr "VMWare-nettsverksenhet"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1240
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1244
msgid "Wireless"
msgstr "Trådløst"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1241
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1245
msgid "Wireless Network Card"
msgstr "Trådløst nettverkskort"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1244
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
msgid "XPNET"
msgstr "XPNET"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1244
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
msgid "XP Network"
msgstr "XP-nettverk"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1246
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
msgid "VLAN"
msgstr "VLAN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1246
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
msgid "Virtual LAN"
msgstr "Virtuelt LAN"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:89
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:101
msgid "Bridge"
msgstr "Bro"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1248
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
msgid "Network Bridge"
msgstr "Nettverksbro"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254
msgid "TUN"
msgstr "TUN"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1250
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254
msgid "Network TUNnel"
msgstr "Nettverkstunnel"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
msgid "TAP"
msgstr "TAP"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1252
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1256
msgid "Network TAP"
msgstr "Nettverks-TAP"
#. Device type label
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1258
#: library/system/src/include/hwinfo/classnames.rb:152
msgid "InfiniBand"
msgstr "InfiniBand"
-#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1254
+#: library/network/src/modules/NetworkInterfaces.rb:1258
msgid "InfiniBand Device"
msgstr "InfiniBand-enhet"
@@ -2577,7 +2602,7 @@
msgstr "&Eksporterte kataloger"
#. TRANSLATORS: pop-up question when reading the service configuration
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:288
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:281
msgid ""
"Your network interfaces are currently controlled by NetworkManager\n"
"but the service to configure might not work well with it.\n"
@@ -2590,28 +2615,31 @@
"Vil du fortsette likevel?"
#. If there is network running, return true.
-#. Otherwise show error popup depending on Mode and return false
+#. Otherwise show error popup depending on Stage and return false
#. @return true if network running
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:354
-msgid "No running network detected."
-msgstr "Ingen aktive nettverk funnet."
-
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:356
-msgid "Restart installation and configure network in Linuxrc"
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:349
+#, fuzzy
+#| msgid "Restart installation and configure network in Linuxrc"
+msgid ""
+"No running network detected.\n"
+"Restart installation and configure network in Linuxrc\n"
+"or continue without network."
msgstr "Start intstallasjonen på nytt og sett opp nettverket i Linuxrc"
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:357
+#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:355
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
+#| "and start this module again"
msgid ""
+"No running network detected.\n"
"Configure network with YaST or Network Manager plug-in\n"
-"and start this module again"
+"and start this module again\n"
+"or continue without network."
msgstr ""
"Sett opp nettverket med YaST eller programtillegget Network Manager,\n"
"og start denne modulen på nytt"
-#: library/network/src/modules/NetworkService.rb:360
-msgid "or continue without network."
-msgstr "eller fortsett uten nettverk."
-
#. TRANSLATORS: popup informing message, allowed characters for port-names
#: library/network/src/modules/PortAliases.rb:136
msgid ""
@@ -2926,51 +2954,51 @@
msgstr "&Avinstaller"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:203
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1715
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:205
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1725
msgid "Package: "
msgstr "Pakke: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:204
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:206
msgid "Size: "
msgstr "Størrelse: "
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:227
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:229
msgid "Remaining time to automatic retry: %1"
msgstr "Nytt forsøk blir automatisk utført om: %1"
#. at start of file providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:240
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:248
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:242
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:250
msgid "Downloading package %1 (%2)..."
msgstr "Laster ned pakken %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:252
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:254
msgid "Downloading Package"
msgstr "Laster ned pakken"
#. check box
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:310
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:312
msgid "Show &details"
msgstr "Vis &detaljer"
#. error message, %1 is a package name
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:376
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:378
msgid "Package %1 is broken, integrity check has failed."
msgstr "Feil ved pakke %1, problemer med integriteten."
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:389
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:598
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:391
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:608
msgid "Retry installation of the package?"
msgstr "Vil du forsøke å installere pakken på nytt?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:397
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:606
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:399
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:616
msgid "Abort the installation?"
msgstr "Vil du avbryte installasjonen?"
@@ -2979,15 +3007,15 @@
#. detail string is appended to the end
#. error message, %1 is code of the error,
#. detail string is appended to the end
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:425
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:459
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2481
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:427
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:461
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2491
msgid "Error: %1:"
msgstr "Feil: %1:"
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a download error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:482
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:484
msgid ""
"Ignoring a download failure may result in a broken system.\n"
"Verify the system later by running the Software Management module.\n"
@@ -2996,35 +3024,35 @@
"Kontroller systemet senere med modulen Legg til og fjern programmer.\n"
#. At start of package install.
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:522
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:524
msgid "Uninstalling package %1 (%2)..."
msgstr "Avinstallerer pakken %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:523
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:525
msgid "Installing package %1 (%2)..."
msgstr "Installerer pakken %1 (%2)..."
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:530
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532
msgid "Uninstalling Package"
msgstr "Avinstallerer pakke"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:530
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:532
msgid "Installing Package"
msgstr "Installerer pakke"
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:583
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:593
msgid "Removal of package %1 failed."
msgstr "Pakken %1 kunne ikke fjernes."
#. error popup during package installation, %1 is the name of the package
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:585
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:595
msgid "Installation of package %1 failed."
msgstr "Installasjon av pakken %1 mislyktes."
#. TODO: add "Don't show again" checkbox
#. a warning popup displayed after pressing [Ignore] after a package installation error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:657
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:667
msgid ""
"Ignoring a package failure may result in a broken system.\n"
"The system should be later verified by running the Software Management module."
@@ -3033,7 +3061,7 @@
"Systemet bør kontrolleres senere ved å kjøre modulen Legg til og fjern programmer."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:780
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:790
msgid ""
"<p>The repository at the specified URL now provides a different media ID.\n"
"If the URL is correct, this indicates that the repository content has changed. To \n"
@@ -3048,27 +3076,27 @@
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side A' of the media
#. the complete string will be "<product> <media> <number>, <side>"
#. e.g. "'SuSE Linux 9.0' DVD 1, Side A"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:795
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:805
msgid "Side A"
msgstr "Side A"
#. media is double sided, we want the user to insert the 'Side B' of the media
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:798
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:808
msgid "Side B"
msgstr "Side B"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:812
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:822
msgid "%1 (Disc %2)"
msgstr "%1 (Disk %2)"
#. label for a repository - %1 product name (e.g. openSUSE 10.2), %2 medium number (e.g. 2)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:814
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824
msgid "%1 (Medium %2)"
msgstr "%1 (Medium %2)"
#. prompt to insert product (%1 == "SuSE Linux version 9.2 CD 2")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:819
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:829
msgid ""
"Insert\n"
"'%1'"
@@ -3077,7 +3105,7 @@
"'%1'"
#. report error while accessing local directory with product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:824
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:834
msgid ""
"Cannot access installation media\n"
"%1\n"
@@ -3090,7 +3118,7 @@
"Kontroller at katalogen er tilgjengelig."
#. report error while accessing network media of product (%1 = URL, %2 = "SuSE Linux ...")
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:836
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:846
msgid ""
"Cannot access installation media \n"
"%1\n"
@@ -3103,89 +3131,89 @@
"Kontroller at serveren er tilgjengelig."
#. currently unused
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:848
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:858
msgid "The correct repository medium could not be mounted."
msgstr "Korrekt pakkebrønnmedium kunne ikke monteres."
#. wrong media id, offer "Ignore"
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:869
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2158
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:879
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2168
msgid "Skip Autorefresh"
msgstr "Hopp over auto-oppdatering"
#. menu button label - used for more then one device
#. push button label - in the media change popup, user can eject the CD/DVD
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:892
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:897
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:902
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:907
msgid "&Eject"
msgstr "&Løs ut"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:909
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:919
msgid "A&utomatically Eject CD or DVD Medium"
msgstr "Løs a&utomatisk ut CD- eller DVD-medium"
#. command line mode - ask user whether installation of the failed package should be retried
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:977
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:987
msgid "Retry the installation?"
msgstr "Vil du forsøke å installere på nytt?"
#. command line mode - ask user whether the installation should be aborted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:985
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:995
msgid "Skip the medium?"
msgstr "Vil du hoppe over mediet?"
#. otherwise ignore the medium
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:992
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1002
msgid "Ignoring the bad medium..."
msgstr "Ignorerer ugyldig medium..."
#. TextEntry label
#. TextEntry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1013
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1074
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1023
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1084
msgid "&URL"
msgstr "&Nettadresse"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1321
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1331
msgid "Creating Repository %1"
msgstr "Oppretter pakkebrønnen %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1354
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1364
msgid "An error occurred while creating the repository."
msgstr "Det oppstod en feil under oppretting av pakkebrønnen."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1358
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1489
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1601
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1368
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1499
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1611
msgid "Unable to retrieve the remote repository description."
msgstr "Kan ikke hente beskrivelse for ekstern pakkebrønn."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1361
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1492
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1604
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1371
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1502
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1614
msgid "An error occurred while retrieving the new metadata."
msgstr "Det oppstod en feil under henting av ny metainformasjon."
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1364
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1495
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1607
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1374
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1505
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1617
msgid "The repository is not valid."
msgstr "Pakkebrønnen er ikke gyldig."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1367
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1377
msgid "The repository metadata is invalid."
msgstr "Pakkebrønnen har ugyldige metadata."
@@ -3193,96 +3221,96 @@
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether the repository refreshment should be retried
#. command line mode - ask user whether target initializatin can be restarted
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1380
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1514
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1620
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2435
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1390
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1524
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1630
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2445
msgid "Retry?"
msgstr "Vil du prøve på nytt?"
#. popup label (%1 is repository URL)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1428
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1436
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1438
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1446
msgid "Probing Repository %1"
msgstr "Undersøker pakkebrønnen %1"
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1485
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1495
msgid "Error occurred while probing the repository."
msgstr "Det oppstod en feil under gransking av pakkebrønn."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1498
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1508
msgid "Repository probing details."
msgstr "Granskningsdetaljer."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1501
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1511
msgid "Repository metadata is invalid."
msgstr "Pakkebrønn har ugyldige metadata."
#. error message - a label followed by a richtext with details
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1597
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1607
msgid "Repository %1"
msgstr "Pakkebrønn %1"
#. at start of delta providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1685
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1695
msgid "Downloading delta RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Laster ned delta-RPM-pakken %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1693
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1703
msgid "Downloading Delta RPM package"
msgstr "Laster ned delta-RPM-pakke"
#. at start of delta application
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1706
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1716
msgid "Applying delta RPM package %1..."
msgstr "Bruker delta-RPM-pakken %1..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1713
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1723
msgid "Applying delta RPM package"
msgstr "Bruker delta-RPM-pakke"
#. at start of patch providal
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1734
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1744
msgid "Downloading patch RPM package %1 (%2)..."
msgstr "Laster ned pakkeoppdaterings-RPM %1 (%2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1742
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1752
msgid "Downloading Patch RPM Package"
msgstr "Laster ned pakkeoppdaterings-RPM"
#. close popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1812
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1822
msgid "Starting script %1 (patch %2)..."
msgstr "Starter skript %1 (pakkeoppdatering %2)..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1821
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1831
msgid "Running Script"
msgstr "Kjører skript"
#. label, patch name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1826
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1836
msgid "Patch: "
msgstr "Pakkeoppdatering: "
#. label, script name follows
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1833
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1843
msgid "Script: "
msgstr "Skript: "
#. label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1839
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1849
msgid "Output of the Script"
msgstr "Resultat av skriptet"
#. label, %1 is patch name with version and architecture
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1927
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1937
msgid ""
"Patch: %1\n"
"\n"
@@ -3291,7 +3319,7 @@
"\n"
#. a popup question with "Continue", "Skip" and "Abort" buttons
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1944
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1954
msgid ""
"The repositories are being refreshed.\n"
"Continue with refreshing?\n"
@@ -3306,44 +3334,44 @@
"mangle eller være foreldet."
#. push button label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1959
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1969
msgid "&Skip Refresh"
msgstr "&Hopp over oppdatering"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:1993
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2035
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2003
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2045
msgid "Downloading"
msgstr "Laster ned"
#. message in a progress popup
#. progress bar label, %1 is URL with optional download rate
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2043
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2091
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2053
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2101
msgid "Downloading: %1"
msgstr "Laster ned: %1"
#. heading of popup
#. heading of popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2196
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2271
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2206
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2281
msgid "Checking Package Database"
msgstr "Søker i pakkedatabase"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2199
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2209
msgid "Rebuilding package database. This process can take some time."
msgstr "Gjenoppretter pakkedatabasen. Denne prosessen kan ta en stund."
#. progress bar label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2204
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2287
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2214
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2297
msgid "Status"
msgstr "Status"
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2237
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2247
msgid ""
"Rebuilding of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3352,12 +3380,12 @@
"%1"
#. message in a progress popup
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2274
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2284
msgid "Converting package database. This process can take some time."
msgstr "Konverterer pakkedatabase. Denne prosessen ta en stund."
#. error message, %1 is the cause for the error
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2313
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2323
msgid ""
"Conversion of package database failed:\n"
"%1"
@@ -3366,12 +3394,12 @@
"%1"
#. progress message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2353
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2363
msgid "Reading RPM database..."
msgstr "Leser RPM-database..."
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2363
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2373
msgid "Reading Installed Packages"
msgstr "Finner installerte pakker"
@@ -3382,27 +3410,27 @@
#. `Label(""),
#. `PushButton(`id(`abort), Label::AbortButton())
#. )
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2369
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2385
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2379
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2395
msgid "Scanning RPM database..."
msgstr "Skanner RPM-database..."
#. error message, could not read RPM database
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2424
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2434
msgid "Initialization of the target failed."
msgstr "Feil ved initialisering mål."
#. status message (command line mode)
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2515
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2525
msgid "RPM database read"
msgstr "RPM-database lest"
#. heading in a popup window
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2534
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2544
msgid "User Authentication"
msgstr "Brukerautentisering"
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2540
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2550
msgid ""
"URL: %1\n"
"\n"
@@ -3413,7 +3441,7 @@
"%2"
#. textentry label
-#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2549
+#: library/packages/src/modules/PackageCallbacks.rb:2559
msgid "&User Name"
msgstr "&Brukernavn"
@@ -3481,39 +3509,8 @@
msgid "Do you accept this license agreement?"
msgstr "Godkjenner du denne lisensavtalen?"
-#. display an error message and advice to manually fix the system
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:236
-msgid ""
-"The current system is not consistent,\n"
-"some packages have unresolved dependencies."
-msgstr ""
-"Dette systemet er ikke konsistent.\n"
-"Noen pakker har uløste avhengigheter."
-
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:243
-msgid "Automatic resolving failed, manual dependency resolving is needed."
-msgstr "Automatisk konfliktløsning mislyktes. Du må løse konfliktene manuelt."
-
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:252
-msgid ""
-"Yast has automatically added or removed some packages,\n"
-"check the changes scheduled to fix the system\n"
-"in the software manager."
-msgstr ""
-"Yast har automatisk lagt til eller fjernet noen pakker.\n"
-"Kontroller endringene som er planlagt for å reparere systemet\n"
-"i pakkebehandleren."
-
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:263
-msgid ""
-"Start the software manager and fix the problems\n"
-"or skip fixing and install the already confirmed packages only?"
-msgstr ""
-"Vil du starte pakkebehandleren og løse problemene, \n"
-"eller hoppe over problemløsing og kun installere pakkene som allerede er bekreftet?"
-
#. error message, after pressing [OK] the package manager is displayed
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:325
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:223
msgid ""
"There are unresolved dependencies which need\n"
"to be solved manually in the software manager."
@@ -3522,12 +3519,12 @@
"løses manuelt i pakkebehandleren."
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:520
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:415
msgid "Installing required packages failed."
msgstr "Installasjon av nødvendige pakker mislyktes."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:524
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:419
msgid ""
"Installing required packages failed. If you continue\n"
"without installing required packages,\n"
@@ -3538,12 +3535,12 @@
"kan det hende at YaST ikke fungerer riktig.\n"
#. error report
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:535
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:430
msgid "Cannot continue without installing required packages."
msgstr "Kan ikke fortsette konfigurasjonen uten at alle nødvendige pakker er installert."
#. continue/cancel popup
-#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:540
+#: library/packages/src/modules/PackageSystem.rb:435
msgid ""
"If you continue without installing required \n"
"packages, YaST may not work properly.\n"
@@ -3690,7 +3687,7 @@
#. Table headings for CD statistics during installation
#: library/packages/src/modules/PackagesUI.rb:552
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:548
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:545
msgid "Packages"
msgstr "Pakker"
@@ -4113,7 +4110,7 @@
"(%2):"
#. popup message - label, part 2
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:981
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:982
msgid ""
"You can choose to import it into your keyring of trusted\n"
"public keys, meaning that you trust the owner of the key.\n"
@@ -4126,23 +4123,23 @@
"nøkkelen virkelig tilhører den eieren, før du importerer den."
#. warning label - the key to import is expired
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:993
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:994
msgid "WARNING: The key has expired!"
msgstr "ADVARSEL: Nøkkelen er utløpt!"
#. popup heading
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1019
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1020
msgid "Import Untrusted GnuPG Key"
msgstr "Importer ukjent GnuPG-nøkkel"
#. push button
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1035
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1036
msgid "&Trust"
msgstr "S&tol på"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected checksum
#. %3 is the current checksum (e.g. "803a8ff00d00c9075a1bd223a480bcf92d2481c1")
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1112
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1113
msgid ""
"The expected checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4165,12 +4162,12 @@
"Vil du bruke den likevel?\n"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1129
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1130
msgid "Wrong Digest"
msgstr "Feil sammendrag"
#. popup question, %1 stands for the filename, %2 is expected digest, %3 is the current digest
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1148
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1149
msgid ""
"The checksum of file %1\n"
"is %2,\n"
@@ -4191,85 +4188,93 @@
"Vil du bruke den likevel?\n"
#. dialog heading - displayed in a big bold font
-#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1162
+#: library/packages/src/modules/SignatureCheckDialogs.rb:1163
msgid "Unknown Digest"
msgstr "Ukjent sammendrag"
#. we need to remember the values for tab switching
+#. these are the initial values
#. Return the description for the current stage.
#. @return [String] localized string description
#. translators: default global progress bar label
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:145
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:146
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:319
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:340
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:151
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:152
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:326
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:347
msgid "Installing..."
msgstr "Installerer..."
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:544
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:541
msgid "Media"
msgstr "Medium"
#. Table headings for CD statistics during installation - keep as short as possible!
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:546
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:543
#, fuzzy
#| msgid "Remaining Packages"
msgid "Remaining"
msgstr "Beholdte pakker"
#. Table headings for CD statistics during installation
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:550
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:547
msgid "Time"
msgstr "Tid"
#. Construct widgets for the "details" page
#.
#. @return A term describing the widgets
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:566
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:563
msgid "Actions performed:"
msgstr "Utførte handlinger:"
#. Help text while software packages are being installed (displayed only in rare cases)
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:650
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:647
msgid "<p>Packages are being installed.</p>"
msgstr "<p>Pakkene installeres.</p>"
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:651
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:648
msgid "<P><B>Aborting Installation</B> Package installation can be aborted using the <B>Abort</B> button. However, the system then can be in an inconsistent or unusable state or it may not boot if the basic system component is not installed.</P>"
msgstr "<P><B>Avbryte installasjon</B> Pakkeinstallasjonen kan avbrytes med <B>Avbryt</B>-knappen. Men hvis ikke alle grunnleggende systemkomponenter er installert ennå, kan det hende at systemet blir inkonsistent, ubrukelig eller ikke kan startes.</P>"
#. Translators: Tab name, keep short, %s is product name, e.g. SLES
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:669
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:666
#, fuzzy
#| msgid "Release &Notes"
msgid "%s Release Notes"
msgstr "Versjonsmerk&nader"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:681
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:678
msgid "Slide Sho&w"
msgstr "Lysbildepresentasjo&n"
#. tab
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:683
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:680
msgid "&Details"
msgstr "&Detaljert"
-#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:721
+#. Dialog heading - software packages are being upgraded
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:719
#, fuzzy
+#| msgid "Perform Update"
+msgid "Performing Upgrade"
+msgstr "Utfør oppgradering"
+
+#. Dialog heading - software packages are being installed
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:722
+#, fuzzy
#| msgid "Perform Installation"
msgid "Performing Installation"
msgstr "Utfør installasjon"
#. Dialog heading while software packages are being installed
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:757
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:759
msgid "Package Installation"
msgstr "Pakkeinstallasjon"
#. popup yes-no
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:833
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:835
msgid ""
"Do you really want\n"
"to quit the installation?"
@@ -4278,17 +4283,17 @@
"avslutte installasjonen?"
#. Mode::update (), Stage::cont ()
-#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:845
+#: library/packages/src/modules/SlideShow.rb:847
msgid "Aborted"
msgstr "Avbrutt"
#. read file content
-#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:185
+#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:187
msgid "File not found."
-msgstr ""
+msgstr "Fil ikke funnet."
#. Fill the LogView with file content
-#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:191
+#: library/system/src/clients/view_anymsg.rb:199
msgid "System Log (%1)"
msgstr "Systemlogg (%1)"
@@ -4900,7 +4905,7 @@
msgstr "En feil oppstod under oppretting av initrd."
#. inform the user that he/she has to reboot to activate new kernel
-#: library/system/src/modules/Kernel.rb:648
+#: library/system/src/modules/Kernel.rb:659
msgid ""
"Reboot your system\n"
"to activate the new kernel.\n"
@@ -5001,7 +5006,7 @@
#. KiloByte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:146
msgid "KiB"
-msgstr ""
+msgstr "KiB"
#. MegaByte abbreviated
#: library/types/src/modules/String.rb:148
@@ -5902,6 +5907,38 @@
"Det er ikke noen baklengs sone for %1 som administreres av DNS-serveren.\n"
"Vertsnavnet %2 kan ikke legges til."
+#~ msgid "No running network detected."
+#~ msgstr "Ingen aktive nettverk funnet."
+
+#~ msgid "or continue without network."
+#~ msgstr "eller fortsett uten nettverk."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The current system is not consistent,\n"
+#~ "some packages have unresolved dependencies."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dette systemet er ikke konsistent.\n"
+#~ "Noen pakker har uløste avhengigheter."
+
+#~ msgid "Automatic resolving failed, manual dependency resolving is needed."
+#~ msgstr "Automatisk konfliktløsning mislyktes. Du må løse konfliktene manuelt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Yast has automatically added or removed some packages,\n"
+#~ "check the changes scheduled to fix the system\n"
+#~ "in the software manager."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yast har automatisk lagt til eller fjernet noen pakker.\n"
+#~ "Kontroller endringene som er planlagt for å reparere systemet\n"
+#~ "i pakkebehandleren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Start the software manager and fix the problems\n"
+#~ "or skip fixing and install the already confirmed packages only?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Vil du starte pakkebehandleren og løse problemene, \n"
+#~ "eller hoppe over problemløsing og kun installere pakkene som allerede er bekreftet?"
+
#~ msgid "Installed Size"
#~ msgstr "Installert størrelse"
Modified: trunk/yast/nb/po/bootloader.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/bootloader.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/bootloader.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: bootloader\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-30 10:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-25 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -142,22 +142,22 @@
msgstr "Maskinen vil bli startet på nytt nå..."
#. warning text in the summary richtext
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:108
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:116
msgid "No boot loader is selected for installation. Your system might not be bootable."
msgstr "Ingen oppstartslaster er valgt for installasjon. Systemet vil kanskje ikke kunne startes opp."
#. error in the proposal
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:118
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:126
msgid "Because of the partitioning, the bootloader cannot be installed properly"
msgstr "Oppstartslasteren kan ikke installeres riktig med denne partisjoneringen"
#. proposal part - bootloader label
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:217
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:225
msgid "Booting"
msgstr "Oppstart"
#. menubutton entry
-#: src/clients/bootloader_proposal.rb:219
+#: src/clients/bootloader_proposal.rb:227
msgid "&Booting"
msgstr "&Oppstart"
@@ -166,12 +166,12 @@
#. Run dialog to adjust installation on i386 and AMD64
#. @return [Symbol] for wizard sequencer
#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:41
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:212
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221
msgid "Disk Order"
msgstr "Diskrekkefølge"
#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:50
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:221
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:230
msgid "Disk order settings"
msgstr "Innstillinger fir diskrekkefølge"
@@ -182,10 +182,9 @@
msgstr "Oppstartsmeny"
#. `VSpacing(1),
-#. Run dialog for loader installation details for Grub2
-#. @return [Symbol] for wizard sequencer
+#. Window title
#: src/include/bootloader/grub/dialogs.rb:106
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:134
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:143
msgid "Boot Loader Options"
msgstr "Alternativer for oppstartslaster"
@@ -302,11 +301,17 @@
" i <b>Oppstartslastervalg</b> for å oppdatere \"master boot record\" hvis det er nødvendig, eller konfigurere den andre oppstartslasteren\n"
" til å starte denne seksjonen.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:60
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:59
+msgid ""
+"<p><b>Boot from Extended Partition</b> should be selected if your root partition is on \n"
+"logical partition and the /boot partition is missing</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:62
msgid "<p><b>Custom Boot Partition</b> lets you choose a partition to boot from.</p>"
msgstr "<p>Med <b>Egendefinert oppstartspartisjon</b> kan du velge hvilken partisjon du vil starte fra.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:63
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:65
msgid ""
"<p>MD array is build from 2 disks. <b>Enable Redundancy for MD Array</b>\n"
"enable to write GRUB to MBR of both disks.</p>"
@@ -314,7 +319,7 @@
"<p>MD-tilordning opprettes fra 2 disker. <b>Aktiver redundans for MD-tilordning</b>\n"
"aktiver lagring av GRUB i MBR på begge disker.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:66
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:68
msgid ""
"<p><b>Use Serial Console</b> lets you define the parameters to use\n"
"for a serial console. Please see the grub documentation (<code>info grub</code>) for details.</p>"
@@ -322,7 +327,7 @@
"<p>Med <b>Bruk seriell konsoll</b> kan du definere parametere som skal brukes\n"
"for en seriell konsoll. Du finner mer informasjon i grub-dokumentasjonen (<code>info grub</code>).</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:69
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:71
msgid ""
"<p><b>Terminal Definition</b></p><br>\n"
"Defines the type of terminal you want to use. For a serial terminal (eg. a serial console),\n"
@@ -336,7 +341,7 @@
" kommandoen, som <code>seriell konsoll</code>. I dette tilfellet vil det bli valgt en terminal \n"
"der du kan trykke en hvilken som helst tast, som GRUB-terminal.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:76
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b>Fallback Sections if default Fails</b> contains a list of section numbers\n"
"that will be used for booting in case the default section is unbootable.</p>"
@@ -344,19 +349,19 @@
"<p><b>Reserveseksjoner hvis standard mislykkes</b> inneholder en liste med numre \n"
"på seksjoner som blir brukt til oppstart hvis filsystemet i standardseksjonen ikke kan startes.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:79
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:81
msgid "<p>Selecting <b>Hide Menu on Boot</b> will hide the boot menu.</p>"
msgstr "<p>Hvis du velger <b>Skjul meny ved oppstart</b>, skjules oppstartsmenyen.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:82
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:84
msgid "<p><b>Graphical Menu File</b> defines the file to use for the graphical boot menu.</p>"
msgstr "<p><b>Fil for grafisk meny</b> definerere filen som skal brukes til den grafiske oppstartsmenyen.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:85
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:87
msgid "<p><b>Enable Acoustic Signals</b> turn on/off acoustic signals.</p>"
msgstr "<p><b>Aktiver lydsignaler</b> slå på/av lydsignaler.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:88
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:90
msgid ""
"<p><b>Protect Boot Loader with Password</b><br>\n"
"Define the password that will be required to access the boot menu. YaST will only accept the password if you repeat\n"
@@ -367,7 +372,7 @@
" <b>Gjenta passordet</b>.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:95
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:97
msgid ""
"<p><big><b>Disks Order</b></big><br>\n"
"To specify the order of the disks according to the order in BIOS, use\n"
@@ -381,72 +386,72 @@
"Bruk <b>Legg til</b> for å legge til en disk.\n"
"Bruk <b>Fjern</b> for å fjerne en disk.</p>"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:106
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:108
msgid "Boot Loader Locations"
msgstr "Plassering av oppstartslaster"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:107
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:109
msgid "Set &active Flag in Partition Table for Boot Partition"
msgstr "Angi oppstartspartisjonen som &aktiv i partisjonstabellen"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:110
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
#: src/include/bootloader/routines/common_helps.rb:29
msgid "&Timeout in Seconds"
msgstr "&Tidsavbrudd i sekunder"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:111
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
msgid "&Default Boot Section"
msgstr "Standar&d oppstartsseksjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:112
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
msgid "Write &generic Boot Code to MBR"
msgstr "Skriv &generisk oppstartskode til MBR"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:113
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
msgid "Use &Trusted Grub"
msgstr "Bruk påli&telig Grub"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:114
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
msgid "Custom Boot Partition"
msgstr "Egendefinert oppstartspartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:115
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
msgid "Boot from Master Boot Record"
msgstr "Start fra hovedoppstartssektor"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:116
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118
msgid "Boot from Root Partition"
msgstr "Start fra rotpartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:117
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119
msgid "Boot from Boot Partition"
msgstr "Start fra oppstartspartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:118
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120
msgid "Boot from Extended Partition"
msgstr "Start fra utvidet partisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:119
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121
msgid "Serial Connection &Parameters"
msgstr "&Parametere for seriell tilkobling"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:120
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122
msgid "Fallback Sections if Default fails"
msgstr "Reserveseksjoner hvis standard mislykkes"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:121
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123
msgid "&Hide Menu on Boot"
msgstr "&Skjul meny ved oppstart"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:122
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124
msgid "Graphical &Menu File"
msgstr "Fil for grafisk &meny"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:123
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:125
msgid "Pa&ssword for the Menu Interface"
msgstr "Pa&ssord for menygrensesnitt"
-#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:124
+#: src/include/bootloader/grub/helps.rb:126
msgid "Debugg&ing Flag"
msgstr "Feilsøk&ingsvalg"
@@ -498,118 +503,118 @@
#. Common widget of a console
#. @return [Hash{String => Object}] CWS widget
#: src/include/bootloader/grub/options.rb:359
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:269
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:295
msgid "Use &serial console"
msgstr "Bruk &seriell konsoll"
#: src/include/bootloader/grub/options.rb:366
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:302
msgid "&Console arguments"
msgstr "&Konsollargumenter"
#. textentry header
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:453
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:455
msgid "&Device"
msgstr "&Enhet"
#. disabling & enabling up/down
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:542
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:544
msgid "Device map must contain at least one device"
msgstr "Enhetskartet må inneholde minst én enhet"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:551
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:553
msgid "D&isks"
msgstr "D&isker"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:563
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:565
msgid "&Up"
msgstr "&Opp"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:564
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:566
msgid "&Down"
msgstr "&Ned"
#. Create Frame "Boot Loader Location"
#.
#. @return [Yast::Term] with widgets
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:739
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:768
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:803
-msgid "Boot Loader Location"
-msgstr "Oppstartslasterens plassering"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:745
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:774
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:809
-msgid "Boot from &Master Boot Record"
-msgstr "Start fra &Master Boot Record"
-
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:748
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:740
msgid "Boot from &Root Partition"
msgstr "Start fra &rotpartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:749
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:741
msgid "Boo&t from Boot Partition"
msgstr "Star&t fra oppstartspartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:754
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:749
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:776
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:811
+msgid "Boot Loader Location"
+msgstr "Oppstartslasterens plassering"
+
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:755
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:782
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:817
+msgid "Boot from &Master Boot Record"
+msgstr "Start fra &Master Boot Record"
+
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:762
msgid "Boot from &Extended Partition"
msgstr "Start fra utvid&et partisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:780
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:821
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:788
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:829
msgid "C&ustom Boot Partition"
msgstr "E&gendefinert oppstartspartisjon"
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:814
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:822
msgid "Enable Red&undancy for MD Array"
msgstr "Aktiver red&undans for MD-tilordning"
#. push button
#. push button
-#: src/include/bootloader/grub/options.rb:873
+#: src/include/bootloader/grub/options.rb:881
#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:831
msgid "Boot Loader Installation &Details"
msgstr "&Informasjon om oppstartslasterinstallasjon"
-#. Cache for genericWidgets function
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:52
+#. Title in tab
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:57
#, fuzzy
#| msgid "Boot Loader Options"
msgid "Boot Code Options"
msgstr "Alternativer for oppstartslaster"
-#. there is no graphic adapter on s390 (bnc#874010)
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:75
+#. Title in tab
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:82
#, fuzzy
#| msgid "Other Kernel &Parameters"
msgid "Kernel Parameters"
msgstr "Andre kjerne¶metere"
-#. there is no os prober on s390(bnc#868909)
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:94
+#. Title in tab
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:102
#, fuzzy
#| msgid "Boot Loader Options"
msgid "Bootloader Options"
msgstr "Alternativer for oppstartslaster"
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:174
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:183
msgid "Secure Boot"
msgstr "Sikker oppstart"
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:180
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:189
msgid "Enable &Secure Boot Support"
msgstr "Aktiver støtte for &sikker oppstart"
#. TRANSLATORS: place where boot code is installed
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:253
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:262
#, fuzzy
#| msgid "Boot Loader Location"
msgid "Boot &Loader Location"
msgstr "Oppstartslasterens plassering"
#. help text
-#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:272
+#: src/include/bootloader/grub2/dialogs.rb:281
msgid "Choose partition where is boot sequence installed."
msgstr ""
@@ -645,24 +650,42 @@
msgid "<p><b>Probe Foreign OS</b> by means of os-prober for multiboot with other foreign distribution </p>"
msgstr "<p>Velg <b>Søk etter andre OS</b> for å søke etter oppstartsalternativer som omfatter andre operativsystemer </p>"
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:35
+msgid "<p><b>Protective MBR flag</b> is expert only settings, that is needed only on exotic hardware. For details see Protective MBR in GPT disks. Do not touch if you are not sure.</p>"
+msgstr ""
+
#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:38
+msgid "<p><b>Distributor</b> specifies name of distributor of kernel used to create boot entry name. </p>"
+msgstr ""
+
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:44
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:99
msgid "O&ptional Kernel Command Line Parameter"
msgstr "Andre kommandolinje¶metere for kjernen"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:39
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:45
+#, fuzzy
+#| msgid "Distribution:"
+msgid "D&istributor"
+msgstr "Distribusjon:"
+
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:46
#: src/include/bootloader/routines/section_helps.rb:98
msgid "&Vga Mode"
msgstr "&VGA-modus"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:40
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:47
msgid "&Failsafe Kernel Command Line Parameter"
msgstr "&Feilsikker kommandolinjeparameter for kjerne"
-#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:41
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:48
msgid "Probe Foreign OS"
msgstr "Søk etter andre OS"
+#: src/include/bootloader/grub2/helps.rb:49
+msgid "Protective MBR flag"
+msgstr ""
+
#. combo box item
#. %1 is X resolution (width) in pixels
#. %2 is Y resolution (height) in pixels
@@ -695,30 +718,54 @@
msgid "Unspecified"
msgstr "Uspesifisert"
+#. TRANSLATORS: set flag on disk
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "[set]"
+msgid "set"
+msgstr "[angitt]"
+
+#. TRANSLATORS: remove flag from disk
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:104
+msgid "remove"
+msgstr "fjern"
+
+#. TRANSLATORS: do not change flag on disk
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:106
+#, fuzzy
+#| msgid "Do not change name"
+msgid "do not change"
+msgstr "Ikke endre navnet"
+
#. Init function for console
#. @param [String] widget
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:148
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:174
msgid "Autodetect by grub2"
msgstr "Automatisk søk med grub2"
#. FATE: #110038: Serial console
#. add or remove console key with value for sections
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:223
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:249
msgid "Choose new graphical theme file"
msgstr "Velg ny fil for grafisk tema"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:235
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:261
msgid "Use &graphical console"
msgstr "Bruk &grafisk konsoll"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:242
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:268
msgid "&Console resolution"
msgstr "&Konsolloppløsning"
-#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:250
+#: src/include/bootloader/grub2/options.rb:276
msgid "&Console theme"
msgstr "&Konsolltema"
+#. FIXME this should be better handled by exception and show it properly, but it require too big change now
+#: src/include/bootloader/routines/autoinstall.rb:169
+msgid "Unsupported bootloader '%s'. Adapt your AutoYaST profile accordingly."
+msgstr ""
+
#. file open popup caption
#. file open popup caption
#. file open popup caption
@@ -732,7 +779,7 @@
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
#. F#300779 - Install diskless client (NFS-root)
#. kokso: additional warning that root partition is nfs type -> bootloader will not be installed
-#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:269
+#: src/include/bootloader/routines/dialogs.rb:90 src/modules/Bootloader.rb:270
msgid "The boot partition is of type NFS. Bootloader cannot be installed."
msgstr "Oppstartspartisjonen er av typen NFS. Oppstartslasteren kan ikke installeres."
@@ -863,11 +910,7 @@
msgid "Xen"
msgstr "Xen"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
#: src/include/bootloader/routines/global_widgets.rb:152
-#: src/modules/GfxMenu.rb:91
msgid "Floppy"
msgstr "Diskett"
@@ -1860,13 +1903,13 @@
#.
#.
#. FIXME identical code in BootGRUB module
-#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:167
+#: src/modules/BootGRUB.rb:657 src/modules/BootGRUB2.rb:189
#, fuzzy
#| msgid "Boot from MBR is enabled (<a href=\"disable_boot_mbr\">disable</a>"
msgid "Install bootcode into MBR (<a href=\"disable_boot_mbr\">do not install</a>)"
msgstr "Oppstart fra MBR er aktivert (<a href=\"disable_boot_mbr\">deaktiver</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:171
+#: src/modules/BootGRUB.rb:661 src/modules/BootGRUB2.rb:193
#, fuzzy
#| msgid "Boot from MBR is disabled (<a href=\"enable_boot_mbr\">enable</a>"
msgid "Do not install bootcode into MBR (<a href=\"enable_boot_mbr\">install</a>)"
@@ -1874,31 +1917,32 @@
#. check for separated boot partition, use root otherwise
#. check for separated boot partition, use root otherwise
-#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:183
+#: src/modules/BootGRUB.rb:673 src/modules/BootGRUB2.rb:206
#, fuzzy
#| msgid "Boot from /boot partition is enabled (<a href=\"disable_boot_boot\">disable</a>"
msgid "Install bootcode into /boot partition (<a href=\"disable_boot_boot\">do not install</a>)"
msgstr "Oppstart fra /boot-partisjon er aktivert (<a href=\"disable_boot_boot\">deaktiver</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:187
+#: src/modules/BootGRUB.rb:677 src/modules/BootGRUB2.rb:210
#, fuzzy
#| msgid "Boot from /boot partition is disabled (<a href=\"enable_boot_boot\">enable</a>"
msgid "Do not install bootcode into /boot partition (<a href=\"enable_boot_boot\">install</a>)"
msgstr "Oppstart fra /boot-partisjon er deaktivert (<a href=\"enable_boot_boot\">aktiver</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:193
+#: src/modules/BootGRUB.rb:683 src/modules/BootGRUB2.rb:216
#, fuzzy
#| msgid "Boot from \"/\" partition is enabled (<a href=\"disable_boot_root\">disable</a>"
msgid "Install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"disable_boot_root\">do not install</a>)"
msgstr "Oppstart fra «/»-partisjon er aktivert (<a href=\"disable_boot_root\">deaktiver</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:197
+#: src/modules/BootGRUB.rb:687 src/modules/BootGRUB2.rb:220
#, fuzzy
#| msgid "Boot from \"/\" partition is disabled (<a href=\"enable_boot_root\">enable</a>"
msgid "Do not install bootcode into \"/\" partition (<a href=\"enable_boot_root\">install</a>)"
msgstr "Oppstart fra «/»-partisjon er deaktivert (<a href=\"enable_boot_root\">aktiver</a>"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:205
+#. TRANSLATORS: title for list of location proposals
+#: src/modules/BootGRUB.rb:695 src/modules/BootGRUB2.rb:238
#, fuzzy
#| msgid "Change Location: %1"
msgid "Change Location: %s"
@@ -1909,31 +1953,33 @@
#. @return a list of summary lines
#. Display bootloader summary
#. @return a list of summary lines
-#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:215
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:68
+#: src/modules/BootGRUB.rb:708 src/modules/BootGRUB2.rb:248
+#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:94
msgid "Boot Loader Type: %1"
msgstr "Oppstartslastertype: %1"
#. summary text, location is location description (eg. /dev/hda)
-#: src/modules/BootGRUB.rb:718 src/modules/BootGRUB2.rb:224
+#: src/modules/BootGRUB.rb:718
msgid " (\"/boot\")"
msgstr " («/boot»)"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:230
+#. TRANSLATORS: extended is here for extended partition. Keep translation short.
+#: src/modules/BootGRUB.rb:724 src/modules/BootGRUB2.rb:259
msgid " (extended)"
msgstr " (utvidet)"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:730 src/modules/BootGRUB2.rb:236
+#: src/modules/BootGRUB.rb:730
msgid " (\"/\")"
msgstr " (\"/\")"
-#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:242
+#. TRANSLATORS: MBR is acronym for Master Boot Record, if nothing locally specific
+#. is used in your language, then keep it as it is.
+#: src/modules/BootGRUB.rb:736 src/modules/BootGRUB2.rb:267
msgid " (MBR)"
msgstr " (MBR)"
#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
-#. FIXME: should we translate all devices to names and add MBR suffixes?
-#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:256
+#: src/modules/BootGRUB.rb:750 src/modules/BootGRUB2.rb:274
msgid "Status Location: %1"
msgstr "Status for plassering: %1"
@@ -1956,236 +2002,180 @@
msgid "Propose and &Merge with Existing GRUB Menus"
msgstr "Foreslå og &slå sammen med eksisterende GRUB-menyer"
-#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:76
+#. no location chosen, so warn user that it is problem unless he is sure
+#: src/modules/BootGRUB2.rb:230
+msgid "Warning: No location for bootloader stage1 selected.Unless you know what you are doing please select above location."
+msgstr ""
+
+#: src/modules/BootGRUB2EFI.rb:102
msgid "Enable Secure Boot: %1"
msgstr "Aktiver sikker oppstart: %1"
#. Check that bootloader is known and supported
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:68
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:70
msgid "Unknown bootloader: %1"
msgstr "Ukjent oppstartslaster: %1"
#. grub2 is sooo cool...
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:99
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:101
msgid "Unsupported combination of hardware platform %1 and bootloader %2"
msgstr "En kombinasjon av maskinvareplattformen %1 og oppstartslasteren %2 støttes ikke"
#. TODO add more devices
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:126
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:128
msgid "Partition number > 3 is being used for booting with GPT partition table"
msgstr "Partisjonsnummer > 3 brukes til oppstart med GPT-partisjonstabellen"
-#. if "iscsi" is true
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:166
-msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot."
-msgstr "Oppstartsenheten er på iSCSI-disken: %1. Systemet vil kanskje ikke starte."
+#. TRANSLATORS: description of technical problem. Do not translate technical terms unless native language have well known translation.
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:153
+msgid "Boot from MBR does not work together with btrfs filesystem and GPT disk label without bios_grub partition.To fix this issue, create bios_grub partition or use any ext filesystem for boot partition or do not install stage 1 to MBR."
+msgstr ""
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:184
+#. check if boot device is on raid0
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:181
msgid "The boot device is on raid type: %1. System will not boot."
msgstr "Oppstartsenheten er på raid-typen: %1. Systemet vil ikke starte opp."
#. bnc#501043 added check for valid configuration
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:204
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:201
msgid "The boot device is on software RAID1. Select other bootloader location, e.g. Master Boot Record"
msgstr "Oppstartsenheten er plassert på programvarebasert RAID1. Velg en annen plassering for oppstartslasteren, f.eks. Master Boot Record."
#. s390 do not have bios boot order (bnc#874106)
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:259
-msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\""
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:256
+#, fuzzy
+#| msgid "It was not possible to determine the exact order of disks for device map. The order of disks can be changed in \"Boot Loader Installation Details\""
+msgid "YaST could not determine the exact boot order of disks needed for the device map. Review and possibly adjust the boot order of disks in \"Boot Loader Installation Details\""
msgstr "Det var ikke mulig å definere den nøyaktige diskrekkefølgen for enhetskartet. Diskrekkefølgen kan endres under «Informasjon om oppstartslasterinstallasjon»"
-#: src/modules/BootSupportCheck.rb:278
+#. if partitioning worked before upgrade, it will keep working (bnc#886604)
+#: src/modules/BootSupportCheck.rb:276
msgid "Missing ext partition for booting. Cannot install boot code."
msgstr ""
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:169
+#: src/modules/Bootloader.rb:170
msgid "Check boot loader"
msgstr "Kontroller oppstartslaster"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:171
+#: src/modules/Bootloader.rb:172
msgid "Read partitioning"
msgstr "Les partisjonstabell"
#. progress stage, text in dialog (short, infinitiv)
-#: src/modules/Bootloader.rb:173
+#: src/modules/Bootloader.rb:174
msgid "Load boot loader settings"
msgstr "Last innstillinger for oppstartslaster"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:177
+#: src/modules/Bootloader.rb:178
msgid "Checking boot loader..."
msgstr "Kontrollerer oppstartslaster..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:179
+#: src/modules/Bootloader.rb:180
msgid "Reading partitioning..."
msgstr "Leser partisjonstabell..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:181
+#: src/modules/Bootloader.rb:182
msgid "Loading boot loader settings..."
msgstr "Laster innstillinger for oppstartslaster..."
#. dialog header
-#: src/modules/Bootloader.rb:185
+#: src/modules/Bootloader.rb:186
msgid "Initializing Boot Loader Configuration"
msgstr "Initialiserer konfigurasjon for oppstartslaster"
#. part of summary, %1 is a part of kernel command line
-#: src/modules/Bootloader.rb:306
+#: src/modules/Bootloader.rb:307
msgid "Added Kernel Parameters: %1"
msgstr "Ekstra kjerneparametere: %1"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:366
+#: src/modules/Bootloader.rb:367
msgid "Create initrd"
msgstr "Opprett initrd"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:368
+#: src/modules/Bootloader.rb:369
msgid "Save boot loader configuration files"
msgstr "Lagre konfigurasjonsfiler for oppstartslaster"
#. progress stage, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:370
+#: src/modules/Bootloader.rb:371
msgid "Install boot loader"
msgstr "Installer oppstartslaster"
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:374
+#: src/modules/Bootloader.rb:375
msgid "Creating initrd..."
msgstr "Oppretter initrd..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:376
+#: src/modules/Bootloader.rb:377
msgid "Saving boot loader configuration files..."
msgstr "Lagrer konfigurasjonsfiler for oppstartslaster..."
#. progress step, text in dialog (short)
-#: src/modules/Bootloader.rb:378
+#: src/modules/Bootloader.rb:379
msgid "Installing boot loader..."
msgstr "Installerer oppstartslaster..."
#. progress line
-#: src/modules/Bootloader.rb:384
+#: src/modules/Bootloader.rb:385
msgid "Saving Boot Loader Configuration"
msgstr "Lagrer konfigurasjon for oppstartslaster"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:79
-msgid "Linux"
-msgstr "Linux"
+#~ msgid "The boot device is on iSCSI disk: %1. System may not boot."
+#~ msgstr "Oppstartsenheten er på iSCSI-disken: %1. Systemet vil kanskje ikke starte."
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:85
-msgid "Failsafe"
-msgstr "Sikker modus"
+#~ msgid "Linux"
+#~ msgstr "Linux"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:97
-msgid "Hard Disk"
-msgstr "Harddisk"
+#~ msgid "Failsafe"
+#~ msgstr "Sikker modus"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:103
-msgid "Memory Test"
-msgstr "Minnetest"
+#~ msgid "Hard Disk"
+#~ msgstr "Harddisk"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:109
-msgid "MBR before Installation"
-msgstr "MBR før installasjon"
+#~ msgid "Memory Test"
+#~ msgstr "Minnetest"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:115
-msgid "Previous Kernel"
-msgstr "Forrige kjerne"
+#~ msgid "MBR before Installation"
+#~ msgstr "MBR før installasjon"
-#. entry of bootloader menu - only a-z, A-Z, 0-9, _ and blank space
-#. are allowed, otherwise translartion won't be used
-#. try to keep short, may be shortened due to bootloader limitations
-#: src/modules/GfxMenu.rb:121
-msgid "Vendor Diagnostics"
-msgstr "Forhandlerdiagnose"
+#~ msgid "Previous Kernel"
+#~ msgstr "Forrige kjerne"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:230
-msgid "_Linux"
-msgstr "_Linux"
+#~ msgid "Vendor Diagnostics"
+#~ msgstr "Forhandlerdiagnose"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:237
-msgid "_Failsafe"
-msgstr "_Sikker modus"
+#~ msgid "_Linux"
+#~ msgstr "_Linux"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:244
-msgid "_Floppy"
-msgstr "_Diskett"
+#~ msgid "_Failsafe"
+#~ msgstr "_Sikker modus"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:251
-msgid "_Hard Disk"
-msgstr "_Harddisk"
+#~ msgid "_Floppy"
+#~ msgstr "_Diskett"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:258
-msgid "_Memory Test"
-msgstr "_Minnetest"
+#~ msgid "_Hard Disk"
+#~ msgstr "_Harddisk"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:265
-msgid "_MBR before Installation"
-msgstr "_MBR før installasjon"
+#~ msgid "_Memory Test"
+#~ msgstr "_Minnetest"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:272
-msgid "_Previous Kernel"
-msgstr "_Forrige kjerne"
+#~ msgid "_MBR before Installation"
+#~ msgstr "_MBR før installasjon"
-#. entry of bootloader menu - only ISO 8859-1, -2 and -15 characters
-#. are allowed. Always remove the leading '_', its just to
-#. be able to have translations with and without diacritics
-#. please use diacritics here
-#: src/modules/GfxMenu.rb:279
-msgid "_Vendor Diagnostics"
-msgstr "_Forhandlerdiagnose"
+#~ msgid "_Previous Kernel"
+#~ msgstr "_Forrige kjerne"
+#~ msgid "_Vendor Diagnostics"
+#~ msgstr "_Forhandlerdiagnose"
+
#~ msgid "The bootloader is installed on a partition that does not lie entirely below %1 GB. The system might not boot if BIOS support only lba24 (result is error 18 during install grub MBR)."
#~ msgstr "Oppstartslasteren er installert på en partisjon som ikke ligger helt innenfor %1 GB. Det er ikke sikkert at systemet kan startes dersom BIOS bare støtter lba24 (resultatet blir 'error 18' mår grub MBR installeres)."
Modified: trunk/yast/nb/po/ca-management.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/ca-management.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/ca-management.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ca-management.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 08:33+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -60,25 +60,25 @@
msgstr "Organisasjonsenhet"
#: src/clients/ca_mgm.rb:73 src/clients/ca_mgm_auto.rb:870
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:442
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:456
#: src/include/ca-management/request.rb:321
msgid "Organization"
msgstr "Organisasjon"
#: src/clients/ca_mgm.rb:74 src/clients/ca_mgm_auto.rb:884
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:444
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:458
#: src/include/ca-management/request.rb:323
msgid "Locality"
msgstr "Lokalitet"
#: src/clients/ca_mgm.rb:75 src/clients/ca_mgm_auto.rb:889
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:445
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:459
#: src/include/ca-management/request.rb:324
msgid "State"
msgstr "Status"
#: src/clients/ca_mgm.rb:76 src/clients/ca_mgm_auto.rb:865
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:446
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:460
#: src/include/ca-management/request.rb:325
msgid "Country"
msgstr "Land"
@@ -270,7 +270,7 @@
msgstr "Navn på sertifikatutsteder (CA)"
#. To translators: table headers
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:851 src/include/ca-management/certificate.rb:440
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:851 src/include/ca-management/certificate.rb:454
#: src/include/ca-management/request.rb:319
msgid "Common Name"
msgstr "Vanlig navn"
@@ -286,7 +286,7 @@
msgid "Email"
msgstr "E-post"
-#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:875 src/include/ca-management/certificate.rb:443
+#: src/clients/ca_mgm_auto.rb:875 src/include/ca-management/certificate.rb:457
#: src/include/ca-management/request.rb:322
msgid "Organizational Unit"
msgstr "Organisasjonsenhet"
@@ -597,7 +597,7 @@
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
#. we need to fake a certificate name
#: src/clients/ca_select_proposal.rb:364
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:571
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:585
#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:523
#: src/include/ca-management/new_cert_callbacks.rb:958
#: src/include/ca-management/request.rb:429
@@ -643,7 +643,7 @@
#. The main ()
#. To translators: dialog label
#. To translators: ContinueCancel Popup headline
-#: src/clients/common_cert.rb:56 src/clients/common_cert.rb:174
+#: src/clients/common_cert.rb:56 src/clients/common_cert.rb:175
#: src/include/ca-management/util.rb:1313
msgid "Common Server Certificate"
msgstr "Vanlig serversertifikat"
@@ -688,11 +688,20 @@
msgid "<p>For more information, please read the manual.</p>"
msgstr "<p>Du finner mer informasjon i veiledningen.</p>"
+#. popup text
+#: src/clients/common_cert.rb:154
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>This certificate can be exchanged by importing a certificate from a file.</p>"
+msgid ""
+"<pre>Common Server Certificate not found.\n"
+"You can import a certificate from disk</pre>"
+msgstr "<p>Dette sertifikatet kan byttes ut ved å importere et sertifikat fra en fil.</p>"
+
#. popup window header
#. popup window header
#. popup window header
#. popup window header
-#: src/clients/common_cert.rb:159 src/include/ca-management/ca.rb:141
+#: src/clients/common_cert.rb:160 src/include/ca-management/ca.rb:141
#: src/include/ca-management/certificate.rb:264
#: src/include/ca-management/crl.rb:166
#: src/include/ca-management/request.rb:238
@@ -700,22 +709,22 @@
msgstr "Beskrivelse"
#. push button label
-#: src/clients/common_cert.rb:166
+#: src/clients/common_cert.rb:167
msgid "&Remove"
msgstr "Fje&rn"
#. push button label
-#: src/clients/common_cert.rb:168
+#: src/clients/common_cert.rb:169
msgid "&Import/Replace"
msgstr "&Importer/erstatt"
#. To translators: warning popup yes/no question (1/3)
-#: src/clients/common_cert.rb:208
+#: src/clients/common_cert.rb:209
msgid "The certificate is not yet expired.\n"
msgstr "Sertifikatet er ikke utløpt ennå.\n"
#. To translators: warning popup yes/no question (2/3)
-#: src/clients/common_cert.rb:210
+#: src/clients/common_cert.rb:211
msgid ""
"Please make sure, that no service use this certificate anymore.\n"
"\n"
@@ -724,7 +733,7 @@
"\n"
#. To translators: warning popup yes/no question (3/3)
-#: src/clients/common_cert.rb:214
+#: src/clients/common_cert.rb:215
msgid "Are you sure, that you want to remove the certificate?"
msgstr "Er du sikker på at du vil fjerne sertifikatet? "
@@ -757,11 +766,69 @@
msgid "<p><b>Issued For:</b></p>"
msgstr "<p><b>Utstedt til:</b></p>"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:214
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:187 src/include/ca-management/ca.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Name: "
+msgid ""
+"\n"
+"Common Name: "
+msgstr "Vanlig navn: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:192 src/include/ca-management/ca.rb:229
+#, fuzzy
+#| msgid "O&rganization:"
+msgid ""
+"\n"
+"Organization: "
+msgstr "O&rganisasjon:"
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:197 src/include/ca-management/ca.rb:234
+#, fuzzy
+#| msgid "Location:"
+msgid ""
+"\n"
+"Location: "
+msgstr "Plassering:"
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:202 src/include/ca-management/ca.rb:239
+#, fuzzy
+#| msgid "State: "
+msgid ""
+"\n"
+"State: "
+msgstr "Region: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:207 src/include/ca-management/ca.rb:244
+#, fuzzy
+#| msgid "Country: "
+msgid ""
+"\n"
+"Country: "
+msgstr "Land: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/ca.rb:212 src/include/ca-management/ca.rb:249
+msgid ""
+"\n"
+"EMAIL: "
+msgstr ""
+
+#: src/include/ca-management/ca.rb:220
msgid "<p><b>Issued By:</b></p>"
msgstr "<p><b>Utstedt av:</b></p>"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:244
+#: src/include/ca-management/ca.rb:256
msgid ""
"\n"
"Valid from: "
@@ -769,7 +836,7 @@
"\n"
"Gyldig fra: "
-#: src/include/ca-management/ca.rb:248
+#: src/include/ca-management/ca.rb:260
msgid ""
"\n"
"Valid to: "
@@ -778,34 +845,34 @@
"Gyldig til: "
#. To translators: pushbutton label
-#: src/include/ca-management/ca.rb:271
+#: src/include/ca-management/ca.rb:283
msgid "&Advanced..."
msgstr "&Avansert..."
-#: src/include/ca-management/ca.rb:273
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:462
+#: src/include/ca-management/ca.rb:285
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:476
#: src/include/ca-management/crl.rb:261
#: src/include/ca-management/request.rb:350
msgid "&View"
msgstr "&Vis"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:274
+#: src/include/ca-management/ca.rb:286
msgid "&Change CA Password"
msgstr "&Endre CA-passord"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:275
+#: src/include/ca-management/ca.rb:287
msgid "C&reate SubCA"
msgstr "O&pprett SubCA"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:276
+#: src/include/ca-management/ca.rb:288
msgid "Export to &File"
msgstr "Eksporter til &fil"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:277
+#: src/include/ca-management/ca.rb:289
msgid "Export to &LDAP"
msgstr "Eksporter til &LDAP"
-#: src/include/ca-management/ca.rb:278
+#: src/include/ca-management/ca.rb:290
msgid "&Edit Default"
msgstr "&Rediger standard"
@@ -859,7 +926,7 @@
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:145
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:731
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:774
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:786
msgid "<p><b>Summary</b></p>"
msgstr "<p><b>Sammendrag</b></p>"
@@ -891,18 +958,18 @@
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1256
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1265
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1274
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:815
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:826
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:929
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:938
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:947
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1036
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1045
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:827
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:838
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:941
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:950
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:959
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1048
#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1057
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1184
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1193
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1202
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1211
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1069
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1196
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1205
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1214
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1223
msgid " (critical)\n"
msgstr " (kritisk)\n"
@@ -914,40 +981,40 @@
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:462
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:861
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1147
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:954
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:994
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:966
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1006
msgid "(critical) "
msgstr "(kritisk) "
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:182
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:866
#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:266
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:999
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1011
msgid "Copy Subject Alt Name from CA"
msgstr "Kopier SubjectAltName fra CA"
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:224
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:908
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1070
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1082
msgid "(critical)\n"
msgstr "(kritisk)\n"
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:336
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1020
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:812
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:824
msgid "nsComment: "
msgstr "nsComment: "
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:350
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1034
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:825
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:837
msgid "nsCertType: "
msgstr "nsCertType: "
#: src/include/ca-management/certDefault.rb:467
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:1152
#: src/include/ca-management/new_cert_items.rb:522
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:959
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:971
msgid "Copy Standard E-Mail Address"
msgstr "Kopier standard e-postadresse"
@@ -1023,83 +1090,227 @@
"\n"
"Sertifikat ikke funnet"
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:302
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Common Name: "
+msgid ""
+"\n"
+"Common Name: "
+msgstr "Vanlig navn: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:307
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:80
+#, fuzzy
+#| msgid "Organization: "
+msgid ""
+"\n"
+"Organization: "
+msgstr "Organisasjon: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:312
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "Organization: "
+msgid ""
+"\n"
+"Location: "
+msgstr "Organisasjon: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:317
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid "State: "
+msgid ""
+"\n"
+"State: "
+msgstr "Region: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:322
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:95
+#, fuzzy
+#| msgid "Country: "
+msgid ""
+"\n"
+"Country: "
+msgstr "Land: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:327
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid " Type "
+msgid ""
+"\n"
+"EMAIL: "
+msgstr " Type "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:333
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:107
+#, fuzzy
+#| msgid " Type "
+msgid ""
+"\n"
+"Is CA: "
+msgstr " Type "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:338
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:112
+#, fuzzy
+#| msgid "Key Length: "
+msgid ""
+"\n"
+"Key Size: "
+msgstr "Nøkkellengde: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:343
+#, fuzzy
+#| msgid "Serial number of zone update"
+msgid ""
+"\n"
+"Serialnumber: "
+msgstr "Serienummer for soneoppdatering"
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:348
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid Period: "
+msgid ""
+"\n"
+"Version: "
+msgstr "Gyldighetsperiode: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:353
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid Period: "
+msgid ""
+"\n"
+"Valid from: "
+msgstr "Gyldighetsperiode: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:358
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid Period: "
+msgid ""
+"\n"
+"Valid to: "
+msgstr "Gyldighetsperiode: "
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:363
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:122
+msgid ""
+"\n"
+"algo. of pub. Key : "
+msgstr ""
+
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:368
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:127
+msgid ""
+"\n"
+"algo. of signature: "
+msgstr ""
+
#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
#. Initialize the tab of the dialog
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:389
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:518
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:403
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:532
msgid "Valid"
msgstr "Gyldig"
#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:392
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:406
msgid "Revoked"
msgstr "Inndratt"
#. Certificate status displayed in a table (Valid, Revoked, Expired)
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:396
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:410
msgid "Expired"
msgstr "Utløpt"
#. To translators: table headers
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:439
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:453
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:441
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:455
#: src/include/ca-management/request.rb:320
msgid "E-Mail Address"
msgstr "E-postadresse"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:456
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:470
#: src/include/ca-management/request.rb:338
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:458
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:472
msgid "Add Server Certificate"
msgstr "Legg til serversertifikat"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:459
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:473
msgid "Add Client Certificate"
msgstr "Legg til klientsertifikat"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:463
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:477
#: src/include/ca-management/request.rb:351
msgid "&Change Password"
msgstr "&Endre passord"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:464
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:478
msgid "&Revoke"
msgstr "&Inndra"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:465
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:479
#: src/include/ca-management/request.rb:361
msgid "&Delete"
msgstr "&Slett"
#. Fate (#2613)
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:469
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:483
#: src/include/ca-management/crl.rb:265
msgid "Export"
msgstr "Eksporter"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:471
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:485
#: src/include/ca-management/request.rb:362
msgid "Export to File"
msgstr "Eksporter til fil"
#. popup window header
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:472
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:486
#: src/include/ca-management/crlExport.rb:507
#: src/include/ca-management/util.rb:494
msgid "Export to LDAP"
msgstr "Eksporter til LDAP"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:473
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:487
msgid "Export as Common Server Certificate"
msgstr "Eksporter som vanlig serversertifikat"
-#: src/include/ca-management/certificate.rb:572
+#: src/include/ca-management/certificate.rb:586
msgid "Delete current certificate?"
msgstr "Vil du slette gjeldende sertifikat?"
@@ -1197,7 +1408,7 @@
#: src/include/ca-management/crlDefault.rb:164
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:602
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:712
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:724
msgid "&Valid Period (days):"
msgstr "&Gyldighetsperiode (dager):"
@@ -1625,7 +1836,7 @@
msgstr " dager\n"
#: src/include/ca-management/new_cert.rb:831
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:802
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:814
msgid "Path Length "
msgstr "Stilengde"
@@ -1831,6 +2042,15 @@
"\n"
"Forespørsel ble ikke funnet.\n"
+#. Preformated Text: take care that all translations have the same length
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Generate Time"
+msgid ""
+"\n"
+"generation Time: "
+msgstr "Generer tid"
+
#. Reset an accpetation of a RequestExtention
#. @param request extention
#. @return [void]
@@ -1839,77 +2059,77 @@
#. @param request extention
#. @return [void]
#. Filling up reqeust extentions
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:245
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:569
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:674
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:257
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:581
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:686
msgid "Extension \"%1\" not found."
msgstr "Filtype \"%1\" ble ikke funnet."
#. IS CA ?
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:632
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:644
msgid "This is a CA request. Really sign it as a %1?"
msgstr "Dette er en CA-forespørsel. Vil du virkelig signere den som en %1?"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:639
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:651
msgid "This is not a CA request. Really sign it as a CA request?"
msgstr "Dette er ikke en CA-forespørsel. Vil du virkelig signere den som en CA-forespørsel?"
#. help text 1/3
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:691
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:703
msgid "<p>This frame shows the signing request.</p>"
msgstr "<p>Her vises signeringsforespørselen.</p>"
#. help text 2/3
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:696
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:708
msgid "<p>The request has special request extensions, which you can accept.</p>"
msgstr "<p>Forespørselen har spesielle <b>forespørselsutvidelser</b> som du kan godkjenne.</p>"
#. help text 3/3
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:703
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:715
msgid "<p>If you reject these extensions, the default values are taken instead.</p>"
msgstr "<p>Hvis du avviser disse utvidelsene, vil standardverdier bli brukt i stedet.</p>"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:719
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:731
msgid "Requested Extensions"
msgstr "Forespurt utvidelse"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:725
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:737
msgid "Sign Request as a %1 (Step 1/2)"
msgstr "Signer forespørselen som en %1 (trinn 1/2)"
#. help text 1/2
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:765
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:777
msgid "<p>This frame gives an overview of all settings for the request that will be signed.</p>"
msgstr "<p>Dette vinduet viser en oversikt over alle innstillinger for forespørselen som vil bli signert.</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:771
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:783
msgid "<p>Click <b>Sign Request</b> to go on.</p>"
msgstr "<p>Klikk på <b>Signer forespørsel</b> for å fortsette.</p>"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:789
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:801
msgid " days"
msgstr " dager"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:795
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:807
msgid " (critical)</p>"
msgstr " (kritisk)</p>"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1221
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1233
msgid "&Edit Request"
msgstr "&Rediger forespørsel"
#. To translators: dialog label
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1226
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1238
msgid "Sign Request as a %1 (Step 2/2)"
msgstr "Signer forespørsel som en %1 (trinn 2/2)"
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1232
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1244
msgid "Sign Request"
msgstr "Signer forespørsel"
#. signing request
-#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1245
+#: src/include/ca-management/signRequest.rb:1257
msgid "The request has been signed."
msgstr "Forespørselen er signert."
@@ -2881,9 +3101,6 @@
#~ msgid "<p>The <b>Common Server Certificate</b> will be used by other YaST modules.</p>"
#~ msgstr "<p>Det<b>vanlige serversertifikatet</b> vil bli brukt av andre YaST-moduler.</p>"
-#~ msgid "<p>This certificate can be exchanged by importing a certificate from a file.</p>"
-#~ msgstr "<p>Dette sertifikatet kan byttes ut ved å importere et sertifikat fra en fil.</p>"
-
#~ msgid "Invalid value'%s' for parameter '%s'."
#~ msgstr "Ugyldig verdi '%s' for parameteren '%s'."
Added: trunk/yast/nb/po/cio.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/cio.nb.po (rev 0)
+++ trunk/yast/nb/po/cio.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -0,0 +1,108 @@
+# Norwegian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: no\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:125
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Interfaces"
+msgid "Available Input/Output Channels"
+msgstr "Tilgjengelige grensesnitt"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+msgid "Device"
+msgstr "Enhet"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:132
+msgid "Used"
+msgstr "Brukt"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:142
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#. filter can be empty if dialog is not yet created
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Fiber channel"
+msgid "Filter channels"
+msgstr "Fiberkanal"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:162
+msgid "&Select All"
+msgstr "Velg &alle"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:163
+#, fuzzy
+#| msgid "&Detailed selection..."
+msgid "&Clear selection"
+msgstr "&Detaljert valg..."
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:164
+#, fuzzy
+#| msgid "&All Selected Packages"
+msgid "&Blacklist Selected Channels"
+msgstr "&Alle valgte pakker"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:165
+#, fuzzy
+#| msgid "&Scan the Channels"
+msgid "&Unban Channels"
+msgstr "&Søk etter kanaler"
+
+#: src/lib/iochannel/channels_dialog.rb:170
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit"
+msgid "&Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#. TRANSLATORS: %s stands for the smallest snippet inside which we detect syntax error
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:80
+msgid "Specified range is invalid. Wrong value is inside snippet '%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:101
+msgid "Unban Input/Output Channels"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:106
+msgid ""
+"List of ranges of channels to unban separated by comma.\n"
+"Range can be channel, part of channel which will be filled to zero or range specified with dash.\n"
+"Example value: 0.0.0001, AA00, 0.1.0100-200"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/iochannel/unban_dialog.rb:110
+msgid "Ranges to Unban."
+msgstr ""
Modified: trunk/yast/nb/po/cluster.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/cluster.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/cluster.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -80,201 +80,205 @@
msgstr "Sett opp Csync2"
#. return `cancel or a string
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:83 src/include/cluster/dialogs.rb:118
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:85 src/include/cluster/dialogs.rb:120
msgid "OK"
msgstr "OK"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:84 src/include/cluster/dialogs.rb:119
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:86 src/include/cluster/dialogs.rb:121
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. BNC#871970, change member address struct
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:109
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:111
#, fuzzy
#| msgid "Member Address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Medlemsadresse:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:111
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:113
#, fuzzy
#| msgid "Member Address:"
msgid "Redundant IP Address"
msgstr "Medlemsadresse:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:113
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:115
msgid "nodeid"
msgstr ""
#. BNC#871970, change member address struct to memberaddr
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:386
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:439
msgid "Transport:"
msgstr "Transport:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:391
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:444
msgid "Channel"
msgstr "Kanal"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:396 src/include/cluster/dialogs.rb:417
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:449 src/include/cluster/dialogs.rb:470
msgid "Bind Network Address:"
msgstr "Bind-nettverksadresse:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:402 src/include/cluster/dialogs.rb:420
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1334
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:455 src/include/cluster/dialogs.rb:473
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1396
msgid "Multicast Address:"
msgstr "Multikastadresse:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:404 src/include/cluster/dialogs.rb:421
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:457 src/include/cluster/dialogs.rb:474
msgid "Multicast Port:"
msgstr "Multikastport:"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:411
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:464
msgid "Redundant Channel"
msgstr "Redundanskanal"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:427
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:480
#, fuzzy
#| msgid "Cluster"
msgid "Cluster Name:"
msgstr "Klynge"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:428
-msgid "expected votes:"
-msgstr ""
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:481
+#, fuzzy
+#| msgid "Expected MD5: %1"
+msgid "Expected Votes:"
+msgstr "Forventet MD5: %1"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:432
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:485
msgid "rrp mode:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:437
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:490
msgid "Auto Generate Node ID"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:442
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:495
msgid "Member Address:"
msgstr "Medlemsadresse:"
-#. Changewidget items will change value to first one automatically
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:671
+#. Notice, current could be "nil" if the list is empty.
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:731
msgid "Enable Security Auth"
msgstr "Aktiver sikkerhetsautorisasjon"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:674
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:734
msgid "Threads:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:677
-msgid "For newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:737
+#, fuzzy
+#| msgid "For newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
+msgid "For a newly created cluster, push the button below to generate /etc/corosync/authkey."
msgstr "Bruk knappen nedenfor fo rå generere /etc/corosync/authkey for en nyopprettet klynge."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:682
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:742
msgid "To join an existing cluster, please copy /etc/corosync/authkey from other nodes manually."
msgstr "For å bli medlem i en eksisterende klynge, kopier /etc/corosync/authkey manuelt fra andre noder."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:787 src/include/cluster/dialogs.rb:857
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:847 src/include/cluster/dialogs.rb:917
msgid "Running"
msgstr "Kjører"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:789
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:849
msgid "Not running"
msgstr "Kjører ikke"
#. servie:cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/cluster
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:825
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:885
msgid "Booting"
msgstr "Oppstart"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:835
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:895
#, fuzzy
#| msgid "On -- Start openais at booting"
msgid "On -- Start pacemaker at booting"
msgstr "På -- Start openais ved oppstart"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:842
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:902
#, fuzzy
#| msgid "Off -- Start openais manually only"
msgid "Off -- Start pacemaker manually only"
msgstr "Av -- Start openais manuelt"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:851
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:911
msgid "Switch On and Off"
msgstr "Aktivere og deaktivere"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:856
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:916
msgid "Current Status: "
msgstr "Gjeldende status: "
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:865
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:925
#, fuzzy
#| msgid "Start openais Now"
msgid "Start pacemaker Now"
msgstr "Start openais nå"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:866
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:926
#, fuzzy
#| msgid "Stop openais Now"
msgid "Stop pacemaker Now"
msgstr "Stopp openais nå"
#. BNC#874563,stop pacemaker could stop corosync since BNC#872651 is fixed
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:962
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1024
msgid "Sync Host"
msgstr "Synkroniseringsvert"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:966 src/include/cluster/dialogs.rb:978
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1028 src/include/cluster/dialogs.rb:1040
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:967 src/include/cluster/dialogs.rb:979
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1029 src/include/cluster/dialogs.rb:1041
msgid "Del"
msgstr "Slett"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:968 src/include/cluster/dialogs.rb:980
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1030 src/include/cluster/dialogs.rb:1042
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:974
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1036
msgid "Sync File"
msgstr "Synkroniseringsfil"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:981
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1043
msgid "Add Suggested Files"
msgstr "Legg til foreslåtte filer"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:990
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1052
msgid "Generate Pre-Shared-Keys"
msgstr "Generer forhåndsdelte nøkler"
#. remove duplicated elements
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1114
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1176
msgid "Csync2 Status Unknown"
msgstr "Ukjent Csync2-status"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1117
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1179
msgid "Turn csync2 ON"
msgstr "Slå PÅ csync2"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1120
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1182
msgid "Turn csync2 OFF"
msgstr "Slå AV csync2"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1150
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1212
msgid "Enter a hostname"
msgstr "Angi et vertsnavn."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1164
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1226
msgid "Edit the hostname"
msgstr "Endre vertsnavn"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1178
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1240
msgid "Enter a filename to synchronize"
msgstr "Angi et navnet på en fil som skal synkroniseres"
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1193
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1255
msgid "Edit the filename"
msgstr "Endre filnavn"
#. key file exist
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1225
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1287
msgid ""
"Key file %1 already exist.\n"
"Do you want to overwrite it?"
@@ -283,12 +287,12 @@
"Vil du overskrive den?"
#. remove exist key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1235
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1297
msgid "Delete key file %1 failed."
msgstr "Nøkkelfilen %1 kunne ikke slettes."
#. generate key file
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1249
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1311
msgid ""
"Key file %1 is generated.\n"
"Clicking \"Add Suggested Files\" button adds it to sync list."
@@ -296,31 +300,31 @@
"Nøkkelfilen %1 er generert.\n"
"Klikk på «Legg til foreslåtte filer» for å legge den til i synkroniseringslisten."
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1256
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1318
msgid "Key generation failed."
msgstr "Nøkkelen ble ikke genererert."
#. SaveCsync2();
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1318
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1380
msgid ""
"Conntrackd is a daemon which helps to duplicate firewall status between cluster nodes.\n"
"YaST can help to configure some basic aspects of conntrackd.\n"
"You need to start it with the ocf:heartbeat:conntrackd."
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1329
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1391
msgid "Dedicated Interface:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1332
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1394
msgid "IP:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1335
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1397
msgid "Group Number:"
msgstr ""
-#: src/include/cluster/dialogs.rb:1339
+#: src/include/cluster/dialogs.rb:1401
msgid "Generate /etc/conntrackd/conntrackd.conf"
msgstr ""
@@ -340,6 +344,8 @@
"<p><b><big>Member Address</big></b><br>This list specifies all the nodes in the cluster by IP address. This could be configurable when using udpu <br></p>\n"
"<p><b><big>Node ID</big></b><br>This configuration option is optional when using IPv4 and required when using IPv6. This is a 32 bit value specifying the node identifier delivered to the cluster membership service. If this is not specified with IPv4, the node id will be determined from the 32 bit IP address the system to which the system is bound with ring identifier of 0. The node identifier value of zero is reserved and should not be used.<br></p>\n"
"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>This specifies the mode of redundant ring, which may be none, active, or passive. Active replication offers slightly lower latency from transmit to delivery in faulty network environments but with less performance. Passive replication may nearly double the speed of the totem protocol if the protocol doesn't become cpu bound. The final option is none, in which case only one network interface will be used to operate the totem protocol. If only one interface directive is specified, none is automatically chosen. If multiple interface directives are specified, only active or passive may be chosen.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Expected votes</big></b><br>Expect vote number for voting quorum. Will be automatically calculated when the nodelist {} section is present in corosync.conf or can be specified in the quorum {} section.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Auto Generate Node ID</big></b><br>Nodeid is required when using IPv6. Auto node ID enabled will generate nodeid automatically.<br></p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Bind-nettverksadresse</big></b><br>Dette angir adressen som den kjørbare openais-filen skal binde. Denne adressen skal alltid slutte med en null. Hvis totem-trafikken skal rutes over 192.168.5.92, skal bind-nettverksadressen settes til 192.168.5.0.<br>Dette kan også være en IPV6-addresse, og i så fall vil IPV6-bli brukt. Da må hele adressen angis her, og det vil ikke være noe automatisk valg av et nettverksgrensesnitt med et spesifikt undernettverk som med IPv4. Hvis IPv6 benyttes, må det angis en node-ID.<br></p>\n"
"<p><b><big>Multikastadresse</big></b><br>Dette er multikastadressen som brukes av den kjørbare openais-filen. Standardinnstillingen bør fungere for de fleste nettverk, men spør likevel nettverksadministratoren hvilken multikastadresse som skal brukes. Unngå 224.x.x.x fordi dette er en «config»-multikastaddresse.<br>Dette kan også være en IPV6-multikastaddresse, og i så fall vil IPV6 bli benyttet. Hvis IPv6 benyttes, må det angis en node-ID.</p>\n"
@@ -347,7 +353,7 @@
"<p><b><big>Node-ID</big></b><br>Dette oppsettvalget er valgfritt for IPv4, men obligatorisk for IPv6. Dette er en 32 bit-verdi som som angir nodeidentifikasjonen som formidles til tjenesten for klyngemedlemskap. Hvis dette ikke er angitt i et IPv4-system, vil noden bli beregnet ut fra IP-addressen (32 bit) som systemet er bundet til med ring-ID-en 0. Node-ID-en 0 (null) er reserrvert og bør ikke brukes.<br></p>\n"
"<p><b><big>rrp_mode</big></b><br>Dette angir redundansringens modus, og kan være ingen, aktiv eller passiv. Aktiv replikasjone gir litt mindre forsinkelse fra sending til levering i nettverksmiljøer med feil, men ytelsen er lavere. Passiv replikasjon kan omtrent fordoble hastigheten for totem-protokollen hvis protollen ikke begrenses av cpu. Det siste valget er «ingen», som innebærer at ingen nettverksgrensesnitt vil bli brukt for totem-protokollen. Hvis det bare er angitt én anvisning om grensesnitt, vil ingen grensesnitt bli automatisk valgt. Hvis det finnes flere anvisninger om grensesnitt, må «aktiv» eller «passisv» velges.<br></p>\n"
-#: src/include/cluster/helps.rb:43
+#: src/include/cluster/helps.rb:45
msgid ""
"\n"
"<p><b><big>Threads</big></b><br>This directive controls how many threads are used to encrypt and send multicast messages. If secauth is off, the protocol will never use threaded sending. If secauth is on, this directive allows systems to be configured to use multiple threads to encrypt and send multicast messages. A thread directive of 0 indicates that no threaded send should be used. This mode offers best performance for non-SMP systems. The default is 0. <br></p>\n"
@@ -357,7 +363,7 @@
"<p><b><big>Tråder</big></b><br>Denne anvisningen styrer hvor mange tråder som benyttes for å kryptere og sende multikastmeldinger. Hvis sikker autorisasjon er deaktivert, vil protokollen aldri bruke trådet sending. Hvis sikker autorisasjon er aktivert, vil denne anvisningen gjøre at systemer kan settes opp for å bruke flere tråder for å kryptere og sende multikastmeldinger. Verdien 0 innebærer at ingen trådet sending skal brukes. Denne modusen gir best ytelse for ikke-SMP-systemer. Standardverdoem er 0. <br></p>\n"
"<p><b><big>Aktiver sikker autorisasjon</big></b><br>Dette angir at HMAC/SHA1-autorisasjon skal benyttes for å autorisere alle meldinger. Det angir også at alle data skal krypteres med kryperingsalgoritmen sober128 for å beskytte dem mot innsyn. Å aktivere dette valget legger til et filhode på 36 byte i alle meldinger som sendes via totem, noe som reduserer den totale hastigheten. Kryptering og autorisasjon bruker 75 % av CPU-syklusene i aisexec, målt med gprof når dette valget er aktivert. For 100 mbit-nettverk som overfører 1500 MTU-blokker: En hastighet på 9 mb/sek er mulig med 100 % cpu-utnyttelse hvis dette valget er aktivert på 3 ghz cpu-er. En hastighet på 10 mb/sek er mulig med 20 % cpu-utnyttelse når dette valget er deaktivert på 3 ghz cpu-er. For gig-e-nettverk som overfører store datablokker: En hastighet på 20 mb/sek er mulig når dette valget er aktivert på 3 ghz cpu-er. En hastighet på 60 mb/sek er mulig når valget er deaktivert på 3 ghz cpu-e
r. Standardinnstillingen er «aktivert». <br></p>\n"
-#: src/include/cluster/helps.rb:48
+#: src/include/cluster/helps.rb:50
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -366,7 +372,8 @@
#| "\t\t\t"
msgid ""
"\n"
-"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting openais service during boot or not</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Booting</big></b><br>Starting corosync service during boot or not</p>\n"
+"\t\t\t<p><b><big>Firewall Settings</big></b><br>Enable the port when Firewall is enabled</p>\n"
"\t\t\t"
msgstr ""
"\n"
@@ -374,7 +381,7 @@
"\t\t\t<p><b><big>Start mgmtd</big></b><br>Mgmtd-nissen er en separat tjenestenisse. Den er nødvendig for det grafiske grensesnittet</p>\n"
"\t\t\t"
-#: src/include/cluster/helps.rb:53
+#: src/include/cluster/helps.rb:56
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b><big>Sync Host</big></b><br>The hostnames used here must be the local hostnames of the cluster nodes. That means you must use exactly the same string as printed out by the hostname command.</p>\n"
@@ -388,7 +395,7 @@
"\t\t<p><b><big>Forhåndsdelte nøkler</big></b><br>Autorisasjonen utføres ved å bruke IP-adressene og og de forhåndsdelte nøklene i Csync2. Nøkkelfilen genereres med csync2 -k /etc/csync2/key_hagroup. Filen key_hagroup skal kopieres manuelt til alle medlemmene i klyngen etter at den er opprettet.</p>\n"
"\t"
-#: src/include/cluster/helps.rb:60
+#: src/include/cluster/helps.rb:63
msgid ""
"\n"
"\t\t<p><b><big>Dedicated Interface</big></b><br>A dedicated network interface for syncing. The interface must support multicast, and is UP for using. You may have to have it pre-configured. </p>\n"
@@ -399,7 +406,7 @@
msgstr ""
#. Read dialog help 1/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:69
+#: src/include/cluster/helps.rb:72
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Initializing Cluster Configuration</big></b><br>\n"
@@ -412,7 +419,7 @@
"</p>\n"
#. Read dialog help 2/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:73
+#: src/include/cluster/helps.rb:76
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
@@ -421,7 +428,7 @@
"Du kan trygt avbryte oppsettverktøyet ved å klikke <b>Avbryt</b> nå.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:77
+#: src/include/cluster/helps.rb:80
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Saving cluster Configuration</big></b><br>\n"
@@ -434,7 +441,7 @@
"</p>\n"
#. Write dialog help 2/2
-#: src/include/cluster/helps.rb:81
+#: src/include/cluster/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Aborting Saving:</big></b><br>\n"
"Abort the save procedure by pressing <b>Abort</b>.\n"
@@ -457,103 +464,103 @@
msgstr "Initialiserer ..."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:384
+#: src/modules/Cluster.rb:395
#, fuzzy
#| msgid "Initializing Cluster Configuration"
msgid "Initializing cluster Configuration"
msgstr "Initialiserer klyngeoppsett"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:400
+#: src/modules/Cluster.rb:411
msgid "Read the database"
msgstr "Les databasen"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:402
+#: src/modules/Cluster.rb:413
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Les tidligere innstillinger"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:404
+#: src/modules/Cluster.rb:415
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr "Les brannmurinnstillinger"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/Cluster.rb:408
+#: src/modules/Cluster.rb:419
msgid "Reading the database..."
msgstr "Leser databasen..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/Cluster.rb:410
+#: src/modules/Cluster.rb:421
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Leser tidligere innstillinger..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/Cluster.rb:412
+#: src/modules/Cluster.rb:423
msgid "Reading SuSEFirewall settings..."
msgstr "Leser brannmurinnstillinger..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/Cluster.rb:414 src/modules/Cluster.rb:516
+#: src/modules/Cluster.rb:425 src/modules/Cluster.rb:527
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
-#: src/modules/Cluster.rb:429
+#: src/modules/Cluster.rb:440
msgid "Cannot install required package"
msgstr "Kan ikke installere nødvendig pakke"
#. read database
-#: src/modules/Cluster.rb:438
+#: src/modules/Cluster.rb:449
#, fuzzy
#| msgid "Cannot load existing configuration."
msgid "Cannot load existing configuration"
msgstr "Kan ikke laste gjeldende oppsett."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:449
+#: src/modules/Cluster.rb:460
msgid "Cannot read database1."
msgstr "Kan ikke lese database1."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:457
+#: src/modules/Cluster.rb:468
msgid "Cannot read database2."
msgstr "Kan ikke lese database2."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:473
+#: src/modules/Cluster.rb:484
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Finner ingen enheter."
#. Cluster read dialog caption
-#: src/modules/Cluster.rb:490
+#: src/modules/Cluster.rb:502
#, fuzzy
#| msgid "Saving Cluster Configuration"
msgid "Saving cluster Configuration"
msgstr "Lagrer klyngeoppsett"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:506
+#: src/modules/Cluster.rb:517
msgid "Write the settings"
msgstr "Lagre innstillingene"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:508
+#: src/modules/Cluster.rb:519
msgid "Save changes to SuSEFirewall"
msgstr "Lagre endringer i brannmuroppsett"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Cluster.rb:512
+#: src/modules/Cluster.rb:523
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrer innstillingene..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Cluster.rb:514
+#: src/modules/Cluster.rb:525
msgid "Saving changes to SuSEFirewall..."
msgstr "Lagrer endringer i brannmuroppsett..."
#. Error message
-#: src/modules/Cluster.rb:526
+#: src/modules/Cluster.rb:537
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Kan ikke lagre innstillingene."
Modified: trunk/yast/nb/po/control-center.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/control-center.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/control-center.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control-center.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 08:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 10:48+0200\n"
"Last-Translator: Rune Nordbøe Skillingstad <rune(a)skillingstad.no>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/control.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/control.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/control.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: control\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -24,754 +24,427 @@
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-#: control/add-on-template_installation.glade:7
-msgid "Add-On Product Installation"
-msgstr "Installer tilleggsprodukt"
-
-#: control/add-on-template_installation.glade:15
-msgid "Language Installation"
-msgstr "Installer språk"
-
-#: control/control.SLED.glade:355
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:3
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The installation has completed successfully.\n"
+#| "Your system is ready for use.\n"
+#| "Click Finish to log in to the system.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#| "</p>\n"
+#| "\t"
msgid ""
"\n"
"<p>\n"
"The installation has completed successfully.\n"
"Your system is ready for use.\n"
-"Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+"Click Finish to log in to the system.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
"</p>\n"
-"\t"
+" "
msgstr ""
"\n"
"<p>\n"
"Installasjonen er fullført.\n"
"Systemet er klart til bruk.\n"
-"Klikk <b>Fullfør</b> for å logge på systemet.\n"
+"Klikk Fullfør for å logge på systemet.\n"
"</p>\n"
"<p>\n"
"Besøk oss på http://www.suse.com/.\n"
"</p>\n"
"\t"
-#: control/control.SLED.glade:371 control/control.openSUSE.glade:429
-msgid "Initialization..."
-msgstr "Initialisering..."
-
-#: control/control.SLED.glade:372 control/control.openSUSE.glade:430
-msgid "Configuring network..."
-msgstr "Setter opp nettverk..."
-
-#: control/control.SLED.glade:373 control/control.openSUSE.glade:431
-msgid "Configuring hardware..."
-msgstr "Setter opp maskinvare..."
-
-#: control/control.SLED.glade:374 control/control.openSUSE.glade:432
-msgid "Finishing configuration..."
-msgstr "Fullfører oppsett..."
-
-#: control/control.SLED.glade:377 control/control.SLES-for-VMware.glade:319
-#: control/control.SLES.glade:343
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:14
msgid "CIM Server"
msgstr "CIM-server"
-#: control/control.SLED.glade:382 control/control.SLED.glade:493
-#: control/control.SLED.glade:771 control/control.SLED.glade:775
-#: control/control.SLED.glade:956 control/control.SLED.glade:997
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:324
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:412
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:530
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:551
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:886
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:890
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1077
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1118 control/control.SLES.glade:348
-#: control/control.SLES.glade:436 control/control.SLES.glade:554
-#: control/control.SLES.glade:575 control/control.SLES.glade:910
-#: control/control.SLES.glade:914 control/control.SLES.glade:1101
-#: control/control.SLES.glade:1142 control/control.glade:72
-#: control/control.glade:132 control/control.glade:464
-#: control/control.glade:508 control/control.openSUSE.glade:463
-#: control/control.openSUSE.glade:583 control/control.openSUSE.glade:895
-#: control/control.openSUSE.glade:899 control/control.openSUSE.glade:1071
-#: control/control.openSUSE.glade:1116
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:15
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:16
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:17
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:22
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:23
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:58
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:59
msgid "Installation Settings"
msgstr "Installasjonsinnstillinger"
-#: control/control.SLED.glade:436 control/control.SLES-for-VMware.glade:382
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:470 control/control.SLES.glade:406
-#: control/control.SLES.glade:494 control/control.glade:92
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:18
msgid "Overview"
msgstr "Oversikt"
-#: control/control.SLED.glade:444 control/control.SLES-for-VMware.glade:392
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:478 control/control.SLES.glade:416
-#: control/control.SLES.glade:502 control/control.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:19
msgid "Expert"
msgstr "Avansert"
-#: control/control.SLED.glade:461 control/control.SLES-for-VMware.glade:497
-#: control/control.SLES.glade:521 control/control.openSUSE.glade:550
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:20
msgid "Live Installation Settings"
msgstr "Live-installasjonsinnstillinger"
-#: control/control.SLED.glade:478 control/control.SLES-for-VMware.glade:515
-#: control/control.SLES.glade:539 control/control.glade:117
-#: control/control.openSUSE.glade:568 control/control.openSUSE.glade:984
-#: control/control.openSUSE.glade:989
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:21
msgid "Update Settings"
msgstr "Oppdater innstillinger"
-#: control/control.SLED.glade:512 control/control.SLES-for-VMware.glade:570
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:613 control/control.SLES.glade:594
-#: control/control.SLES.glade:637 control/control.glade:153
-#: control/control.openSUSE.glade:601
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:24
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:25
msgid "Network Configuration"
msgstr "Nettverkskonfigurasjon"
-#: control/control.SLED.glade:559 control/control.SLED.glade:1212
-#: control/control.SLED.glade:1218 control/control.SLES-for-VMware.glade:653
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:666
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:677
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1350
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1356
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1362
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1374 control/control.SLES.glade:677
-#: control/control.SLES.glade:690 control/control.SLES.glade:701
-#: control/control.SLES.glade:1374 control/control.SLES.glade:1380
-#: control/control.SLES.glade:1386 control/control.SLES.glade:1398
-#: control/control.glade:194 control/control.glade:692
-#: control/control.glade:697 control/control.glade:701
-#: control/control.openSUSE.glade:643 control/control.openSUSE.glade:1305
-#: control/control.openSUSE.glade:1311
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:26
+msgid "Network Services Configuration"
+msgstr "Oppsett av nettverkstjenester"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:27
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:28
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:29
msgid "Hardware Configuration"
msgstr "Maskinvarekonfigurasjon"
-#: control/control.SLED.glade:579 control/control.SLED.glade:692
-#: control/control.SLED.glade:816 control/control.SLED.glade:926
-#: control/control.SLED.glade:1320 control/control.SLES-for-VMware.glade:695
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:807
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:931
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1047
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1486 control/control.SLES.glade:719
-#: control/control.SLES.glade:831 control/control.SLES.glade:955
-#: control/control.SLES.glade:1071 control/control.SLES.glade:1510
-#: control/control.glade:213 control/control.glade:313
-#: control/control.glade:416 control/control.openSUSE.glade:667
-#: control/control.openSUSE.glade:794 control/control.openSUSE.glade:937
-#: control/control.openSUSE.glade:1038 control/control.openSUSE.glade:1428
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:30
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:65
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:91
msgid "Preparation"
msgstr "Forberedelser"
-#: control/control.SLED.glade:585 control/control.SLED.glade:594
-#: control/control.SLED.glade:697 control/control.SLED.glade:739
-#: control/control.SLED.glade:822 control/control.SLED.glade:831
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:701
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:710
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:812
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:854
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:937
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:946 control/control.SLES.glade:725
-#: control/control.SLES.glade:734 control/control.SLES.glade:836
-#: control/control.SLES.glade:878 control/control.SLES.glade:961
-#: control/control.SLES.glade:970 control/control.glade:219
-#: control/control.glade:228 control/control.glade:237
-#: control/control.glade:319 control/control.glade:328
-#: control/control.glade:337 control/control.glade:449
-#: control/control.glade:493 control/control.openSUSE.glade:672
-#: control/control.openSUSE.glade:799 control/control.openSUSE.glade:841
-#: control/control.openSUSE.glade:943 control/control.openSUSE.glade:1066
-#: control/control.openSUSE.glade:1111
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:31
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:52
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:66
+#, fuzzy
+#| msgid "Saving Network Configuration"
+msgid "Load Linuxrc Network Configuration"
+msgstr "Lagrer nettverksoppsett"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:32
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:53
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:67
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Setup"
+msgid "Network Autosetup"
+msgstr "Nettverksinnstillinger"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:33
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:54
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:68
msgid "Welcome"
msgstr "Velkommen"
-#: control/control.SLED.glade:600 control/control.SLES-for-VMware.glade:716
-#: control/control.SLES.glade:740 control/control.glade:343
-#: control/control.openSUSE.glade:682
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:34
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:55
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:69
msgid "Network Activation"
msgstr "Nettverksaktivering"
-#: control/control.SLED.glade:606 control/control.SLED.glade:707
-#: control/control.SLED.glade:837 control/control.SLES-for-VMware.glade:722
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:822
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:952 control/control.SLES.glade:746
-#: control/control.SLES.glade:846 control/control.SLES.glade:976
-#: control/control.glade:243 control/control.glade:349
-#: control/control.openSUSE.glade:686 control/control.openSUSE.glade:809
-#: control/control.openSUSE.glade:951
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:35
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:70
msgid "Disk Activation"
msgstr "Diskaktivering"
-#: control/control.SLED.glade:612 control/control.SLED.glade:618
-#: control/control.SLED.glade:711 control/control.SLED.glade:715
-#: control/control.SLED.glade:843 control/control.SLED.glade:849
-#: control/control.SLED.glade:1325 control/control.SLES-for-VMware.glade:728
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:734
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:826
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:830
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:958
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:964
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1491 control/control.SLES.glade:752
-#: control/control.SLES.glade:758 control/control.SLES.glade:850
-#: control/control.SLES.glade:854 control/control.SLES.glade:982
-#: control/control.SLES.glade:988 control/control.SLES.glade:1515
-#: control/control.glade:249 control/control.glade:255
-#: control/control.glade:355 control/control.glade:361
-#: control/control.openSUSE.glade:690 control/control.openSUSE.glade:694
-#: control/control.openSUSE.glade:813 control/control.openSUSE.glade:817
-#: control/control.openSUSE.glade:955 control/control.openSUSE.glade:959
-#: control/control.openSUSE.glade:1433
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:36
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:37
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:71
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:92
msgid "System Analysis"
msgstr "Systemanalyse"
-#: control/control.SLED.glade:624 control/control.SLED.glade:865
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:740
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:980 control/control.SLES.glade:764
-#: control/control.SLES.glade:1004 control/control.glade:261
-#: control/control.glade:378 control/control.openSUSE.glade:704
-#: control/control.openSUSE.glade:975
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:38
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:73
msgid "Add-On Products"
msgstr "Tilleggsprodukter"
-#: control/control.SLED.glade:630 control/control.SLED.glade:749
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:746
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:864 control/control.SLES.glade:770
-#: control/control.SLES.glade:888 control/control.glade:267
-#: control/control.openSUSE.glade:709 control/control.openSUSE.glade:861
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:39
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:56
+msgid "Disk"
+msgstr "Disk"
+
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:40
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:57
msgid "Time Zone"
msgstr "Tidssone"
-#: control/control.SLED.glade:647 control/control.SLED.glade:651
-#: control/control.SLED.glade:763 control/control.SLED.glade:767
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:878
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:882 control/control.SLES.glade:902
-#: control/control.SLES.glade:906 control/control.openSUSE.glade:735
-#: control/control.openSUSE.glade:739 control/control.openSUSE.glade:875
-#: control/control.openSUSE.glade:879
-msgid "User Settings"
-msgstr "Brukerinnstillinger"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:41
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:51
+msgid "Installation"
+msgstr "Installasjon"
-#: control/control.SLED.glade:655 control/control.openSUSE.glade:747
-msgid "Installation Overview"
-msgstr "Installasjonsoversikt"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:42
+msgid "Installation Summary"
+msgstr "Installasjonssammendrag"
-#: control/control.SLED.glade:662 control/control.SLED.glade:666
-#: control/control.SLED.glade:670 control/control.SLED.glade:674
-#: control/control.SLED.glade:678 control/control.SLED.glade:781
-#: control/control.SLED.glade:785 control/control.SLED.glade:791
-#: control/control.SLED.glade:795 control/control.SLED.glade:799
-#: control/control.SLED.glade:805 control/control.SLED.glade:963
-#: control/control.SLED.glade:967 control/control.SLED.glade:971
-#: control/control.SLED.glade:975 control/control.SLED.glade:1004
-#: control/control.SLED.glade:1008 control/control.SLED.glade:1012
-#: control/control.SLED.glade:1016 control/control.SLED.glade:1290
-#: control/control.SLED.glade:1294 control/control.SLED.glade:1298
-#: control/control.SLED.glade:1302 control/control.SLED.glade:1306
-#: control/control.SLED.glade:1310 control/control.SLED.glade:1414
-#: control/control.SLED.glade:1418 control/control.SLED.glade:1422
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:772
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:776
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:780
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:784
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:789
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:794
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:896
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:900
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:906
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:910
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:914
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:920
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1084
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1088
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1092
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1096
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1125
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1129
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1133
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1137
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1450
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1454
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1458
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1462
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1466
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1471
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1476
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1580
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1584
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1588 control/control.SLES.glade:796
-#: control/control.SLES.glade:800 control/control.SLES.glade:804
-#: control/control.SLES.glade:808 control/control.SLES.glade:813
-#: control/control.SLES.glade:818 control/control.SLES.glade:920
-#: control/control.SLES.glade:924 control/control.SLES.glade:930
-#: control/control.SLES.glade:934 control/control.SLES.glade:938
-#: control/control.SLES.glade:944 control/control.SLES.glade:1108
-#: control/control.SLES.glade:1112 control/control.SLES.glade:1116
-#: control/control.SLES.glade:1120 control/control.SLES.glade:1149
-#: control/control.SLES.glade:1153 control/control.SLES.glade:1157
-#: control/control.SLES.glade:1161 control/control.SLES.glade:1474
-#: control/control.SLES.glade:1478 control/control.SLES.glade:1482
-#: control/control.SLES.glade:1486 control/control.SLES.glade:1490
-#: control/control.SLES.glade:1495 control/control.SLES.glade:1500
-#: control/control.SLES.glade:1604 control/control.SLES.glade:1608
-#: control/control.SLES.glade:1612 control/control.glade:291
-#: control/control.glade:295 control/control.glade:299
-#: control/control.glade:303 control/control.glade:469
-#: control/control.glade:473 control/control.glade:477
-#: control/control.glade:513 control/control.glade:517
-#: control/control.glade:521 control/control.glade:612
-#: control/control.glade:620 control/control.glade:624
-#: control/control.glade:744 control/control.glade:748
-#: control/control.glade:752 control/control.glade:756
-#: control/control.glade:760 control/control.glade:777
-#: control/control.glade:785 control/control.glade:789
-#: control/control.glade:793 control/control.openSUSE.glade:754
-#: control/control.openSUSE.glade:758 control/control.openSUSE.glade:763
-#: control/control.openSUSE.glade:770 control/control.openSUSE.glade:774
-#: control/control.openSUSE.glade:780 control/control.openSUSE.glade:905
-#: control/control.openSUSE.glade:909 control/control.openSUSE.glade:913
-#: control/control.openSUSE.glade:917 control/control.openSUSE.glade:923
-#: control/control.openSUSE.glade:1078 control/control.openSUSE.glade:1082
-#: control/control.openSUSE.glade:1086 control/control.openSUSE.glade:1090
-#: control/control.openSUSE.glade:1123 control/control.openSUSE.glade:1127
-#: control/control.openSUSE.glade:1131 control/control.openSUSE.glade:1135
-#: control/control.openSUSE.glade:1393 control/control.openSUSE.glade:1397
-#: control/control.openSUSE.glade:1401 control/control.openSUSE.glade:1405
-#: control/control.openSUSE.glade:1409 control/control.openSUSE.glade:1413
-#: control/control.openSUSE.glade:1417 control/control.openSUSE.glade:1522
-#: control/control.openSUSE.glade:1526 control/control.openSUSE.glade:1530
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:43
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:44
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:45
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:46
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:47
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:48
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:49
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:50
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:60
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:61
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:62
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:63
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:64
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:85
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:86
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:87
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:88
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:89
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:90
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:105
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:106
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:107
msgid "Perform Installation"
msgstr "Utfør installasjon"
-#: control/control.SLED.glade:720 control/control.SLES-for-VMware.glade:835
-#: control/control.SLES.glade:859 control/control.openSUSE.glade:822
-msgid "Repair"
-msgstr "Reparer"
-
-#: control/control.SLED.glade:734 control/control.SLES-for-VMware.glade:756
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:849 control/control.SLES.glade:780
-#: control/control.SLES.glade:873 control/control.glade:283
-#: control/control.openSUSE.glade:744 control/control.openSUSE.glade:836
-msgid "Installation"
-msgstr "Installasjon"
-
-#: control/control.SLED.glade:757 control/control.SLES-for-VMware.glade:872
-#: control/control.SLES.glade:896 control/control.openSUSE.glade:729
-#: control/control.openSUSE.glade:869
-msgid "Disk"
-msgstr "Disk"
-
-#: control/control.SLED.glade:855 control/control.SLED.glade:1331
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:970
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1497 control/control.SLES.glade:994
-#: control/control.SLES.glade:1521 control/control.glade:367
-#: control/control.openSUSE.glade:963 control/control.openSUSE.glade:1439
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:72
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:93
msgid "System for Update"
msgstr "System som skal oppgraderes"
-#: control/control.SLED.glade:872 control/control.SLED.glade:1348
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:987
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1514 control/control.SLES.glade:1011
-#: control/control.SLES.glade:1538 control/control.glade:385
-#: control/control.openSUSE.glade:981 control/control.openSUSE.glade:1456
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:74
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:96
msgid "Update"
msgstr "Oppgradering"
-#: control/control.SLED.glade:875 control/control.SLED.glade:880
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:990
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:995 control/control.SLES.glade:1014
-#: control/control.SLES.glade:1019 control/control.glade:388
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:75
msgid "Update Summary"
msgstr "Oppgraderingssammendrag"
-#. FATE #304940: s390 reIPL
-#: control/control.SLED.glade:890 control/control.SLED.glade:899
-#: control/control.SLED.glade:903 control/control.SLED.glade:907
-#: control/control.SLED.glade:911 control/control.SLED.glade:915
-#: control/control.SLED.glade:1032 control/control.SLED.glade:1359
-#: control/control.SLED.glade:1364 control/control.SLED.glade:1369
-#: control/control.SLED.glade:1375 control/control.SLED.glade:1379
-#: control/control.SLED.glade:1383 control/control.SLED.glade:1387
-#: control/control.SLED.glade:1392 control/control.SLED.glade:1397
-#: control/control.SLED.glade:1450 control/control.SLED.glade:1454
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1005
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1014
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1018
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1022
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1026
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1031
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1036
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1153
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1525
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1530
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1535
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1541
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1545
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1549
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1553
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1558
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1563
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1617
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1621 control/control.SLES.glade:1029
-#: control/control.SLES.glade:1038 control/control.SLES.glade:1042
-#: control/control.SLES.glade:1046 control/control.SLES.glade:1050
-#: control/control.SLES.glade:1055 control/control.SLES.glade:1060
-#: control/control.SLES.glade:1177 control/control.SLES.glade:1549
-#: control/control.SLES.glade:1554 control/control.SLES.glade:1559
-#: control/control.SLES.glade:1565 control/control.SLES.glade:1569
-#: control/control.SLES.glade:1573 control/control.SLES.glade:1577
-#: control/control.SLES.glade:1582 control/control.SLES.glade:1587
-#: control/control.SLES.glade:1641 control/control.SLES.glade:1645
-#: control/control.glade:393 control/control.glade:397
-#: control/control.glade:401 control/control.glade:405
-#: control/control.glade:538 control/control.glade:546
-#: control/control.openSUSE.glade:999 control/control.openSUSE.glade:1008
-#: control/control.openSUSE.glade:1012 control/control.openSUSE.glade:1016
-#: control/control.openSUSE.glade:1020 control/control.openSUSE.glade:1026
-#: control/control.openSUSE.glade:1467 control/control.openSUSE.glade:1472
-#: control/control.openSUSE.glade:1477 control/control.openSUSE.glade:1483
-#: control/control.openSUSE.glade:1487 control/control.openSUSE.glade:1491
-#: control/control.openSUSE.glade:1495 control/control.openSUSE.glade:1500
-#: control/control.openSUSE.glade:1505 control/control.openSUSE.glade:1555
-#: control/control.openSUSE.glade:1559
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:76
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:77
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:78
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:79
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:80
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:98
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:99
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:100
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:101
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:102
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:103
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:104
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:110
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:111
msgid "Perform Update"
msgstr "Utfør oppgradering"
-#: control/control.SLED.glade:930 control/control.SLES-for-VMware.glade:1051
-#: control/control.SLES.glade:1075 control/control.glade:421
-#: control/control.glade:429 control/control.openSUSE.glade:1042
-msgid "System Information"
-msgstr "Systeminformasjon"
-
-#: control/control.SLED.glade:934 control/control.SLES-for-VMware.glade:1055
-#: control/control.SLES.glade:1079 control/control.glade:433
-#: control/control.openSUSE.glade:1046
-msgid "Perform Repair"
-msgstr "Utfør reparasjon"
-
-#: control/control.SLED.glade:945 control/control.SLED.glade:986
-#: control/control.SLED.glade:1262 control/control.SLES-for-VMware.glade:1066
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1107
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1422 control/control.SLES.glade:1090
-#: control/control.SLES.glade:1131 control/control.SLES.glade:1446
-#: control/control.glade:444 control/control.glade:488
-#: control/control.glade:709 control/control.openSUSE.glade:1060
-#: control/control.openSUSE.glade:1106 control/control.openSUSE.glade:1365
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:81
msgid "Base Installation"
msgstr "Grunninstallasjon"
-#: control/control.SLED.glade:951 control/control.SLED.glade:992
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1072
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1113 control/control.SLES.glade:1096
-#: control/control.SLES.glade:1137 control/control.glade:459
-#: control/control.glade:503
-msgid "Language"
-msgstr "Språk"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:82
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:83
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:84
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:94
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:95
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:97
+msgid "AutoYaST Settings"
+msgstr "AutoYaST-innstillinger"
-#: control/control.SLED.glade:1038 control/control.SLED.glade:1107
-#: control/control.SLED.glade:1239 control/control.SLED.glade:1428
-#: control/control.SLED.glade:1460 control/control.SLES-for-VMware.glade:1159
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1252
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1399
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1594
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1627 control/control.SLES.glade:1183
-#: control/control.SLES.glade:1276 control/control.SLES.glade:1423
-#: control/control.SLES.glade:1618 control/control.SLES.glade:1651
-#: control/control.glade:551 control/control.glade:631
-#: control/control.glade:798 control/control.openSUSE.glade:1213
-#: control/control.openSUSE.glade:1332 control/control.openSUSE.glade:1536
-#: control/control.openSUSE.glade:1565
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:108
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:112
msgid "Configuration"
msgstr "Konfigurasjon"
-#: control/control.SLED.glade:1041 control/control.SLED.glade:1048
-#: control/control.SLED.glade:1145 control/control.SLED.glade:1151
-#: control/control.SLED.glade:1155 control/control.SLES-for-VMware.glade:1162
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1169
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1284
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1290
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1294 control/control.SLES.glade:1186
-#: control/control.SLES.glade:1193 control/control.SLES.glade:1308
-#: control/control.SLES.glade:1314 control/control.SLES.glade:1318
-#: control/control.glade:554 control/control.glade:560
-#: control/control.glade:643 control/control.glade:648
-#: control/control.glade:652 control/control.openSUSE.glade:1254
-#: control/control.openSUSE.glade:1260 control/control.openSUSE.glade:1264
-msgid "Network"
-msgstr "Nettverk"
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:109
+#: control/control.SLES.glade.translations.glade:113
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Systemkonfigurasjon"
-#: control/control.SLED.glade:1054 control/control.SLED.glade:1058
-#: control/control.SLED.glade:1159 control/control.SLED.glade:1163
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1175
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1179
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1298
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1302 control/control.SLES.glade:1199
-#: control/control.SLES.glade:1203 control/control.SLES.glade:1322
-#: control/control.SLES.glade:1326 control/control.glade:566
-#: control/control.glade:656
-msgid "Customer Center"
-msgstr "Kundesenter"
+#~ msgid "Add-On Product Installation"
+#~ msgstr "Installer tilleggsprodukt"
-#: control/control.SLED.glade:1064 control/control.SLED.glade:1070
-#: control/control.SLED.glade:1076 control/control.SLED.glade:1170
-#: control/control.SLED.glade:1176 control/control.SLED.glade:1180
-#: control/control.SLED.glade:1184 control/control.SLES-for-VMware.glade:1185
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1191
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1197
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1308
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1314
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1318
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1322 control/control.SLES.glade:1209
-#: control/control.SLES.glade:1215 control/control.SLES.glade:1221
-#: control/control.SLES.glade:1332 control/control.SLES.glade:1338
-#: control/control.SLES.glade:1342 control/control.SLES.glade:1346
-#: control/control.glade:572 control/control.glade:578
-#: control/control.glade:584 control/control.glade:662
-#: control/control.glade:668 control/control.glade:672
-#: control/control.glade:676 control/control.openSUSE.glade:1268
-#: control/control.openSUSE.glade:1272 control/control.openSUSE.glade:1276
-#: control/control.openSUSE.glade:1280 control/control.openSUSE.glade:1284
-msgid "Online Update"
-msgstr "Online-oppdatering"
+#~ msgid "Language Installation"
+#~ msgstr "Installer språk"
-#: control/control.SLED.glade:1083 control/control.SLED.glade:1208
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1205
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1346 control/control.SLES.glade:1229
-#: control/control.SLES.glade:1370 control/control.glade:588
-#: control/control.glade:688 control/control.openSUSE.glade:1301
-msgid "Release Notes"
-msgstr "Versjonsmerknader"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "The installation has completed successfully.\n"
+#~ "Your system is ready for use.\n"
+#~ "Click <b>Finish</b> to log in to the system.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "\t"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Installasjonen er fullført.\n"
+#~ "Systemet er klart til bruk.\n"
+#~ "Klikk <b>Fullfør</b> for å logge på systemet.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "<p>\n"
+#~ "Besøk oss på http://www.suse.com/.\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ "\t"
-#: control/control.SLED.glade:1110 control/control.SLED.glade:1242
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1402 control/control.SLES.glade:1426
-#: control/control.openSUSE.glade:1221 control/control.openSUSE.glade:1335
-msgid "Automatic Configuration"
-msgstr "Automatisk oppsett"
+#~ msgid "Initialization..."
+#~ msgstr "Initialisering..."
-#: control/control.SLED.glade:1116 control/control.SLES-for-VMware.glade:1255
-#: control/control.SLES.glade:1279 control/control.openSUSE.glade:1227
-msgid "root Password"
-msgstr "Rotpassord"
+#~ msgid "Configuring network..."
+#~ msgstr "Setter opp nettverk..."
-#: control/control.SLED.glade:1121 control/control.SLED.glade:1127
-#: control/control.SLED.glade:1133 control/control.SLES-for-VMware.glade:1260
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1266
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1272 control/control.SLES.glade:1284
-#: control/control.SLES.glade:1290 control/control.SLES.glade:1296
-#: control/control.openSUSE.glade:1232 control/control.openSUSE.glade:1238
-#: control/control.openSUSE.glade:1244
-msgid "Check Installation"
-msgstr "Verifiser installasjon"
+#~ msgid "Configuring hardware..."
+#~ msgstr "Setter opp maskinvare..."
-#: control/control.SLED.glade:1139 control/control.SLES-for-VMware.glade:1278
-#: control/control.SLES.glade:1302 control/control.glade:639
-#: control/control.openSUSE.glade:1250
-msgid "Hostname"
-msgstr "Vertsnavn"
+#~ msgid "Finishing configuration..."
+#~ msgstr "Fullfører oppsett..."
-#: control/control.SLED.glade:1188 control/control.SLED.glade:1192
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1332
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1336 control/control.SLES.glade:1356
-#: control/control.SLES.glade:1360 control/control.glade:680
-#: control/control.glade:684 control/control.openSUSE.glade:1288
-#: control/control.openSUSE.glade:1292 control/control.openSUSE.glade:1342
-#: control/control.openSUSE.glade:1346
-msgid "Users"
-msgstr "Brukere"
+#~ msgid "User Settings"
+#~ msgstr "Brukerinnstillinger"
-#: control/control.SLED.glade:1271 control/control.SLED.glade:1277
-#: control/control.SLED.glade:1281 control/control.SLED.glade:1337
-#: control/control.SLED.glade:1343 control/control.SLED.glade:1351
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1431
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1437
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1441
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1503
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1509
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1517 control/control.SLES.glade:1455
-#: control/control.SLES.glade:1461 control/control.SLES.glade:1465
-#: control/control.SLES.glade:1527 control/control.SLES.glade:1533
-#: control/control.SLES.glade:1541 control/control.glade:719
-#: control/control.glade:727 control/control.glade:733
-#: control/control.glade:737 control/control.openSUSE.glade:1374
-#: control/control.openSUSE.glade:1380 control/control.openSUSE.glade:1384
-#: control/control.openSUSE.glade:1445 control/control.openSUSE.glade:1451
-#: control/control.openSUSE.glade:1459
-msgid "AutoYaST Settings"
-msgstr "AutoYaST-innstillinger"
+#~ msgid "Installation Overview"
+#~ msgstr "Installasjonsoversikt"
-#: control/control.SLED.glade:1431 control/control.SLED.glade:1463
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1597
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1630 control/control.SLES.glade:1621
-#: control/control.SLES.glade:1654 control/control.glade:801
-#: control/control.openSUSE.glade:1539 control/control.openSUSE.glade:1568
-msgid "System Configuration"
-msgstr "Systemkonfigurasjon"
+#~ msgid "Repair"
+#~ msgstr "Reparer"
-#: control/control.SLED.glade:1467 control/control.SLES-for-VMware.glade:1201
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1340
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1601
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1634 control/control.SLES.glade:1225
-#: control/control.SLES.glade:1364 control/control.SLES.glade:1625
-#: control/control.SLES.glade:1658
-msgid "Clean Up"
-msgstr "Opprydding"
+#~ msgid "System Information"
+#~ msgstr "Systeminformasjon"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:291 control/control.SLES.glade:314
-msgid ""
-"\n"
-"<p>\n"
-"The installation has completed successfully.\n"
-"Your system is ready for use.\n"
-"Click Finish to log in to the system.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Please visit us at http://www.suse.com/.\n"
-"</p>\n"
-"\t"
-msgstr ""
-"\n"
-"<p>\n"
-"Installasjonen er fullført.\n"
-"Systemet er klart til bruk.\n"
-"Klikk Fullfør for å logge på systemet.\n"
-"</p>\n"
-"<p>\n"
-"Besøk oss på http://www.suse.com/.\n"
-"</p>\n"
-"\t"
+#~ msgid "Perform Repair"
+#~ msgstr "Utfør reparasjon"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:307 control/control.SLES.glade:330
-msgid "Server Base Scenario"
-msgstr "Serverbase-scenario"
+#~ msgid "Language"
+#~ msgstr "Språk"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:308 control/control.SLES.glade:331
-msgid ""
-"SUSE Linux Enterprise Server offers several base scenarios.\n"
-"Choose the one that matches your server the best."
-msgstr ""
-"SUSE Linux Enterprise Server tilbyr mange serverbase-scenarioer.\n"
-"Velg scenarioet som passer best for din server."
+#~ msgid "Network"
+#~ msgstr "Nettverk"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:314 control/control.SLES.glade:337
-msgid "Physical Machine (Also for Fully Virtualized Guests)"
-msgstr "Fysisk maskin (også for helt virtualiserte gjester)"
+#~ msgid "Customer Center"
+#~ msgstr "Kundesenter"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:315 control/control.SLES.glade:338
-msgid "Virtual Machine (For Paravirtualized Environments Like Xen)"
-msgstr "Virtuell maskin (for delvis virtualiserte miljøer som Xen)"
+#~ msgid "Online Update"
+#~ msgstr "Online-oppdatering"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:316 control/control.SLES.glade:339
-msgid "Xen Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
-msgstr "Xen-virtualiseringsvert (lokal X11 som ikke settes opp som standard)"
+#~ msgid "Release Notes"
+#~ msgstr "Versjonsmerknader"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:639 control/control.SLES.glade:663
-msgid "Network Services Configuration"
-msgstr "Oppsett av nettverkstjenester"
+#~ msgid "Automatic Configuration"
+#~ msgstr "Automatisk oppsett"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:760 control/control.SLES.glade:784
-msgid "Server Scenario"
-msgstr "Server-scenario"
+#~ msgid "root Password"
+#~ msgstr "Rotpassord"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:765 control/control.SLES.glade:789
-#: control/control.glade:286
-msgid "Installation Summary"
-msgstr "Installasjonssammendrag"
+#~ msgid "Check Installation"
+#~ msgstr "Verifiser installasjon"
-#: control/control.SLES-for-VMware.glade:1326 control/control.SLES.glade:1350
-msgid "Service"
-msgstr "Tjeneste"
+#~ msgid "Hostname"
+#~ msgstr "Vertsnavn"
-#: control/control.SLES.glade:340
-msgid "KVM Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
-msgstr "KVM-virtualiseringsvert (lokal X11 som ikke settes opp som standard)"
+#~ msgid "Users"
+#~ msgstr "Brukere"
-#: control/control.glade:276 control/control.openSUSE.glade:717
-msgid "Desktop Selection"
-msgstr "Skrivebordsvalg"
+#~ msgid "Clean Up"
+#~ msgstr "Opprydding"
-#: control/control.glade:634
-msgid "Root Password"
-msgstr "Rotpassord"
+#~ msgid "Server Base Scenario"
+#~ msgstr "Serverbase-scenario"
-#: control/control.openSUSE.glade:420
-msgid ""
-"\n"
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
-"After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
-"<p>Visit us at %1.</p>\n"
-"<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
-"\t "
-msgstr ""
-"\n"
-"<p><b>Gratulerer!</b></p>\n"
-"<p>Installasjonen av openSUSE på maskinen er fullført.\n"
-"Etter at du har klikket på <b>Fullfør</b>, kan du logge på systemet.</p>\n"
-"<p>Besøk oss på %1.</p>\n"
-"<p>Ha det gøy!<br>openSUSE-utviklerne</p>\n"
-"\t"
+#~ msgid ""
+#~ "SUSE Linux Enterprise Server offers several base scenarios.\n"
+#~ "Choose the one that matches your server the best."
+#~ msgstr ""
+#~ "SUSE Linux Enterprise Server tilbyr mange serverbase-scenarioer.\n"
+#~ "Velg scenarioet som passer best for din server."
-#: control/control.openSUSE.glade:438
-msgid ""
-"The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
-"interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
-"email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
-"manage your computer.\n"
-"\n"
-"openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
-"used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
-"supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
-"highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
-"environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
-"is the most appropriate desktop for you."
-msgstr ""
-"Skrivebordsmiljøet for datamaskinen utgjør datamaskinens grafiske\n"
-"brukergrensesnitt, og omfatter et sett programmer for\n"
-"e-post, nettlesing, kontorarbeid, spill og verktøy for å\n"
-"administrere datamaskinen.\n"
-"\n"
-"openSUSE tilbyr ulike skrivebordsmiljøer. De mest\n"
-"brukte skrivebordsmiljøene er GNOME og KDE. Disse har like god\n"
-"støtte i openSUSE. Begge disse skrivebordsmiljøene er enkle å bruke,\n"
-"er godt integrert og har elegant utforming. De to\n"
-"skrivebordsmiljøene har sitt særpreg, så det er opp til deg\n"
-"hvilket skrivebord du foretrekker."
+#~ msgid "Physical Machine (Also for Fully Virtualized Guests)"
+#~ msgstr "Fysisk maskin (også for helt virtualiserte gjester)"
-#: control/control.openSUSE.glade:451
-msgid "GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME-skrivebord"
+#~ msgid "Virtual Machine (For Paravirtualized Environments Like Xen)"
+#~ msgstr "Virtuell maskin (for delvis virtualiserte miljøer som Xen)"
-#: control/control.openSUSE.glade:452
-msgid "KDE Desktop"
-msgstr "KDE-skrivebord"
+#~ msgid "Xen Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
+#~ msgstr "Xen-virtualiseringsvert (lokal X11 som ikke settes opp som standard)"
-#: control/control.openSUSE.glade:453
-msgid "XFCE Desktop"
-msgstr "XFCE-skrivebordet"
+#~ msgid "Server Scenario"
+#~ msgstr "Server-scenario"
-#: control/control.openSUSE.glade:454
-msgid "LXDE Desktop"
-msgstr "LXDE-skrivebord"
+#~ msgid "Service"
+#~ msgstr "Tjeneste"
-#: control/control.openSUSE.glade:455
-msgid "Minimal X Window"
-msgstr "Minimalt grafisk grensesnitt"
+#~ msgid "KVM Virtualization Host (Local X11 Not Configured by Default)"
+#~ msgstr "KVM-virtualiseringsvert (lokal X11 som ikke settes opp som standard)"
-#: control/control.openSUSE.glade:456
-msgid "Enlightenment Desktop"
-msgstr "Skrivebordsmiljøet Enlightenment"
+#~ msgid "Desktop Selection"
+#~ msgstr "Skrivebordsvalg"
-#: control/control.openSUSE.glade:457
-msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
-msgstr "Server uten grafisk grensesnitt (tekstmodus)"
+#~ msgid "Root Password"
+#~ msgstr "Rotpassord"
-#: control/control.openSUSE.glade:699 control/control.openSUSE.glade:970
-msgid "Online Repositories"
-msgstr "online-pakkebrønner"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
+#~ "<p>The installation of openSUSE on your machine is complete.\n"
+#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
+#~ "<p>Visit us at %1.</p>\n"
+#~ "<p>Have a lot of fun!<br>Your openSUSE Development Team</p>\n"
+#~ "\t "
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "<p><b>Gratulerer!</b></p>\n"
+#~ "<p>Installasjonen av openSUSE på maskinen er fullført.\n"
+#~ "Etter at du har klikket på <b>Fullfør</b>, kan du logge på systemet.</p>\n"
+#~ "<p>Besøk oss på %1.</p>\n"
+#~ "<p>Ha det gøy!<br>openSUSE-utviklerne</p>\n"
+#~ "\t"
#~ msgid ""
+#~ "The desktop environment on your computer provides the graphical user\n"
+#~ "interface for your computer, as well as a suite of applications for\n"
+#~ "email, Web browsing, office productivity, games, and utilities to\n"
+#~ "manage your computer.\n"
#~ "\n"
+#~ "openSUSE offers a choice of desktop environments. The most widely\n"
+#~ "used desktop environments are GNOME and KDE, and they are equally\n"
+#~ "supported under openSUSE. Both desktop environments are easy to use,\n"
+#~ "highly integrated, and have an attractive look and feel. Each desktop\n"
+#~ "environment has a distinct style, so personal taste determines which\n"
+#~ "is the most appropriate desktop for you."
+#~ msgstr ""
+#~ "Skrivebordsmiljøet for datamaskinen utgjør datamaskinens grafiske\n"
+#~ "brukergrensesnitt, og omfatter et sett programmer for\n"
+#~ "e-post, nettlesing, kontorarbeid, spill og verktøy for å\n"
+#~ "administrere datamaskinen.\n"
+#~ "\n"
+#~ "openSUSE tilbyr ulike skrivebordsmiljøer. De mest\n"
+#~ "brukte skrivebordsmiljøene er GNOME og KDE. Disse har like god\n"
+#~ "støtte i openSUSE. Begge disse skrivebordsmiljøene er enkle å bruke,\n"
+#~ "er godt integrert og har elegant utforming. De to\n"
+#~ "skrivebordsmiljøene har sitt særpreg, så det er opp til deg\n"
+#~ "hvilket skrivebord du foretrekker."
+
+#~ msgid "GNOME Desktop"
+#~ msgstr "GNOME-skrivebord"
+
+#~ msgid "KDE Desktop"
+#~ msgstr "KDE-skrivebord"
+
+#~ msgid "XFCE Desktop"
+#~ msgstr "XFCE-skrivebordet"
+
+#~ msgid "LXDE Desktop"
+#~ msgstr "LXDE-skrivebord"
+
+#~ msgid "Minimal X Window"
+#~ msgstr "Minimalt grafisk grensesnitt"
+
+#~ msgid "Enlightenment Desktop"
+#~ msgstr "Skrivebordsmiljøet Enlightenment"
+
+#~ msgid "Minimal Server Selection (Text Mode)"
+#~ msgstr "Server uten grafisk grensesnitt (tekstmodus)"
+
+#~ msgid "Online Repositories"
+#~ msgstr "online-pakkebrønner"
+
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
#~ "<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
#~ "<p>The installation of &product; on your machine is complete.\n"
#~ "After clicking <b>Finish</b>, you can log in to the system.</p>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/country.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/country.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/country.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: country\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/crowbar.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/crowbar.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/crowbar.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/dhcp-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/dhcp-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/dhcp-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dhcp-server.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 12:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-20 21:42+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
@@ -523,7 +523,7 @@
#. TRANSLATORS: table header item
#. Table header item - IP of the host
#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:455
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1651
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1650
msgid "IP"
msgstr "IP"
@@ -544,17 +544,21 @@
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server needs to run on one or more interfaces,
#. currently no one is selected
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:609
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:608
msgid "At least one network interface must be selected."
msgstr "Minst ett nettverksgrensesnitt må velges."
#. TRANSLATORS: popup error, DHCP Server requires selected interface to have
#. at least minimal configuration
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:617
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:616
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The selected network interface is not configured (no assigned IP address \n"
+#| "and netmask). Using it in the DHCP server configuration may not work.\n"
+#| "Really use this interface?\n"
msgid ""
-"The selected network interface is not configured (no assigned IP address \n"
-"and netmask). Using it in the DHCP server configuration may not work.\n"
-"Really use this interface?\n"
+"One or more selected network interfaces is not configured (no assigned IP address \n"
+"and netmask)."
msgstr ""
"Valgt nettverksgrensesnitt er ikke satt opp (ikke tilordnet IP-adresse \n"
"og nettverksmaske). Det vil kanskje ikke kunne brukes i oppsettet for DHCP-serveren.\n"
@@ -562,60 +566,60 @@
#. configuration will be saved in ldap?
#. check box
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:633
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:632
#: src/include/dhcp-server/widgets.rb:1079
msgid "&LDAP Support"
msgstr "&LDAP-støtte"
#. FATE #227, comments #5 and #17
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:640
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:639
msgid "DHCP Server &Name (optional)"
msgstr "DHCP-server&navn (valgfritt)"
#. Textentry with name of the domain
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:653
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:652
msgid "&Domain Name"
msgstr "&Domenenavn"
#. Textentry with IP address of primary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:655
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:654
msgid "&Primary Name Server IP"
msgstr "&Primær navneserver-IP"
#. Textentry with IP address of secondary name server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:658
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:657
msgid "&Secondary Name Server IP"
msgstr "&Sekundær navneserver-IP"
#. Textentry with IP address of default router
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:661
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:660
msgid "Default &Gateway (Router) "
msgstr "Standard &systemport (ruter) "
#. Textentry with IP address of time server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:666
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:665
msgid "NTP &Time Server"
msgstr "NTP-&tidsserver"
#. Textentry with IP address of print server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:668
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:667
msgid "&Print Server"
msgstr "&Utskriftsserver"
#. Textentry with IP address of WINS (Windows Internet Naming Service) server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:670
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:669
msgid "&WINS Server"
msgstr "&WINS-server"
#. Textentry with default lease time of IP address from dhcp server
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:675
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:674
msgid "Default &Lease Time"
msgstr "Standard tilde&lingstid"
#. Units for defaultleasetime
#. Combobox - type of units for lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:684
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1140
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:683
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1139
msgid "&Units"
msgstr "&Enheter"
@@ -623,48 +627,48 @@
#. error popup
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1018
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1030
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1042
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1054
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1017
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1029
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1041
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1053
msgid "The specified value is not a valid hostname or IP address."
msgstr "Den spesifiserte verdien er ikke et gyldig vertsnavn eller IP-adresse."
#. frame
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1068
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1067
msgid "Subnet Information"
msgstr "Subnettkonfigurasjon"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1074
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1073
msgid "Current &Network"
msgstr "Gjeldende &nettverk"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1079
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1078
msgid "Current Net&mask"
msgstr "Gjeldende nettverks&maske"
#. TRANSLATORS: informative text entry (filled up, disabled)
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1084
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1083
msgid "Netmask Bi&ts"
msgstr "Nettverksmaskebi&ts"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1091
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1090
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:81
msgid "Min&imum IP Address"
msgstr "Laveste &IP-adresse"
#. text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1096
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1095
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:83
msgid "Ma&ximum IP Address"
msgstr "Hø&yeste IP-adresse"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1104
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1103
msgid "IP Address Range"
msgstr "IP-adresseområde"
@@ -672,7 +676,7 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1110
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1109
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:93
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:356
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:917
@@ -683,7 +687,7 @@
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1115
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1114
#: src/include/dhcp-server/dns-server-dialogs.rb:95
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:358
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:919
@@ -691,53 +695,53 @@
msgstr "&Siste IP-adresse"
#. checkbox
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1119
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1118
#: src/include/dhcp-server/options.rb:1094
msgid "Allow Dynamic &BOOTP"
msgstr "Tillat dynamisk &BOOTP"
#. frame label
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1125
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1124
msgid "Lease Time"
msgstr "Tildelingstid"
#. Textentry label - lease time for IPs in the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1131
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1130
msgid "&Default"
msgstr "&Standard"
#. TextEntryLabel - max. time for leasing of IPs from the range
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1149
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1148
msgid "&Maximum"
msgstr "&Maks. tildelingstid"
#. Combobox - type of units for max lease time
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1159
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1158
msgid "Uni&ts"
msgstr "Enhe&ter"
#. zone is not maintained by the DNS server
#. zone is maintained and it is a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1361
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1370
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1360
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1369
msgid "Create New DNS Zone from Scratch"
msgstr "Opprett ny DNS-sone"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1372
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1371
msgid "Edit Current DNS Zone"
msgstr "Rediger Gjeldende DNS-sone"
#. zone is maintained but it is not a 'master'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1378
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1377
msgid "Get Current Zone Information"
msgstr "Hent informasjon om gjeldende sone"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1386
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1385
msgid "&Synchronize DNS Server..."
msgstr "&Synkroniser DNS-server..."
#. Show DNS Zone Information
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1415
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1414
msgid ""
"DNS zone %1 is not a master zone.\n"
"Therefore, you cannot change it here.\n"
@@ -747,8 +751,8 @@
#. A popup error text
#. A popup error text
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1548
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1556
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1547
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1555
msgid "Enter values for both ends of the IP address range."
msgstr "Angi start- og sluttverdier for IP-adresseområdet."
@@ -756,8 +760,8 @@
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
#. TRANSLATORS: popup error message
#. %1 is the tested IP which should match network %2 and netmask %3
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1595
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1618
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1594
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1617
msgid ""
"The dynamic DHCP address range must be in the same network as the DHCP server.\n"
"IP %1 does not match the network %2/%3."
@@ -766,127 +770,127 @@
"IP '%1' samsvarer ikke med nettverket %2/%3."
#. Label of the registered hosts table
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1643
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1642
msgid "Registered Host"
msgstr "Registrert vertsmaskin"
#. Table header item - Name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1649
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1648
msgid "Name"
msgstr "Navn"
#. MAC address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1653
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1652
msgid "Hardware Address"
msgstr "Maskinvareadresse"
#. Network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1655
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1654
msgid "Type"
msgstr "Type"
#. Frame label - configuration of particular host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1662
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1661
msgid "List Setup"
msgstr "Oppsettliste"
#. Textentry label - name of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1670
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1669
msgid "&Name"
msgstr "&Navn"
#. Textentry label - IP address of the host
#. TRANSLATORS: text entry
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1675
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1674
#: src/include/dhcp-server/dns-server-management.rb:229
msgid "&IP Address"
msgstr "&IP-Adresse"
#. Textentry label - hardware (mac) address of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1683
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1682
msgid "&Hardware Address"
msgstr "&Maskinvareadresse"
#. Radiobutton label - network type of the host
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1690
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1689
msgid "&Ethernet"
msgstr "&Ethernet"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1692
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1691
msgid "&Token Ring"
msgstr "&Tokenring"
#. Pushbutton label - change host in list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1707
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1706
msgid "C&hange in List"
msgstr "E&ndre i liste"
#. Pushbutton label - delete host from list
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1710
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1709
msgid "Dele&te from List"
msgstr "Slet&te fra liste"
#. now, fill the dialog
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1810
#: src/include/dhcp-server/options.rb:1039
msgid "Ethernet"
msgstr "Ethernet"
#. combo box entry, networking technology name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1812
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1811
#: src/include/dhcp-server/options.rb:1041
msgid "Token Ring"
msgstr "Tokenring"
#. error popup
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1886
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1885
#: src/include/dhcp-server/options.rb:935
msgid "The hardware address is invalid.\n"
msgstr "Maskinvareadressen er ugyldig.\n"
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1932
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1931
msgid "The hardware address must be unique."
msgstr "Maskinvareadressen må være unik."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1942
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1941
msgid "The hostname cannot be empty."
msgstr "Du må angi et vertsnavn."
#. error popup, %1 is host name
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1952
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1951
msgid "A host named %1 already exists."
msgstr "En vertsmaskin med navnet %1 finnes allerede."
#. error popup
#. FIXME: text?
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1970
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2034
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1969
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2033
msgid "Enter a host IP."
msgstr "Angi IP for vertsmaskin."
#. error popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1985
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:1984
msgid "The hardware address must be defined."
msgstr "Maskinvareadressen må spesifiseres."
#. error popup
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2006
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2021
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2005
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2020
msgid "Select a host first."
msgstr "Velg en vertsmaskin først."
#. checking new MAC
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2048
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2047
msgid "The input value must be defined."
msgstr "Verdien må spesifiseres."
#. yes-no popup
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2087
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2086
msgid ""
"If you enter the expert settings, you cannot return \n"
"to this dialog. You may be able to display this dialog \n"
@@ -906,15 +910,15 @@
"Vil du fortsette?"
#. remove leading '-'
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2134
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2133
msgid "\"-%1\" is not a valid DHCP server commandline option"
msgstr "\"-%1\" er ikke et gyldig kommandolinjevalg for DHCP-serveren"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2145
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2144
msgid "DHCP server commandline option \"-%1\" requires an argument"
msgstr "Kommandolinjevalget \"-%1\" for DHCP-serveren krever et argument"
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2156
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2155
msgid ""
"You have specified an alternate configuration file for the DHCP server.\n"
"\n"
@@ -933,7 +937,7 @@
"Vil du fortsette likevel?\n"
#. dialog caption, %1 is step number
-#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2237
+#: src/include/dhcp-server/dialogs2.rb:2236
msgid "DHCP Server Wizard (%1 of 4)"
msgstr "Veiviser for DHCP-server (%1 av 4)"
Modified: trunk/yast/nb/po/dns-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/dns-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/dns-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: dns-server.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 08:44+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/drbd.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/drbd.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/drbd.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-21 10:37+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
@@ -23,6 +23,16 @@
msgid "Configuration of DRBD"
msgstr "Oppsett av DRBD"
+#. Rich text title for Drbd in proposals
+#: src/clients/drbd_proposal.rb:86
+msgid "DRBD"
+msgstr ""
+
+#. Menu title for Drbd in proposals
+#: src/clients/drbd_proposal.rb:88
+msgid "&DRBD"
+msgstr ""
+
#. encoding: utf-8
#. ------------------------------------------------------------------------------
#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
@@ -60,21 +70,85 @@
msgid "Resource Configuration"
msgstr "Ressursoppsett"
+#: src/include/drbd/common.rb:47
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource Configuration"
+msgid "Resource Basic Configuration"
+msgstr "Ressursoppsett"
+
+#: src/include/drbd/common.rb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Resource Configuration"
+msgid "Resource Advanced Configuration"
+msgstr "Ressursoppsett"
+
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/drbd/dialogs.ycp
+#. Package: Configuration of drbd
+#. Summary: Dialogs definitions
+#. Authors: xwhu <xwhu(a)novell.com>
+#.
+#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:51
+msgid "Warning: YaST2 DRBD module will rename all\n"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:52
+msgid ""
+"included files for DRBD into a supported schema.\n"
+"\n"
+"Do you want to continue?"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read configuration file."
+msgid "Failed to read DRBD configuration file:\n"
+msgstr "Kan ikke lese oppsettfil."
+
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:86
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to delete configuration %1."
+msgid "Failed to write configuration to disk:\n"
+msgstr "Kunne ikke slette oppsettet %1."
+
#. Drbd configure1 dialog caption
#. Drbd configure2 dialog caption
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:60 src/include/drbd/dialogs.rb:99
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:99 src/include/drbd/dialogs.rb:138
msgid "DRBD Configuration"
msgstr "DRBD-oppsett"
#. Drbd configure1 dialog contents
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:63
-msgid "First part of DRBD configuration"
-msgstr "Første del av DRBD-oppsettet"
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:102
+#, fuzzy
+#| msgid "First part of configuration of CASA"
+msgid "First part of configuration of DRBD"
+msgstr "Første del av CASA-oppsettet"
#. Drbd configure2 dialog contents
-#: src/include/drbd/dialogs.rb:102
-msgid "Second part of DRBD configuration"
-msgstr "Andre del av DRBD-oppsettet"
+#: src/include/drbd/dialogs.rb:141
+#, fuzzy
+#| msgid "Second part of configuration of CASA"
+msgid "Second part of configuration of DRBD"
+msgstr "Andre del av CASA-oppsettet"
#. encoding: utf-8
#: src/include/drbd/global_conf.rb:36
@@ -95,12 +169,16 @@
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/drbd/helps.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Initializing Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Initializing DRBD Configuration</big></b><br>\n"
-"</p>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Initialiserer DRBD-oppsett</big></b><br>\n"
-"</p>\n"
+"<p><b><big>Initialiserer oppsett</big></b><br>\n"
+"Vent...<br></p>\n"
#. Read dialog help 2/2
#: src/include/drbd/helps.rb:40
@@ -113,12 +191,16 @@
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/drbd/helps.rb:44
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Saving Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Please wait...<br></p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Saving DRBD Configuration</big></b><br>\n"
-"</p>\n"
+"Please wait...<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Lagrer DRBD-oppsett</big></b><br>\n"
-"</p>\n"
+"<p><b><big>Lagrer konfigurasjon</big></b><br>\n"
+"Vent...<br></p>\n"
#. Write dialog help 2/2
#: src/include/drbd/helps.rb:48
@@ -138,14 +220,81 @@
msgstr "Start for å sette opp DRBD."
#: src/include/drbd/helps.rb:55
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Startup Configuration of DRBD</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Globalt oppsett for DRBD</big></b></p>"
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:58
+msgid ""
+"<p><b>Booting:</b></p>\n"
+"\t\t\t<p>checking \"On\" to start DRBD server Now and when booting</p>\n"
+"\t\t\t<p>checking \"Off\", DRBD server only starts manually</p>\n"
+"\t\t<p><b>Switch On and Off:</b></p>\n"
+"\t\t\t<p>Starting or Stopping DRBD Server right now</p>\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:66 src/include/drbd/helps.rb:72
+#: src/include/drbd/helps.rb:85
+#, fuzzy
+#| msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
+msgid "<p><b><big>Resource Configuration of DRBD</big></b></p>"
+msgstr "<p><b><big>Globalt oppsett for DRBD</big></b></p>"
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:69
+msgid ""
+"<p>Clicking \"Add\", \"Edit\", \"Delete\" button to add, edit or delete a resource</p>\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:75
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t<p>\"Name\" is mandatory and must match the Linux host name (uname -n) of one of the nodes</p>\n"
+"\t\t<p>\"Address:Port\": A resource needs one IP address per device, which is used to wait for incoming connections from the partner device to reach the device. Each DRBD resource needs a TCP port which is used to connect to the node's partner device.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Device\": The name of the block device node of the resource being described. You must use this device with your application (file system) and you must not use the low level block device which is specified with the disk parameter,following its minor number.\n"
+"\t\tLike: '/dev/drbd_r0 minor 0'</p>\n"
+"\t\t<p>\"Disk\": DRBD uses this block device to actually store and retrieve the data. Never access such a device while DRBD is running on top of it.</p>\n"
+"\t\t<p>\"Meta-disk\": internal. Internal means that the last part of the backing device is used to store the meta-data.</p>\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:88
+msgid ""
+"\n"
+"\t\t<p><b>Protocol</b></p>\n"
+"\t\t<p>Protocol A: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and local TCP send buffer.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol B: write IO is reported as completed, if it has reached local disk and remote buffer cache.</p>\n"
+"\t\t<p>Protocol C: write IO is reported as completed, if it has reached both local and remote disk.</p>\n"
+"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\t \n"
+"\t\t<p><b>wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout</p>\n"
+"\t\t<p><b>degr-wfc-timeout</b>: Wait for connection timeout, if this node was a degraded cluster</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>on-io-error</b>: What to do when the lower level device reports io-error to the upper layers</p>\n"
+"\t\t<p><b>sndbuf-size</b>: The size of the TCP socket send buffer</p>\n"
+"\t\t<p><b>max-buffers</b>: Maximum number of requests to be allocated by DRBD</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>timeout</b>: If the partner node fails to send an expected response packet within time 10ths of a second, the partner node is considered dead and therefore the TCP/IP connection is abandoned. This must be lower than connect-int and ping-int. The default value is 60 = 6 seconds, the unit 0.1 seconds.</p>\n"
+"\t\t<p><b>connect-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet. In case the peer's reply is not received within this time period, it is considered as dead. The default value is 500ms, the default unit is 100ms</p>\n"
+"\t\t<p><b>ping-int</b>: The time the peer has time to answer to a keep-alive packet</p>\n"
+"\n"
+"\t\t<p><b>max-epoch-size</b>: The highest number of data blocks between two write barriers</p>\n"
+"\t\t<p><b>ko-count</b>: the secondary node fails to complete a single write request for count times the timeout, it is expelled from the cluster. The default value is 0, which disables this feature.</p>\n"
+"\t\t<p><b>rate</b>: To ensure a smooth operation of the application on top of DRBD, it is possible to limit the bandwidth which may be used by background synchronizations. The default is 250 KB/sec, the default unit is KB/sec.</p>\n"
+"\t\t<p><b>al-extents</b>: parameter you control how big the hot area (= active set) can get. The default number of extents is 127. (Minimum: 7, Maximum: 3843)</p>\n"
+"\t\t"
+msgstr ""
+
+#: src/include/drbd/helps.rb:112
msgid "<p><b><big>Global Configuration of DRBD</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Globalt oppsett for DRBD</big></b></p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:58
+#: src/include/drbd/helps.rb:115
msgid "<p>Check <b>\"Disable IP Verification\"</b> to disable one of drbdadm's sanity check</p>"
msgstr "<p>Kryss av for <b>Deaktiver IP-verifisering\"</b> for å deaktivere en av gyldighetskontrollene i drbdadm</p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:61
+#: src/include/drbd/helps.rb:118
msgid ""
"<p><b>Dialog Refresh:</b> The user dialog counts and displays the seconds it waited so\n"
" far. You might want to disable this if you have the console\n"
@@ -161,42 +310,48 @@
" Dialogen vil oppdatere telleverdien i henhold til sekundverdien i 'Oppdater dialog'.\n"
" Bruk 0 for å deaktivere oppdatering av skjermen helt. </p>"
-#: src/include/drbd/helps.rb:69
+#: src/include/drbd/helps.rb:126
msgid ""
"<p><b>Minor Count:</b>\n"
-"Use this option if you want to define more resources later without reloading the\n"
-"module. By default we load the module with exactly as many devices as\n"
-"configured in this file.</p>\n"
+" use this if you want to define more resources later\n"
+" without reloading the module.\n"
+" by default we load the module with exactly as many devices\n"
+" as configured mentioned in this file. </p>"
msgstr ""
"<p><b>Minste telleverdi:</b>\n"
-"Bruk dette valget hvis du vil definere flere ressurser senere uten å laste\n"
-"modulen på nytt. Som standard lastes modulen med nøyaktig så mange enheter\n"
-"som denne filen angir. </p>\n"
+" Bruk dette valget hvis du vil definere flere ressurser senere\n"
+" uten å laste modulen på nytt.\n"
+" Som standard lastes modulen med nøyaktig så mange enheter\n"
+" som denne filen angir. </p>"
#. Summary dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:76
+#: src/include/drbd/helps.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Drbd Configuration</big></b><br>\n"
+#| "Configure drbd here.<br></p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
-"Configure DRBD here.<br></p>\n"
+"Configure drbd here.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>DRBD-oppsett</big></b><br>\n"
-"Sett opp DRBD her.<br></p>\n"
+"<p><b><big>Drbd-oppsett</big></b><br>\n"
+"Sett opp drbd her.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:80
+#: src/include/drbd/helps.rb:138
msgid ""
-"<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\n"
-"Choose a DRBD from the list of detected DRBDs.\n"
-"If your DRBD was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
+"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
+"Choose an drbd from the list of detected drbds.\n"
+"If your drbd was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
"Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Legg til en DRBD:</big></b><br>\n"
-"Velg en DRBD fra listen over registrerte DRBD-er.\n"
-"Hvis en DRBD ikke ble registrert, bruk <b>Andre (ikke registrert)</b>.\n"
+"<p><b><big>Legg til en drbd:</big></b><br>\n"
+"Velg en drbd fra listen over registrerte drbd.\n"
+"Hvis en drbd ikke ble registrert, bruk <b>Andre (ikke registrert)</b>.\n"
"Klikk deretter <b>Sett opp</b>.</p>\n"
#. Summary dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:87
+#: src/include/drbd/helps.rb:145
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
@@ -207,38 +362,43 @@
"du kan endre konfigurasjonen.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:93
+#: src/include/drbd/helps.rb:151
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Drbd Configuration Overview</big></b><br>\n"
+#| "Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
+#| "edit their configurations.<br></p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
-"Obtain an overview of installed DRBDS. Additionally\n"
+"Obtain an overview of installed drbds. Additionally\n"
"edit their configurations.<br></p>\n"
msgstr ""
-"<p><b><big>Oversikt over DRBD-oppsett</big></b><br>\n"
-"Her finner du en oversikt over installerte DRBD-er. Du kan også\n"
+"<p><b><big>Oversikt over drbd-oppsett</big></b><br>\n"
+"Her finner du en oversikt over installerte drbd-er. Du kan også\n"
"redigere oppsettene.<br></p>\n"
#. Ovreview dialog help 2/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:99
+#: src/include/drbd/helps.rb:157
msgid ""
-"<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\n"
-"Press <b>Add</b> to configure a DRBD.</p>\n"
+"<p><b><big>Adding a drbd:</big></b><br>\n"
+"Press <b>Add</b> to configure a drbd.</p>"
msgstr ""
-"<p><b><big>Legg til en DRBD:</big></b><br>\n"
-"Klikk <b>Legg til</b> for å sette opp en DRBD.</p>\n"
+"<p><b><big>Legg til en drbd:</big></b><br>\n"
+"Klikk <b>Legg til</b> for å sette opp en drbd.</p>"
#. Ovreview dialog help 3/3
-#: src/include/drbd/helps.rb:103
+#: src/include/drbd/helps.rb:161
msgid ""
"<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
-"Choose a DRBD to change or remove.\n"
+"Choose a drbd to change or remove.\n"
"Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
msgstr ""
"<p><b><big>Rediger eller slett:</big></b><br>\n"
-"Velg en DRBD du vil endre eller slette.\n"
+"Velg en drbd du vil endre eller slette.\n"
"Klikk deretter <b>Rediger</b> eller <b>Slett</b> etter ønske.</p>\n"
#. Configure1 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:109
+#: src/include/drbd/helps.rb:167
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part One</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -250,7 +410,7 @@
#. Configure1 dialog help 2/2
#. Configure2 dialog help 2/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:115 src/include/drbd/helps.rb:127
+#: src/include/drbd/helps.rb:173 src/include/drbd/helps.rb:185
msgid ""
"<p><b><big>Selecting Something</big></b><br>\n"
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
@@ -261,7 +421,7 @@
"</p>"
#. Configure2 dialog help 1/2
-#: src/include/drbd/helps.rb:121
+#: src/include/drbd/helps.rb:179
msgid ""
"<p><b><big>Configuration Part Two</big></b><br>\n"
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
@@ -280,12 +440,15 @@
msgid "Protocol"
msgstr "Protokoll"
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:545
+#. myHelp("basic_conf");
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:546
msgid "Node names must be different."
msgstr "Andre nodenavn må angis."
-#: src/include/drbd/resource_conf.rb:567
-msgid "Fill out all fields."
+#: src/include/drbd/resource_conf.rb:568
+#, fuzzy
+#| msgid "Fill out all fields."
+msgid "Please fill out all fields."
msgstr "Fyll ut alle felter."
#. encoding: utf-8
@@ -327,11 +490,11 @@
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:81
msgid ""
-"To propagate this configuration,\n"
-"copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually.\n"
+"To propagate this configuration ,\n"
+"copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually."
msgstr ""
"Gjenbruk dette oppsettet ved å\n"
-"kopiere oppsettfilen '/etc/drbd.conf' til øvrige noder manuelt.\n"
+"kopiere oppsettfilen '/etc/drbd.conf' til øvrige noder manuelt."
#. }
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:122
@@ -344,89 +507,241 @@
#. Report::Error ( Service::Error());
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:142
-msgid "Starting DRBD service failed."
+#, fuzzy
+#| msgid "Starting DRBD service failed."
+msgid "Start DRBD service failed"
msgstr "Start av DRBD-tjeneste mislyktes."
#. Report::Error ( Service::Error() );
#: src/include/drbd/startup_conf.rb:150
-msgid "Stopping DRBD service failed."
+#, fuzzy
+#| msgid "Stopping DRBD service failed."
+msgid "Stop DRBD service failed"
msgstr "Deaktivering av DRBD-tjeneste mislyktes."
#. Initialization dialog caption
-#: src/include/drbd/wizards.rb:136
+#: src/include/drbd/wizards.rb:137
msgid "Heartbeat Configuration"
msgstr "Oppsett av Heartbeat"
#. Initialization dialog contents
-#: src/include/drbd/wizards.rb:138
+#: src/include/drbd/wizards.rb:139
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer ..."
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: modules/Drbd.ycp
+#. Package: Configuration of drbd
+#. Summary: Drbd settings, input and output functions
+#. Authors: xwhu <xwhu(a)novell.com>
+#.
+#. $Id: Drbd.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#.
+#. Representation of the configuration of drbd.
+#. Input and output routines.
+#: src/modules/Drbd.rb:101
+msgid "Failed to merge separated DRBD conf files\n"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Drbd.rb:123
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to write to idmapd.conf."
+msgid "Failed to write drbd.conf.YaST2prepare"
+msgstr "Kan ikke skrive til idmapd.conf."
+
#. DRBD read dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:71
+#: src/modules/Drbd.rb:133
msgid "Initializing DRBD Configuration"
msgstr "Initialiserer DRBD-oppsett"
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:79
+#: src/modules/Drbd.rb:141
msgid "Read global settings"
msgstr "Les globale innstillinger"
-#: src/modules/Drbd.rb:80
+#: src/modules/Drbd.rb:142
msgid "Read resources"
msgstr "Les ressurser"
-#: src/modules/Drbd.rb:81
+#: src/modules/Drbd.rb:143
msgid "Read daemon status"
msgstr "Les nissestatus"
-#: src/modules/Drbd.rb:84
+#: src/modules/Drbd.rb:146
msgid "Reading global settings..."
msgstr "Leser globale innstillinger..."
-#: src/modules/Drbd.rb:85
+#: src/modules/Drbd.rb:147
msgid "Reading resources..."
msgstr "Leser ressurser..."
-#: src/modules/Drbd.rb:86
+#: src/modules/Drbd.rb:148
msgid "Reading daemon status..."
msgstr "Leser nissestatus..."
-#: src/modules/Drbd.rb:87 src/modules/Drbd.rb:293
+#: src/modules/Drbd.rb:149 src/modules/Drbd.rb:492
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
+#. new_map = remove(new_map, key);
+#: src/modules/Drbd.rb:412
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to save ipsec.conf:"
+msgid "Failed to backup drbd.conf"
+msgstr "Kunne ikke lagre ipsec.conf:"
+
+#: src/modules/Drbd.rb:421
+msgid "Failed to clean drbd.conf for drbdadm test"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Drbd.rb:445
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration of Resource Groups"
+msgid ""
+"Invalid configuration of resource %1\n"
+"%2"
+msgstr "Konfigurasjon av ressursgrupper"
+
+#: src/modules/Drbd.rb:464
+msgid "Failed to bring drbd.conf back"
+msgstr ""
+
#. DRBD write dialog caption
-#: src/modules/Drbd.rb:275
+#: src/modules/Drbd.rb:474
msgid "Writing DRBD Configuration"
msgstr "Lagrer DRBD-oppsett"
#. if (!modified) return true;
#. We do not set help text here, because it was set outside
-#: src/modules/Drbd.rb:285
+#: src/modules/Drbd.rb:484
msgid "Write global settings"
msgstr "Lagre generelle innstillinger"
-#: src/modules/Drbd.rb:286
+#: src/modules/Drbd.rb:485
msgid "Write resources"
msgstr "Lagre ressursene"
-#: src/modules/Drbd.rb:287
+#: src/modules/Drbd.rb:486
msgid "Set daemon status"
msgstr "Definer nissestatus"
-#: src/modules/Drbd.rb:290
+#: src/modules/Drbd.rb:489
msgid "Writing global settings..."
msgstr "Lagrer generelle innstillinger..."
-#: src/modules/Drbd.rb:291
+#: src/modules/Drbd.rb:490
msgid "Writing resources..."
msgstr "Lagrer ressurser..."
-#: src/modules/Drbd.rb:292
+#: src/modules/Drbd.rb:491
msgid "Setting daemon status..."
msgstr "Definerer nissestatus..."
+#: src/modules/Drbd.rb:502
+#, fuzzy
+#| msgid "Unable to create directory '%1'."
+msgid "Failed to make directory /etc/drbd.d"
+msgstr "Kunne ikke opprette katalogen '%1'."
+
+#~ msgid "First part of DRBD configuration"
+#~ msgstr "Første del av DRBD-oppsettet"
+
+#~ msgid "Second part of DRBD configuration"
+#~ msgstr "Andre del av DRBD-oppsettet"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Initializing DRBD Configuration</big></b><br>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Initialiserer DRBD-oppsett</big></b><br>\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Saving DRBD Configuration</big></b><br>\n"
+#~ "</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Lagrer DRBD-oppsett</big></b><br>\n"
+#~ "</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b>Minor Count:</b>\n"
+#~ "Use this option if you want to define more resources later without reloading the\n"
+#~ "module. By default we load the module with exactly as many devices as\n"
+#~ "configured in this file.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b>Minste telleverdi:</b>\n"
+#~ "Bruk dette valget hvis du vil definere flere ressurser senere uten å laste\n"
+#~ "modulen på nytt. Som standard lastes modulen med nøyaktig så mange enheter\n"
+#~ "som denne filen angir. </p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DRBD Configuration</big></b><br>\n"
+#~ "Configure DRBD here.<br></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>DRBD-oppsett</big></b><br>\n"
+#~ "Sett opp DRBD her.<br></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\n"
+#~ "Choose a DRBD from the list of detected DRBDs.\n"
+#~ "If your DRBD was not detected, use <b>Other (not detected)</b>.\n"
+#~ "Then press <b>Configure</b>.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Legg til en DRBD:</big></b><br>\n"
+#~ "Velg en DRBD fra listen over registrerte DRBD-er.\n"
+#~ "Hvis en DRBD ikke ble registrert, bruk <b>Andre (ikke registrert)</b>.\n"
+#~ "Klikk deretter <b>Sett opp</b>.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>DRBD Configuration Overview</big></b><br>\n"
+#~ "Obtain an overview of installed DRBDS. Additionally\n"
+#~ "edit their configurations.<br></p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Oversikt over DRBD-oppsett</big></b><br>\n"
+#~ "Her finner du en oversikt over installerte DRBD-er. Du kan også\n"
+#~ "redigere oppsettene.<br></p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Adding a DRBD:</big></b><br>\n"
+#~ "Press <b>Add</b> to configure a DRBD.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Legg til en DRBD:</big></b><br>\n"
+#~ "Klikk <b>Legg til</b> for å sette opp en DRBD.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p><b><big>Editing or Deleting:</big></b><br>\n"
+#~ "Choose a DRBD to change or remove.\n"
+#~ "Then press <b>Edit</b> or <b>Delete</b> as desired.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p><b><big>Rediger eller slett:</big></b><br>\n"
+#~ "Velg en DRBD du vil endre eller slette.\n"
+#~ "Klikk deretter <b>Rediger</b> eller <b>Slett</b> etter ønske.</p>\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "To propagate this configuration,\n"
+#~ "copy the configuration file '/etc/drbd.conf' to the rest of nodes manually.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Gjenbruk dette oppsettet ved å\n"
+#~ "kopiere oppsettfilen '/etc/drbd.conf' til øvrige noder manuelt.\n"
+
#~ msgid "Configuration of drbd"
#~ msgstr "Oppsett av drbd"
Modified: trunk/yast/nb/po/fcoe-client.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/fcoe-client.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/fcoe-client.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -37,8 +37,18 @@
msgid "&FcoeClient"
msgstr "&FcoeClient"
+#. setting of config value is 'yes'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:48
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#. setting of config value is 'no'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:50
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:92
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:102
msgid ""
"Cannot remove the FCoE interface.\n"
"Command %1 failed."
@@ -46,13 +56,42 @@
"Kan ikke fjerne FCoE-grensesnittet.\n"
"Kommandoen %1 mislyktes."
+#. FCoE is not available on the interface
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:195
+#, fuzzy
+#| msgid "is not available"
+msgid "not available"
+msgstr "er ikke tilgjengelig"
+
+#. the interface is not configured for FCoE
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:197
+#, fuzzy
+#| msgid "Not configured"
+msgid "not configured"
+msgstr "Ikke satt opp"
+
+#. the flag is 'true'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:203
+msgid "true"
+msgstr ""
+
+#. the flag is 'false'
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:205
+msgid "false"
+msgstr ""
+
+#. the flag is not set at all
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:207
+msgid "not set"
+msgstr "ikke angitt"
+
#. headline of the edit dialog - configuration of values for a certain network interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:280
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:306
msgid "Configuration of VLAN interface %1 on %2"
msgstr "Oppsett av VLAN-grensesnittet %1 på %2"
#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:342
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:368
msgid ""
"Cannot start FCoE on VLAN interface %1\n"
"because FCoE is already configured on\n"
@@ -63,7 +102,7 @@
"nettverksgrensesnitt %2."
#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:357
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:383
msgid ""
"Cannot start FCoE on network interface %1 itself\n"
"because FCoE is already configured on\n"
@@ -74,12 +113,12 @@
"VLAN-grensesnitt(ene) %2."
#. headline of a popup: creating and starting Fibre Channel over Ethernet
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:391
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:417
msgid "Creating and Starting FCoE on Detected VLAN Device"
msgstr "Oppretter og starter FCoE på registrert VLAN-enhet"
#. question to the user: really create and start FCoE
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:394
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:420
msgid ""
"Do you really want to create a FCoE network\n"
"interface for discovered VLAN interface %1\n"
@@ -90,16 +129,16 @@
"på %2 og starte FCoE-initiatoren?"
#. text of an error popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:417
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:443
msgid "Cannot create and start FCoE on %1."
msgstr "Kan ikke opprette og starte FCoE på %1."
#. text of an error popup: command failed on the network interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:454
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:480
msgid "Command \"%1\" on %2 failed."
msgstr "Kommandoen «%1» på %2 mislyktes."
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:462
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:488
msgid ""
"Creating FCoE interface failed.\n"
"Continue because running in test mode"
@@ -108,12 +147,12 @@
"Fortsett å kjøre i testmodus."
#. popup text: really remove FCoE VLAN interface
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:557
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:583
msgid "Do you really want to remove the FCoE interface %1?"
msgstr "Vil du virkelig fjerne FCoE-enheten %1?"
#. popup text continues
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:565
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:591
msgid ""
"Attention:\n"
"Make sure the interface is not essential for a used device.\n"
@@ -124,7 +163,7 @@
"Hvis det fjernes, kan det hende at systemet blir ubrukelig."
#. popup text continues
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:575
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:601
msgid ""
"Don't remove the interface if it's related\n"
"to an already activated multipath device."
@@ -133,16 +172,16 @@
"til en multipath-enhet som allerede er aktivert."
#. replace values in table
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:724
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:750
msgid "Removing of interface %1 failed."
msgstr "Grensesnittet %1 kunne ikke fjernes."
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:736
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:762
msgid "Destroying interface %1 failed."
msgstr "Grensesnittet %1 kunne ikke slettes."
#. text of a warning popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:768
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:794
msgid ""
"DCB Required is set to \"yes\" but the\n"
"interface isn't DCB capable."
@@ -151,7 +190,7 @@
"grensesnittet er ikke DCB-kompatibelt."
#. text of an information (notify) popup
-#: src/include/fcoe-client/complex.rb:805
+#: src/include/fcoe-client/complex.rb:831
msgid ""
"Service 'fcoe' requires enabled service 'lldpad'.\n"
"Enabling start on boot of service 'lldpad'."
@@ -182,7 +221,7 @@
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Ja"
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:110
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:118
@@ -190,7 +229,7 @@
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:230
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:241
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
#. combo box label: require DCB (yes/no)
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:117
@@ -251,7 +290,7 @@
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:188
msgid "Driver"
-msgstr ""
+msgstr "Driver"
#: src/include/fcoe-client/dialogs.rb:189
msgid "Flag FCoE"
@@ -559,27 +598,39 @@
msgstr "<p>Vil du installere den nå?</p>"
#. start service lldpad first
-#: src/modules/FcoeClient.rb:862
+#: src/modules/FcoeClient.rb:868
msgid "Cannot start service 'lldpad'"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:871
+#: src/modules/FcoeClient.rb:877
#, fuzzy
#| msgid "Cannot detect devices."
msgid "Cannot start service 'fcoe'"
msgstr "Finner ingen enheter."
#. first start lldpad
-#: src/modules/FcoeClient.rb:891
+#: src/modules/FcoeClient.rb:897
msgid "Cannot start lldpad systemd socket"
msgstr ""
-#: src/modules/FcoeClient.rb:905
+#: src/modules/FcoeClient.rb:910
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot start winbind service."
+msgid "Cannot start lldpad service."
+msgstr "Kan ikke starte winbind-tjeneste."
+
+#: src/modules/FcoeClient.rb:922
msgid "Cannot start fcoemon systemd socket."
msgstr ""
+#: src/modules/FcoeClient.rb:935
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot restart the service."
+msgid "Cannot start fcoe service."
+msgstr "Kan ikke starte tjenesten på nytt."
+
#. warning if no valid configuration found
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1061
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1101
msgid ""
"Cannot read config file for %1.\n"
"You may edit the settings and recreate the FCoE\n"
@@ -589,130 +640,113 @@
"du kan redigere innstillingene og opprette FCoE\n"
"VLAN-grensesnittet på nytt for å lage et gyldig oppsett."
-#. it's about a flag which is not set at all
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1099 src/modules/FcoeClient.rb:1105
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1110
-msgid "not set"
-msgstr ""
-
-#. also about setting of a flag
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1102 src/modules/FcoeClient.rb:1107
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1112
-msgid "true"
-msgstr ""
-
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1102 src/modules/FcoeClient.rb:1107
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1112
-msgid "false"
-msgstr ""
-
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1442
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1466
msgid "Initializing fcoe-client Configuration"
msgstr "Initialiserer oppsett for fcoe-klient"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1457
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1481
msgid "Check installed packages"
msgstr "Kontroller installerte pakker"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1459
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1483
msgid "Check services"
msgstr "Kontroller tjenester"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1461
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1485
msgid "Detect network cards"
msgstr "Søk etter nettverkskort"
#. Progress stage 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1463
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1487
msgid "Read /etc/fcoe/config"
msgstr "Les /etc/fcoe/config"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1467
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1491
msgid "Checking for installed packages..."
msgstr "Søker etter installerte pakker..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1469
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1493
msgid "Checking for services..."
msgstr "Søker etter tjenester..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1471
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1495
msgid "Detecting network cards..."
msgstr "Søker etter nettverkskort..."
#. Progress step 4/4
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1473
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1497
msgid "Reading /etc/fcoe/config"
msgstr "Leser /etc/fcoe/config"
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1475 src/modules/FcoeClient.rb:1569
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1499 src/modules/FcoeClient.rb:1593
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1501
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1525
msgid "Starting of services failed."
msgstr "Start av tjenester mislyktes."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1514
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1538
msgid "Cannot detect devices."
msgstr "Finner ingen enheter."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1524
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1548
msgid "Cannot read /etc/fcoe/config."
msgstr "Kan ikke lese /etc/fcoe/config."
#. FcoeClient read dialog caption
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1540
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1564
msgid "Saving fcoe-client Configuration"
msgstr "Lagrer oppsett for fcoe-klient"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1555
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1579
msgid "Write the settings"
msgstr "Lagre innstillingene"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1557
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1581
msgid "Restart FCoE service"
msgstr "Start FCoE-tjenestene på nytt"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1559
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1583
msgid "Adjust start of services"
msgstr "Tilpass start av tjenester"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1563
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrer innstillingene..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1565
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1589
msgid "Restarting FCoE service..."
msgstr "Starter FCoE-tjenestene på nytt..."
#. Progress sstep 3/3
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1567
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1591
msgid "Adjusting start of services..."
msgstr "Tilpasser start av tjenester..."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1587
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1611
msgid "Cannot write settings to /etc/fcoe/config."
msgstr "Kan ikke lagre innstillinger i /etc/fcoe/config."
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1593
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1617
msgid ""
"Cannot write settings for FCoE interfaces.\n"
"For details, see /var/log/YaST2/y2log."
@@ -721,43 +755,43 @@
"Du finner mer informasjon i /var/log/YaST2/y2log."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1605
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1629
msgid "Restarting of service fcoe failed."
msgstr "Kunne ikke starte fcoe-tjenesten på nytt."
#. Error message
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1612
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1636
msgid "Cannot write /etc/sysconfig/network/ifcfg-files."
msgstr "Kan ikke lagre /etc/sysconfig/network/ifcfg-filer."
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1669
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1693
msgid "<b>General FCoE configuration</b>"
msgstr "<b>Generelt FCoE-oppsett</b>"
#. options from config file, not meant for translation
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1683
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1707
msgid "<b>Interfaces</b>"
msgstr "<b>Grensesnitt</b>"
#. network card, e.g. eth0
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1691
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1715
msgid "<i>Netcard</i>:"
msgstr "<i>Nettverkskort</i>:"
#. nothing to translate here (abbreviation for
#. Fibre Channel over Ethernet Virtual LAN interface)
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1701
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1725
msgid "<b>Starting of services</b>"
msgstr "<b>Start av tjenester</b>"
#. starting of service "fcoe" at boot time is enabled or disabled
#. starting of service "lldpad" at boot time is enabled or disabled
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1709 src/modules/FcoeClient.rb:1719
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1733 src/modules/FcoeClient.rb:1743
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
-#: src/modules/FcoeClient.rb:1710 src/modules/FcoeClient.rb:1720
+#: src/modules/FcoeClient.rb:1734 src/modules/FcoeClient.rb:1744
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
Modified: trunk/yast/nb/po/firewall-services.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/firewall-services.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/firewall-services.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall-services\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 00:11+0100\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/firewall.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/firewall.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/firewall.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firewall\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-08 08:45+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/firstboot.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/firstboot.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/firstboot.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: firstboot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/ftp-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/ftp-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/ftp-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: base\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-19 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olpetter(a)bbnett.no>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <i18n-nb(a)lister.ping.uio.no>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/geo-cluster.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/geo-cluster.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/geo-cluster.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -36,8 +36,8 @@
#. GeoCluster configure2 dialog caption
#. Initialization dialog caption
#: src/include/geo-cluster/complex.rb:83
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:310
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:97
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:430
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:140
msgid "GeoCluster Configuration"
msgstr ""
@@ -72,92 +72,299 @@
#.
#. $Id: dialogs.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configuration file"
+msgid "configuration file"
+msgstr "Les oppsettfil"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:59
msgid "arbitrator ip"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:57
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:65
msgid "transport"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:63
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "port"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:68
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:76
msgid "site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:71 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:79
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:653
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:72 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:82
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:80
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:654
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:73 src/include/geo-cluster/dialogs.rb:83
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:81
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:655
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:78
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:144
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:87
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:178
msgid "ticket"
msgstr ""
#. return `cacel or a string
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:104
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:150
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:98
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:120
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:197
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:105
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:151
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:99
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:121
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:198
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt"
-#. parser value first
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:142
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:135
+#, fuzzy
+#| msgid "Please enter a password"
+msgid "Please enter valid ip address"
+msgstr "Angi et passord"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:176
msgid "Enter ticket and timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:145
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:182
msgid "timeout"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:164
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:184
+#, fuzzy
+#| msgid "No entries."
+msgid "retries"
+msgstr "Ingen oppføringer."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:186
+#, fuzzy
+#| msgid "Height"
+msgid "weights"
+msgstr "Høyde"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:188
+#, fuzzy
+#| msgid "Expired"
+msgid "expire"
+msgstr "Utløpt"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:190
+#, fuzzy
+#| msgid "Required patterns"
+msgid "acquire-after"
+msgstr "Nødvendige mønstre"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:192
+msgid "before-acquire-handler"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:229
msgid "timeout is no valid"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:166
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:231
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "expire is no valid"
+msgstr "' er ikke gyldig."
+
+#
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:233
+#, fuzzy
+#| msgid "URL entered is not valid"
+msgid "acquireafter is no valid"
+msgstr "Den angitte nettadressen er ikke gyldig"
+
+#
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:235
+#, fuzzy
+#| msgid "URL entered is not valid"
+msgid "retries is no valid"
+msgstr "Den angitte nettadressen er ikke gyldig"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:237
+msgid "retries values lower than 3 is illegal"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:239
+#, fuzzy
+#| msgid "' is not valid."
+msgid "weights is no valid"
+msgstr "' er ikke gyldig."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:241
msgid "ticket can not be null"
msgstr ""
+#. fill confs with global_files
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:332
+#, fuzzy
+#| msgid "Software to be installed:"
+msgid "site have to be filled"
+msgstr "Programvare som skal installeres:"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:337
+#, fuzzy
+#| msgid "Software to be installed:"
+msgid "ticket have to be filled"
+msgstr "Programvare som skal installeres:"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:344
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:582
+#, fuzzy
+#| msgid "Gateway IP address is invalid."
+msgid "arbitrator IP address is invalid!"
+msgstr "Systemportens IP-adresse er ugyldig."
+
#. servie:geo-cluster is the name of /etc/sysconfig/SuSEfirewall2.d/services/geo-cluster
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:278
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:389
msgid "Geo Cluster(geo-cluster) firewall configure"
msgstr ""
#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:317
+#. FIXME ugly work. Better use alias and function, see yast2 drbd.
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:439
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:669
msgid "Geo Cluster configure"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:330
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:494
msgid "Enter an IP address of your site"
msgstr ""
-#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:343
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:505
msgid "Edit IP address of your site"
msgstr ""
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:527
+#, fuzzy
+#| msgid "Zone name %1 already exists."
+msgid "Ticket name already exist!"
+msgstr "Sonenavnet %1 finnes allerede."
+
+#. abort?
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:573
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration name cannot be empty."
+msgid "Configuration name can not be null"
+msgstr "Du må angi et navn på oppsettet."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:576
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuration name cannot be empty."
+msgid "Configuration name can not be duplicated."
+msgstr "Du må angi et navn på oppsettet."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:589
+#, fuzzy
+#| msgid "Key is invalid."
+msgid "port is invalid!"
+msgstr "Nøkkelen er ugyldig."
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:595
+msgid "transport have to be filled!"
+msgstr ""
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:600
+#, fuzzy
+#| msgid "Software to be installed:"
+msgid "site have to be filled!"
+msgstr "Programvare som skal installeres:"
+
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:605
+#, fuzzy
+#| msgid "Software to be installed:"
+msgid "ticket have to be filled!"
+msgstr "Programvare som skal installeres:"
+
+#. GeoCluster choose configure dialog caption
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:644
+#, fuzzy
+#| msgid "Host Configuration Summary:"
+msgid "GeoCluster Configuration Select"
+msgstr "Vertsmaskiner, oppsettssammendrag:"
+
+#. Wizard::SetContentsButtons(caption, contents, HELPS["c2"]:"",
+#. Label::BackButton(), Label::NextButton());
+#: src/include/geo-cluster/dialogs.rb:650
+#, fuzzy
+#| msgid "Read configuration file"
+msgid "Choose configuration file:"
+msgstr "Les oppsettfil"
+
+#. encoding: utf-8
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. Copyright (c) 2006 Novell, Inc. All Rights Reserved.
+#.
+#.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under
+#. the terms of version 2 of the GNU General Public License as published by the
+#. Free Software Foundation.
+#.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT
+#. ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS
+#. FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details.
+#.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License along with
+#. this program; if not, contact Novell, Inc.
+#.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail, you may find
+#. current contact information at www.novell.com.
+#. ------------------------------------------------------------------------------
+#. File: include/geo-cluster/wizards.ycp
+#. Package: Configuration of geo-cluster
+#. Summary: Wizards definitions
+#. Authors: Dongmao Zhang <dmzhang(a)suse.com>
+#.
+#. $Id: wizards.ycp 27914 2006-02-13 14:32:08Z locilka $
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:46
+#, fuzzy
+#| msgid "Printer Configurations"
+msgid "GeoCluster Configurations"
+msgstr "Skriveroppsett"
+
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:47
+msgid "Firewall Configuration"
+msgstr "Brannmurkonfigurasjon"
+
#. Initialization dialog contents
-#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:99
+#: src/include/geo-cluster/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
+msgstr "Initialiserer ..."
+
+#. Not necessary to use remove_list_quote?
+#: src/modules/GeoCluster.rb:224
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write general settings."
+msgid "Cannot write global conf settings."
+msgstr "Kan ikke lagre generelle innstillinger."
+
+#. List like site
+#: src/modules/GeoCluster.rb:242
+msgid "Cannot write global settings."
msgstr ""
+#. Empty (all Int) ticket will be ignore by ag_booth
+#. Create a ticket item
+#: src/modules/GeoCluster.rb:266
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot write general settings."
+msgid "Cannot write global ticket settings."
+msgstr "Kan ikke lagre generelle innstillinger."
+
#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:168 src/modules/GeoCluster2.pm:129
+#: src/modules/GeoCluster.rb:273 src/modules/GeoCluster2.pm:129
msgid "Initializing geo-cluster Configuration"
msgstr ""
@@ -166,120 +373,108 @@
#. We do not set help text here, because it was set outside
#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/GeoCluster.rb:182 src/modules/GeoCluster2.pm:143
+#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster2.pm:143
msgid "Read the previous settings"
-msgstr ""
+msgstr "Les tidligere innstillinger"
-#: src/modules/GeoCluster.rb:182 src/modules/GeoCluster.rb:185
+#: src/modules/GeoCluster.rb:286 src/modules/GeoCluster.rb:289
msgid "Read SuSEFirewall Settings"
msgstr ""
#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/GeoCluster.rb:184 src/modules/GeoCluster2.pm:150
+#: src/modules/GeoCluster.rb:288 src/modules/GeoCluster2.pm:150
msgid "Reading the previous settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Leser tidligere innstillinger..."
#. Progress finished
-#: src/modules/GeoCluster.rb:186 src/modules/GeoCluster.rb:282
+#: src/modules/GeoCluster.rb:290 src/modules/GeoCluster.rb:358
#: src/modules/GeoCluster2.pm:154 src/modules/GeoCluster2.pm:232
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Fullført"
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
+#. GeoCluster write dialog caption
+#. #-#-#-#-# geo-cluster.xgettext.pot #-#-#-#-#
#. GeoCluster read dialog caption
-#: src/modules/GeoCluster.rb:255 src/modules/GeoCluster2.pm:211
+#: src/modules/GeoCluster.rb:332 src/modules/GeoCluster2.pm:211
msgid "Saving geo-cluster Configuration"
msgstr ""
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:272 src/modules/GeoCluster2.pm:223
+#: src/modules/GeoCluster.rb:348 src/modules/GeoCluster2.pm:223
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre innstillingene"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:274
+#: src/modules/GeoCluster.rb:350
msgid "Write the SuSEfirewall settings"
msgstr ""
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:278 src/modules/GeoCluster2.pm:228
+#: src/modules/GeoCluster.rb:354 src/modules/GeoCluster2.pm:228
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer innstillingene..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/GeoCluster.rb:280
+#: src/modules/GeoCluster.rb:356
msgid "Writing the SuSEFirewall settings"
msgstr ""
-#. read sites
-#: src/modules/GeoCluster.rb:311
-msgid "Cannot write global settings."
-msgstr ""
-
-#. write site
-#: src/modules/GeoCluster.rb:315
-msgid "Cannot write sites settings."
-msgstr ""
-
-#. write ticket
-#: src/modules/GeoCluster.rb:318
-msgid "Cannot write ticket settings."
-msgstr ""
-
#. #-#-#-#-# geo-cluster.rxgettext.pot (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#
#. Error message
-#: src/modules/GeoCluster.rb:324 src/modules/GeoCluster2.pm:242
+#: src/modules/GeoCluster.rb:379 src/modules/GeoCluster2.pm:242
msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lagre innstillingene."
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
-#: src/modules/GeoCluster.rb:372
+#: src/modules/GeoCluster.rb:440
msgid "Configuration summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjonssammendrag..."
#. Progress stage 1/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:141
msgid "Read the database"
-msgstr ""
+msgstr "Les databasen"
#. Progress stage 3/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:145
msgid "Detect the devices"
-msgstr ""
+msgstr "Søk etter enheter"
#. Progress step 1/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:148
msgid "Reading the database..."
-msgstr ""
+msgstr "Leser databasen..."
#. Progress step 3/3
#: src/modules/GeoCluster2.pm:152
msgid "Detecting the devices..."
-msgstr ""
+msgstr "Søker etter enheter..."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:164
msgid "Cannot read the database1."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lese database1."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:173
msgid "Cannot read the database2."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lese database2."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:191
msgid "Cannot detect devices."
-msgstr ""
+msgstr "Finner ingen enheter."
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/GeoCluster2.pm:225
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør SuSEconfig"
#. Progress step 2/2
#: src/modules/GeoCluster2.pm:230
msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
+msgstr "Kjører SuSEconfig..."
#: src/modules/GeoCluster2.pm:295
msgid "Configuration summary ..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjonssammendrag..."
Modified: trunk/yast/nb/po/gtk.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/gtk.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/gtk.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast2-gtk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-09 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -189,11 +189,11 @@
#: src/YGUtils.cc:643
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbake"
#: src/YGUtils.cc:644
msgid "Next"
-msgstr ""
+msgstr "Neste"
#: src/ygtksteps.c:75
msgid "Current step"
Modified: trunk/yast/nb/po/http-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/http-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/http-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: http-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:38+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 18:45+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/inetd.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/inetd.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/inetd.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: inetd\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 08:27+0100\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/installation.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/installation.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/installation.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -75,22 +75,22 @@
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:96
+#: src/clients/clone_proposal.rb:98
msgid "The AutoYaST profile will be written under /root/autoinst.xml (<a href=\"%1\">do not write it</a>)."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Installation overview
#. IMPORTANT: Please, do not change the HTML link <a href="...">...</a>, only visible text
-#: src/clients/clone_proposal.rb:105
+#: src/clients/clone_proposal.rb:107
msgid "The AutoYaST profile will not be saved (<a href=\"%1\">write it</a>)."
msgstr ""
-#: src/clients/clone_proposal.rb:117
+#: src/clients/clone_proposal.rb:119
msgid "Write AutoYaST profile to /root/autoinst.xml"
msgstr ""
#. progress step title
-#: src/clients/copy_files_finish.rb:78
+#: src/clients/copy_files_finish.rb:81
msgid "Copying files to installed system..."
msgstr "Kopierer filer til installert system..."
@@ -254,7 +254,7 @@
msgstr "Installasjon fra diskbilder er deaktivert (<a href=\"%1\">aktiver</a>)."
#. progress step title
-#: src/clients/desktop_finish.rb:73
+#: src/clients/desktop_finish.rb:70
msgid "Initializing default window manager..."
msgstr "Initialiserer standard vindushåndterer..."
@@ -289,6 +289,7 @@
msgstr "Oppdateringer for %1 %2"
#: src/clients/inst_addon_update_sources.rb:173
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:301
msgid "Unknown Product"
msgstr "Ukjent produkt"
@@ -347,7 +348,7 @@
#. this type of contents will be shown only for initial installation dialog
#. TRANSLATORS: dialog caption
#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:137
-#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:312
+#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:318
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisensavtale"
@@ -420,10 +421,24 @@
"installasjonen når som helst.\n"
"</p>\n"
-#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:336
-msgid "License needs to be accepted"
-msgstr "Lisensen må godkjennes"
+#. In case of going back, Release Notes button may be shown, retranslate it (bnc#886660)
+#. Assure that relnotes have been downloaded first
+#. exit codes (see "man curl"):
+#. 7 = Failed to connect to host.
+#. 28 = Operation timeout.
+#. push button
+#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:230
+#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:139
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:299
+#, fuzzy
+#| msgid "Release Notes"
+msgid "Re&lease Notes..."
+msgstr "Versjonsmerknader"
+#: src/clients/inst_complex_welcome.rb:342
+msgid "You must accept the license to install this product"
+msgstr ""
+
#. TRANSLATORS: check box, see #ZMD
#: src/clients/inst_congratulate.rb:107
msgid "&Disable ZMD Service"
@@ -535,7 +550,7 @@
#. OEM image if target disk is defined
#: src/clients/inst_deploy_image.rb:46
msgid "The system will reboot now..."
-msgstr ""
+msgstr "Maskinen vil bli startet på nytt nå..."
#. bnc #395030
#. Use less memory
@@ -628,11 +643,11 @@
msgid "Configure &FCoE Interfaces"
msgstr "Sett opp &FCoE-grensesnitt"
-#: src/clients/inst_disks_activate.rb:112
+#: src/clients/inst_disks_activate.rb:111
msgid "Configure &iSCSI Disks"
msgstr "Konfigurer &iSCSI-disker"
-#: src/clients/inst_disks_activate.rb:113
+#: src/clients/inst_disks_activate.rb:112
#, fuzzy
#| msgid "Saving network configuration..."
msgid "Change Net&work Configuration"
@@ -655,15 +670,22 @@
msgid "<p>Installation is just about to start!</p>"
msgstr "<p>Installasjonen begynner straks!</p>"
-#. download release notes now
-#. push button
-#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:135
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:356
-#, fuzzy
-#| msgid "Release Notes"
-msgid "Re&lease Notes..."
-msgstr "Versjonsmerknader"
+#. Set the UI content to show some progress.
+#. TODO FIXME: use a better title (reused existing texts because of text freeze)
+#. TRANSLATORS: dialog caption
+#. bug #302384
+#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:147
+#: src/clients/inst_initialization.rb:56
+#: src/clients/inst_installation_options.rb:151
+msgid "Initializing"
+msgstr "Initialiserer"
+#. TRANSLATORS: dialog progress message
+#: src/clients/inst_download_release_notes.rb:147
+#: src/clients/inst_initialization.rb:44
+msgid "Initializing the installation..."
+msgstr "Initialiserer installasjonen..."
+
#. popup message, list of repositores is appended to the text
#: src/clients/inst_extrasources.rb:150
msgid "Package updates have been found in these additional repositories:"
@@ -682,64 +704,64 @@
#. Adjust a SlideShow dialog if not configured
#. kilobytes
#. just make it longer than inst_finish, TODO: better value later
-#: src/clients/inst_finish.rb:85 src/clients/inst_prepareprogress.rb:139
+#: src/clients/inst_finish.rb:88 src/clients/inst_prepareprogress.rb:139
#: src/clients/inst_prepareprogress.rb:157
msgid "Finishing Basic Installation"
msgstr "Fullfører grunninstallasjon"
#. Might be left from the previous stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:111
+#: src/clients/inst_finish.rb:114
msgid "Creating list of finish scripts to call..."
msgstr "Oppretter liste over fullføringsskript som skal kjøres..."
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:127
+#: src/clients/inst_finish.rb:213
msgid "Copy files to installed system"
msgstr "Kopier filer til installert system"
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:142
+#: src/clients/inst_finish.rb:220
msgid "Save configuration"
msgstr "Lagre konfigurasjon"
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:169
+#: src/clients/inst_finish.rb:227
msgid "Save installation settings"
msgstr "Lagre installasjonsinnstillinger"
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:188
+#: src/clients/inst_finish.rb:236
msgid "Install boot manager"
msgstr "Installer oppstartslaster"
#. progress stage
-#: src/clients/inst_finish.rb:200
+#: src/clients/inst_finish.rb:243
msgid "Prepare system for initial boot"
msgstr "Klargjør systemet for første oppstart"
#. merge steps from add-on products
#. bnc #438678
-#: src/clients/inst_finish.rb:305
+#: src/clients/inst_finish.rb:348
msgid "Checking stage: %1..."
msgstr "Kontrollerer trinn: %1..."
#. a fallback busy message
-#: src/clients/inst_finish.rb:394
+#: src/clients/inst_finish.rb:437
msgid "Calling step %1..."
msgstr "Kjører trinn %1..."
#. use as ' * %1' -> ' * One of the finish steps...' in the SlideShow log
-#: src/clients/inst_finish.rb:414
+#: src/clients/inst_finish.rb:457
msgid " * %1"
msgstr " * %1"
#. Anything else
-#: src/clients/inst_finish.rb:451
+#: src/clients/inst_finish.rb:494
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. get the latest errors
-#: src/clients/inst_finish.rb:582
+#: src/clients/inst_finish.rb:625
msgid "Installation Error"
msgstr "Installasjonsfeil"
@@ -758,11 +780,6 @@
msgid "Installation is being initialized."
msgstr "Installasjonen initialiseres."
-#. TRANSLATORS: dialog progress message
-#: src/clients/inst_initialization.rb:44
-msgid "Initializing the installation..."
-msgstr "Initialiserer installasjonen..."
-
#. TRANSLATORS: dialog help
#. help for the dialog - busy message
#: src/clients/inst_initialization.rb:48
@@ -775,13 +792,6 @@
msgid "Preparing the initial system configuration..."
msgstr "Klargjør første systemkonfigurasjon..."
-#. TRANSLATORS: dialog caption
-#. bug #302384
-#: src/clients/inst_initialization.rb:56
-#: src/clients/inst_installation_options.rb:151
-msgid "Initializing"
-msgstr "Initialiserer"
-
#. dialog caption
#: src/clients/inst_installation_options.rb:83
#, fuzzy
@@ -994,12 +1004,12 @@
msgstr ""
#. message show when user has disabled the configuration
-#: src/clients/inst_proposal.rb:240
+#: src/clients/inst_proposal.rb:238
msgid "Skipping configuration upon user request"
msgstr "Hopper over konfigurasjon etter ønske fra bruker"
#. error message is a popup
-#: src/clients/inst_proposal.rb:257
+#: src/clients/inst_proposal.rb:255
msgid ""
"The proposal contains an error that must be\n"
"resolved before continuing.\n"
@@ -1010,31 +1020,31 @@
#. not using tabs
#. heading in proposal, in case the module doesn't create one
#. heading in proposal, in case the module doesn't create one
-#: src/clients/inst_proposal.rb:498 src/clients/inst_proposal.rb:500
-#: src/clients/inst_proposal.rb:514 src/clients/inst_proposal.rb:557
-#: src/clients/inst_proposal.rb:559 src/clients/inst_proposal.rb:569
+#: src/clients/inst_proposal.rb:496 src/clients/inst_proposal.rb:498
+#: src/clients/inst_proposal.rb:512 src/clients/inst_proposal.rb:555
+#: src/clients/inst_proposal.rb:557 src/clients/inst_proposal.rb:567
msgid "ERROR: Missing Title"
msgstr "FEIL: Tittel mangler"
#. busy message
-#: src/clients/inst_proposal.rb:525
+#: src/clients/inst_proposal.rb:523
msgid "Adapting the proposal to the current settings..."
msgstr "Tilpasser forslaget til gjeldende innstillinger..."
#. busy message;
#. Initial contents of proposal subwindow while proposals are calculated
-#: src/clients/inst_proposal.rb:529 src/clients/inst_proposal.rb:1031
+#: src/clients/inst_proposal.rb:527 src/clients/inst_proposal.rb:1029
msgid "Analyzing your system..."
msgstr "Analyserer systemet..."
#. fallback proposal, means usually an internal error
-#: src/clients/inst_proposal.rb:700
+#: src/clients/inst_proposal.rb:698
msgid "ERROR: No proposal"
msgstr "FEIL: Ingen forslag"
#. Submodules handle their own error reporting
#. text for a message box
-#: src/clients/inst_proposal.rb:745
+#: src/clients/inst_proposal.rb:743
msgid ""
"Configuration saved.\n"
"There were errors."
@@ -1043,7 +1053,7 @@
"Feil ble registrert."
#. dialog headline
-#: src/clients/inst_proposal.rb:949
+#: src/clients/inst_proposal.rb:947
msgid "Installation Overview"
msgstr "Oversikt over installasjonen"
@@ -1052,25 +1062,25 @@
#. Translators: About 40 characters max,
#. use newlines for longer translations.
#. radio button
-#: src/clients/inst_proposal.rb:973
+#: src/clients/inst_proposal.rb:971
msgid "&Skip Configuration"
msgstr "&Hopp over konfigurasjon"
#. radio button
-#: src/clients/inst_proposal.rb:982
+#: src/clients/inst_proposal.rb:980
msgid "&Use Following Configuration"
msgstr "&Bruk følgende konfigurasjon"
#. menu button
#. menu button
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_proposal.rb:994 src/clients/inst_proposal.rb:1178
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:226
+#: src/clients/inst_proposal.rb:992 src/clients/inst_proposal.rb:1176
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:236
msgid "&Change..."
msgstr "&Endre..."
#. menu button
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1000 src/clients/inst_proposal.rb:1173
+#: src/clients/inst_proposal.rb:998 src/clients/inst_proposal.rb:1171
#, fuzzy
#| msgid "&Skip Configuration"
msgid "&Export Configuration"
@@ -1078,23 +1088,23 @@
#. Help message between headline and installation proposal / settings summary.
#. May contain newlines, but don't make it very much longer than the original.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1071
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1069
msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgstr "Klikk på en overskrift for å endre, eller bruk menyen \"Endre...\" nedenfor."
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1075
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1073
#, fuzzy
#| msgid "Click a headline to make changes or use the \"Change...\" menu below."
msgid "Click a headline to make changes."
msgstr "Klikk på en overskrift for å endre, eller bruk menyen \"Endre...\" nedenfor."
#. menu button item
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1172
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1170
msgid "&Reset to defaults"
msgstr "&Tilbakestill til standardinnstillinger"
#. General part of the help text for all types of proposals
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1208
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1206
msgid ""
"<p>\n"
"Change the values by clicking on the respective headline\n"
@@ -1108,7 +1118,7 @@
#. Help text for installation proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1219
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1217
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Install</b> to perform a new installation with the values displayed.\n"
@@ -1139,7 +1149,7 @@
#. - sh(a)suse.de 2002-02-26
#.
#. Help text for installation proposal, continued
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1245 src/clients/inst_proposal.rb:1272
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1243 src/clients/inst_proposal.rb:1270
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disk has not been modified yet. You can still safely abort.\n"
@@ -1151,7 +1161,7 @@
#. Help text for update proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1255
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1253
msgid ""
"<p>\n"
"Select <b>Update</b> to perform an update with the values displayed.\n"
@@ -1163,7 +1173,7 @@
#. Help text for network configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1282
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1280
msgid ""
"<p>\n"
"Put the network settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1175,7 +1185,7 @@
#. Help text for service configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1293
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1291
msgid ""
"<p>\n"
"Put the service settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1187,7 +1197,7 @@
#. Help text for hardware configuration proposal
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1304
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1302
msgid ""
"<p>\n"
"Put the hardware settings into effect by pressing <b>Next</b>.\n"
@@ -1198,12 +1208,12 @@
"</p>\n"
#. Proposal in uml module
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1313
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1311
msgid "<P><B>UML Installation Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Forslag til UML-installasjon</B></P>"
#. help text
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1315
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1313
msgid ""
"<P>UML (User Mode Linux) installation allows you to start independent\n"
"Linux virtual machines in the host system.</P>"
@@ -1214,7 +1224,7 @@
#. Generic help text for other proposals (not basic installation or
#. hardhware configuration.
#. General part ("You can change values...") is added as the next paragraph.
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1332
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1330
msgid ""
"<p>\n"
"To use the settings as displayed, press <b>Next</b>.\n"
@@ -1225,7 +1235,7 @@
"</p>\n"
#. help text
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1345
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1343
msgid ""
"<p>Some proposals might be\n"
"locked by the system administrator and therefore cannot be changed. If a\n"
@@ -1236,11 +1246,11 @@
"systemadministratoren hvis du ønsker å endre et låst forslag.</p>\n"
#. FATE #120373
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1371
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1369
msgid "&Update"
msgstr "&Oppgradering"
-#: src/clients/inst_proposal.rb:1372
+#: src/clients/inst_proposal.rb:1370
msgid "&Install"
msgstr "&Installer"
@@ -1359,51 +1369,35 @@
msgid "Probing hard disks..."
msgstr "Søker etter harddisker..."
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:127
-msgid "Search for Linux partitions"
-msgstr "Søk etter Linux-partisjoner"
-
+#. FATE #302980: Simplified user config during installation
#: src/clients/inst_system_analysis.rb:128
-msgid "Searching for Linux partitions..."
-msgstr "Søker etter Linux-partisjoner..."
-
-#. FATE #302980: Simplified user config during installation
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:132
msgid "Search for system files"
msgstr "Søk etter systemfiler"
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:133
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:129
msgid "Searching for system files..."
msgstr "Søker etter systemfiler"
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:136
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:132
msgid "Initialize software manager"
msgstr "Initialiser pakkebehandleren"
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:137
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:133
msgid "Initializing software manager..."
msgstr "Initialiserer pakkebehandleren..."
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:140
-msgid "Evaluate update possibility"
-msgstr "Vurder mulighet for oppgradering"
-
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:141
-msgid "Evaluating update possibility..."
-msgstr "Vurderer mulighet for oppgradering..."
-
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:146
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:138
msgid "System Probing"
msgstr "Systemsøk"
#. TRANSLATORS: dialog help
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:152
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:144
msgid "YaST is probing computer hardware and installed systems now."
msgstr "YaST søker etter maskinvare og installerte systemer."
#. additonal error when HW was not found
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:255
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:241
msgid ""
"\n"
"Check 'drivers.suse.com' if you need specific hardware drivers for installation."
@@ -1412,7 +1406,7 @@
"Se «drivers.suse.com» hvis du trenger spesielle maskinvaredrivere for å installere."
#. pop-up error report
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:269
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:255
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"Please check your hardware!\n"
@@ -1422,7 +1416,7 @@
"Kontroller maskinvaren!\n"
"%1\n"
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:279
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:265
msgid ""
"No hard disks were found for the installation.\n"
"During an automatic installation, they might be detected later.\n"
@@ -1433,7 +1427,7 @@
"(spesielt på S/390- eller iSCSI-systemer).\n"
#. pop-up error report
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:290
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:276
msgid ""
"No hard disks and no hard disk controllers were\n"
"found for the installation.\n"
@@ -1446,7 +1440,7 @@
"%1\n"
#. popup message
-#: src/clients/inst_system_analysis.rb:343
+#: src/clients/inst_system_analysis.rb:318
msgid ""
"Failed to initialize the software repositories.\n"
"Aborting the installation."
@@ -1455,31 +1449,31 @@
"Avbryter installasjonen."
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:96
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:104
msgid "Removed"
msgstr "Fjernet"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:100
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:108
msgid "Enabled"
msgstr "Aktivert"
#. TRANSLATORS: Table item status (repository)
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:104
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:112
msgid "Disabled"
msgstr "Deaktivert"
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
#. TRANSLATORS: dialog caption
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:199 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:667
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:726
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:209 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:677
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:736
msgid "Previously Used Repositories"
msgstr "Tidligere brukte pakkebrønner"
#. TRANSLATORS: dialog text, possibly multiline,
#. Please, do not use more than 50 characters per line.
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:205
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:215
msgid ""
"These repositories were found on the system\n"
"you are upgrading:"
@@ -1488,27 +1482,27 @@
"du oppgraderer nå:"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:215
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:225
msgid "Current Status"
msgstr "Gjeldende status"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:217
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:227
msgid "Repository"
msgstr "Pakkebrønn"
#. TRANSLATORS: Table header item
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:219
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:229
msgid "URL"
msgstr "Nettadresse"
#. TRANSLATORS: Push button
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:229
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:239
msgid "&Toggle Status"
msgstr "&Endre status"
#. TRANSLATORS: help text 1/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:235
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:245
msgid ""
"<p>Here you see all software repositories found\n"
"on the system you are upgrading. Enable the ones you want to include in the upgrade process.</p>"
@@ -1517,7 +1511,7 @@
"på systemet du oppgraderer nå. Aktiver pakkebrønnene du vil bruke under oppgraderingsprosessen.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 2/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:239
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:249
msgid ""
"<p>To enable, remove or disable an URL, click on the\n"
"<b>Toggle Status</b> button or double-click on the respective table item.</p>"
@@ -1526,30 +1520,30 @@
"<b>Endre status</b>-knappen eller ved å dobbeltklikke på et element i tabellen.</p>"
#. TRANSLATORS: help text 3/3
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:243
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:253
msgid "<p>To change the URL, click on the <b>Change...</b> button.</p>"
msgstr "<p>Klikk på <b>Endre...</b>-knappen for å endre nettadressen.</p>"
#. one_url already has "id" and some items might be deleted
#. looking to id_to_name is done via the original key
#. TRANSLATORS: Fallback name for a repository
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:265 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:272
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:278
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:275 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:282
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:288
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. TRANSLATORS: textentry
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:373
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:383
msgid "&Repository URL"
msgstr "Nettad&resse for pakkebrønn"
#. TRANSLATORS: popup header
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:637
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:647
msgid "Network is not Configured"
msgstr "Nettverket er ikke satt opp"
#. TRANSLATORS: popup question
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:639
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:649
msgid ""
"Remote repositories require an Internet connection.\n"
"Configure it?"
@@ -1558,49 +1552,49 @@
"Vil du sette opp dette?"
#. TRANSLATORS: Progress text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:670 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:727
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:680 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:737
msgid "Adding and removing repositories..."
msgstr "Legger til og fjerne pakkebrønner..."
#. TRANSLATORS: help text
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:673 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:732
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:683 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:742
msgid "<p>Repositories are being added and removed.</p>"
msgstr "<p>Pakkebrønner legges til og fjernes.</p>"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:692
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:702
msgid "Remove unused repositories"
msgstr "Fjern ubrukte pakkebrønner"
-#. Removes selected repositories
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:696 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:813
+#. force reloading the libzypp repomanager to notice the removed files
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:706 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:859
msgid "Removing unused repositories..."
msgstr "Fjerner ubrukte pakkebrønner..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:703
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:713
msgid "Add enabled repositories"
msgstr "Legg til aktiverte pakkebrønner"
#. Adds selected repositories as <tt>enabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:706 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:867
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:716 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:925
msgid "Adding enabled repositories..."
msgstr "Legger til aktiverte pakkebrønner..."
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:715
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:725
msgid "Add disabled repositories"
msgstr "Legg til deaktiverte pakkebrønner"
#. Adds selected repositories as <tt>disabled</tt>
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:719 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1024
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:729 src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1082
msgid "Adding disabled repositories..."
msgstr "Legger til deaktiverte pakkebrønner..."
#. true - OK, continue
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:841
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:899
msgid "Correct Media Requested"
msgstr "Bruk riktig medium"
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:843
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:901
msgid ""
"Make sure that media with label %1\n"
"is in the CD/DVD drive.\n"
@@ -1614,7 +1608,7 @@
#. Adding repositories in a disabled state, then enable them
#. for the system upgrade
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:906
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:964
msgid ""
"Cannot add repository %1\n"
"URL: %2\n"
@@ -1629,7 +1623,7 @@
"Pakkebrønnen vil bli lagt til med deaktivert status."
#. bnc #543468, do not check aliases of repositories stored in Installation::destdir
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:943
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1001
msgid ""
"Cannot add enabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1641,7 +1635,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:963
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1021
msgid ""
"An error occurred while refreshing repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1653,7 +1647,7 @@
#. TRANSLATORS: error report
#. %1 is replaced with repo-name, %2 with repo-URL
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:983
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1041
msgid ""
"An error occurred while enabling repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1664,7 +1658,7 @@
"Adresse: %2\n"
#. do not probe! adding as disabled!
-#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1064
+#: src/clients/inst_upgrade_urls.rb:1122
msgid ""
"Cannot add disabled repository\n"
"Name: %1\n"
@@ -1742,52 +1736,47 @@
msgstr "Lagrer mellomserverkonfigurasjon..."
#. progress step title
-#: src/clients/random_finish.rb:62
-msgid "Enabling random number generator..."
-msgstr "Aktiverer generator for vilkårlige tall..."
-
-#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:134
+#: src/clients/save_config_finish.rb:136
msgid "Saving time zone..."
msgstr "Lagrer tidssone..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:143
+#: src/clients/save_config_finish.rb:145
msgid "Saving language..."
msgstr "Lagrer språk..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:148
+#: src/clients/save_config_finish.rb:150
msgid "Saving console configuration..."
msgstr "Lagrer konsollkonfigurasjon..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:167
+#: src/clients/save_config_finish.rb:169
msgid "Saving keyboard configuration..."
msgstr "Lagrer tastaturoppsett..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:172
+#: src/clients/save_config_finish.rb:174
msgid "Saving product information..."
msgstr "Lagrer produktinformasjon..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:177
+#: src/clients/save_config_finish.rb:179
msgid "Saving automatic installation settings..."
msgstr "Lagrer innstillinger for automatisk installasjon..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:183
+#: src/clients/save_config_finish.rb:185
msgid "Saving security settings..."
msgstr "Lagrer sikkerhetsinnstillinger..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_config_finish.rb:192
+#: src/clients/save_config_finish.rb:208
msgid "Saving boot scripts settings..."
msgstr "Lagrer innstillinger for oppstartsskript..."
#. progress step title
-#: src/clients/save_hw_status_finish.rb:70
+#: src/clients/save_hw_status_finish.rb:67
msgid "Saving hardware configuration..."
msgstr "Lagrer maskinvarekonfigurasjon..."
@@ -1819,7 +1808,7 @@
msgstr "Lagrer YaST-oppsett..."
#. call command
-#: src/clients/yast_inf_finish.rb:111
+#: src/clients/yast_inf_finish.rb:109
msgid ""
"\n"
"**************************************************************\n"
@@ -2066,6 +2055,69 @@
msgid "Shrinking PREP partition..."
msgstr "Søker etter Linux-partisjoner..."
+#. Text to display
+#.
+#. @return String
+#: src/lib/installation/remote_finish_client.rb:68
+#, fuzzy
+#| msgid "Remote Administration"
+msgid "Enabling remote administration..."
+msgstr "Ekstern administrasjon"
+
+#. checking whether images are supported
+#. BNC #409927
+#. Checking files for signatures
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:845
+msgid "Failed to read information about installation images"
+msgstr "Kunne ikke lese informasjon om installasjonsdiskbilder"
+
+#. sleep in order not to kill -USR1 to dd too early, otherwise it finishes
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1193
+msgid "Deploying..."
+msgstr "Bruker..."
+
+#. Function stores all new/requested states of all handled/supported types.
+#.
+#. @see #all_supported_types
+#. @see #objects_state
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1216
+msgid "Storing user preferences..."
+msgstr "Lagrer brukerinnstillinger..."
+
+#. Restores packages statuses from 'objects_state': Selects packages for removal, installation, upgrade.
+#.
+#. @return [Boolean] if successful
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1348
+msgid "Restoring user preferences..."
+msgstr "Gjenoppretter brukerinnstillinger..."
+
+#. Error message
+#: src/modules/ImageInstallation.rb:1446
+msgid ""
+"Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
+"Software manager will be opened for you to solve them manually."
+msgstr ""
+"Installasjonsprogrammet kunne ikke løse pakkekonfliktene automatisk.\n"
+"Pakkebehandleren vil bli åpnet, slik at du kan løse dem manuelt."
+
+#~ msgid "License needs to be accepted"
+#~ msgstr "Lisensen må godkjennes"
+
+#~ msgid "Search for Linux partitions"
+#~ msgstr "Søk etter Linux-partisjoner"
+
+#~ msgid "Searching for Linux partitions..."
+#~ msgstr "Søker etter Linux-partisjoner..."
+
+#~ msgid "Evaluate update possibility"
+#~ msgstr "Vurder mulighet for oppgradering"
+
+#~ msgid "Evaluating update possibility..."
+#~ msgstr "Vurderer mulighet for oppgradering..."
+
+#~ msgid "Enabling random number generator..."
+#~ msgstr "Aktiverer generator for vilkårlige tall..."
+
#~ msgid "Network Device: %1"
#~ msgstr "Nettverksenhet: %1"
@@ -2629,26 +2681,7 @@
#~ "\n"
#~ "Se «drivers.suse.com» hvis du trenger spesielle maskinvaredrivere for å installere.\n"
-#~ msgid "Failed to read information about installation images"
-#~ msgstr "Kunne ikke lese informasjon om installasjonsdiskbilder"
-
-#~ msgid "Deploying..."
-#~ msgstr "Bruker..."
-
-#~ msgid "Storing user preferences..."
-#~ msgstr "Lagrer brukerinnstillinger..."
-
-#~ msgid "Restoring user preferences..."
-#~ msgstr "Gjenoppretter brukerinnstillinger..."
-
#~ msgid ""
-#~ "Installation was unable to solve package dependencies automatically.\n"
-#~ "Software manager will be opened for you to solve them manually."
-#~ msgstr ""
-#~ "Installasjonsprogrammet kunne ikke løse pakkekonfliktene automatisk.\n"
-#~ "Pakkebehandleren vil bli åpnet, slik at du kan løse dem manuelt."
-
-#~ msgid ""
#~ "No system type was selected.\n"
#~ "Select the default type."
#~ msgstr ""
Modified: trunk/yast/nb/po/instserver.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/instserver.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/instserver.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: instserver\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:36+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 12:30+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/iplb.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/iplb.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/iplb.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -61,7 +61,7 @@
#. Main file for iplb configuration. Uses all other files.
#: src/include/iplb/common.rb:44
msgid "Global Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Generell konfigurasjon"
#: src/include/iplb/common.rb:45
msgid "Virtual Servers Configuration"
@@ -92,6 +92,26 @@
msgstr ""
#. ids of widget of global dialog
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:61
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:68 src/include/iplb/vserver_conf.rb:226
+#, fuzzy
+#| msgid "Global Configuration"
+msgid "&Global Configuration"
+msgstr "Generell konfigurasjon"
+
+#: src/include/iplb/global_conf.rb:69 src/include/iplb/vserver_conf.rb:227
+#, fuzzy
+#| msgid "Mail Server Configuration"
+msgid "&Virtual Server Configuration"
+msgstr "Konfigurasjon av e-postserver"
+
#: src/include/iplb/global_conf.rb:75
msgid "Check Interval"
msgstr ""
@@ -118,7 +138,7 @@
#: src/include/iplb/global_conf.rb:87
msgid "Execute"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør"
#: src/include/iplb/global_conf.rb:91 src/include/iplb/vserver_conf.rb:186
msgid "Email Alert"
@@ -201,7 +221,7 @@
"\n"
"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ored\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
@@ -441,7 +461,7 @@
"\n"
"</p><p><b><big>email alert status</big> = all</b>|<b>none</b>|<b>starting</b>|<b>running</b>|<b>stopping</b>|<b>reloading</b>,...\n"
"</p><p>Comma delimited list of server states in which email alerts should be sent. <b>all</b> is a short-hand for\n"
-"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ored\n"
+"\"<b>starting</b>,<b>running</b>,<b>stopping</b>,<b>reloading</b>\". If <b>none</b> is specified, no other option may be specified, otherwise options are ORed\n"
"with each other.\n"
"</p><p>If defined in a virtual server section then the global value is overridden.\n"
"</p><p>Default: all\n"
@@ -478,7 +498,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:151
msgid "Service"
-msgstr ""
+msgstr "Tjeneste"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:152
msgid "Check Command"
@@ -488,9 +508,10 @@
msgid "Http Method"
msgstr ""
+#
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:160
msgid "Request"
-msgstr ""
+msgstr "Forespørsel"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:162
msgid "Receive"
@@ -502,11 +523,11 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:177
msgid "Login"
-msgstr ""
+msgstr "Innlogging"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:178
msgid "Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passord"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:180
msgid "Database Name"
@@ -522,7 +543,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:200
msgid "Netmask"
-msgstr ""
+msgstr "Nettverksmaske"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:202
msgid "Scheduler"
@@ -530,7 +551,7 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:211
msgid "Protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Protokoll"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:231
msgid "Virtual Servers"
@@ -538,15 +559,15 @@
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:234 src/include/iplb/vserver_conf.rb:301
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "Legg til"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:235 src/include/iplb/vserver_conf.rb:303
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "Rediger"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:236 src/include/iplb/vserver_conf.rb:302
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "Slett"
#. disable the delete & edit button if vserver box is empty
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:296
@@ -572,13 +593,19 @@
#. return `cacel or a string
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:342 src/include/iplb/vserver_conf.rb:427
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:343 src/include/iplb/vserver_conf.rb:428
msgid "Cancel"
+msgstr "Avbryt"
+
+#. split the real server ip value;
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:411
+msgid ""
+"If using IPv6,the format should like this\n"
+"[fe80::5054:ff:fe00:2]"
msgstr ""
-#. split the real server ip value;
#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:413
msgid "Real Server's IP Address"
msgstr ""
@@ -591,10 +618,30 @@
msgid "weight"
msgstr ""
+#. find next ]
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:456
+#, fuzzy
+#| msgid "The IP address is invalid."
+msgid "IP address is not Valid"
+msgstr "IP-adressen er ugyldig."
+
+#. tab switch events end
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:547
+#, fuzzy
+#| msgid "Add a new share"
+msgid "Add a new real server:"
+msgstr "Legg til en ny delt ressurs"
+
+#: src/include/iplb/vserver_conf.rb:564
+#, fuzzy
+#| msgid "Set the role of the server"
+msgid "Edit the real server:"
+msgstr "Definer en rolle for serveren"
+
#. Initialization dialog contents
#: src/include/iplb/wizards.rb:142
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialiserer ..."
#. Read all iplb settings
#. @return true on success
@@ -621,7 +668,7 @@
#: src/modules/Iplb.rb:225 src/modules/Iplb.rb:330
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Fullført"
#. Write all iplb settings
#. @return true on success
@@ -631,19 +678,19 @@
#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre innstillingene"
#: src/modules/Iplb.rb:326
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør SuSEconfig"
#: src/modules/Iplb.rb:328
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer innstillingene..."
#: src/modules/Iplb.rb:329
msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
+msgstr "Kjører SuSEconfig..."
#. write global conf
#. check for ipv6 address to decide whether to add "6=" or "="
@@ -653,10 +700,10 @@
#. to check whether it is an ipv6 address;
#: src/modules/Iplb.rb:355 src/modules/Iplb.rb:392 src/modules/Iplb.rb:405
msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lagre innstillingene."
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
#: src/modules/Iplb.rb:441
msgid "Configuration summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjonssammendrag..."
Modified: trunk/yast/nb/po/iscsi-client.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/iscsi-client.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/iscsi-client.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: iscsi-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -70,146 +70,154 @@
msgid "iSNS Port"
msgstr "iSNS-port"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:109
-msgid "Initiator Name"
+#. name of iscsi client (/etc/iscsi/initiatorname.iscsi)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:110
+#, fuzzy
+#| msgid "Initiator Name"
+msgid "&Initiator Name"
msgstr "Initiatornavn"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:115
-msgid "Offloa&d Card"
+#. prefer to not translate 'Offload' unless there is a well
+#. known word for this technology (it's special hardware
+#. shifting load from processor to card)
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Offloa&d Card"
+msgid "Offload Car&d"
msgstr "Deaktiver &kort"
#. table of connected targets
#. table of discovered targets
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:146
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:179
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:212
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:150
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:183
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:216
msgid "Interface"
msgstr "Grensesnitt"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:147
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:180
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:213
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:151
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:184
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:217
msgid "Portal Address"
msgstr "Portaladresse"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:148
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:181
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:214
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:152
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:185
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:218
msgid "Target Name"
msgstr "Målnavn"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:149
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:215
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:153
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
msgid "Start-Up"
msgstr "Oppstart"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:155
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:159
msgid "Add"
msgstr "Legg til"
#. `PushButton(`id(`toggle), _("Toggle Start-Up"))
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:156
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:160
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:157
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:161
msgid "Log Out"
msgstr "Logg ut"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:182
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:186
msgid "Connected"
msgstr "Tilkoblet"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:188
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:192
msgid "Discovery"
msgstr "Søk"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:189
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:193
msgid "Log In"
msgstr "Logg inn"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:219
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:223
msgid "Connect"
msgstr "Koble til"
#. authentification dialog for add/discovery target
#. authentication dialog for add target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:234
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:268
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:238
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:272
msgid "No Authentication"
msgstr "Ingen autentisering"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:237
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:271
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:241
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:275
msgid "Incoming Authentication"
msgstr "Innkommende autentisering"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:239
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:245
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:273
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:279
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:249
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:283
msgid "Username"
msgstr "Brukernavn"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:240
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:246
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:274
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:280
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:244
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:250
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:278
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:284
msgid "Password"
msgstr "Passord"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:243
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:277
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:247
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:281
msgid "Outgoing Authentication"
msgstr "Utgående autentisering"
#. "handle" : handleDiscAuth,
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:297
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:301
msgid "Startup"
msgstr "Oppstart"
#. widget for portal address
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:308
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:312
msgid "IP Address"
msgstr "IP-adresse"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:309
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:313
msgid "Port"
msgstr "Port"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:324
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
msgid "Key"
msgstr "Nøkkel"
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:324
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:328
msgid "Value"
msgstr "Verdi"
#. service status dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:335
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:339
msgid "Service"
msgstr "Tjeneste"
#. list og connected targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:358
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:362
msgid "Connected Targets"
msgstr "Tilkoblede mål"
#. list of discovered targets
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:366
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:370
msgid "Discovered Targets"
msgstr "Mål som ble funnet"
#. main tabbed dialog
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:385
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:389
msgid "iSCSI Initiator Overview"
msgstr "Oversikt over iSCSI-initiator"
#. discovery new target
#. dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. authentification dialog for add/discovery target
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:400
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:404
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:107 src/include/iscsi-client/helps.rb:119
#: src/include/iscsi-client/helps.rb:126
msgid "<h1>iSCSI Initiator</h1>"
@@ -218,9 +226,9 @@
#. authentication dialog for add new target
#. list of connected targets
#. authentication for connect to portal
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:435
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:474
-#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:500
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:439
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:478
+#: src/include/iscsi-client/dialogs.rb:504
msgid "iSCSI Initiator Discovery"
msgstr "Søk etter iSCSI-initiator"
@@ -472,12 +480,12 @@
"iqn.2007-04.no.server:storage.disk.sdb\n"
#. brackets needed around IPv6
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:626
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:625
msgid "Insert the IP address."
msgstr "Angi IP-adressen."
#. validate port number
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:632
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:631
msgid "Insert the port."
msgstr "Angi porten."
@@ -485,37 +493,37 @@
#. ******************* target table *************************
#. initialize dialog for all targets from portal (connected/disconnected)
#. enable/disable connect button according target is or not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:734
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:839
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:867
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:866
msgid "True"
msgstr "Sann"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:734
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:839
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:733
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:838
msgid "False"
msgstr "Usann"
#. check if not already connected
#. check if not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:772
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:892
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:771
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:891
msgid "The target with this TargetName is already connected. Make sure that multipathing is enabled to prevent data corruption."
msgstr "Målet med dette målnavnet er allerede tilkoblet. Pass på at Multipath er aktivert for å unngå ødelagte data."
# continue button label
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:775
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:895
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:774
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:894
msgid "Continue"
msgstr "Fortsett"
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:776
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:896
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:775
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:895
msgid "Cancel"
msgstr "Avbryt"
#. check if is not already connected
-#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:886
+#: src/include/iscsi-client/widgets.rb:885
msgid "The target is already connected."
msgstr "Målet er allerede tilkoblet."
@@ -595,12 +603,19 @@
msgstr "Sett opp tjenestestatus"
#. interface type for hardware offloading
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:70
-msgid "(Software)"
-msgstr "(programvare)"
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:72
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Software"
+msgid "default (Software)"
+msgstr "Velg programvare"
+#
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:73
+msgid "all"
+msgstr "alle"
+
#. }
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:672
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:694
msgid ""
"InitiatorName from iBFT and from <tt>/etc/iscsi/initiatorname.iscsi</tt>\n"
"differ. The old initiator name will be replaced by the value of iBFT and a \n"
@@ -612,10 +627,13 @@
"Hvis du vil bruke et annet initiatornavn, kan du endre det i BIOS.\n"
#. do discovery first
-#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1112
+#: src/modules/IscsiClientLib.rb:1147
msgid "Configuration summary..."
msgstr "Oppsettsammendrag..."
+#~ msgid "(Software)"
+#~ msgstr "(programvare)"
+
#~ msgid "Toggle Start-Up"
#~ msgstr "Bytt oppstartsvalg"
Modified: trunk/yast/nb/po/iscsi-lio-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/iscsi-lio-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/iscsi-lio-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/iscsi-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/iscsi-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/iscsi-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: iscsi-server.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 15:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/isns.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/isns.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/isns.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-11 22:37+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -293,82 +293,82 @@
msgstr "Initialiserer ..."
#. test if required package ("open-isns") is installed
-#: src/modules/IsnsServer.rb:106
+#: src/modules/IsnsServer.rb:172
msgid "<p>To configure the isns service, the <b>%1</b> package must be installed.</p>"
msgstr "<p>Før du kan sette opp ISNS-tjenesten, må <b>%1</b> pakken være installert.</p>"
-#: src/modules/IsnsServer.rb:109
+#: src/modules/IsnsServer.rb:175
msgid "<p>Install it now?</p>"
msgstr "<p>Vil du installere den nå?</p>"
#. IsnsServer read dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:486
+#: src/modules/IsnsServer.rb:569
msgid "Initializing isns daemon configuration"
msgstr "Initialisere konfigurasjonen av ISNS-nissen"
#. Progress stage 1/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:502
+#: src/modules/IsnsServer.rb:585
msgid "Read the database"
msgstr "Les databasen"
#. Progress stage 2/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:504
+#: src/modules/IsnsServer.rb:587
msgid "Read the previous settings"
msgstr "Les tidligere innstillinger"
#. Progress stage 3/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:506
+#: src/modules/IsnsServer.rb:589
msgid "Detect the devices"
msgstr "Søk etter enheter"
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:510
+#: src/modules/IsnsServer.rb:593
msgid "Reading the database..."
msgstr "Leser databasen..."
#. Progress step 2/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:512
+#: src/modules/IsnsServer.rb:595
msgid "Reading the previous settings..."
msgstr "Leser tidligere innstillinger..."
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/IsnsServer.rb:514
+#: src/modules/IsnsServer.rb:597
msgid "Detecting the devices..."
msgstr "Søker etter enheter..."
#. Progress finished
#. Progress finished
-#: src/modules/IsnsServer.rb:516 src/modules/IsnsServer.rb:594
+#: src/modules/IsnsServer.rb:599 src/modules/IsnsServer.rb:677
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. IsnsServer write dialog caption
-#: src/modules/IsnsServer.rb:568
+#: src/modules/IsnsServer.rb:651
msgid "Saving isns Configuration"
msgstr "Lagrer ISNS-konfigurasjon"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:584
+#: src/modules/IsnsServer.rb:667
msgid "Write the settings"
msgstr "Lagre innstillingene"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:586
+#: src/modules/IsnsServer.rb:669
msgid "Run SuSEconfig"
msgstr "Kjør SuSEconfig"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:590
+#: src/modules/IsnsServer.rb:673
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrer innstillingene..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/IsnsServer.rb:592
+#: src/modules/IsnsServer.rb:675
msgid "Running SuSEconfig..."
msgstr "Kjører SuSEconfig..."
#. write configuration (/etc/isns.conf)
-#: src/modules/IsnsServer.rb:606
+#: src/modules/IsnsServer.rb:689
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Kan ikke lagre innstillingene."
Modified: trunk/yast/nb/po/kdump.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/kdump.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/kdump.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdump\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -375,8 +375,8 @@
#. TRANSLATORS: CommandLine printed text
#. Popup::Message(crash_value);
#. delete crashkernel paramter from bootloader
-#: src/clients/kdump.rb:751 src/clients/kdump.rb:756 src/modules/Kdump.rb:558
-#: src/modules/Kdump.rb:577
+#: src/clients/kdump.rb:751 src/clients/kdump.rb:756 src/modules/Kdump.rb:559
+#: src/modules/Kdump.rb:578
msgid "To apply changes a reboot is necessary."
msgstr "Maskinen må startes på nytt for å aktivere endringer."
@@ -508,15 +508,6 @@
msgid "&Kdump"
msgstr "&Kdump"
-#. checking if packages are available
-#: src/include/kdump/complex.rb:101 src/include/kdump/complex.rb:103
-msgid "Package for kexec-tools is not available."
-msgstr "Pakken for kexec-tools er ikke tilgjengelig."
-
-#: src/include/kdump/complex.rb:113 src/include/kdump/complex.rb:115
-msgid "Package for kdump is not available."
-msgstr "Ingen kdump-pakke er tilgjengelig."
-
#. TRANSLATORS: RadioButtonGroup Label
#: src/include/kdump/dialogs.rb:53
msgid "Enable/Disable Kdump"
@@ -1192,131 +1183,137 @@
#. See FATE#315780
#. See https://www.suse.com/support/kb/doc.php?id=7012786
#. FIXME what about dracut?
-#: src/modules/Kdump.rb:483
+#: src/modules/Kdump.rb:484
msgid ""
"Error updating initrd while calling '%{cmd}'.\n"
"See %{log} for details."
msgstr ""
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:593
+#: src/modules/Kdump.rb:594
msgid "Initializing kdump Configuration"
msgstr "Initialiserer kdump-oppsett"
#. Progress stage 1/4
#. Progress step 1/4
-#: src/modules/Kdump.rb:602 src/modules/Kdump.rb:610
+#: src/modules/Kdump.rb:603 src/modules/Kdump.rb:611
msgid "Reading the config file..."
msgstr "Leser oppsettsfil..."
#. Progress stage 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:604
+#: src/modules/Kdump.rb:605
msgid "Reading kernel boot options..."
msgstr "Leser oppstartsvalg for kjernen..."
#. Progress stage 4/4
#. Progress finished 3/4
-#: src/modules/Kdump.rb:606 src/modules/Kdump.rb:614
+#: src/modules/Kdump.rb:607 src/modules/Kdump.rb:615
msgid "Reading available memory..."
msgstr "Leser tilgjengelig minne..."
#. Progress step 2/4
-#: src/modules/Kdump.rb:612
+#: src/modules/Kdump.rb:613
msgid "Reading partitions of disks..."
msgstr "Leser diskenes partisjoner..."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:626
+#: src/modules/Kdump.rb:627
msgid "Cannot read config file /etc/sysconfig/kdump"
msgstr "Kan ikke lese oppsettsfilen /etc/sysconfig/kdump"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:634
+#: src/modules/Kdump.rb:635
msgid "Cannot read kernel boot options."
msgstr "Kan ikke lese oppstartsvalg for kjerne."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:641
+#: src/modules/Kdump.rb:642
msgid "Cannot read available memory."
msgstr "Kan ikke lese tilgjengelig minne."
#. Kdump read dialog caption
-#: src/modules/Kdump.rb:667
+#: src/modules/Kdump.rb:668
msgid "Saving kdump Configuration"
msgstr "Lagrer kdump-oppsett"
#. Progress stage 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:696
+#: src/modules/Kdump.rb:697
msgid "Write the settings"
msgstr "Lagre innstillingene"
#. Progress stage 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:698
+#: src/modules/Kdump.rb:699
msgid "Update boot options"
msgstr "Oppdater oppstartsvalg"
#. Progress step 1/2
-#: src/modules/Kdump.rb:702
+#: src/modules/Kdump.rb:703
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrer innstillingene..."
#. Progress step 2/2
-#: src/modules/Kdump.rb:704
+#: src/modules/Kdump.rb:705
msgid "Updating boot options..."
msgstr "Oppdaterer oppstartsvalg..."
#. Progress finished
-#: src/modules/Kdump.rb:706
+#: src/modules/Kdump.rb:707
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:716
+#: src/modules/Kdump.rb:717
msgid "Cannot write settings."
msgstr "Kan ikke lagre innstillingene."
#. Error message
-#: src/modules/Kdump.rb:725
+#: src/modules/Kdump.rb:726
msgid "Adding crashkernel parameter to bootloader fault."
msgstr "Legger til crashkernel-parameter for oppstartslasterfeil."
#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Kdump.rb:844
+#: src/modules/Kdump.rb:833
msgid "Kdump status: %1"
msgstr "Kdump-status: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:845
+#: src/modules/Kdump.rb:834
msgid "enabled"
msgstr "aktivert"
-#: src/modules/Kdump.rb:845
+#: src/modules/Kdump.rb:834
msgid "disabled"
msgstr "deaktivert"
-#: src/modules/Kdump.rb:852
+#: src/modules/Kdump.rb:841
msgid "Value of crashkernel option: %1"
msgstr "Verdi for crashkernel-valg: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:859
+#: src/modules/Kdump.rb:848
msgid "Dump format: %1"
msgstr "Dump-format: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:866
+#: src/modules/Kdump.rb:855
msgid "Target of dumps: %1"
msgstr "Dump-mål: %1"
-#: src/modules/Kdump.rb:873
+#: src/modules/Kdump.rb:862
msgid "Number of dumps: %1"
msgstr "Antall dumper: %1"
#. Trying to use fadump on unsupported hardware
-#: src/modules/Kdump.rb:961
+#: src/modules/Kdump.rb:950
msgid ""
"Cannot use Firmware-assisted dump.\n"
"It is not supported on this hardware."
msgstr ""
+#~ msgid "Package for kexec-tools is not available."
+#~ msgstr "Pakken for kexec-tools er ikke tilgjengelig."
+
+#~ msgid "Package for kdump is not available."
+#~ msgstr "Ingen kdump-pakke er tilgjengelig."
+
#~ msgid "ENABLED"
#~ msgstr "AKTIVERT"
Modified: trunk/yast/nb/po/kerberos-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/kerberos-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/kerberos-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kerberos-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-22 15:15+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/kerberos.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/kerberos.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/kerberos.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: kerberos.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 10:06+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/languages_db.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/languages_db.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/languages_db.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: languages_db\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 00:37+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/ldap-client.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/ldap-client.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/ldap-client.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-client.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 10:19+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/ldap-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/ldap-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/ldap-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ldap-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-09 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/ldap.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/ldap.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/ldap.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -42,6 +42,8 @@
"\n"
"The server could be down or unreachable.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Serveren kan være nede eller er ikke tilgjengelig.\n"
#. error message:
#: src/Ldap.rb:534
@@ -49,6 +51,8 @@
"\n"
"The value of DN is missing or invalid.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Verdien for unikt navn (DN) mangler eller er ugyldig.\n"
#. error message:
#: src/Ldap.rb:538
@@ -56,6 +60,8 @@
"\n"
"Attribute type not found.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Attributtype ikke funnet.\n"
#. error message:
#: src/Ldap.rb:540
@@ -63,23 +69,25 @@
"\n"
"Object class not found.\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Objektklasse ikke funnet.\n"
#. error message, more specific description follows
#. error message
#. error message
#: src/Ldap.rb:545 src/Ldap.rb:782 src/Ldap.rb:848
msgid "Connection to the LDAP server cannot be established."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke opprette tilkobling til til LDAP-serveren."
#. error message, more specific description follows
#: src/Ldap.rb:549
msgid "A problem occurred while connecting to the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod et problem under tilkobling til LDAP-serveren."
#. error message, more specific description follows
#: src/Ldap.rb:553
msgid "A problem occurred while reading data from the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod et problem under lesing av data fra LDAP-serveren."
#. error message, more specific description follows
#: src/Ldap.rb:557
@@ -99,26 +107,26 @@
#. error message, more specific description follows
#: src/Ldap.rb:569
msgid "A problem occurred while reading schema from the LDAP server."
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod et problem under lesing av skjema fra LDAP-serveren."
#. default error message
#: src/Ldap.rb:594
msgid "An unknown LDAP error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "Det har oppstått en ukjent LDAP-feil."
#. checkbox label
#. checkbox label
#. checkbox label
#: src/Ldap.rb:604 src/Ldap.rb:791 src/Ldap.rb:857
msgid "&Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "&Vis detaljer"
#. error message
#. error message
#. error message
#: src/Ldap.rb:722 src/Ldap.rb:742 src/Ldap.rb:912
msgid "Unknown error. Perhaps 'yast2-ldap' is not available."
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent feil. 'yast2-ldap' er kanskje ikke tilgjengelig."
#. question following error message (yes/no buttons follow)
#: src/Ldap.rb:800
@@ -133,6 +141,10 @@
"\n"
"Retry connection without TLS/SSL?\n"
msgstr ""
+"Tilkoblingsproblemet kan skyldes at klienten er satt opp for\n"
+"TLS/SS, og at serveren ikke støtter dette.\n"
+"\n"
+"Vil du forsøke på nytt uten TLS/SSL?\n"
#. Asks user for bind_dn and password to LDAP server
#. @param anonymous if anonymous access could be allowed
@@ -145,17 +157,17 @@
#. password entering label
#: src/Ldap.rb:975 src/ldap_browser.rb:155
msgid "&LDAP Server Password"
-msgstr ""
+msgstr "Passord for &LDAP-server"
#. label
#: src/Ldap.rb:979
msgid "Server: %1:%2"
-msgstr ""
+msgstr "Server: %1:%2"
#. button label
#: src/Ldap.rb:988
msgid "&Anonymous Access"
-msgstr ""
+msgstr "&Anonym tilgang"
#. error message, %1 is DN
#: src/Ldap.rb:1330
@@ -164,6 +176,9 @@
"does not exist in the LDAP directory.\n"
"The object with the selected DN cannot be created.\n"
msgstr ""
+"Det finnes ingen direkte overordnet enhet for DN '%1' \n"
+"i LDAP-katalogen.\n"
+"Det kan ikke opprettes noe objekt med valgt DN.\n"
#. yes/no popup, %1 is value of DN
#: src/Ldap.rb:1634
@@ -171,17 +186,19 @@
"No entry with DN '%1'\n"
"exists on the LDAP server. Create it now?\n"
msgstr ""
+"Ingen oppføring med DN '%1'\n"
+"finnes på LDAP-serveren. Vil du opprette den nå?\n"
#. button label
#. button label
#: src/LdapPopup.rb:75 src/ldap_browser.rb:547
msgid "&Open"
-msgstr ""
+msgstr "&Åpne"
#. help text 1/3
#: src/LdapPopup.rb:262
msgid "<p>Set the new value for the current attribute.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Definer den nye verdien for gjeldende attributt.</p>"
#. help text 2/3
#: src/LdapPopup.rb:264
@@ -193,6 +210,12 @@
"it is possible to choose it from the LDAP tree using <b>Browse</b>.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Hvis attributtet kan ha flere verdier, legger du til nye oppføringer\n"
+" med <b>Legg til verdi</b>. Iblant inneholder knappen listen over\n"
+" mulige verdier som kan brukes for gjeldende attributt.\n"
+" Hvis verdien av det redigerte attributtet skulle være et unikt navn (DN),\n"
+" er det mulig å velge det fra LDAP-treet ved hjelp av <b>Bla gjennom</b>.\n"
+" </p>\n"
#. help text 3/3, %1 is attribute name, description follows.
#. The description will be not translated: maybe add a note
@@ -203,79 +226,86 @@
#. "<p>The description (only in english) of attribute \"%1\":<br></p>"
#: src/LdapPopup.rb:287
msgid "<p>The description of attribute \"%1\":<br></p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Beskrivelse av attributtet \"%1\":<br></p>"
#. textentry label
#: src/LdapPopup.rb:311
msgid "&Value of \"%1\" Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "&Verdi for \"%1\"-attributt"
#. textentry label
#: src/LdapPopup.rb:322
msgid "&Values of \"%1\" Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "&Verdier for \"%1\"-attributt"
#. button label
#. button label
#: src/LdapPopup.rb:346 src/LdapPopup.rb:356
msgid "&Add Value"
-msgstr ""
+msgstr "&Legg til verdi"
#. menubutton item (default value)
#: src/LdapPopup.rb:350
msgid "&Empty Entry"
-msgstr ""
+msgstr "&Tom oppføring"
#: src/LdapPopup.rb:351
msgid "Bro&wse"
-msgstr ""
+msgstr "&Bla igjennom"
#. error popup
-#: src/LdapPopup.rb:437
+#: src/LdapPopup.rb:439
msgid ""
"The value '%1' already exists.\n"
"Please select another one."
msgstr ""
+"Verdien '%1' finnes allerede.\n"
+"Velg en annen verdi."
#. description of configuration object
-#: src/LdapPopup.rb:465
+#: src/LdapPopup.rb:467
msgid "Configuration of user management tools"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjon av brukeradministrasjonsverktøy"
#. description of configuration object
-#: src/LdapPopup.rb:469
+#: src/LdapPopup.rb:471
msgid "Configuration of group management tools"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjon av gruppeadministrasjonsverktøy"
#. label
-#: src/LdapPopup.rb:474
+#: src/LdapPopup.rb:476
msgid "Object Class of New Module"
-msgstr ""
+msgstr "Objektklasse for ny modul"
#. textentry label, do not translate "cn"
-#: src/LdapPopup.rb:502
+#: src/LdapPopup.rb:504
msgid "&Name of New Module (\"cn\" Value)"
-msgstr ""
+msgstr "&Navn på ny modul (cn-verdi)"
#. error popup
-#: src/LdapPopup.rb:528
+#: src/LdapPopup.rb:530
msgid ""
"The entered value already exists.\n"
"Select another one.\n"
msgstr ""
+"Denne verdien finnes allerede.\n"
+"Velg en annen.\n"
#. error popup
-#: src/LdapPopup.rb:534
+#: src/LdapPopup.rb:536
msgid "Enter the module name."
-msgstr ""
+msgstr "Angi modulnavnet."
#. help text 1/3
-#: src/LdapPopup.rb:553
+#: src/LdapPopup.rb:555
msgid ""
"<p>Here, set the values of attributes belonging\n"
"to an object using the current template. Such values are used as defaults when\n"
"the new object is created.</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Her kan du definere verdier for attributter for\n"
+"et objekt som bruker gjeldende mal. Slike verdier brukes som standardinnstillinger når\n"
+"det nye objektet opprettes.</p>\n"
#. // help text 2/3 do not translate "defaultObjectClass"
#. _("<p>The list of attributes provided in <b>Attribute Name</b> is the
@@ -283,33 +313,37 @@
#. entry of the current template.</p>
#. ") +
#. help text 3/3 do not translate "homedirectory"
-#: src/LdapPopup.rb:565
+#: src/LdapPopup.rb:567
msgid ""
"<p>You can use special syntax to create attribute\n"
"values from existing ones. The expression <i>%attr_name</i> will be replaced\n"
"with the value of attribute \"attr_name\" (for example, use \"/home/%uid\"\n"
"as a value of \"homeDirectory\").</p>\n"
msgstr ""
+"<p>Du kan bruke en spesiell syntaks for å opprette\n"
+"attributtverdier fra eksisterende verdier. Uttrykket <i>%attr_name</i> vil bli erstattet\n"
+"av verdien for attributtet \"attr_name\" (bruk for eksempel \"/home/%uid\"\n"
+"som verdi for \"homeDirectory\").</p>\n"
#. combobox label
-#: src/LdapPopup.rb:588
+#: src/LdapPopup.rb:590
msgid "Attribute &Name"
-msgstr ""
+msgstr "Attributt&navn"
#. textentry label
-#: src/LdapPopup.rb:594
+#: src/LdapPopup.rb:596
msgid "Attribute &Value"
-msgstr ""
+msgstr "Attributt&verdi"
#. general help text for LDAP browser
#: src/ldap_browser.rb:62
msgid "<p>Browse the LDAP tree in the left part of the dialog.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Naviger i LDAP-filstrukturen til venstre i dialogen.</p>"
#. help text for LDAP browser
#: src/ldap_browser.rb:64
msgid "<p>Once the LDAP object is selected in the tree, the table shows the object data. Use <b>Edit</b> to change the value of the selected attribute. Use <b>Save</b> to save your changes to LDAP.</p>"
-msgstr ""
+msgstr "<p>Når et LDAP-objekt er valgt i filstrukturen, vises informasjon om objektet i tabellen. Bruk <b>Rediger</b> for å endre verdi for valgt attributt. Bruk <b>Lagre</b> for å lagre endringene for LDAP.</p>"
#. popup question (Continue/Cancel follows)
#: src/ldap_browser.rb:69
@@ -317,47 +351,49 @@
"There are unsaved changes in the current entry.\n"
"Discard these changes?\n"
msgstr ""
+"Det er ulagrede endringer i denne oppføringen.\n"
+"Vil du forkaste endringene?\n"
#. dialog caption
#: src/ldap_browser.rb:85
msgid "LDAP Browser"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-navigasjon"
#. combobox item
#: src/ldap_browser.rb:101
msgid "Current LDAP Client settings"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldende innstillinger for LDAP-klient"
#. combo box label
#. combo box label
#: src/ldap_browser.rb:135 src/ldap_browser.rb:747
msgid "LDAP Connections"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-forbindelser"
#. textentry label
#: src/ldap_browser.rb:146
msgid "LDAP Server"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-server"
#. textentry label
#: src/ldap_browser.rb:152
msgid "Administrator DN"
-msgstr ""
+msgstr "Administrator-DN"
#. check box label
#: src/ldap_browser.rb:162
msgid "L&DAP TLS"
-msgstr ""
+msgstr "TLS for L&DAP"
#. button label
#: src/ldap_browser.rb:168
msgid "A&nonymous Access"
-msgstr ""
+msgstr "A&nonym tilgang"
#. InputField label
#: src/ldap_browser.rb:230
msgid "Enter the name of the new LDAP connection"
-msgstr ""
+msgstr "Angi et navn for den nye LDAP-forbindelsen"
#. error popup, %1 is attribute name
#: src/ldap_browser.rb:452
@@ -365,18 +401,20 @@
"The \"%1\" attribute is mandatory.\n"
"Enter a value."
msgstr ""
+"Attributtet \"%1\" er obligatorisk.\n"
+"Angi en verdi."
#. button label
#: src/ldap_browser.rb:550
msgid "&Reload"
-msgstr ""
+msgstr "&Last på nytt"
#. table header 1/2
#: src/ldap_browser.rb:691
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "Attributt"
#. table header 2/2
#: src/ldap_browser.rb:693
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Verdi"
Modified: trunk/yast/nb/po/live-installer.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/live-installer.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/live-installer.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: live-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 12:31+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/lxc.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/lxc.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/lxc.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/mail.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/mail.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/mail.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: mail\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:48+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/multipath.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/multipath.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/multipath.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 12:28+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/ncurses-pkg.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/ncurses-pkg.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/ncurses-pkg.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ncurses-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/ncurses.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/ncurses.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/ncurses.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-23 07:12+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/network.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/network.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/network.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:56+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -92,104 +92,54 @@
msgstr "Intern feil"
#. progress step title
-#: src/clients/firewall_stage1_finish.rb:67
+#: src/clients/firewall_stage1_finish.rb:63
msgid "Writing Firewall Configuration..."
msgstr "Lagrer brannmurkonfigurasjon..."
-#. Summary is visible only if installing over VNC
-#. and if firewall is enabled - otherwise port could not be blocked
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:102
-#, fuzzy
-#| msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%1\">close</a>)"
-msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%s\">close</a>)"
-msgstr "VNC-porter vil være åpne (<a href=«%1»>lukk</a>)"
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:104
-#, fuzzy
-#| msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%1\">open</a>)"
-msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
-msgstr "VNC-porter vil være blokkert (<a href=«%1»>åpne</a>)"
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:110
-#, fuzzy
-#| msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)"
-msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
-msgstr "Brannmuren vil være aktivert (<a href=«%1»>deaktiver</a>)"
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:114
-#, fuzzy
-#| msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)"
-msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
-msgstr "Brannmuren vil være deaktivert (<a href=«%1»>aktiver</a>)"
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:119
-#, fuzzy
-#| msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%1\">close</a>)"
-msgid "SSH port will be open (<a href=\"%s\">block</a>)"
-msgstr "VNC-porter vil være åpne (<a href=«%1»>lukk</a>)"
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:123
-#, fuzzy
-#| msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%1\">open</a>)"
-msgid "SSH port will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
-msgstr "VNC-porter vil være blokkert (<a href=«%1»>åpne</a>)"
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)"
-msgid "SSH service will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
-msgstr "Brannmuren vil være aktivert (<a href=«%1»>deaktiver</a>)"
-
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:132
-#, fuzzy
-#| msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)"
-msgid "SSH service will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
-msgstr "Brannmuren vil være deaktivert (<a href=«%1»>aktiver</a>)"
-
#. Proposal title
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:218
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:133
msgid "Firewall and SSH"
msgstr "Brannmur og SSH"
#. Menu entry label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:220
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:135
msgid "&Firewall and SSH"
msgstr "&Brannmur og SSH"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:231
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:146
msgid "Basic Firewall and SSH Configuration"
msgstr "Grunnleggende brannmur- og SSH-oppsett"
#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:237
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:152
msgid "Open &VNC Ports"
msgstr "Åpne &VNC-porter"
#. frame label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:245
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:160
msgid "Firewall and SSH service"
msgstr "Brannmur- og SSH-tjeneste"
#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:256
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:171
msgid "Enable Firewall"
msgstr "Aktiver brannmur"
#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:264
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:179
#, fuzzy
#| msgid "Open &VNC Ports"
msgid "Open SSH Port"
msgstr "Åpne &VNC-porter"
#. TRANSLATORS: check-box label
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:272
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:187
#, fuzzy
#| msgid "Open SSH Port and Enable SSH Service"
msgid "Enable SSH Service"
msgstr "Åpne SSH-port og aktiver SSH-tjeneste"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:284
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:199
msgid ""
"<p><b><big>Firewall and SSH</big></b><br>\n"
"Firewall is a defensive mechanism that protects your computer from network attacks.\n"
@@ -201,7 +151,7 @@
"SSH er en tjeneste som tillater innlogging på denne datamaskinen via en spesiell\n"
"SSH-klient</p>"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:290
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:205
msgid ""
"<p>Here you can choose whether the firewall will be enabled or disabled after\n"
"the installation. It is recommended to keep it enabled.</p>"
@@ -209,7 +159,7 @@
"<p>Her kan du velge om brannmuren skal aktiveres eller deaktiveres etter\n"
"installasjonen. Det anbefales å aktivere den.</p>"
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:293
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:208
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>With enabled firewall, you can decide whether to open firewall port for SSH\n"
@@ -225,7 +175,7 @@
"at den vil bli startet ved oppstart av maskinen).</p>"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:300
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:215
msgid ""
"<p>You can also open VNC ports in firewall. It will not enable\n"
"the remote administration service on a running system but it is\n"
@@ -235,6 +185,57 @@
"den eksterne administrasjonstjenesten på et kjørende system, men den\n"
"vil bli automatisk startet av administrasjonsprogrammet ved behov.</p>"
+#. anything but enabling the firewall closes this dialog
+#. (VNC and SSH checkboxes do nothing)
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:292
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)"
+msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
+msgstr "Brannmuren vil være aktivert (<a href=«%1»>deaktiver</a>)"
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:296
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)"
+msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
+msgstr "Brannmuren vil være deaktivert (<a href=«%1»>aktiver</a>)"
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:301
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall will be enabled (<a href=\"%1\">disable</a>)"
+msgid "SSH service will be enabled (<a href=\"%s\">disable</a>)"
+msgstr "Brannmuren vil være aktivert (<a href=«%1»>deaktiver</a>)"
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:305
+#, fuzzy
+#| msgid "Firewall will be disabled (<a href=\"%1\">enable</a>)"
+msgid "SSH service will be disabled (<a href=\"%s\">enable</a>)"
+msgstr "Brannmuren vil være deaktivert (<a href=«%1»>aktiver</a>)"
+
+#. Display vnc port only if installing over VNC
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:317
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%1\">close</a>)"
+msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%s\">close</a>)"
+msgstr "VNC-porter vil være åpne (<a href=«%1»>lukk</a>)"
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:319
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%1\">open</a>)"
+msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
+msgstr "VNC-porter vil være blokkert (<a href=«%1»>åpne</a>)"
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC ports will be open (<a href=\"%1\">close</a>)"
+msgid "SSH port will be open (<a href=\"%s\">block</a>)"
+msgstr "VNC-porter vil være åpne (<a href=«%1»>lukk</a>)"
+
+#: src/clients/firewall_stage1_proposal.rb:328
+#, fuzzy
+#| msgid "VNC ports will be blocked (<a href=\"%1\">open</a>)"
+msgid "SSH port will be blocked (<a href=\"%s\">open</a>)"
+msgstr "VNC-porter vil være blokkert (<a href=«%1»>åpne</a>)"
+
#. Commandline help title
#. configuration of hosts
#. Hosts dialog caption
@@ -517,9 +518,18 @@
msgid "Interfaces for Bridging"
msgstr "Grensesnitt nettverksbro"
-#. Lan::PrepareForAutoinst();
-#. Lan::Autoinstall();
-#: src/clients/lan_auto.rb:173
+#. copy the keys/values that are not existing in the XML
+#. so we merge the inst-sys settings with the XML while XML
+#. has higher priority
+#.
+#. bnc#796580 The problem with this is that due to compatibility with
+#. older profiles, a missing element may have a different meaning than
+#. "use what the filesystem/kernel currently uses".
+#. In particular, a missing write_hostname [1] means
+#. "use the product default from DVD1/control.xml".
+#. Other elements may have similar problems,
+#. to be fixed post-PTF for maintenance.
+#: src/clients/lan_auto.rb:171
msgid "Configuration Error: uninitialized interface."
msgstr "Oppsettfeil: Grensesnitt er ikke initialisert."
@@ -608,7 +618,7 @@
#. Commandline help title
#. Main routing dialog
#. @return dialog result
-#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:476
+#: src/clients/routing.rb:57 src/include/network/services/routing.rb:479
msgid "Routing Configuration"
msgstr "Rutingoppsett"
@@ -712,7 +722,7 @@
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: src/clients/routing.rb:212 src/include/network/lan/hardware.rb:414
+#: src/clients/routing.rb:212 src/include/network/lan/hardware.rb:416
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
@@ -795,13 +805,13 @@
#. interface summary: WiFi without encryption
#. interface summary: WiFi without encryption
-#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1300
+#: src/include/network/complex.rb:101 src/modules/LanItems.rb:1361
msgid "Warning: no encryption is used."
msgstr "Advarsel: ingen kryptering benyttes."
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
#. Hyperlink: Change the configuration of an interface
-#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1302
+#: src/include/network/complex.rb:107 src/modules/LanItems.rb:1363
msgid "Change."
msgstr "Endre."
@@ -1174,14 +1184,14 @@
#. ComboBox label
#. ComboBox label
#: src/include/network/lan/address.rb:155
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:365
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:367
msgid "&Device Type"
msgstr "&Enhetstype"
#. ComboBox label
#. TextEntry label
#: src/include/network/lan/address.rb:174
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:351
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:353
msgid "&Configuration Name"
msgstr "&Oppsettsnavn"
@@ -1194,7 +1204,7 @@
msgstr "Tunnelgruppe"
#: src/include/network/lan/address.rb:193
-#: src/include/network/lan/address.rb:1312
+#: src/include/network/lan/address.rb:1316
msgid "Bridged Devices"
msgstr "Bro-enheter"
@@ -1394,29 +1404,29 @@
#. FIXME: here it does not complain about missing
#. shortcuts
-#: src/include/network/lan/address.rb:1289
+#: src/include/network/lan/address.rb:1293
msgid "&Address"
msgstr "&Adresse"
#. Address tab help
-#: src/include/network/lan/address.rb:1292
+#: src/include/network/lan/address.rb:1296
msgid "<p>Configure your IP address.</p>"
msgstr "<p>Sett opp IP-adressen din.</p>"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1298
+#: src/include/network/lan/address.rb:1302
msgid "&Hardware"
msgstr "&Maskinvare"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1305
+#: src/include/network/lan/address.rb:1309
msgid "&Bond Slaves"
msgstr "&Bond-slaver"
-#: src/include/network/lan/address.rb:1319
+#: src/include/network/lan/address.rb:1323
msgid "&Wireless"
msgstr "&Trådløst"
#. Combo box label - when to activate device (e.g. on boot, manually, never,..)
-#: src/include/network/lan/address.rb:1404
+#: src/include/network/lan/address.rb:1408
#, fuzzy
#| msgid "Ifplugd priority"
msgid "Ifplugd Priority"
@@ -1424,7 +1434,7 @@
#. Device activation main help. The individual parts will be
#. substituted as %1
-#: src/include/network/lan/address.rb:1410
+#: src/include/network/lan/address.rb:1414
msgid ""
"<p><b><big>IFPLUGD PRIORITY</big></b></p> \n"
"<p> All interfaces configured with <b>On Cable Connection</b> and with IFPLUGD_PRIORITY != 0 will be\n"
@@ -1443,14 +1453,18 @@
msgid "Network Card Setup"
msgstr "Nettverkskortoppsett"
-#. allow to add bonding device into bridge and also device with mask /32(bnc#405343)
-#: src/include/network/lan/bridge.rb:131
+#. remove all aliases (bnc#590167)
+#: src/include/network/lan/bridge.rb:103
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "At least one selected device is already configured.\n"
+#| "Adapt the configuration for bridge (IP addess 0.0.0.0/32)?\n"
msgid ""
"At least one selected device is already configured.\n"
-"Adapt the configuration for bridge (IP address 0.0.0.0/32)?\n"
+"Adapt the configuration for bridge?\n"
msgstr ""
"Minst én av de valgte enhetene er allerede satt opp.\n"
-"Vil du tilpasse oppsettet for nettverksbro (IP-adresse 0.0.0.0/32)?\n"
+"Tilpass oppsettet for nettverksbro (IP-adesse 0.0.0.0/32)?\n"
#. Network card name (wireless)
#: src/include/network/lan/cards.rb:55
@@ -1660,7 +1674,7 @@
msgid "The device was deleted."
msgstr "Enheten er slettet."
-#. encoding: utf-8
+#. , :gw6dev encoding: utf-8
#. ***************************************************************************
#.
#. Copyright (c) 2012 Novell, Inc.
@@ -1760,7 +1774,7 @@
msgstr "Det oppstod en feil under installasjon av fastvare."
#. Continue-Cancel popup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:404
+#: src/include/network/lan/complex.rb:403
msgid ""
"The interface is currently set to be managed\n"
"by the NetworkManager applet.\n"
@@ -1775,13 +1789,12 @@
"vil det ikke lenger kunne styres via NetworkManager.\n"
#. warn user when device to delete has STARTMODE=nfsroot (bnc#433867)
-#: src/include/network/lan/complex.rb:458
+#: src/include/network/lan/complex.rb:457
msgid "Device you select has STARTMODE=nfsroot. Really delete?"
msgstr "Den valgte enheten har STARTMODE=nfsroot. Vil du virkelig slette den?"
#. Network setup method dialog caption
-#. radio button group label, method of setup
-#: src/include/network/lan/complex.rb:494 src/include/network/widgets.rb:352
+#: src/include/network/lan/complex.rb:493 src/include/network/widgets.rb:376
msgid "Network Setup Method"
msgstr "Oppsettsmetode for nettverk"
@@ -1790,7 +1803,7 @@
#. it is basically useful if user aborts dialog and he has done some
#. changes already. Calling this function may results in confirmation
#. popup.
-#: src/include/network/lan/complex.rb:524
+#: src/include/network/lan/complex.rb:523
msgid "Network Settings"
msgstr "Nettverksinnstillinger"
@@ -1817,7 +1830,7 @@
msgstr "Endre standardrute via DHCP"
#. Manual network card setup help 1/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:82
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:81
msgid ""
"<p>Set up hardware-specific options for \n"
"your network device here.</p>\n"
@@ -1827,7 +1840,7 @@
#. Manual network card setup help 2/4
#. translators: do not translated udev, MAC, BusID
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:91
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:90
msgid ""
"<p><b>Device Type</b>. Various device types are available, select \n"
"one according your needs.</p>"
@@ -1835,7 +1848,7 @@
"<p><b>Enhetsype</b>. Det finnes ulike enhetstyper. Velg \n"
"en type etter behov</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:99
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:98
msgid ""
"<p><b>Udev Rules</b> are rules for the kernel device manager that allow\n"
"associating the MAC address or BusID of the network device with its name (for\n"
@@ -1845,7 +1858,7 @@
"tilordne nettverksenhetens MAC-adresse eller BusID til navnet (for eksempel\n"
"eth1, wlan0 ), og som sikrer at enhetsnavnet beholdes ved omstart av maskinen.\n"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:105
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:104
msgid ""
"<p><b>Show visible port identification</b> allows you to physically identify now configured NIC. \n"
"Set appropriate time, click <b>Blink</b> and LED diodes on you NIC will start blinking for selected time.\n"
@@ -1856,7 +1869,7 @@
"</p>"
#. Manual network card setup help 2/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:118
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:117
msgid ""
"<p><b>Kernel Module</b>. Enter the kernel module (driver) name \n"
"for your network device here. If the device is already configured, see if there is more than one driver available for\n"
@@ -1867,7 +1880,7 @@
"enheten i nedtrekkslisten. Du kan om nødvendig velge en driver fra listen, men normalt fungerer standardverdien bra.</p>\n"
#. Manual networ card setup help 3/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:125
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:124
msgid ""
"<p>Additionally, specify <b>Options</b> for the kernel module. Use this\n"
"format: <i>option</i>=<i>value</i>. Each entry should be space-separated, for example: <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Note:</b> If two cards are \n"
@@ -1877,12 +1890,12 @@
"av mellomrom, for eksempel, <i>io=0x300 irq=5</i>. <b>Merk:</b> Hvis to kort er satt opp\n"
"med samme modulnavn, vil valgene bli slått sammen ved lagring.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:131
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:130
msgid "<p>If you specify options via <b>Ethtool options</b>, ifup will call ethtool with these options.</p>\n"
msgstr "<p>Hvis du skriver inn noe under <b>Ethtool-valg</b>, vil ifup sende en kommando med disse valgene til ethtool.</p>\n"
#. Manual dialog help 4/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:140
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:139
msgid ""
"<p>If you have a <b>PCMCIA</b> network card, select PCMCIA.\n"
"If you have a <b>USB</b> network card, select USB.</p>\n"
@@ -1892,7 +1905,7 @@
#. overwrite help
#. Manual dialog help 5/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:149
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:148
msgid ""
"<p>Here, set up your networking device. The values will be\n"
"written to <i>/etc/modprobe.conf</i> or <i>/etc/chandev.conf</i>.</p>\n"
@@ -1901,7 +1914,7 @@
"lagret i <i>/etc/modprobe.conf</i> eller <i>/etc/chandev.conf</i>.</p>\n"
#. Manual dialog help 6/4
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:153
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:152
msgid ""
"<p>Options for the module should be written in the format specified\n"
"in the <b>IBM Device Drivers and Installation Commands</b> manual.</p>"
@@ -1910,78 +1923,84 @@
"i veiledningen <b>IBM Device Drivers and Installation Commands</b>.</p>"
#. Manual dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:271
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:269
msgid "Manual Network Card Configuration"
msgstr "Manuelt oppsett av nettverkskort"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:281
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:282
msgid "&PCMCIA"
msgstr "&PCMCIA"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:289
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:291
msgid "&USB"
msgstr "&USB"
#. ComboBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:298
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:300
msgid "&Hotplug Type"
msgstr "&Hotplugtype"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:303
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:305
msgid "P&CI"
msgstr "P&CI"
#. #116211 - allow user to change modules from list
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:315
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:317
msgid "&Kernel Module"
msgstr "&Kjernemodul"
#. Text entry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:325
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:327
msgid "&Module Name"
msgstr "&Modulnavn"
#. TODO: Ud ... Rules
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:380
-msgid "Udev rules"
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:382
+#, fuzzy
+#| msgid "Udev rules"
+msgid "Udev Rules"
msgstr "Udev-regler"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:382
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:384
msgid "Device Name"
msgstr "Enhetsnavn"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:383
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:385
msgid "Change"
msgstr "Endre"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:394
-msgid "Show visible port identification"
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:396
+#, fuzzy
+#| msgid "Show visible port identification"
+msgid "Show Visible Port Identification"
msgstr "Vis synlig portidentifikasjon"
#. translators: how many seconds will card be blinking
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:399
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:401
msgid "Seconds"
msgstr "Sekunder"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:404
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:406
msgid "Blink"
msgstr "Blink"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:409
-msgid "Ethtool options"
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:411
+#, fuzzy
+#| msgid "Ethtool options"
+msgid "Ethtool Options"
msgstr "Ethtool-valg"
#. Manual selection caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:495
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:491
msgid "Manual Network Card Selection"
msgstr "Manuelt valg av nettverkskort"
#. Manual selection help
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:498
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:494
msgid ""
"<p>Select the network card to configure. Search\n"
"for a particular network card by entering the name in the search entry.</p>"
@@ -1991,19 +2010,19 @@
#. Selection box label
#. Selection box title
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:508
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:564
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:504
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:559
msgid "&Network Card"
msgstr "&Nettverkskort"
#. Text entry field
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:512
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:508
msgid "&Search"
msgstr "&Søk"
#. Remember current device number (#308763)
#. see also bnc#391802
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:833
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:824
msgid ""
"Configuration name %1 already exists.\n"
"Choose a different one."
@@ -2012,7 +2031,7 @@
"Velg et annet navn."
#. S/390 dialog caption
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:877
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:868
msgid "S/390 Network Card Configuration"
msgstr "Oppsett av S/390-nettverkskort"
@@ -2020,131 +2039,131 @@
#. Frame label
#. Frame label
#. Frame label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:897
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1066
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1103
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:888
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:990
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1057
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1094
msgid "S/390 Device Settings"
msgstr "Innstillinger for S/390-enhet"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:907
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:898
msgid "&Port Name"
msgstr "&Portnavn"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:912
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:903
msgid "Port Number"
msgstr "Portnummer"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:926
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:917
msgid "&Enable IPA Takeover"
msgstr "&Aktiver IPA-overtakelse"
#. CheckBox label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:933
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:924
msgid "Enable &Layer 2 Support"
msgstr "Vil du aktivere &Layer 2-støtte"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:940
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:931
msgid "Layer2 &MAC Address"
msgstr "&MAC-adresse for Layer2"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:948
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1024
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1078
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:939
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1015
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1069
msgid "Read Channel"
msgstr "Lesekanal"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:954
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1030
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1084
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:945
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1021
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1075
msgid "Write Channel"
msgstr "Skrivekanal"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:960
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:951
msgid "Control Channel"
msgstr "Kontrollkanal"
#. S/390 dialog help: QETH Port name
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:971
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:962
msgid "<p>Enter the <b>Port Name</b> for this interface (case-sensitive).</p>"
msgstr "<p>Angi <b>portnavnet</b> for dette grensesnittet (det skilles mellom små og store bokstaver).</p>"
#. S/390 dialog help: QETH Options
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:966
msgid "<p>Enter any additional <b>Options</b> for this interface (separated by spaces).</p>"
msgstr "<p>Angi eventuelle ekstra <b>Alternativer</b> for dette grensesnittet (adskilt av mellomrom).</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:978
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:969
msgid "<p>Select <b>Enable IPA Takeover</b> if IP address takeover should be enabled for this interface.</p>"
msgstr "<p>Velg <b>Aktiver IPA-overtakelse</b> hvis overtakelse av IP-adresse skal aktiveres for dette grensesnittet.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:981
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:972
msgid "<p>Select <b>Enable Layer 2 Support</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Velg <b>Aktiver Layer 2-støtte</b> hvis dette kortet er satt opp med Layer 2-støtte.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:984
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:975
msgid "<p>Enter the <b>Layer 2 MAC Address</b> if this card has been configured with layer 2 support.</p>"
msgstr "<p>Angi <b>MAC-adresse for Layer 2-støtte</b> hvis dette kortet er satt opp med Layer 2-støtte.</p>"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1008
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:999
msgid "&Port Number"
msgstr "&Portnummer"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1016
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1007
msgid "&LANCMD Time-Out"
msgstr "&LANCMD-tidsavbrudd"
#. S/390 dialog help: LCS
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1041
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1032
msgid "<p>Choose the <b>Port Number</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Velg <b>portnummeret</b> for dette grensesnittet.</p>"
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1033
msgid "<p>Specify the <b>LANCMD Time-Out</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Angi <b>LANCMD-tidsavbrudd</b> for dette grensesnittet.</p>"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1047
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1038
msgid "Compatibility Mode"
msgstr "Kompatibilitetsmodus"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1049
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1040
msgid "Extended Mode"
msgstr "Utvidet modus"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1051
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1042
msgid "CTC-Based tty (Linux to Linux Connections)"
msgstr "CTC-basert tty (Linux til Linux-forbindelser)"
#. ComboBox item: CTC device protocol
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1053
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1044
msgid "Compatibility Mode with OS/390 and z/OS"
msgstr "Kompatibilitetsmodus med OS/390 og z/OS"
#. TextEntry label
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1072
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1063
msgid "&Protocol"
msgstr "&Protokoll"
#. S/390 dialog help: CTC
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1095
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1086
msgid "<p>Choose the <b>Protocol</b> for this interface.</p>"
msgstr "<p>Velg <b>protokollen</b> for dette grenssnittet.</p>"
#. TextEntry label, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1112
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1103
msgid "&Peer Name"
msgstr "Navn på &annen maskin"
#. S/390 dialog help: IUCV, #42789
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1123
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1114
msgid ""
"<p>Enter the name of the IUCV peer,\n"
"for example, the z/VM user name with which to connect (case-sensitive).</p>\n"
@@ -2153,7 +2172,7 @@
"for eksempel z/VM-brukernavnet som skal brukes ved tilkobling (det skilles mellom små og store bokstaver).</p>\n"
#. #176330, must be static
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1250
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1238
msgid ""
"An error occurred while creating device.\n"
"See YaST log for details."
@@ -2163,7 +2182,7 @@
#. Manual network card configuration dialog
#. @return dialog result
-#: src/include/network/lan/hardware.rb:1272
+#: src/include/network/lan/hardware.rb:1260
msgid "Hardware Dialog"
msgstr "Maskinvaredialog"
@@ -2218,18 +2237,22 @@
"for å bytte mellom kabelnettverk og ulike trådløse nettverk.</p>\n"
#. Network setup method help
-#. NetworkManager and ifup are programs
+#. NetworkManager and wicked are programs
#: src/include/network/lan/help.rb:59
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>Use the <b>Traditional Method with <tt>ifup</tt></b>\n"
+#| "if you do not run a desktop environment (GNOME or KDE)\n"
+#| "or need to use multiple interfaces at the same time.</p>\n"
msgid ""
-"<p>Use the <b>Traditional Method with <tt>ifup</tt></b>\n"
-"if you do not run a desktop environment (GNOME or KDE)\n"
+"<p>Use <b>wicked</b> if you do not run a desktop environment\n"
"or need to use multiple interfaces at the same time.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Bruk <b>Tradisjonell metode med <tt>ifup</tt></b>\n"
"hvis du ikke kjører et grafisk skrivebordsmiljø (GNOME eller KDE),\n"
"eller hvis du har behov for å bruke flere grensesnitt samtidig.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:64
+#: src/include/network/lan/help.rb:63
msgid ""
"<p><b><big>Network Card Overview</big></b><br>\n"
"Obtain an overview of installed network cards. Additionally,\n"
@@ -2239,7 +2262,7 @@
"Her finner du en oversikt over installerte nettverkskort. Du kan også\n"
"redigere oppsettet.<br></p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:69
+#: src/include/network/lan/help.rb:68
msgid ""
"<p><b><big>Adding a Network Card:</big></b><br>\n"
"Press <b>Add</b> to configure a new network card manually.</p>\n"
@@ -2247,7 +2270,7 @@
"<p><b><big>Legg til et nettverkskort:</big></b><br>\n"
"Klikk <b>Legg til</b> for å sette opp et nytt nettverkskort manuelt.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:72
+#: src/include/network/lan/help.rb:71
msgid ""
"<p><b><big>Configuring or Deleting:</big></b><br>\n"
"Choose a network card to change or remove.\n"
@@ -2258,7 +2281,7 @@
"Klikk deretter <b>Rediger</b> eller <b>Slett</b>.</p>\n"
#. IPv6 help
-#: src/include/network/lan/help.rb:79
+#: src/include/network/lan/help.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>IPv6 Protocol Settings</big></b></p>\n"
"<p>Check <b>Enable IPv6</b> to enable the ipv6 module in the kernel.\n"
@@ -2274,12 +2297,12 @@
"for ipv6). Responstiden kan bli raskere hvis du\n"
"ikke bruker IPv6 i nettverket.\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:87
+#: src/include/network/lan/help.rb:86
msgid "<p>All changes will be applied after reboot.</p>"
msgstr "<p>Endringene vil bli aktivert etter omstart.</p>"
#. Routing dialog help 1/2
-#: src/include/network/lan/help.rb:90
+#: src/include/network/lan/help.rb:89
msgid ""
"<p>The routing can be set up in this dialog.\n"
"The <b>Default Gateway</b> matches every possible destination, but poorly. \n"
@@ -2293,7 +2316,7 @@
"brukt i stedet for standardruten. Prinsippet bak standardruten er ganske enkelt\n"
"å gi beskjed om at \"alt annet skal sendes hit\".</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:97
+#: src/include/network/lan/help.rb:96
msgid ""
"<p>For each route, enter destination network IP address, gateway address,\n"
"and netmask. To omit any of these values, use a dash sign \"-\". Select\n"
@@ -2304,13 +2327,13 @@
"også enheten som trafikken til det angitte nettverket skal rutes gjennom. Bruk \"-\" som alias for hvilket som helst nettverk.</p>\n"
#. Routing dialog help 2/2
-#: src/include/network/lan/help.rb:103
+#: src/include/network/lan/help.rb:102
msgid ""
"<p>Enable <b>IPv4 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n"
"to the internal one) if this system is a router.\n"
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:107
+#: src/include/network/lan/help.rb:106
msgid ""
"<p>Enable <b>IPv6 Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n"
"to the internal one) if this system is a router.\n"
@@ -2318,7 +2341,7 @@
"autoconfiguration (SLAAC)."
msgstr ""
-#: src/include/network/lan/help.rb:113
+#: src/include/network/lan/help.rb:112
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Enable <b>IP Forwarding</b> (forwarding packets from external networks\n"
@@ -2339,7 +2362,7 @@
"Du må aktivere maskering og/eller angi minst én omdirigeringsregel for brannmuren. Du kan\n"
"bruke brannmurmodulen i YaST for å gjøre dette.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:118
+#: src/include/network/lan/help.rb:117
msgid ""
"<p>If you are using DHCP to get an IP address, check whether you get\n"
"also a hostname via DHCP. The hostname will be set automatically by the DHCP client.\n"
@@ -2353,7 +2376,7 @@
"Derfor bør du fjerne denne avkryssingen hvis du kobler til ulike nettverks som tilordner \n"
"ulike vertsnavn.</p> "
-#: src/include/network/lan/help.rb:125
+#: src/include/network/lan/help.rb:124
msgid ""
"<p><b>Assign Hostname to Loopback IP</b> associates your hostname with \n"
"the IP address <tt>127.0.0.2</tt> (loopback) in <tt>/etc/hosts</tt>. This is a \n"
@@ -2367,7 +2390,7 @@
"uten at nettverket er aktivert. Hvis ikke, bør du være forsiktig med dette valget, spesielt \n"
"hvis denne datamaskinen tilbyr nettverkstjenester.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:132
+#: src/include/network/lan/help.rb:131
msgid ""
"<p>Enter the name servers and domain search list for resolving \n"
"hostnames. Usually they can be obtained by DHCP.</p>\n"
@@ -2376,7 +2399,7 @@
"vertsnavn. Disse kan vanligvis hentes via DHCP.</p>\n"
#. resolver dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:136
+#: src/include/network/lan/help.rb:135
msgid ""
"<p>A name server is a computer that translates hostnames into\n"
"IP addresses. This value must be entered as an <b>IP address</b>\n"
@@ -2387,7 +2410,7 @@
"(f.eks. 192.168.0.42), ikke som et vertsnavn.</p>\n"
#. resolver dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:142
+#: src/include/network/lan/help.rb:141
msgid ""
"<p>Search domain is the domain name where hostname searching starts.\n"
"The primary search domain is usually the same as the domain name of\n"
@@ -2399,7 +2422,7 @@
"datamaskinen din (f.eks. suse.de). Det kan være flere søkedomener\n"
"(f.eks. suse.com) Domener skal være adskilt av komma eller mellomrom.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:148
+#: src/include/network/lan/help.rb:147
msgid ""
"<p>Enter the short name for this computer (e.g. <i>mymachine</i>) and the DNS domain\n"
"(e.g. <i>example.com</i>) that it belongs to. The domain is especially important if this \n"
@@ -2412,7 +2435,7 @@
"kommandoen\n"
"<i>hostname</i>.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:154
+#: src/include/network/lan/help.rb:153
msgid ""
"<p>Select the way how the DNS configuration will be modified (name servers,\n"
"search list, the content of <i>/etc/resolv.conf</i>). Normally, it is handled\n"
@@ -2427,7 +2450,7 @@
"DHCP-klienten, NetworkManager osv.). Dette er standardvalget <b>Bruk standardpraksis</b>, noe\n"
"som er tilstrekkelig for de fleste oppsett.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:162
+#: src/include/network/lan/help.rb:161
msgid ""
"<p>By choosing <b>Only Manually</b>, <i>netconfig</i> will no longer be\n"
"allowed to modify <i>/etc/resolv.conf</i>. You can however edit the file\n"
@@ -2447,7 +2470,7 @@
#. Address dialog help 1-6/8: dynamic address preferred
#. Address dialog help 1/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:175
+#: src/include/network/lan/help.rb:174
msgid ""
"<p><b><big>Address Setup</big></b></p>\n"
"<p>Select <b>No Address Setup</b> if you do not want to assign an IP address to this device.\n"
@@ -2457,12 +2480,12 @@
"<p>Velg <b>Ikke adresseoppsett</b> hvis du ikke ønsker noen IP-adresse for denne enheten.\n"
"Dette er spesielt nyttig for bond-nettverkskort.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:180
+#: src/include/network/lan/help.rb:179
msgid "<p>Check <b>iBFT</b> if you want to keep the network configured in your BIOS.</p>\n"
msgstr "<p>Kryss av for <b>iBFT</b> hvis du vil at nettverket skal være satt opp i BIOS.</p>\n"
#. Address dialog help 2/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:184
+#: src/include/network/lan/help.rb:183
msgid ""
"<p>Select <b>Dynamic Address</b> if you do not have a static IP address \n"
"assigned by the system administrator or your Internet provider.</p>\n"
@@ -2471,7 +2494,7 @@
"fra systemadministroren eller internettleverandøren.</p>\n"
#. Address dialog help 3/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:188
+#: src/include/network/lan/help.rb:187
msgid ""
"<p>Choose one of the dynamic address assignment methods. Select <b>DHCP</b>\n"
"if you have a DHCP server running on your local network. Network addresses \n"
@@ -2482,7 +2505,7 @@
"hentet automatisk fra den serveren.</p>\n"
#. Address dialog help 4/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:194
+#: src/include/network/lan/help.rb:193
msgid ""
"<p>To search for an IP address and assign it statically, select \n"
"<b>Zeroconf</b>. To use DHCP and fall back to zeroconf, select <b>DHCP + Zeroconf\n"
@@ -2493,7 +2516,7 @@
"Hvis ikke, må adressen tildeles <b>statisk</b>.</p>\n"
#. Address dialog help 5/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:200
+#: src/include/network/lan/help.rb:199
msgid ""
"<p>Enter the <b>IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) for your computer, and the \n"
" <b>Remote IP Address</b> (for example: <tt>192.168.100.254</tt>)\n"
@@ -2503,7 +2526,7 @@
"for en annen maskin.</p>\n"
#. Address dialog help 6/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:206
+#: src/include/network/lan/help.rb:205
msgid ""
"<p>For <b>Static Address Setup</b> enter the static IP address for your computer (for example: <tt>192.168.100.99</tt>) and\n"
"the network mask (usually <tt>255.255.255.0</tt> or just length of prefix <tt>/24</tt>).Optionally, you can enter\n"
@@ -2514,7 +2537,7 @@
"et vertsnavn for denne IP-adressen. Vertsnavnet vil bli lagret i <tt>/etc/hosts</tt>.</p>\n"
#. Address dialog help 8/8
-#: src/include/network/lan/help.rb:212
+#: src/include/network/lan/help.rb:211
msgid ""
"<p>Contact your <b>network administrator</b> for more information about\n"
"the network configuration.</p>"
@@ -2522,7 +2545,7 @@
"<p>Spør <b>nettverksadministratoren </b> hvis du trenger mer informasjon om\n"
"nettverksoppsettet.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:215
+#: src/include/network/lan/help.rb:214
msgid ""
"<p>DHCP configuration is not recommended for this product.\n"
"Components of this product might not work with DHCP.</p>"
@@ -2530,7 +2553,7 @@
"<p>DHCP-oppsett anbefales ikke for dette produktet.\n"
"Komponentene i dette produktet vil kanskje ikke fungere med DHCP.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:218
+#: src/include/network/lan/help.rb:217
msgid ""
"<p><b><big>Firewall Zone</big></b></p>\n"
"<p>Select the firewall zone to put the interface into. If you\n"
@@ -2548,11 +2571,11 @@
"grensesnittet. Hvis ingen andre grensesnitt finnes, vil \n"
"brannmuren bli deaktivert.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:227
+#: src/include/network/lan/help.rb:226
msgid "<p><b>Mandatory Interface</b> specifies whether the network service reports failure if the interface fails to start at boot time.</p>"
msgstr "<p><b>Obligatorisk grensesnitt</b> angir om nettverkstjenesten skal gi en feilmelding hvis grensesnittet ikke aktiveres ved oppstart.</p>"
-#: src/include/network/lan/help.rb:230
+#: src/include/network/lan/help.rb:229
msgid ""
"<p><b><big>Maximum Transfer Unit</big></b></p>\n"
"<p>Maximum transfer unit (<b>MTU</b>) is the maximum size of the packet,\n"
@@ -2568,7 +2591,7 @@
"spesielt ved trege oppringte forbindelser. Velg en av de anbefalte verdiene, eller\n"
"angi en egendefinert verdi.</p>\n"
-#: src/include/network/lan/help.rb:238
+#: src/include/network/lan/help.rb:237
msgid ""
"<p>Select the slave devices for the bond device.\n"
"Only devices with the device activation set to <b>Never</b> and with <b>No Address Setup</b> are available.</p>"
@@ -2577,12 +2600,12 @@
"Bare enheter med verdien <b>Aldri</b> for enhetsakivering og som ikke har noe adresseoppsett er tilgjengelige.</p>"
#. DHCP dialog help 1/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:243
+#: src/include/network/lan/help.rb:242
msgid "<p><b><big>DHCP Client Options</big></b></p>"
msgstr "<p><b><big>Valg for DHCP-klient</big></b></p>"
#. DHCP dialog help 2/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:245
+#: src/include/network/lan/help.rb:244
msgid ""
"<p>The <b>DHCP Client Identifier</b>, if left empty, defaults to\n"
"the hardware address of the network interface. It must be different for each\n"
@@ -2597,7 +2620,7 @@
"nettverksgrensesnitt og dermed samme maskinvareadresse.</p>"
#. DHCP dialog help 3/7
-#: src/include/network/lan/help.rb:253
+#: src/include/network/lan/help.rb:252
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The <b>Hostname to Send</b> specifies a string used for the\n"
@@ -2628,7 +2651,7 @@
"La feltet stå tomt hvis vertsnavn ikke skal sendes.</p>\n"
#. Aliases dialog help 1/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:265
+#: src/include/network/lan/help.rb:264
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b><big>Additional Addresses</big></b></p>\n"
@@ -2641,7 +2664,7 @@
"<p>Sett opp tilleggsadresser for et grensesnitt (aliaser) i denne tabellen.</p>\n"
#. Aliases dialog help 2/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:269
+#: src/include/network/lan/help.rb:268
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>Enter an <b>Alias Name</b>, an <b>IP Address</b>, and\n"
@@ -2654,7 +2677,7 @@
"<b>nettverksmaske</b>.</p>"
#. Aliases dialog help 3/4
-#: src/include/network/lan/help.rb:273
+#: src/include/network/lan/help.rb:272
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p><b>Alias Name</b> is optional and legacy.The total\n"
@@ -2670,14 +2693,14 @@
" overstige 15 tegn, og det tidligere ifconfig-verktøyet vil kutte navnet etter 9 tegn.</p>"
#. Aliases dialog help 3/4, #83766
-#: src/include/network/lan/help.rb:279
+#: src/include/network/lan/help.rb:278
msgid "<p>Do not include the interface name in the alias name. For example, enter <b>foo</b> instead of <b>eth0:foo</b>.</p>"
msgstr "<p>Ikke bruk grensesnittets navn i aliasnavnet. Bruk for eksempel <b>foo</b> i stedet for <b>eth0:foo</b>.</p>"
#. shared between WirelessDialog and WirelessKeyPopup
#. this is suited to the button-switched key typing
#. Translators: dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:285
+#: src/include/network/lan/help.rb:284
msgid ""
"<p>Choose between three <b>Key Input Types</b> for your key.\n"
"<br><b>Passphrase</b>: The key is generated from the phrase entered.\n"
@@ -2705,7 +2728,7 @@
"</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:300
+#: src/include/network/lan/help.rb:299
msgid ""
"<p>Here, set the most important settings\n"
"for wireless networking.</p>"
@@ -2714,7 +2737,7 @@
"for trådløse nettverk.</p>"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:304
+#: src/include/network/lan/help.rb:303
msgid ""
"<p>The <b>Operating Mode</b> depends on the network topology. The mode\n"
"can be <b>Ad-Hoc</b> (peer-to-peer network without an access point),\n"
@@ -2729,7 +2752,7 @@
"fungerer som aksesspunkt).</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:312
+#: src/include/network/lan/help.rb:311
msgid ""
"<p>Set the <b>Network Name (ESSID)</b> used to identify\n"
"cells that are part of the same virtual network. All stations in a\n"
@@ -2748,7 +2771,7 @@
"sterkeste signalene.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:322
+#: src/include/network/lan/help.rb:321
msgid ""
"<p>In some networks, you need to set an <b>Authentication Mode</b>.\n"
"It depends on the protection technology used, WEP or WPA. <b>WEP</b>\n"
@@ -2784,7 +2807,7 @@
"<b>Styrt</b>.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:341
+#: src/include/network/lan/help.rb:340
msgid ""
"<p>To use WEP, enter the\n"
"WEP encryption key to use. It can have a key\n"
@@ -2798,7 +2821,7 @@
"så du trenger bare å angi 40 til 232 bits).</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:349
+#: src/include/network/lan/help.rb:348
msgid ""
"<p>To use WPA-PSK (sometimes referred to as WPA Home),\n"
"enter the preshared key. This\n"
@@ -2815,7 +2838,7 @@
"enkle å gjette som passfrase.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:358
+#: src/include/network/lan/help.rb:357
msgid ""
"<p>To use WPA-EAP (sometimes referred to as WPA Enterprise),\n"
"enter some additional parameters in the next dialog.</p>\n"
@@ -2824,7 +2847,7 @@
"må du angi noen tilleggsparametere i neste dialog.</p>\n"
#. Wireless dialog help
-#: src/include/network/lan/help.rb:362
+#: src/include/network/lan/help.rb:361
msgid ""
"<p>These values will be written to the interface configuration file\n"
"'ifcfg-*' in '/etc/sysconfig/network'. If you need additional settings,\n"
@@ -3428,23 +3451,23 @@
msgstr "Initialiserer ..."
#. Ramote Administration dialog caption
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:57
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:56
msgid "Remote Administration"
msgstr "Ekstern administrasjon"
#. RadioButton label
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:65
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:64
msgid "&Allow Remote Administration"
msgstr "&Tillat ekstern administrasjon"
#. RadioButton label
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:73
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:72
msgid "&Do Not Allow Remote Administration"
msgstr "&Ikke tillat ekstern administrasjon"
#. Remote Administration dialog help
#. %1 and %2 are port numbers for vnc and vnchttp, eg. 5901, 5801
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:90
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:89
msgid ""
"<p><b><big>Remote Administration Settings</big></b></p>\n"
"<p>If this feature is enabled, you can\n"
@@ -3461,17 +3484,17 @@
"Denne typen ekstern administrasjon er mindre sikker enn SSH.</p>\n"
#. Dialog frame title
-#: src/include/network/remote/dialogs.rb:110
+#: src/include/network/remote/dialogs.rb:109
msgid "Remote Administration Settings"
msgstr "Innstillinger for ekstern administrasjon"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:143
+#: src/include/network/routines.rb:144
msgid "These packages need to be installed:"
msgstr "Følgende pakker må installeres:"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:161
+#: src/include/network/routines.rb:162
msgid ""
"The required packages are not installed.\n"
"The configuration will be aborted.\n"
@@ -3486,117 +3509,111 @@
#. Translators: Appended after a network card name to indicate that
#. there is no carrier, no link to the network, the cable is not
#. plugged in. Preferably a short string.
-#: src/include/network/routines.rb:253
+#: src/include/network/routines.rb:254
msgid "unplugged"
msgstr "ikke tilkoblet"
#. Table field (Unknown device)
-#: src/include/network/routines.rb:259
+#: src/include/network/routines.rb:260
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:287
+#: src/include/network/routines.rb:288
msgid "Configuration Successfully Saved"
msgstr "Oppsettet er lagret"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:292
+#: src/include/network/routines.rb:293
msgid "DNS Configuration Successfully Saved"
msgstr "DNS-oppsettet er lagret"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:294
+#: src/include/network/routines.rb:295
msgid "DSL Configuration Successfully Saved"
msgstr "DSL-oppsettet er lagret"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:296
+#: src/include/network/routines.rb:297
msgid "Hosts Configuration Successfully Saved"
msgstr "Vertsmaskinoppsettet er lagret"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:300
+#: src/include/network/routines.rb:301
msgid "ISDN Configuration Successfully Saved"
msgstr "ISDN-oppsettet er lagret"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:304
+#: src/include/network/routines.rb:305
msgid "Network Card Configuration Successfully Saved"
msgstr "Oppsettet for nettverkskort er lagret"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:308
+#: src/include/network/routines.rb:309
msgid "Modem Configuration Successfully Saved"
msgstr "Modemoppsettet er lagret"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:312
+#: src/include/network/routines.rb:313
msgid "Proxy Configuration Successfully Saved"
msgstr "Mellomserveroppsettet er lagret"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:316
+#: src/include/network/routines.rb:317
msgid "Provider Configuration Successfully Saved"
msgstr "Leverandøroppsettet er lagret"
#. Popup headline
-#: src/include/network/routines.rb:320
+#: src/include/network/routines.rb:321
msgid "Routing Configuration Successfully Saved"
msgstr "Rutingoppsettet er lagret"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:329
+#: src/include/network/routines.rb:330
msgid "Configure mail now?"
msgstr "Vil du sette opp e-postsystemet nå?"
#. Popup text
-#: src/include/network/routines.rb:334
+#: src/include/network/routines.rb:335
msgid "Run configuration of %1?"
msgstr "Vil du sette opp %1?"
+#. Disables all widgets which cannot be configured with current network service
+#.
+#. see bnc#433084
+#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
+#.
+#. returns true if items were disabled
+#: src/include/network/routines.rb:1008
+msgid ""
+"Network is currently handled by NetworkManager\n"
+"or completely disabled. YaST is unable to configure some options."
+msgstr ""
+
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:682
+#: src/include/network/routines.rb:1067
msgid "Network Cards"
msgstr "Nettverkskort"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:686
+#: src/include/network/routines.rb:1071
msgid "Modems"
msgstr "Modemer"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:690
+#: src/include/network/routines.rb:1075
msgid "ISDN Cards"
msgstr "ISDN-kort"
#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:694
+#: src/include/network/routines.rb:1079
msgid "DSL Devices"
msgstr "DSL-enheter"
-#. Confirmation: label text (detecting hardware: xxx)
-#: src/include/network/routines.rb:700
+#: src/include/network/routines.rb:1084
msgid "All Network Devices"
msgstr "Alle nettverksenheter"
-#. Check if we're running in "normal" stage with NM
-#. see bnc#433084
-#. if listed any items, disable them, if show_popup, show warning popup
-#: src/include/network/routines.rb:1100
-msgid ""
-"Network is currently controlled by NetworkManager and its settings \n"
-"cannot be edited by YaST.\n"
-"\n"
-"To edit the settings, use the NetworkManager connection editor or\n"
-"switch the network setup method to Traditional with ifup.\n"
-msgstr ""
-"Nettverket kontrolleres nå av NetworkManager, og innstillingene \n"
-"kan ikke endres via YaST.\n"
-"\n"
-"Bruk oppsettet for NetworkManager for å endre disse innstillingene, eller\n"
-"bytt til den tradisjonelle metode ifup-metoden for oppsett av nettverk.\n"
-
#. validation error popup
#. Popup::Error text
#: src/include/network/services/dns.rb:93
@@ -3849,7 +3866,7 @@
#. #178538 - disable routing dialog when NetworkManager is used
#. but instead of default route (#299448) - NM reads it
-#: src/include/network/services/routing.rb:417
+#: src/include/network/services/routing.rb:420
msgid "The default gateway is invalid."
msgstr "Standard systemport er ugyldig."
@@ -4072,14 +4089,43 @@
msgid "Set &MTU"
msgstr "Angi &MTU"
+#. the user can control the network with the NetworkManager program
+#: src/include/network/widgets.rb:300
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Services"
+msgid "NetworkManager Service"
+msgstr "Nettverkstjenester"
+
+#. ifup is a program name
+#: src/include/network/widgets.rb:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Traditional Chinese"
+msgid "Traditional ifup"
+msgstr "Tradisjonelt kinesisk"
+
+#
+#. wicked is network configuration backend like netconfig
+#: src/include/network/widgets.rb:316
+#, fuzzy
+#| msgid "Web Services"
+msgid "Wicked Service"
+msgstr "Webtjenester"
+
+#. used when no network service is active or to disable network service
+#: src/include/network/widgets.rb:324
+#, fuzzy
+#| msgid "Network Services"
+msgid "Network Services Disabled"
+msgstr "Nettverkstjenester"
+
#. Store the NetworkManager widget
#. @param [String] key id of the widget
#. @param [Hash] event the event being handled
-#: src/include/network/widgets.rb:336
+#: src/include/network/widgets.rb:355
msgid "Applet needed"
msgstr "Panelprogram kreves"
-#: src/include/network/widgets.rb:337
+#: src/include/network/widgets.rb:356
msgid ""
"NetworkManager is controlled by desktop applet\n"
"(KDE plasma widget and nm-applet for GNOME).\n"
@@ -4089,50 +4135,35 @@
"(plasmaskjermelement for KDE og nm-applet for GNOME).\n"
"Hvis den ikke allerede kjører, start den manuelt."
-#. radio button label
-#. the user can control the network with the NetworkManager
-#. program
-#: src/include/network/widgets.rb:359
-msgid "&User Controlled with NetworkManager"
-msgstr "Br&ukerstyrt med NetworkManager"
-
-#. radio button label
-#. ifup is a program name
-#: src/include/network/widgets.rb:365
-msgid "&Traditional Method with ifup"
-msgstr "&Tradisjonell metode med ifup"
-
-#. radio button label
-#. wicked is network configuration backend like netconfig
#: src/include/network/widgets.rb:371
-msgid "Controlled by &wicked"
-msgstr ""
+msgid "General Network Settings"
+msgstr "Generelt nettverksoppsett"
-#: src/include/network/widgets.rb:410
+#: src/include/network/widgets.rb:417
msgid "IPv6 Protocol Settings"
msgstr "IPv6-protokollinnstillinger"
#. enable ipv6 support
-#: src/include/network/widgets.rb:411 src/modules/Lan.rb:825
+#: src/include/network/widgets.rb:418 src/modules/Lan.rb:820
msgid "Enable IPv6"
msgstr "Aktiver IPv6"
#. TRANSLATORS: Informs that device name is not known
-#: src/include/network/widgets.rb:428
+#: src/include/network/widgets.rb:435
msgid "Unknown device"
msgstr "Ukjent enhet"
#. TRANSLATORS: Part of label, device with IP address assigned by DHCP
-#: src/include/network/widgets.rb:440
+#: src/include/network/widgets.rb:447
msgid "DHCP address"
msgstr "DHCP-adresse"
#. TRANSLATORS: Informs that no IP has been assigned to the device
-#: src/include/network/widgets.rb:445
+#: src/include/network/widgets.rb:452
msgid "No IP address assigned"
msgstr "Ingen IP-adresse tilordnet"
-#: src/include/network/widgets.rb:448
+#: src/include/network/widgets.rb:455
msgid ""
"%1 \n"
"%2 - %3"
@@ -4141,12 +4172,12 @@
"%2 - %3"
#. #186102
-#: src/include/network/widgets.rb:503
+#: src/include/network/widgets.rb:510
msgid "&Change Device"
msgstr "&Endre enhet"
#. popup dialog title
-#: src/include/network/widgets.rb:537
+#: src/include/network/widgets.rb:544
msgid "Network Device Select"
msgstr "Valg av nettverksenhet"
@@ -4162,102 +4193,101 @@
msgstr "På grunn av nettverksbroen må YaST2 starte nettverket på nytt for å aktivere innstillingene."
#. Opens dialog for editing NIC name
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:97
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:95
#, fuzzy
#| msgid "Device Name"
-msgid "Device name:"
+msgid "Device Name:"
msgstr "Enhetsnavn"
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:103
-msgid "Base udev rule on"
-msgstr ""
+#
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:101
+#, fuzzy
+#| msgid "Base New Profile On"
+msgid "Base Udev Rule On"
+msgstr "Baser ny profil på"
#. make sure there is enough space (#367239)
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:112
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:110
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1/%2"
msgid "MAC address: %s"
msgstr "IP-adresse: %1/%2"
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:118
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:116
msgid "BusID: %s"
msgstr ""
-#. Checks if given name can be accepted as nic's new one.
-#.
-#. Pops up an explanation if the name is invalid
-#.
-#. @return [boolean] false if name is invalid
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:154
+#. check if the name is assigned to another device already
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:153
msgid "Configuration name already exists."
msgstr "Oppsettnavnet finnes allerede."
-#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:158
+#: src/lib/network/edit_nic_name.rb:157
msgid "Invalid configuration name."
msgstr "Ugyldig navn på oppsettfil."
#. Progress stage 1
-#: src/modules/DNS.rb:398
+#: src/modules/DNS.rb:371
msgid "Write hostname"
msgstr "Skriv vertsnavn"
#. Progress stage 2
#. Progress stage 10
-#: src/modules/DNS.rb:400 src/modules/Lan.rb:538
+#: src/modules/DNS.rb:373 src/modules/Lan.rb:535
msgid "Update configuration"
msgstr "Oppdater konfigurasjon"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/DNS.rb:402
+#: src/modules/DNS.rb:375
msgid "Update /etc/resolv.conf"
msgstr "Oppdater /etc/resolve.conf"
#. Write dialog caption
-#: src/modules/DNS.rb:406
+#: src/modules/DNS.rb:379
msgid "Saving Hostname and DNS Configuration"
msgstr "Skriver vertsnavn og DNS-oppsett"
#. Allow to set hostname even if it's modified by DHCP (#13427)
#. if(NetworkConfig::DHCP["DHCLIENT_SET_HOSTNAME"]:false != true) {
#. Progress step 1/3
-#: src/modules/DNS.rb:415
+#: src/modules/DNS.rb:388
msgid "Writing hostname..."
msgstr "Lagrer vertsnavn..."
#. Progress step 2/3
#. Progress step 10
-#: src/modules/DNS.rb:429 src/modules/Lan.rb:640
+#: src/modules/DNS.rb:405 src/modules/Lan.rb:630
msgid "Updating configuration..."
msgstr "Oppdaterer konfigurasjon..."
#. if(SCR::Read(.target.size, resolv_conf) < 0)
#. SCR::Write(.target.string, resolv_conf, "");
#. Progress step 3/3
-#: src/modules/DNS.rb:440
+#: src/modules/DNS.rb:416
msgid "Updating /etc/resolv.conf ..."
msgstr "Oppdaterer /etc/resolve.conf..."
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:557
+#: src/modules/DNS.rb:533
msgid "Hostname: Set by DHCP"
msgstr "Vertsnavn: Definert av DHCP"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:563
+#: src/modules/DNS.rb:539
msgid "Hostname: %1"
msgstr "Vertsnavn: %1"
-#: src/modules/DNS.rb:571
+#: src/modules/DNS.rb:547
msgid "Hostname will not be written to /etc/hosts"
msgstr "Vertsnavnet vil ikke bli lagret i /etc/hosts"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:593
+#: src/modules/DNS.rb:569
msgid "Name Servers: %1"
msgstr "Navneservere: %1"
#. Summary text
-#: src/modules/DNS.rb:603
+#: src/modules/DNS.rb:579
msgid "Search List: %1"
msgstr "Søkeliste: %1"
@@ -4276,62 +4306,62 @@
msgstr "Oppdaterer /etc/hosts..."
#. Read dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:275
+#: src/modules/Lan.rb:272
msgid "Initializing Network Configuration"
msgstr "Initialiserer nettverksoppsett"
#. Progress stage 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:288
+#: src/modules/Lan.rb:285
msgid "Detect network devices"
msgstr "Søk etter nettverksenheter"
#. Progress stage 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:290
+#: src/modules/Lan.rb:287
msgid "Read driver information"
msgstr "Les driverinformasjon"
#. Progress stage 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:292
+#: src/modules/Lan.rb:289
msgid "Read device configuration"
msgstr "Les enhetsoppsett"
#. Progress stage 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:294
+#: src/modules/Lan.rb:291
msgid "Read network configuration"
msgstr "Les nettverksoppsett"
#. Progress stage 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:296
+#: src/modules/Lan.rb:293
msgid "Read firewall settings"
msgstr "Les brannmurinnstillinger"
#. Progress stage 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:298
+#: src/modules/Lan.rb:295
msgid "Read hostname and DNS configuration"
msgstr "Les vertsnavn og DNS-oppsett"
#. Progress stage 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:300
+#: src/modules/Lan.rb:297
msgid "Read installation information"
msgstr "Les installasjonsinformasjon"
#. Progress stage 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:302
+#: src/modules/Lan.rb:299
msgid "Read routing configuration"
msgstr "Les rutingoppsett"
#. Progress stage 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:304
+#: src/modules/Lan.rb:301
msgid "Detect current status"
msgstr "Søk etter gjeldende status"
#. Progress step 1/9
-#: src/modules/Lan.rb:318
+#: src/modules/Lan.rb:315
msgid "Detecting ndiswrapper..."
msgstr "Søker etter ndiswrapper..."
#. modprobe ndiswrapper before hwinfo when needed (#343893)
-#: src/modules/Lan.rb:337
+#: src/modules/Lan.rb:334
msgid ""
"Detected a ndiswrapper configuration,\n"
"but the kernel module was not modprobed.\n"
@@ -4341,7 +4371,7 @@
"men det ble ikke kjørt modprobe for kjernemodulen.\n"
"Vil du kjøre modprobe for ndiswrapper?\n"
-#: src/modules/Lan.rb:345
+#: src/modules/Lan.rb:342
msgid ""
"ndiswrapper kernel module has not been loaded.\n"
"Check configuration manually.\n"
@@ -4350,241 +4380,247 @@
"Kontroller oppsettet manuelt.\n"
#. Progress step 2/9
-#: src/modules/Lan.rb:359
+#: src/modules/Lan.rb:356
msgid "Detecting network devices..."
msgstr "Søker etter nettverksenheter..."
#. Progress step 3/9 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:367
+#: src/modules/Lan.rb:364
msgid "Reading device configuration..."
msgstr "Leser enhetsoppsett..."
#. Progress step 4/9
-#: src/modules/Lan.rb:373
+#: src/modules/Lan.rb:370
msgid "Reading network configuration..."
msgstr "Leser nettverksoppsett..."
#. Progress step 5/9
-#: src/modules/Lan.rb:382
+#: src/modules/Lan.rb:379
msgid "Reading firewall settings..."
msgstr "Leser brannmurinnstillinger..."
#. Progress step 6/9
-#: src/modules/Lan.rb:390
+#: src/modules/Lan.rb:387
msgid "Reading hostname and DNS configuration..."
msgstr "Leser vertsnavn og DNS-oppsett..."
#. Progress step 7/9
-#: src/modules/Lan.rb:397
+#: src/modules/Lan.rb:394
msgid "Reading installation information..."
msgstr "Leser installasjonsinformasjon..."
#. Progress step 8/9
-#: src/modules/Lan.rb:403
+#: src/modules/Lan.rb:400
msgid "Reading routing configuration..."
msgstr "Leser rutinginformasjon..."
#. Progress step 9/9
-#: src/modules/Lan.rb:409
+#: src/modules/Lan.rb:406
msgid "Detecting current status..."
msgstr "Søker etter gjeldende status..."
#. Final progress step
#. Final progress step
-#: src/modules/Lan.rb:415 src/modules/Lan.rb:661
+#: src/modules/Lan.rb:412 src/modules/Lan.rb:651
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. (a specialization used when a parameterless function is needed)
#. @return Read(`cache)
-#: src/modules/Lan.rb:441
+#: src/modules/Lan.rb:438
msgid "To apply this change, a reboot is needed."
msgstr "Start maskinen på nytt for å aktivere denne endringen."
#. Write dialog caption
-#: src/modules/Lan.rb:510
+#: src/modules/Lan.rb:507
msgid "Saving Network Configuration"
msgstr "Lagrer nettverksoppsett"
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Lan.rb:517
+#: src/modules/Lan.rb:514
msgid "Write drivers information"
msgstr "Lagre driverinformasjon"
#. Progress stage 3 - multiple devices may be present,really plural
-#: src/modules/Lan.rb:519
+#: src/modules/Lan.rb:516
msgid "Write device configuration"
msgstr "Lagre enhetsoppsett"
#. Progress stage 4
-#: src/modules/Lan.rb:521
+#: src/modules/Lan.rb:518
msgid "Write network configuration"
msgstr "Lagre nettverksoppsett"
#. Progress stage 5
-#: src/modules/Lan.rb:523
+#: src/modules/Lan.rb:520
msgid "Write routing configuration"
msgstr "Lagre rutingoppsett"
#. Progress stage 6
-#: src/modules/Lan.rb:525
+#: src/modules/Lan.rb:522
msgid "Write hostname and DNS configuration"
msgstr "Lagre vertsnavn og DNS-oppsett"
#. Progress stage 7
-#: src/modules/Lan.rb:527
+#: src/modules/Lan.rb:524
msgid "Set up network services"
msgstr "Sett opp nettverkstjenester"
#. Progress stage 8
#. Progress stage 1
-#: src/modules/Lan.rb:531 src/modules/Remote.rb:286
+#: src/modules/Lan.rb:528 src/modules/Remote.rb:289
msgid "Write firewall settings"
msgstr "Lagre brannmurinnstillinger"
#. Progress stage 9
-#: src/modules/Lan.rb:535
+#: src/modules/Lan.rb:532
msgid "Activate network services"
msgstr "Aktiver nettverkstjenester"
#. Progress step 2
-#: src/modules/Lan.rb:552
+#: src/modules/Lan.rb:549
msgid "Writing /etc/modprobe.conf..."
msgstr "Lagrer /etc/modprobe.conf..."
#. Progress step 3 - multiple devices may be present, really plural
-#: src/modules/Lan.rb:557
+#: src/modules/Lan.rb:554
msgid "Writing device configuration..."
msgstr "Lagrer enhetsoppsett..."
#. Progress step 4
-#: src/modules/Lan.rb:573
+#: src/modules/Lan.rb:560
msgid "Writing network configuration..."
msgstr "Lagrer nettverksoppsett..."
#. Progress step 5
-#: src/modules/Lan.rb:579
+#: src/modules/Lan.rb:566
msgid "Writing routing configuration..."
msgstr "Lagrer rutinginformasjon..."
#. Progress step 6
-#: src/modules/Lan.rb:587
+#: src/modules/Lan.rb:574
msgid "Writing hostname and DNS configuration..."
msgstr "Lagrer vertsnavn og DNS-oppsett..."
#. Progress step 7
-#: src/modules/Lan.rb:600
+#: src/modules/Lan.rb:587
msgid "Setting up network services..."
msgstr "Setter opp nettverkstjenester..."
#. Progress step 8
-#. 100; //for testing
-#: src/modules/Lan.rb:608 src/modules/Remote.rb:301
+#: src/modules/Lan.rb:595 src/modules/Remote.rb:303
msgid "Writing firewall settings..."
msgstr "Lagrer brannmurinnstillinger..."
#. Progress step 9
-#: src/modules/Lan.rb:618
+#: src/modules/Lan.rb:605
msgid "Activating network services..."
msgstr "Aktiverer nettverkstjenester..."
-#: src/modules/Lan.rb:657
+#: src/modules/Lan.rb:647
msgid "No network running"
msgstr "Ingen nettverk er aktivert"
+#. Import data
+#. @param [Hash] settings settings to be imported
+#. @return true on success
+#: src/modules/Lan.rb:706
+msgid "AutoYaST setting networking/managed: NetworkManager is not available, Wicked will be used."
+msgstr ""
+
#. Create a textual summary for the general network settings
#. proposal (NetworkManager + ipv6)
#. @return [rich text, links]
-#: src/modules/Lan.rb:797
+#: src/modules/Lan.rb:792
msgid "Network Mode"
msgstr "Nettverksmodus"
#. network mode: the interfaces are controlled by the user
-#: src/modules/Lan.rb:802
+#: src/modules/Lan.rb:797
msgid "Interfaces controlled by NetworkManager"
msgstr "Grensesnitt som kontrolleres av NetworkManager"
#. disable NetworkManager applet
-#: src/modules/Lan.rb:804
+#: src/modules/Lan.rb:799
msgid "Disable NetworkManager"
msgstr "Deaktiver NetworkManager"
#. network mode
-#: src/modules/Lan.rb:808
+#: src/modules/Lan.rb:803
msgid "Traditional network setup with NetControl - ifup"
msgstr "Tradisjonelt nettveksoppsett med NetControl - ifup"
#. enable NetworkManager applet
#. for virtual network proposal (bridged) don't show hyperlink to enable networkmanager
-#: src/modules/Lan.rb:811
+#: src/modules/Lan.rb:806
msgid "Enable NetworkManager"
msgstr "Aktiver NetworkManager"
#. ipv6 support is enabled
-#: src/modules/Lan.rb:817
+#: src/modules/Lan.rb:812
msgid "Support for IPv6 protocol is enabled"
msgstr "Støtte for IPv6-protokollen er aktivert"
#. disable ipv6 support
-#: src/modules/Lan.rb:819
+#: src/modules/Lan.rb:814
msgid "Disable IPv6"
msgstr "Deaktiver IPv6"
#. ipv6 support is disabled
-#: src/modules/Lan.rb:823
+#: src/modules/Lan.rb:818
msgid "Support for IPv6 protocol is disabled"
msgstr "Støtte for IPv6-protokollen er deaktivert"
#. translators: a possible value for: IPoIB device mode
-#: src/modules/LanItems.rb:181
+#: src/modules/LanItems.rb:195
#, fuzzy
#| msgid "Not connected"
msgid "connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-#: src/modules/LanItems.rb:182
+#: src/modules/LanItems.rb:196
msgid "datagram"
msgstr ""
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=auto
#. summary description of STARTMODE=hotplug
-#: src/modules/LanItems.rb:1190 src/modules/LanItems.rb:1194
-#: src/modules/LanItems.rb:1198
+#: src/modules/LanItems.rb:1251 src/modules/LanItems.rb:1255
+#: src/modules/LanItems.rb:1259
msgid "Started automatically at boot"
msgstr "Startet automatisk ved oppstart"
#. summary description of STARTMODE=ifplugd
-#: src/modules/LanItems.rb:1202
+#: src/modules/LanItems.rb:1263
msgid "Started automatically on cable connection"
msgstr "Startet automatisk via kabelforbindelse"
#. summary description of STARTMODE=managed
-#: src/modules/LanItems.rb:1206
+#: src/modules/LanItems.rb:1267
msgid "Managed by NetworkManager"
msgstr "Bruk NetworkManager"
#. summary description of STARTMODE=off
-#: src/modules/LanItems.rb:1210
+#: src/modules/LanItems.rb:1271
msgid "Will not be started at all"
msgstr "Vil ikke bli startet i det hele tatt"
-#: src/modules/LanItems.rb:1215
+#: src/modules/LanItems.rb:1276
msgid "Started manually"
msgstr "Startet manuelt"
#. do nothing
-#: src/modules/LanItems.rb:1227
+#: src/modules/LanItems.rb:1288
msgid "IP address assigned using"
msgstr "IP-adresse tildelt via"
-#: src/modules/LanItems.rb:1231
+#: src/modules/LanItems.rb:1292
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1/%2"
msgid "IP address: %s/%s"
msgstr "IP-adresse: %1/%2"
-#: src/modules/LanItems.rb:1234
+#: src/modules/LanItems.rb:1295
#, fuzzy
#| msgid "IP address: %1, subnet mask %2"
msgid "IP address: %s, subnet mask %s"
@@ -4593,46 +4629,46 @@
#. FIXME:
#. - side effect: sets @type. No reason for that. It should only build item
#. overview. Check and remove.
-#: src/modules/LanItems.rb:1265
+#: src/modules/LanItems.rb:1326
msgid "Not configured"
msgstr "Ikke satt opp"
#. display it only if we need it, don't duplicate "ifcfg_name" above
-#: src/modules/LanItems.rb:1288 src/modules/LanItems.rb:1350
+#: src/modules/LanItems.rb:1349 src/modules/LanItems.rb:1415
#, fuzzy
#| msgid "Device Name: %1"
msgid "Device Name: %s"
msgstr "Enhetsnavn: %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1308
+#: src/modules/LanItems.rb:1369
msgid "Bonding slaves"
msgstr "Bonding-slaver"
-#: src/modules/LanItems.rb:1322
+#: src/modules/LanItems.rb:1383
#, fuzzy
#| msgid "enslaved in %1"
msgid "enslaved in %s"
msgstr "slave i %1"
-#: src/modules/LanItems.rb:1323
+#: src/modules/LanItems.rb:1384
msgid "Bonding master"
msgstr "Bonding-master"
-#: src/modules/LanItems.rb:1333
+#: src/modules/LanItems.rb:1398
msgid "Not connected"
msgstr "Ikke tilkoblet"
-#: src/modules/LanItems.rb:1336
+#: src/modules/LanItems.rb:1401
msgid "No hwinfo"
msgstr "Ingen maskinvareinfo"
-#: src/modules/LanItems.rb:1356
+#: src/modules/LanItems.rb:1421
#, fuzzy
#| msgid "<p>Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details.</p>"
msgid "Unable to configure the network card because the kernel device (eth0, wlan0) is not present. This is mostly caused by missing firmware (for wlan devices). See dmesg output for details."
msgstr "<p>Kunne ikke sette opp nettverkskortet fordi kjerneenheten (eth0, wlan0) ikke finnes. Dette skyldes vanligvis manglende fastvare (for wlan-enheter). Se resultatet av dmesg-kommandoen.</p>"
-#: src/modules/LanItems.rb:1362
+#: src/modules/LanItems.rb:1427
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>The device is not configured. Press <b>Edit</b>\n"
@@ -4644,44 +4680,61 @@
"<p>Enheten er ikke satt opp. Klikk <b>Rediger</b>\n"
"for å gå til oppsett.</p>\n"
-#: src/modules/LanItems.rb:1369
+#: src/modules/LanItems.rb:1434
msgid "Needed firmware"
msgstr "Nødvendig fastvare"
-#: src/modules/LanItems.rb:1369
+#: src/modules/LanItems.rb:1434
msgid "unknown"
msgstr "ukjent"
+#. Package containing SuSEfirewall2 services has to be installed before
+#. reading SuSEFirewall, otherwise exception is thrown by firewall
+#: src/modules/Remote.rb:239
+#, fuzzy
+#| msgid "SuSEfirewall2 package is not installed, firewall will be disabled."
+msgid ""
+"Package %{package} is not installed\n"
+"firewall settings will be disabled."
+msgstr "SuSEfirewall2-pakken er ikke installert, brannveggsfunksjonalitet vil bli deaktivert."
+
#. Progress stage 2
-#: src/modules/Remote.rb:288
+#: src/modules/Remote.rb:291
msgid "Configure display manager"
msgstr "Sett opp vindusbehandler"
#. Progress stage 3
-#: src/modules/Remote.rb:293
+#: src/modules/Remote.rb:296
msgid "Restart the services"
msgstr "Start tjenesten på nytt"
-#: src/modules/Remote.rb:296
+#: src/modules/Remote.rb:299
msgid "Saving Remote Administration Configuration"
msgstr "Lagrer oppsett av ekstern administrasjon"
-#: src/modules/Remote.rb:307
+#: src/modules/Remote.rb:308
msgid "Configuring display manager..."
msgstr "Setter opp vindusbehandler..."
+#. Enable xinetd
+#. Enable XDM
+#: src/modules/Remote.rb:327 src/modules/Remote.rb:335
+#, fuzzy
+#| msgid "Enabling service 'uml' failed."
+msgid "Enabling service %{service} has failed"
+msgstr "Aktivering av tjenesten'uml' mislyktes."
+
#. Do this only if package xinetd is installed (#256385)
-#: src/modules/Remote.rb:364
+#: src/modules/Remote.rb:359
msgid "Restarting the service..."
msgstr "Starter tjenesten på nytt..."
-#. Label in proposal text
-#: src/modules/Remote.rb:415
+#. description in proposal
+#: src/modules/Remote.rb:393
msgid "Remote administration is enabled."
msgstr "Ekstern administrasjon er aktivert."
-#. Label in proposal text
-#: src/modules/Remote.rb:418
+#: src/modules/Remote.rb:393
msgid "Remote administration is disabled."
msgstr "Ekstern administrasjon is deaktivert."
@@ -4735,29 +4788,57 @@
msgstr "IP-overføring:"
#. item in combo box Firewall Zone
-#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:82
+#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:121
msgid "Automatically Assigned Zone"
msgstr "Automatisk tilordnet sone"
#. item in combo box Firewall Zone
-#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:84
+#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:123
msgid "Firewall Disabled"
msgstr "Brannmur er deaktivert"
#. TRANSLATORS: Part of combo box item -> "Internal Zone (Unprotected)"
-#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:96
+#: src/modules/SuSEFirewall4Network.rb:135
msgid "(Unprotected)"
msgstr "(ubeskyttet"
+#~ msgid ""
+#~ "At least one selected device is already configured.\n"
+#~ "Adapt the configuration for bridge (IP address 0.0.0.0/32)?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Minst én av de valgte enhetene er allerede satt opp.\n"
+#~ "Vil du tilpasse oppsettet for nettverksbro (IP-adresse 0.0.0.0/32)?\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Network is currently controlled by NetworkManager and its settings \n"
+#~ "cannot be edited by YaST.\n"
+#~ "\n"
+#~ "To edit the settings, use the NetworkManager connection editor or\n"
+#~ "switch the network setup method to Traditional with ifup.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Nettverket kontrolleres nå av NetworkManager, og innstillingene \n"
+#~ "kan ikke endres via YaST.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Bruk oppsettet for NetworkManager for å endre disse innstillingene, eller\n"
+#~ "bytt til den tradisjonelle metode ifup-metoden for oppsett av nettverk.\n"
+
+#~ msgid "&User Controlled with NetworkManager"
+#~ msgstr "Br&ukerstyrt med NetworkManager"
+
+#~ msgid "&Traditional Method with ifup"
+#~ msgstr "&Tradisjonell metode med ifup"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Device Name"
+#~ msgid "Device name:"
+#~ msgstr "Enhetsnavn"
+
#~ msgid "SSH service will be enabled, SSH port will be open (<a href=\"%1\">disable and close</a>)"
#~ msgstr "SSH-tjenesten vil være aktivert, og SSH-porten vil være åpen (<a href=«%1»>deaktiver og lukk</a>)"
#~ msgid "SSH service will be disabled, SSH port will be blocked (<a href=\"%1\">enable and open</a>)"
#~ msgstr "SSH-tjenesten vil være deaktivert, og SSH-porten vil være blokkert (<a href=«%1»>aktiver og åpne</a>)"
-#~ msgid "General Network Settings"
-#~ msgstr "Generelt nettverksoppsett"
-
#~ msgid "General &Network Settings"
#~ msgstr "Generelt &nettverksoppsett"
@@ -5268,9 +5349,6 @@
#~ msgid "Add &Provider to Existing Interface"
#~ msgstr "Legg til &tjenesteleverandør for eksisterende grensesnitt"
-#~ msgid "Network Services"
-#~ msgstr "Nettverkstjenester"
-
#~ msgid "S&kip"
#~ msgstr "H&opp over"
Modified: trunk/yast/nb/po/nfs.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/nfs.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/nfs.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 12:50+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/nfs_server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/nfs_server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/nfs_server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nfs_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 12:54+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -81,27 +81,27 @@
msgstr "Ja/Nei-valg for aktivering/deaktivering av sikker NFS."
#. summary text
-#: src/clients/nfs_server.rb:202
+#: src/clients/nfs_server.rb:196
msgid "NFS server is enabled"
msgstr "NFS-serveren er aktivert"
#. summary text
-#: src/clients/nfs_server.rb:205
+#: src/clients/nfs_server.rb:199
msgid "NFS server is disabled"
msgstr "NFS-serveren er deaktivert"
#. error message
-#: src/clients/nfs_server.rb:221
+#: src/clients/nfs_server.rb:215
msgid "Required packages (%1) are not installed."
msgstr "Nødvendige pakker (%1) er ikke installert."
#. error
#. error
-#: src/clients/nfs_server.rb:261 src/clients/nfs_server.rb:291
+#: src/clients/nfs_server.rb:255 src/clients/nfs_server.rb:285
msgid "No mount point specified."
msgstr "Monteringspunkt er ikke spesifisert."
-#: src/clients/nfs_server.rb:266
+#: src/clients/nfs_server.rb:260
msgid ""
"The exports table already\n"
"contains this directory."
@@ -112,11 +112,11 @@
#. CLI action handler.
#. @param [Hash] options command options
#. @return whether successful
-#: src/clients/nfs_server.rb:325
+#: src/clients/nfs_server.rb:319
msgid "Domain cannot be set without enabling NFSv4. Use the 'set enablev4' command."
msgstr "Domene kan ikke angis uten å aktivere NFSv4. Bruk 'set enablev4'-kommandoen."
-#: src/clients/nfs_server.rb:336
+#: src/clients/nfs_server.rb:330
msgid "Command 'set' must be used in the form 'set option=value'. Use 'set help' to get information about available options."
msgstr "Kommandoen må angis i formatet 'set valg=verdi'. Bruk 'set help' for å få informasjon om valgene."
@@ -177,59 +177,48 @@
"Det mangler sannsynligvis informasjon i oppsettfilen.\n"
#. text entry label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:68
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:58
msgid "&Directory to Export"
msgstr "&Katalog som skal eksporteres"
#. button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:74
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:64
msgid "&Browse..."
msgstr "&Bla igjennom..."
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:97
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:87
msgid "Enter a non-empty export path. For example, /exports."
msgstr "Angi en eksporteringssti, f.eks /exports."
#. error popup message
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:105
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:95
msgid "The exports table already contains this directory."
msgstr "Eksporttabellen inneholder allerede denne katalogen."
-#. message popup; %1, %2 are package names
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:113
-msgid ""
-"The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n"
-"with spaces in their names.\n"
-"Use the kernel-based server (%2) to do that."
-msgstr ""
-"Brukermodus-NFS-serveren (%1) kan ikke eksportere kataloger\n"
-"med mellomrom i navnet.\n"
-"Bruk den kjernebaserte serveren (%2) for å gjøre dette."
-
#. the dir does not exist
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:126
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:101
msgid "The directory does not exist. Create it?"
msgstr "Katalogen finnes ikke. Vil du opprette den?"
#. title in the file selection dialog
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:136
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:111
msgid "Select the Directory to Export"
msgstr "Velg katalog som skal eksporteres"
#. text entry label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:193
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:168
msgid "&Host Wild Card"
msgstr "&Jokertegn for vertsmaskin"
#. text entry label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:195
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:170
msgid "O&ptions"
msgstr "A<ernativer"
#. check to see if user has changed options entry in the dialogue
#. thrown due to a "Add Hosts" (as opposed to editing existing ones).
#. If yes, suggest the user with a suitable default option set.
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:250
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:222
msgid ""
"'fsid=0' is not a valid option unless \n"
"NFSv4 is enabled (previous page).\n"
@@ -238,7 +227,7 @@
"ikke NFSv4 er aktivert (forrige side).\n"
#. error popup message
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:268
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:240
msgid ""
"Options for this wild card\n"
"are already set."
@@ -248,12 +237,12 @@
#. Opening NFS server dialog
#. @return `back, `abort, `next `or finish
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:300
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:272
msgid "Unable to read the /etc/idmapd.conf file. Setting the default setting for the domain to 'localdomain'."
msgstr "Kan ikke lese /etc/idmapd.conf-filen. Bruker standardinnstillingen 'localdomain' for domene."
#. Help, part 1 of 2
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:323
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:295
msgid ""
"<P>Here, choose whether to start an NFS server on your computer\n"
"and export some of your directories to others.</P>"
@@ -262,7 +251,7 @@
"og eksportere noen av katalogene dine til andre.</P>"
#. Help, part 2 of 2
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:330
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:302
msgid ""
"<P>If you choose <B>Start NFS Server</B>, clicking <B>Next</B> opens\n"
"a configuration dialog in which to specify the directories to export.</P>"
@@ -270,7 +259,7 @@
"<P>Velg <B>Start NFS-server</B> og klikk <B>Neste</B> for å åpne\n"
"en konfigurasjonsdialog der kan du velge hvilke kataloger du vil eksportere.</P>"
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:339
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:311
msgid ""
"<P>If the server needs to handle NFSv4 clients, check <B>Enable NFSv4</B>\n"
"and fill in the NFSv4 domain name you want the ID mapping daemon to use. Leave\n"
@@ -281,7 +270,7 @@
"'localdomain' eller se manualsiden for 'idmapd' og 'idmapd.conf' hvis du er usikker.</p>\n"
#. FIXME: use %1 as nfs-utils.src.rpm produces nfs-kernel-server.rpm
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:349
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:321
msgid ""
"<P>If the server and client must authenticate using GSS library, check the\n"
"<B>Enable GSS Security</B> box. To use GSS API, you currently need to have Kerberos and gssapi (nfs-utils > 1.0.7) on your system.</P>\n"
@@ -290,44 +279,44 @@
"Kerberos og gssapi (nfs-utils > 1.0.7) er kreves for å benytte GSS API.</p>\n"
#. frame label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:359
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:331
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-server"
#. radio button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:370
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:342
msgid "&Start"
msgstr "&Start"
#. radio button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:379
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:351
msgid "Do &Not Start"
msgstr "&Ikke start"
#. frame label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:397
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:369
msgid "Enable NFSv4"
msgstr "Aktiver NFSv4"
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:404
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:376
msgid "Enable NFS&v4"
msgstr "Aktiver NFS&v4"
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:409
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:381
msgid "Enter NFSv4 do&main name:"
msgstr "Fyll inn NFSv4-do&menenavn:"
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:419
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:391
msgid "Enable &GSS Security"
msgstr "Aktiver &GSS-sikkerhet"
#. dialog title
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:439
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:411
msgid "NFS Server Configuration"
msgstr "Konfigurasjon av NFS-server"
#. Help, part 1 of 4
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:515
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:487
msgid ""
"<P>The upper box contains all the directories to export.\n"
"If a directory is selected, the lower box shows the hosts allowed to\n"
@@ -338,7 +327,7 @@
"å montere denne katalogen.</P>\n"
#. Help, part 2 of 4
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:524
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:495
msgid ""
"<P><b>Host Wild Card</b> sets which hosts can access the selected directory.\n"
"It can be a single host, groups, wild cards, or\n"
@@ -348,68 +337,63 @@
"Det kan være enkle vertsmaskiner, grupper, jokertegn eller\n"
"IP-nettverk.</P>\n"
-#. Help, part 3 of 4, variant for kernel space server
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:536
+#. Help, part 3 of 4
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:503
msgid "<p>Enter an asterisk (<tt>*</tt>) instead of a name to specify all hosts.</p>"
msgstr "<p>Bruk en stjerne (<tt>*</tt>) i stedet for et navn for å velge alle vertsmaskiner.</p>"
-#. Help, part 3 of 4, variant for user space server
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:544
-msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>"
-msgstr "<p>La feltet være tomt for å velge alle vertsmaskiner.</p>"
-
#. Help, part 4 of 4
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:551
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:509
msgid "<P>Refer to <tt>man exports</tt> for more information.</P>\n"
msgstr "<P>Skriv <tt>man exports</tt> i en terminal for å lese mer informasjon.</P>\n"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:567
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:524
msgid "Add &Directory"
msgstr "Legg til &katalog"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:569
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:526
msgid "&Edit"
msgstr "&Rediger"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:571
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:528
msgid "De&lete"
msgstr "&Slett"
#. table header
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:584
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:541
msgid "Host Wild Card"
msgstr "Jokertegn for vertsmaskin"
#. table header
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:586
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:543
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:597
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:554
msgid "Add &Host"
msgstr "Legg til &vertsmaskin"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:599
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:556
msgid "Ed&it"
msgstr "&Rediger"
#. push button label
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:601
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:558
msgid "Dele&te"
msgstr "S&lett"
#. dialog title
-#: src/include/nfs_server/ui.rb:608
+#: src/include/nfs_server/ui.rb:565
msgid "Directories to Export"
msgstr "Kataloger som skal eksporteres"
#. not fatal - write other dirs.
-#: src/modules/NfsServer.rb:182
+#: src/modules/NfsServer.rb:158
msgid ""
"Unable to create a missing directory:\n"
"%1"
@@ -418,7 +402,7 @@
"%1"
#. error popup message
-#: src/modules/NfsServer.rb:194
+#: src/modules/NfsServer.rb:170
msgid ""
"Unable to write to /etc/exports.\n"
"No changes will be made to the\n"
@@ -429,74 +413,62 @@
"eksporterte katalogene.\n"
#. dialog label
-#: src/modules/NfsServer.rb:216
+#: src/modules/NfsServer.rb:192
msgid "Writing NFS Server Configuration"
msgstr "Lagrer konfigurasjon for NFS-server"
#. progress stage label
-#: src/modules/NfsServer.rb:221
+#: src/modules/NfsServer.rb:197
msgid "Save /etc/exports"
msgstr "Lagre /etc/exports"
#. progress stage label
-#: src/modules/NfsServer.rb:223
+#: src/modules/NfsServer.rb:199
msgid "Restart services"
msgstr "Start tjenester på nytt"
#. progress step label
-#: src/modules/NfsServer.rb:227
+#: src/modules/NfsServer.rb:203
msgid "Saving /etc/exports..."
msgstr "Lagrer /etc/exports..."
#. progress step label
-#: src/modules/NfsServer.rb:229
+#: src/modules/NfsServer.rb:205
msgid "Restarting services..."
msgstr "Starter tjenester på nytt..."
#. final progress step label
-#: src/modules/NfsServer.rb:231
+#: src/modules/NfsServer.rb:207
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. help text
-#: src/modules/NfsServer.rb:239
+#: src/modules/NfsServer.rb:215
msgid "Writing NFS server settings. Please wait..."
msgstr "Lagrer innstillinger for NFS-server. Vent..."
#. Independent of @ref start because of Heartbeat (#27001).
-#: src/modules/NfsServer.rb:253
+#: src/modules/NfsServer.rb:229
msgid "Unable to write to idmapd.conf."
msgstr "Kan ikke skrive til idmapd.conf."
-#: src/modules/NfsServer.rb:302
-msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting."
-msgstr "Feil ved start av idmapd. Sjekk domeneinstillingen."
-
-#: src/modules/NfsServer.rb:308
-msgid "Unable to restart idmapd."
-msgstr "Kan ikke starte idmapd på nytt."
-
-#: src/modules/NfsServer.rb:315
-msgid "Unable to stop idmapd."
-msgstr "Kan ikke stoppe idmapd."
-
#. FIXME svcgssd is gone! (only nfsserver is left)
-#: src/modules/NfsServer.rb:326
+#: src/modules/NfsServer.rb:266
msgid "Unable to start svcgssd. Ensure your kerberos and gssapi (nfs-utils) setup is correct."
msgstr "Kan ikke starte svcgssd. Kontroller at kerberos og gssapi (nfs-utils) er riktig satt opp."
-#: src/modules/NfsServer.rb:335
+#: src/modules/NfsServer.rb:275
#, fuzzy
#| msgid "Unable to restart idmapd."
msgid "Unable to restart 'svcgssd' service."
msgstr "Kan ikke starte idmapd på nytt."
-#: src/modules/NfsServer.rb:343
+#: src/modules/NfsServer.rb:283
msgid "'svcgssd' is running. Unable to stop it."
msgstr "'svcgssd' kjører allerede. Feil ved stop."
#. error popup message
-#: src/modules/NfsServer.rb:361
+#: src/modules/NfsServer.rb:299
msgid ""
"Unable to restart the NFS server.\n"
"Your changes will be active after reboot.\n"
@@ -505,15 +477,36 @@
"Endringene vil bli aktivert etter omstart av maskinen.\n"
#. summary header; directories exported by NFS
-#: src/modules/NfsServer.rb:384
+#: src/modules/NfsServer.rb:322
msgid "NFS Exports"
msgstr "NFS-eksporter"
#. add information reg NFSv4 support, domain and security
-#: src/modules/NfsServer.rb:402
+#: src/modules/NfsServer.rb:340
msgid "The NFSv4 domain for idmapping is %1."
msgstr "NFSv4-domene for idmapping er %1."
+#~ msgid ""
+#~ "The user mode NFS server (%1) cannot export directories\n"
+#~ "with spaces in their names.\n"
+#~ "Use the kernel-based server (%2) to do that."
+#~ msgstr ""
+#~ "Brukermodus-NFS-serveren (%1) kan ikke eksportere kataloger\n"
+#~ "med mellomrom i navnet.\n"
+#~ "Bruk den kjernebaserte serveren (%2) for å gjøre dette."
+
+#~ msgid "<p>Leave the field empty to specify all hosts.</p>"
+#~ msgstr "<p>La feltet være tomt for å velge alle vertsmaskiner.</p>"
+
+#~ msgid "Unable to start idmapd. Check your domain setting."
+#~ msgstr "Feil ved start av idmapd. Sjekk domeneinstillingen."
+
+#~ msgid "Unable to restart idmapd."
+#~ msgstr "Kan ikke starte idmapd på nytt."
+
+#~ msgid "Unable to stop idmapd."
+#~ msgstr "Kan ikke stoppe idmapd."
+
#~ msgid "'svcgssd' is already running. Unable to restart it."
#~ msgstr "'svcgssd' kjører allerede. Feil ved omstart."
Modified: trunk/yast/nb/po/nis.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/nis.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/nis.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-25 07:30+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/nis_server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/nis_server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/nis_server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: nis_server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 12:55+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -279,7 +279,7 @@
#. To translators: checkbox label
#. checkbox label
-#: src/include/nis_server/master.rb:150 src/include/nis_server/slave.rb:100
+#: src/include/nis_server/master.rb:150 src/include/nis_server/slave.rb:98
msgid "This host is also a NIS &client"
msgstr "Denne vertsmaskinen er også en NIS-&klient"
@@ -412,22 +412,31 @@
msgstr "Oppsett av vertsmaskinkommunikasjon for NIS-server"
#. help text 1/2
-#: src/include/nis_server/slave.rb:64
+#: src/include/nis_server/slave.rb:62
msgid "<p>Enter the NIS <b>domain</b> and the IP <b>address</b> or host name of the master NIS server.</p>"
msgstr "<p>Angi NIS-<b>domene</b> og IP-<b>adresse</b> eller vertsmaskinnavn for NIS-hovedserveren.</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/nis_server/slave.rb:71
+#: src/include/nis_server/slave.rb:69
msgid "<p>If this host is also a NIS client using this machine as a server, check the corresponding option.</p>"
msgstr "<p>Kryss av her dersom vertsmaskinen også er en NIS-klient som bruker denne maskinen som server.</p>"
#. textentry label
-#: src/include/nis_server/slave.rb:84
-msgid "N&IS domain name:"
-msgstr "N&IS-domenenavn:"
+#: src/include/nis_server/slave.rb:82
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS &Domain Name"
+msgid "N&IS Domain Name:"
+msgstr "NIS-&domenenavn"
+#. text entry label
+#: src/include/nis_server/slave.rb:90
+#, fuzzy
+#| msgid "NIS Master Server: "
+msgid "NIS &Master Server:"
+msgstr "NIS-hovedserver: "
+
#. To translators: dialog label
-#: src/include/nis_server/slave.rb:111
+#: src/include/nis_server/slave.rb:109
msgid "Slave Server Setup"
msgstr "Slaveserveroppsett"
@@ -898,6 +907,9 @@
msgid "Stopping NIS client."
msgstr "Deaktiverer NIS-klient."
+#~ msgid "N&IS domain name:"
+#~ msgstr "N&IS-domenenavn:"
+
#~ msgid "NIS &master server:"
#~ msgstr "NIS-&hovedserver:"
Modified: trunk/yast/nb/po/ntp-client.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/ntp-client.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/ntp-client.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: ntp-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-03 16:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -54,21 +54,20 @@
msgstr "Vertsnavnet %1 for NTP-serveren er ugyldig"
#. combo box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:239
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:240
msgid "&NTP Server Address"
msgstr "&NTP-serveradresse"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:249
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:250
msgid "&Run NTP as daemon"
msgstr "Kjø&r NTP som nisse"
#. check box label
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:258
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:259
msgid "&Save NTP Configuration"
msgstr "Lagre NTP-opp&sett"
-#. try to line up the widgets horizontally
#. push button label
#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:269
msgid "S&ynchronize now"
@@ -81,7 +80,7 @@
msgstr "&Konfigurer..."
#. Otherwise, prompt user for confirming pkg installation
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:388
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:386
msgid ""
"Synchronization with NTP server is not possible\n"
"without package %1 installed."
@@ -90,14 +89,26 @@
"uten at pakken %1 er installert."
#. Only if network is running try to synchronize the ntp server
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:399
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:398
msgid "Synchronizing with NTP server..."
msgstr "Synkroniserer med NTP-server..."
+#. update time widgets
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:443
+#, fuzzy
+#| msgid "Connection to the LDAP server cannot be established."
+msgid "Connection to selected NTP server failed."
+msgstr "Kan ikke opprette tilkobling til til LDAP-serveren."
+
#. Translators: yes-no popup,
#. ntpdate is a command, %1 is the server address
-#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:481
-msgid "'Test query to server '%1' failed. If server is not yet accessible or network is not configured click 'No' to ignore. Revisit NTP server configuration?"
+#: src/clients/ntp-client_proposal.rb:474
+#, fuzzy
+#| msgid "'Test query to server '%1' failed. If server is not yet accessible or network is not configured click 'No' to ignore. Revisit NTP server configuration?"
+msgid ""
+"Test query to server '%1' failed.\n"
+"If server is not yet accessible or network is not configured\n"
+"click 'No' to ignore. Revisit NTP server configuration?"
msgstr "Testforespørsel til serveren '%1' mislyktes. Hvis serveren ikke er tilgjengelig ennå eller nettverket ikke er satt opp, velg «Nei» for å ignorere. Vil du gå tilbake til NTP-serveroppsettet?"
#. local clock type name
@@ -603,11 +614,20 @@
#. help text 1/5
#: src/include/ntp-client/helps.rb:35
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
+#| "Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
+#| "The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
+#| "network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
msgid ""
"<p><b><big>Start NTP Daemon</big></b><br>\n"
"Select whether to start the NTP daemon now and on every system boot. \n"
"The NTP daemon resolves host names when initializing. Your\n"
"network connection must be started before the NTP daemon starts.</p>\n"
+"Selecting <b>Synchronize without Daemon</b> the ntp daemon will not be activated. \n"
+"The system time will be set periodically. The interval is configurable. It is 15 minutes by default.\n"
+" You can change this when the system was set up."
msgstr ""
"<p><b><big>Aktiver NTP-nisse</big></b><br>\n"
"Velg om NTP-nissen skal aktiveres nå og under hver oppstart av systemet.\n"
@@ -615,7 +635,7 @@
"Nettverksforbindelsen må aktiveres før NTP-nissen starter.</p>\n"
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:42
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:45
msgid ""
"<p><b><big>Chroot Jail</big></b><br>\n"
"To run the NTP daemon in chroot jail, set\n"
@@ -627,7 +647,7 @@
"<b>Kjør NTP-nisse i chroot-varetekt</b>. Det øker sikkerheten å starte alle nisser i chroot-varetekt,\n"
"og dette anbefales sterkt.</p>"
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:48
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:51
msgid ""
"<p><b><big>Secure NTP Configuration</big></b><br>\n"
"By selecting <b>Restrict NTP Service to Configured Servers Only</b>, remote hosts will not be able to view and modify NTP settings on your \n"
@@ -640,7 +660,7 @@
"Tilgangskontrollvalgene kan finjusteres i serveroversiktstabellen. Dette valget er ikke tilgjengelig hvis NTP er satt opp via DHCP.</p>\n"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:55
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:58
msgid ""
"<p><b><big>Configuring via DHCP</big></b><br>\n"
"To retrieve the information about NTP servers via the DHCP protocol from\n"
@@ -655,7 +675,7 @@
"informasjon om NTP-servere er tilgjengelig via DHCP-serveren.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:63
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:66
msgid ""
"<p><b><big>Configured Servers</big></b><br>\n"
"To adjust NTP servers, peers, local clocks, and NTP broadcasting,\n"
@@ -670,7 +690,7 @@
"og klikk <b>Slett</b> for å slette den.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:71
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:74
msgid ""
"<p><b><big>Display Log</big></b></p>\n"
"<p>To view the logs of the NTP daemon, click <b>Display Log</b>.</p>\n"
@@ -679,7 +699,7 @@
"Du kan vise loggene fra NTP-nissen ved å klikke på <b>Vis logg</b>.</p>\n"
#. help text to a button
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:75
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:78
msgid ""
"<p><b><big>Advanced configuration</big></b><br>\n"
"To configure this host to synchronize against multiple remote hosts or against\n"
@@ -690,7 +710,7 @@
"en lokalt tilkoblet klokke, velg <b>Avansert konfigurasjon</b>."
#. help text 1/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:81
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:84
msgid ""
"<p><b><big>Clock Type</big></b><br>\n"
"Select the driver for the clock to configure.</p>"
@@ -699,7 +719,7 @@
"Velg driveren for klokken som skal konfigureres.</p>"
#. help text 2/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:85
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:88
msgid ""
"<p><b><big>Unit Number</big></b><br>\n"
"If you have multiple clocks of the same type, you must set\n"
@@ -710,7 +730,7 @@
"<b>Enhetsnummer</b>.</p>"
#. help text 3/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:91
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:94
msgid ""
"<p><b><big>Device</big></b><br>\n"
"To make the clock work, it may be necessary to create a special symbolic link to \n"
@@ -728,7 +748,7 @@
"den må opprettes manuelt.</p>"
#. help text 4/4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:101
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:104
msgid ""
"<p><b><big>Driver Calibration</big></b><br>\n"
"To calibrate the clock driver, click <b>Driver Calibration</b>.</p>"
@@ -737,7 +757,7 @@
"Klikk <b>Kalibrering av driver</b> for å kalibrere klokkedriveren.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 1/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:105
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:108
msgid ""
"<p><b><big>Address of the NTP Server</big></b><br>\n"
"To set the address of the NTP server, use the <b>Address</b> entry.\n"
@@ -750,7 +770,7 @@
"nettverksadministratoren.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 2/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:112
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:115
msgid ""
"<p><b><big>Selecting a Server</big></b><br>\n"
"To select an NTP server from those found in the local network\n"
@@ -763,7 +783,7 @@
"velg <b>Lokal NTP-server</b> eller <b>Offentlig NTP-server</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 1 part 3/3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:119
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:122
msgid ""
"<p><b><big>Testing Server Accessibility</big></b><br>\n"
"To test if the selected server is up and responds properly,\n"
@@ -774,7 +794,7 @@
"klikk <b>Test</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:125
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:128
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address of the host with which to synchronize mutually,\n"
@@ -785,7 +805,7 @@
"under <b>Adresse</b>.</p>"
#. help text 1/1, alt. 3
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:131
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:134
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address to which to broadcast, use the <b>Address</b>\n"
@@ -796,7 +816,7 @@
"kringkastingsadressen.</p>"
#. help text 1/1, alt. 4
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:137
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:140
msgid ""
"<p><b><big>Address</big></b><br>\n"
"To set the address from which to accept broadcast packets, use \n"
@@ -808,7 +828,7 @@
#. help text 2/4, was removed
#. help text 3/4, optional
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:145
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:148
msgid ""
"<p><b><big>Options</big></b><br>\n"
"To fine-tune the synchronization source, enter the respective options in the\n"
@@ -820,7 +840,7 @@
"<b>Alternativer</b>. Du finner mer informasjon i\n"
"<i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/confopt.htm</i>.</p>\n"
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:151
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:154
msgid ""
"<p><b><big>Access Control Options</big></b><br>\n"
"Define the access control flags (<b><tt>restrict</tt></b> directive in\n"
@@ -839,7 +859,7 @@
"<b>Sikkerhetsinnstillinger</b>.</p>\n"
#. help text 1/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:161
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:164
msgid ""
"<p><b><big>Synchronization Peer Type</big></b><br>\n"
"Select the kind of synchronization peer to add here.</p>"
@@ -848,7 +868,7 @@
"Her velger du en direkte synkroniseringsforbindelse som skal legges til.</p>"
#. help text 2/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:165
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:168
msgid ""
"<p>To add an NTP server to which to synchronize,\n"
"select <b>Server</b>.</p>"
@@ -857,7 +877,7 @@
"under <b>Server</b>.</p>"
#. help text 3/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:169
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:172
msgid ""
"<p>To add an NTP peer to synchronize mutually, select\n"
"<b>Peer</b>.</p>"
@@ -866,7 +886,7 @@
"<b>Direkteforbindelse</b>.</p>"
#. help text 4/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:173
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:176
msgid ""
"<p>To configure a local clock connected directly to your computer,\n"
"select <b>Radio Clock</b>.</p>"
@@ -875,7 +895,7 @@
"velger du <b>Radioklokke</b>.</p>"
#. help text 5/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:177
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:180
msgid ""
"<p>To broadcast time information through your network, select\n"
"<b>Outgoing Broadcast</b>.</p>"
@@ -884,7 +904,7 @@
"<b>Utgående kringkasting</b>.</p>"
#. help text 6/6
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:181
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:184
msgid ""
"<p>To accept NTP packets broadcasted by other hosts on the network\n"
"and use them for setting local time, select <b>Incoming Broadcast<b>.</p>"
@@ -893,7 +913,7 @@
"og bruke dem til å definere lokal tid, velger du <b>Innkommende kringkasting<b>.</p>"
#. help text 1/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:185
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:188
msgid ""
"<p><big><b>Server Location</b></big>\n"
"Select if you want to find the NTP server in the local network or select\n"
@@ -904,7 +924,7 @@
"velge den fra en liste over kjente NTP-servere.</p>"
#. help text 2/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:191
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:194
msgid ""
"<p><big><b>Finding Server in the Local\n"
"Network</b></big><br>\n"
@@ -919,7 +939,7 @@
"Velg deretter en server i listen over servere som ble funnet.</p>"
#. help text 3/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:199
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:202
msgid ""
"<p><big><b>Selecting a Public NTP Server</b></big><br>\n"
"Select the NTP server to use from the <b>Public NTP Servers</b> list. To display\n"
@@ -930,7 +950,7 @@
"NTP-servere bare for et spesielt land, velg dette under <b>Land</b>.</p>"
#. help text 4/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:205
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:208
msgid ""
"<p><big><b>Note</b></big><br>\n"
"The listed NTP servers may not be available from any country, but only\n"
@@ -951,7 +971,7 @@
"for å finne en NTP-server i nærheten.</p>"
#. help text 5/5
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:216
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:219
msgid ""
"<p><big><b>Testing Server Accessibility</b></big><br>\n"
"To test if the selected server responds properly, click <b>Test</b>.</p>"
@@ -961,7 +981,7 @@
#. help text connected with checkbox: "Use Random Server from pool.ntp.org"
#. rwalter, please, correct it ;)
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:221
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:224
msgid ""
"<p><big><b>Use Random Servers</b></big><br>\n"
"This service is offered by pool.ntp.org. If you select this option,\n"
@@ -976,7 +996,7 @@
"NTP-klienten synkroniseres med ulike servere hver time.</p>\n"
#. help text 1/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:235
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:238
msgid ""
"<p><big><b>Clock Driver Calibration</b></big><br>\n"
"The clock driver may need to be calibrated. In this dialog, various calibration\n"
@@ -989,7 +1009,7 @@
"driveren. Noen drivere benytter ikke alle alternativene.</p>"
#. help text 2/2
-#: src/include/ntp-client/helps.rb:242
+#: src/include/ntp-client/helps.rb:245
msgid ""
"To learn more about available options, install the package\n"
"<i>ntp-doc</i> and see <i>/usr/share/doc/packages/ntp-doc/html/refclock.htm</i>.</p>\n"
@@ -1341,117 +1361,120 @@
msgstr "Leser NTP-innstillinger..."
#. progress step
-#. error report
+#. While calling "yast clone_system" it is possible that
+#. the ntp server has not already been installed at that time.
+#. (This would be done if yast2-ntp-client will be called in the UI)
+#. In that case the error popup will not be shown. (bnc#889557)
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:502 src/modules/NtpClient.rb:594
-#: src/modules/NtpClient.rb:755 src/modules/NtpClient.rb:906
+#: src/modules/NtpClient.rb:502 src/modules/NtpClient.rb:597
+#: src/modules/NtpClient.rb:758 src/modules/NtpClient.rb:909
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. boolean update_dhcp = original_config_dhcp != config_dhcp;
#. NtpClient read dialog caption
-#: src/modules/NtpClient.rb:728
+#: src/modules/NtpClient.rb:731
msgid "Saving NTP Client Configuration"
msgstr "Lagrer konfigurasjon for NTP-klient"
#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:745
+#: src/modules/NtpClient.rb:748
msgid "Write NTP settings"
msgstr "Lagre NTP-innstillinger"
#. progress stage
-#: src/modules/NtpClient.rb:747
+#: src/modules/NtpClient.rb:750
msgid "Restart NTP daemon"
msgstr "Start NTP-nissen på nytt"
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:751
+#: src/modules/NtpClient.rb:754
msgid "Writing the settings..."
msgstr "Lagrer innstillingene..."
#. progress step
-#: src/modules/NtpClient.rb:753
+#: src/modules/NtpClient.rb:756
msgid "Restarting NTP daemon..."
msgstr "Starter NTP-nissen på nytt..."
#. error message
-#: src/modules/NtpClient.rb:838
+#: src/modules/NtpClient.rb:841
msgid "Cannot update the dynamic configuration policy."
msgstr "Kan ikke oppdatere dynamisk oppsett."
#. error report
-#: src/modules/NtpClient.rb:876
+#: src/modules/NtpClient.rb:879
msgid "Cannot restart the NTP daemon."
msgstr "Kan ikke starte NTP-nissen på nytt."
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:970
+#: src/modules/NtpClient.rb:973
msgid "The NTP daemon starts when starting the system."
msgstr "NTP-nissen aktiveres når systemet starter opp."
#. summary string
-#: src/modules/NtpClient.rb:976
+#: src/modules/NtpClient.rb:979
msgid "The NTP daemon does not start automatically."
msgstr "NTP-nissen starter ikke automatisk."
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:982
+#: src/modules/NtpClient.rb:985
msgid "Servers: %1"
msgstr "Servere: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:986
+#: src/modules/NtpClient.rb:989
msgid "Radio Clocks: %1"
msgstr "Radioklokker: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:990
+#: src/modules/NtpClient.rb:993
msgid "Peers: %1"
msgstr "Direkteforbindelser: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:994
+#: src/modules/NtpClient.rb:997
msgid "Broadcast time information to: %1"
msgstr "Kringkast tidsinformasjon til: %1"
#. summary string, %1 is list of addresses
-#: src/modules/NtpClient.rb:998
+#: src/modules/NtpClient.rb:1001
msgid "Accept broadcasted time information from: %1"
msgstr "Godta kringkastet tidsinformasjon fra: %1"
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1014
+#: src/modules/NtpClient.rb:1017
msgid "Combine static and DHCP configuration."
msgstr "Kombiner statisk oppsett og DHCP-oppsett."
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1018
+#: src/modules/NtpClient.rb:1021
msgid "Static configuration only."
msgstr "Kun statisk oppsett."
#. summary string, FIXME
-#: src/modules/NtpClient.rb:1021
+#: src/modules/NtpClient.rb:1024
msgid "Custom configuration policy."
msgstr "Egendefinert oppsett."
#. An informative popup label diring the NTP server testings
-#: src/modules/NtpClient.rb:1054
+#: src/modules/NtpClient.rb:1057
msgid "Testing the NTP server..."
msgstr "Kontrollerer NTP-server..."
#. message report - result of test of connection to NTP server
-#: src/modules/NtpClient.rb:1084
+#: src/modules/NtpClient.rb:1087
msgid "Server is reachable and responds properly."
msgstr "Serveren er tilgjengelig og svarer som den skal."
#. error message - result of test of connection to NTP server
#. report error instead of simple message (#306018)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1088
+#: src/modules/NtpClient.rb:1091
msgid "Server is unreachable or does not respond properly."
msgstr "Serveren er ikke tilgjengelig eller svarer ikke som den skal."
#. if package is not installed (in the inst-sys, it is: bnc#399659)
-#: src/modules/NtpClient.rb:1106
+#: src/modules/NtpClient.rb:1109
msgid ""
"Cannot search for NTP server in local network\n"
"without package %1 installed.\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/oneclickinstall.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/oneclickinstall.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/oneclickinstall.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/online-update-configuration.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/online-update-configuration.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/online-update-configuration.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/online-update.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/online-update.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/online-update.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: online-update\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 12:35+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -119,8 +119,8 @@
msgid "Initializing Online Update"
msgstr "Initialiserer online-oppdatering"
-#. yes/no message
-#: src/clients/online_update.rb:204
+#. yes/no question
+#: src/clients/online_update.rb:209
msgid ""
"No update repository\n"
"configured yet. Run configuration workflow now?"
@@ -128,6 +128,13 @@
"Ingen oppdateringspakkebrønner\n"
"er satt opp. Vil du sette opp pakkebrønner nå?"
+#. error message
+#: src/clients/online_update.rb:222
+#, fuzzy
+#| msgid "Not configured yet."
+msgid "No update repository configured yet."
+msgstr "Ikke konfigurert ennå."
+
#. progress window label
#: src/clients/online_update_install.rb:49
msgid "Progress Log"
Added: trunk/yast/nb/po/opensuse_mirror.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/opensuse_mirror.nb.po (rev 0)
+++ trunk/yast/nb/po/opensuse_mirror.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -0,0 +1,71 @@
+# Norwegian message file for YaST2 (@memory@).
+# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH.
+# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG.
+# Copyright (C) 2002 SuSE GmbH.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
+"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
+"Language: no\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Copyright (c) 2014 SUSE LLC.
+#. All Rights Reserved.
+#. This program is free software; you can redistribute it and/or
+#. modify it under the terms of version 2 or 3 of the GNU General
+#. Public License as published by the Free Software Foundation.
+#. This program is distributed in the hope that it will be useful,
+#. but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
+#. MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
+#. GNU General Public License for more details.
+#. You should have received a copy of the GNU General Public License
+#. along with this program; if not, contact SUSE LLC.
+#. To contact Novell about this file by physical or electronic mail,
+#. you may find current contact information at www.suse.com
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:119
+msgid "Directory"
+msgstr "Katalog"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "Mirrored"
+msgstr "Feil"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:129
+msgid "yes"
+msgstr "ja"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:129
+msgid "no"
+msgstr "nei"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Exit"
+msgid "&Exit"
+msgstr "Avslutt"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:144
+#, fuzzy
+#| msgid "Error"
+msgid "&Mirror"
+msgstr "Feil"
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:145
+msgid "&Do not Mirror"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/opensuse_mirror/main_dialog.rb:146
+#, fuzzy
+#| msgid "Select or Deselect &All"
+msgid "Select/Deselect &All"
+msgstr "Velg eller velg bort &alle"
Modified: trunk/yast/nb/po/packager.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/packager.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/packager.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packager.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:57+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -172,6 +172,15 @@
msgid "&Text Mode"
msgstr "&Tekstmodus"
+#. an error popup
+#. an error popup
+#. an error popup
+#. an error popup
+#: src/clients/inst_kickoff.rb:490 src/clients/inst_kickoff.rb:573
+#: src/clients/inst_kickoff.rb:649 src/clients/inst_kickoff.rb:706
+msgid "Backup of %1 failed. See %2 for details."
+msgstr "Sikkerhetskopiering av %1 mislyktes. Se %2 for for mer informasjon."
+
#. dialog heading
#: src/clients/inst_mediacopy.rb:49
msgid "Copy Installation Media"
@@ -518,7 +527,7 @@
#. dialog caption
#. dialog caption
#: src/clients/key_manager.rb:70 src/clients/repositories.rb:1809
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:668
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:683
msgid "Initializing..."
msgstr "Initialiserer ..."
@@ -581,7 +590,7 @@
#. label to be used instead of URL if not found
#: src/clients/repositories.rb:328 src/clients/repositories.rb:361
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1308
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1325
msgid "URL: %1"
msgstr "Nettadresse: %1"
@@ -832,7 +841,7 @@
#. popup message part 2 followed by other info
#. popup message, after message header, header of details
-#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1200
+#: src/clients/repositories.rb:1011 src/modules/Packages.rb:1326
#: src/modules/SourceManager.rb:162 src/modules/SourceManager.rb:310
msgid "Details:"
msgstr "Detaljer:"
@@ -840,7 +849,7 @@
#. popup message part 3
#. end of popup message, question
#. end of popup message, question
-#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1208
+#: src/clients/repositories.rb:1013 src/modules/Packages.rb:1334
#: src/modules/SourceManager.rb:164 src/modules/SourceManager.rb:312
msgid "Try again?"
msgstr "Vil du prøve igjen?"
@@ -1207,7 +1216,7 @@
msgid "&Start Check"
msgstr "&Start kontroll"
-#: src/include/checkmedia/ui.rb:361 src/modules/SourceManager.rb:694
+#: src/include/checkmedia/ui.rb:361 src/modules/SourceManager.rb:684
msgid "&Eject"
msgstr "&Løs ut"
@@ -1460,7 +1469,7 @@
#. popup message part 1
#. Import GPG keys found in the inst-sys
#: src/include/packager/repositories_include.rb:319
-#: src/modules/Packages.rb:1195 src/modules/SourceManager.rb:306
+#: src/modules/Packages.rb:1321 src/modules/SourceManager.rb:306
msgid ""
"Unable to create repository\n"
"from URL '%1'."
@@ -1498,38 +1507,38 @@
#. error report
#. popup error
#. popup error
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:502 src/modules/AddOnProduct.rb:604
-#: src/modules/ProductLicense.rb:582 src/modules/ProductLicense.rb:773
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:517 src/modules/AddOnProduct.rb:619
+#: src/modules/ProductLicense.rb:538 src/modules/ProductLicense.rb:729
msgid "An error occurred while preparing the installation system."
msgstr "Det oppstod en feil under klargjøring av installasjonssystemet."
#. error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:639
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:654
msgid "Control file %1 not found on media."
msgstr "Kontrollfilen %1 ble ikke funnet på mediet."
#. TRANSLATORS: error report
#. TRANSLATORS: error report
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1235 src/modules/AddOnProduct.rb:1399
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1252 src/modules/AddOnProduct.rb:1416
msgid "Unable to use additional products."
msgstr "Kan ikke bruke tilleggsprodukter."
#. fill up internal map (used later when item selected)
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1286 src/modules/AddOnProduct.rb:1292
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1303 src/modules/AddOnProduct.rb:1309
msgid "%1, URL: %2"
msgstr "%1, adresse: %2"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1302
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1319
msgid "URL: %1, Path: %2"
msgstr "Adresse: %1, Sti: %2"
#. TRANSLATORS: popup heading
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1333
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1350
msgid "Additional Products"
msgstr "Tilleggsprodukter"
#. TRANSLATORS: additional dialog information
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1339
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1356
msgid ""
"The installation repository also contains the listed additional repositories.\n"
"Select the ones you want to use.\n"
@@ -1537,34 +1546,34 @@
"Installasjsonspakkebrønnen inneholder også de angitte tilleggspakkebrønnene.\n"
"Velg dem du vil bruke.\n"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1350
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1367
msgid "Additional Products to Select"
msgstr "Tilleggsprodukter som kan velges"
#. push button label
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1357
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1374
msgid "Add Selected &Products"
msgstr "Legg til valgte &produkter"
#. %1 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1488
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1505
msgid "Insert the addon %1 medium"
msgstr "Sett inn mediet med tilleggsproduktet %1"
#. %1 is the product name, %2 is either "CD" or "DVD"
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1493
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1510
msgid "Insert the %1 %2 medium"
msgstr "Sett inn mediet %1 %2"
#. TRANSLATORS: error message, %1 is replaced with product URL
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1545
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1562
msgid "Unable to add product %1."
msgstr "Kan ikke legge til produktet %1."
#. adding the product to the list of products (BNC #269625)
#. no such products
-#: src/modules/AddOnProduct.rb:1737 src/modules/AddOnProduct.rb:1743
-#: src/modules/Packages.rb:459
+#: src/modules/AddOnProduct.rb:1754 src/modules/AddOnProduct.rb:1760
+#: src/modules/Packages.rb:463
msgid "Unknown Product"
msgstr "Ukjent produkt"
@@ -1614,7 +1623,7 @@
msgstr "Installasjon avbrutt av bruker."
#. the string is follwed by a media number, e.g. "Medium 1"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:35
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:50
msgid "Medium %1"
msgstr "Medium %1"
@@ -1622,13 +1631,13 @@
#. When data throughput goes downhill (stalled network connection etc.),
#. cut off the predicted time at a reasonable maximum.
#. "%1" is a predefined maximum time.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:237
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:204
msgid ">%1"
msgstr ">%1"
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
#. Nothing more to install from this CD (very concise - little space!!)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:255 src/modules/PackageSlideShow.rb:270
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:222 src/modules/PackageSlideShow.rb:237
msgid "Done."
msgstr "Fullført."
@@ -1636,21 +1645,21 @@
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
#. %3: Time remaining until this media will be needed
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:295
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:262
msgid "Next: %1 -- %2"
msgstr "Neste: %1 -- %2"
#. Status line informing about the next CD that will be used
#. %1: Media type ("CD" / "DVD", ???)
#. %2: Media name ("SuSE Linux Professional CD 2" )
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:312
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:279
msgid "Next: %1"
msgstr "Neste: %1"
#. Add "Total" item - at the top so it is visible by default even if there are many items
#.
#. List column header for total remaining MB and time to install
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1042
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:924
msgid "Total"
msgstr "Totalt"
@@ -1659,62 +1668,62 @@
#.
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1168 src/modules/PackageSlideShow.rb:1421
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1473
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1051 src/modules/PackageSlideShow.rb:1303
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1355
msgid "Downloading %1 (download size %2)"
msgstr "Laster ned %1 (nedlastingsstørrelse %2)"
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1198
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1081
msgid " (Remaining: %1%2 packages)"
msgstr " (Gjenstår: %1%2 pakker)"
#. display download progress in DownloadInAdvance mode
#. translations: progress message (part1)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1231
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1114
msgid "Downloading Packages..."
msgstr "Laster ned pakker..."
#. progress message (part2)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1234
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1117
msgid " (Downloaded %1 of %2 packages)"
msgstr " (%1 av %2 pakker lastet ned)"
#. Heading for the progress bar for the current package
#. while it is deleted. "%1" is the package name.
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1371
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1253
msgid "Deleting %1"
msgstr "Sletter %1"
#. package installation - summary text
#. %1 is RPM name, %2 is installed (unpacked) size (e.g. 6.20MB)
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1378
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1260
msgid "Installing %1 (installed size %2)"
msgstr "Installerer %1 (installert størrelse %2)"
#. message in the installatino log, %1 is package name,
#. %2 is package size
-#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1456
+#: src/modules/PackageSlideShow.rb:1338
msgid "Applying delta RPM: %1"
msgstr "Bruker delta-RPM: %1"
#. warning text
-#: src/modules/Packages.rb:299
+#: src/modules/Packages.rb:303
msgid "Your computer is a 64-bit x86-64 system, but you are trying to install a 32-bit distribution."
msgstr "Datamaskinen er et 64-bit x86-64-system, men du forsøker å installere en 32-bit-distribusjon."
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:315
+#: src/modules/Packages.rb:319
msgid "<P>The pattern list states which functionality will be available after installing the system.</P>"
msgstr "<P>Mønsterlisten viser hvilke funksjoner som vil være tilgjengelige etter at systemet er installert.</P>"
#. (see bnc#178357 why these numbers)
#. translators: help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:327
+#: src/modules/Packages.rb:331
msgid "<P>The proposal reports the total size of files which will be installed to the system. However, the system will contain some other files (temporary and working files) so the used space will be slightly larger than the proposed value. Therefore it is a good idea to have at least 25% (or about 300MB) free space before starting the installation.</P>"
msgstr "<P>Forslaget angir den samlede størrelsen på filene som vil bli installert på systemet. Men systemet vil også inneholde noen flere filer (midlertidige filer og arbeidsfiler), slik at plassen som kreves, er litt større enn forslaget viser. Det er derfor lurt å ha minst 25 % (eller 300 MB) ledig plass før du starter installasjonen.</P>"
#. help text for software proposal
-#: src/modules/Packages.rb:332
+#: src/modules/Packages.rb:336
msgid ""
"<P>The total 'size to download' is the size of the packages which will be\n"
"downloaded from remote (network) repositories. This value is important if the connection is slow or if there is a data limit for downloading.</P>\n"
@@ -1723,82 +1732,133 @@
"Denne verdien er viktig hvis du har en langsom forbindelse, eller hvis det er begrensninger på mengden nedlastede data.</P>\n"
#. help text for software proposal - header
-#: src/modules/Packages.rb:341
+#: src/modules/Packages.rb:345
msgid "<P><B>Software Proposal</B></P>"
msgstr "<P><B>Programvareforslag</B></P>"
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the installed product
#. (e.g. openSUSE 10.3, SUSE Linux Enterprise ...)
-#: src/modules/Packages.rb:358
+#: src/modules/Packages.rb:362
msgid "Product: %1"
msgstr "Produkt: %1"
#. installation proposal - SW summary, %1 is name of the selected desktop or system type (e.g. KDE)
-#: src/modules/Packages.rb:372
+#: src/modules/Packages.rb:376
msgid "System Type: %1"
msgstr "Systemtype: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:383
+#: src/modules/Packages.rb:387
msgid "Patterns:<br>"
msgstr "Mønstre:<br>"
#. installation proposal - SW summary, %1 is size of the selected packages (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:393
+#: src/modules/Packages.rb:397
msgid "Size of Packages to Install: %1"
msgstr "Størrelse på pakker som skal installeres: %1"
#. installation proposal - SW summary, %1 is download size of the selected packages
#. which will be installed from an ftp or http repository (in MB or GB)
-#: src/modules/Packages.rb:406
+#: src/modules/Packages.rb:410
msgid "Downloading from Remote Repositories: %1"
msgstr "Laster ned liste over eksterne pakkebrønner: %1"
-#: src/modules/Packages.rb:468
+#: src/modules/Packages.rb:472
msgid "These add-on products have been marked for auto-removal: %1"
msgstr "Disse tilleggsproduktene er merket for automatisk fjerning: %1"
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:492
+#: src/modules/Packages.rb:496
msgid "Contact the vendors of these add-ons to provide you with new installation media."
msgstr "Be produsenten av disse tilleggsproduktene om nye installasjonsmedier."
#. Warning message when some add-ons are marked to be removed automatically
-#: src/modules/Packages.rb:496
+#: src/modules/Packages.rb:500
msgid "Contact the vendor of the add-on to provide you with a new installation media."
msgstr "Be produsenten av tilleggsproduktet om et nytt installasjonsmedium."
#. error message: %1: e.g. "/usr", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:537
+#: src/modules/Packages.rb:541
msgid "Error: Cannot check free space in basic directory %1 (device %2), cannot start installation."
msgstr "Feil: Kan ikke kontrollere ledig plass på grunnkatalog %1 (enhet %2), kan ikke starte installasjon."
#. error message: %1: e.g. "/local", %2: "/dev/sda2"
-#: src/modules/Packages.rb:557
+#: src/modules/Packages.rb:561
msgid "Warning: Cannot check free space in directory %1 (device %2)."
msgstr "Advarsel: Kan ikke kontrollere ledig plass katalog %1 (enhet %2)."
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:600
+#: src/modules/Packages.rb:604
msgid "Not enough disk space."
msgstr "Ikke nok diskplass."
#. summary warning
-#: src/modules/Packages.rb:602
+#: src/modules/Packages.rb:606
msgid "Not enough disk space. Remove some packages in the single selection."
msgstr "Ikke nok diskplass. Fjern noen pakker fra utvalget."
#. add a backslash if it's missing
-#: src/modules/Packages.rb:623
+#: src/modules/Packages.rb:627
msgid "Only %1 (%2%%) free space available on partition %3.<BR>"
msgstr "Det er bare %1 (%2%%) ledig plass på partisjonen %3.<BR>"
+#. newly installed products
+#: src/modules/Packages.rb:696
+#, fuzzy
+#| msgid "New product <b>%1</b> will be installed"
+msgid "New product <b>%s</b> will be installed"
+msgstr "Det nye produktet <b>%1</b> vil bli installert"
+
+#. product update: %s is a product name
+#: src/modules/Packages.rb:706
+#, fuzzy
+#| msgid "Product <b>%1</b> will be upgraded"
+msgid "Product <b>%s</b> will be updated"
+msgstr "Produktet <b>%1</b> vil bli oppgradert"
+
+#. product update: %{old_product} is an old product, %{new_product} is the new one
+#: src/modules/Packages.rb:708
+msgid "Product <b>%{old_product}</b> will be updated to <b>%{new_product}</b>"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/Packages.rb:715
+#, fuzzy
+#| msgid "Product <b>%1</b> will keep installed"
+msgid "Product <b>%s</b> will stay installed"
+msgstr "Produktet <b>%1</b> vil fortsatt være installert"
+
+#. Removing another product might be an issue
+#. (just warn if removed by user or by YaST)
+#: src/modules/Packages.rb:725
+#, fuzzy
+#| msgid "<font color='red'><b>Warning:</b> Product <b>%1</b> will be removed</font>"
+msgid "<b>Warning:</b> Product <b>%s</b> will be removed."
+msgstr "<font color='red'><b>Advarsel:</b> Produktet <b>%1</b> vil bli fjernet</font>"
+
+#: src/modules/Packages.rb:726
+#, fuzzy
+#| msgid "<font color='red'><b>Error:</b> Product <b>%1</b> will be automatically removed</font>"
+msgid "<b>Error:</b> Product <b>%s</b> will be automatically removed.</font>"
+msgstr "<font color='red'><b>Feil:</b> Produktet <b>%1</b> vil bli automatisk fjernet</font>"
+
+#. TRANSLATORS: update proposal warning, do NOT translate "-release",
+#. it is part of a package name (like "sles-release")
+#: src/modules/Packages.rb:752
+msgid ""
+"<ul><li><b>Some products are marked for automatic removal.</b></li>\n"
+"<ul><li>Contact the vendor of the removed add-on to provide you with a new\n"
+"installation media</li><li>Or select the appropriate online extension or module\n"
+"in the registration step</li><li>Or to continue with product upgrade go to the\n"
+"software selection and mark the product (the -release package) for removal.\n"
+"</li></ul></li></ul>"
+msgstr ""
+
#. error in proposal, %1 is URL
-#: src/modules/Packages.rb:1216
+#: src/modules/Packages.rb:1342
msgid "No repository found at '%1'."
msgstr "Ingen pakkebrønner funnet på '%1'."
#. TRANSLATORS: beginning of the rich text with the release notes
-#: src/modules/Packages.rb:1489
+#: src/modules/Packages.rb:1615
msgid ""
"<p><b>The release notes for the initial release are part of the installation\n"
"media. If an Internet connection is available during configuration, you can\n"
@@ -1810,31 +1870,31 @@
"fra SUSE Linux-serveren på nettet.</b></p>\n"
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1516
+#: src/modules/Packages.rb:1642
msgid "Integrating booted media..."
msgstr "Integrerer medium..."
#. close the popup in order to be able to ask about the license
-#: src/modules/Packages.rb:1538
+#: src/modules/Packages.rb:1664
msgid "Failed to integrate the service pack repository."
msgstr "Kunne ikke integrere pakkebrønnen med oppdateringspakker."
#. popup - information label
-#: src/modules/Packages.rb:1571
+#: src/modules/Packages.rb:1697
msgid "Initializing repositories..."
msgstr "Initialiserer pakkebrønner..."
#. message popup, %1 is product name
-#: src/modules/Packages.rb:1803
+#: src/modules/Packages.rb:1929
msgid "Insert %1 CD 1"
msgstr "Sett inn %1 CD 1"
-#: src/modules/Packages.rb:1805
+#: src/modules/Packages.rb:1931
msgid "%1 CD 1 not found"
msgstr "%1 CD 1 ikke funnet"
#. an error message
-#: src/modules/Packages.rb:1915
+#: src/modules/Packages.rb:2041
msgid ""
"Error while initializing package descriptions.\n"
"Check the log file %1 for more details."
@@ -1843,7 +1903,7 @@
"Du finner mer informasjon i loggfilen %1."
#. bnc #436925
-#: src/modules/Packages.rb:2176
+#: src/modules/Packages.rb:2302
msgid ""
"The software selection has been changed externally.\n"
"Software proposal will be called again."
@@ -1852,12 +1912,12 @@
"
Programvareforslaget vil bli behandlet på nytt."
#. popup label
-#: src/modules/Packages.rb:2194
+#: src/modules/Packages.rb:2320
msgid "Evaluating package selection..."
msgstr "Vurderer pakkeutvalg..."
#. Error message, %{pattern_name} is replaced with the missing pattern name in runtime
-#: src/modules/Packages.rb:2469
+#: src/modules/Packages.rb:2595
msgid ""
"Failed to select default product pattern %{pattern_name}.\n"
"Pattern has not been found."
@@ -1866,32 +1926,40 @@
#. Sets that the license (file) has been already accepted
#.
#. @param string filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:191 src/modules/ProductLicense.rb:198
+#: src/modules/ProductLicense.rb:148 src/modules/ProductLicense.rb:155
msgid "Cannot read license file %1"
msgstr "Kan ikke lese lisensfilen %1"
-#: src/modules/ProductLicense.rb:192
+#: src/modules/ProductLicense.rb:149
msgid "To show the product license properly, put the license.tar.gz file to the root of the live media when building the image."
msgstr "For å vise produktlisensen riktig må du plassere filen license.tar.gz i rotkatalogen på live-mediet når du bygger diskbildet."
#. combo box
-#: src/modules/ProductLicense.rb:334
+#: src/modules/ProductLicense.rb:293
msgid "&Language"
msgstr "&Språk"
-#. radio button
-#: src/modules/ProductLicense.rb:391
-msgid "&Yes, I Agree to the License Agreement"
-msgstr "&Ja, jeg godkjenner lisensavtalen"
+#. check box label
+#: src/modules/ProductLicense.rb:345
+msgid "I &Agree to the License Terms."
+msgstr "Jeg godkjenner lisens&avtalen."
-#. radio button
-#: src/modules/ProductLicense.rb:399
-msgid "N&o, I Do not Agree"
-msgstr "Nei, jeg g&odkjenner ikke avtalen"
+#. %{license_url} is an URL where the displayed license can be found
+#: src/modules/ProductLicense.rb:385
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you want to print this EULA, you can find it\n"
+#| "on the first media in the file %1"
+msgid ""
+"If you want to print this EULA, you can download it from\n"
+"%{license_url}"
+msgstr ""
+"Hvis du vil skrive ut lisensavtalen, finner du den\n"
+"i filen filen %1 på det første mediet"
#. TRANSLATORS: addition license information
#. %1 is replaced with the filename
-#: src/modules/ProductLicense.rb:439
+#: src/modules/ProductLicense.rb:391
msgid ""
"If you want to print this EULA, you can find it\n"
"on the first media in the file %1"
@@ -1900,7 +1968,7 @@
"i filen filen %1 på det første mediet"
#. help text
-#: src/modules/ProductLicense.rb:455
+#: src/modules/ProductLicense.rb:407
msgid ""
"<p>Read the license agreement carefully and select\n"
"one of the available options. If you do not agree to the license agreement,\n"
@@ -1910,19 +1978,19 @@
"ett av alternativene. Hvis du ikke godkjenner lisensavtalen,\n"
"vil konfigurasjonen bli avbrutt.</p>\n"
+#. dialog title
#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/modules/ProductLicense.rb:467 src/modules/ProductLicense.rb:1303
+#: src/modules/ProductLicense.rb:417 src/modules/ProductLicense.rb:1212
msgid "License Agreement"
msgstr "Lisensavtale"
#. popup question
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1096
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1017
msgid "Really abort the add-on product installation?"
msgstr "Er du sikker på at du vil avbryte installasjonen av tilleggsproduktet?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1116
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1041
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the installation.\n"
"Really refuse the agreement?"
@@ -1931,7 +1999,7 @@
"Ønsker du å avbryte?"
#. text asking whether to refuse a license (Yes-No popup)
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1120
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1044
msgid ""
"Refusing the license agreement cancels the add-on\n"
"product installation. Really refuse the agreement?"
@@ -1940,7 +2008,7 @@
"av tilleggsprodukt. Ønsker du å avbryte?"
#. timed ok/cancel popup
-#: src/modules/ProductLicense.rb:1137
+#: src/modules/ProductLicense.rb:1054
msgid "The system is shutting down..."
msgstr "Systemet avsluttes..."
@@ -2027,72 +2095,79 @@
#. radio button
#: src/modules/SourceDialogs.rb:34
+#, fuzzy
+#| msgid "Custom Registration Server"
+msgid "&Extensions and Modules from Registration Server..."
+msgstr "Egendefinert registreringsserver"
+
+#. radio button
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:36
msgid "Specify &URL..."
msgstr "Angi &nettadresse..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:36
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:38
msgid "&FTP..."
msgstr "&FTP..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:38
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:40
msgid "&HTTP..."
msgstr "&HTTP..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:40
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:42
msgid "HTT&PS..."
msgstr "HTT&PS..."
#. radio button
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:42 src/modules/SourceDialogs.rb:1711
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:44 src/modules/SourceDialogs.rb:1719
msgid "&SMB/CIFS"
msgstr "&SMB/CIFS"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:44
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:46
msgid "&NFS..."
msgstr "&NFS..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:46
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:48
msgid "&CD..."
msgstr "&CD..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:48
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:50
msgid "&DVD..."
msgstr "&DVD..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:50
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:52
msgid "&Hard Disk..."
msgstr "&Harddisk..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:52
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:54
msgid "&USB Mass Storage (USB Stick, Disk)..."
msgstr "&USB-masselagring (USB-pinne, disk)..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:54
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:56
msgid "&Local Directory..."
msgstr "&Lokal katalog..."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:56
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:58
msgid "&Local ISO Image..."
msgstr "&Lokalt ISO-bilde..."
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:58
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:60
msgid "&Download repository description files"
msgstr "Last ne&d beskrivelsesfiler for pakkebrønnen"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:106
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:109
msgid ""
"<p>If the location is a file holding an ISO image\n"
"of the media, set <b>ISO Image</b>.</p>"
@@ -2101,7 +2176,7 @@
"av mediet, velg <b>ISO-bilde</b>.</p>"
#. Help text suffix for some types of the media
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:111
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:114
msgid ""
"<p>If the repository is on multiple media,\n"
"set the location of the first media of the set.</p>\n"
@@ -2110,86 +2185,86 @@
"hvis pakkebrønnen er fordelt på flere medier.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:120
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:128
msgid "&Server Name"
msgstr "&Servernavn"
#. text entry
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:128 src/modules/SourceDialogs.rb:1575
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:136 src/modules/SourceDialogs.rb:1583
msgid "&Path to Directory or ISO Image"
msgstr "&Sti til katalog eller ISO-bilde"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:136
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:144
msgid "&ISO Image"
msgstr "&ISO-bilde"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:138
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:146
msgid "N&FS v4 Protocol"
msgstr "N&FS v4-protokoll"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:144
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:152
msgid "Mount Options"
msgstr "Monteringsalternativer"
#. TRANSLATORS: "(default)" - is a combobox value and means default libzypp
#. NFS mount option (users can change it to anything else, the field is editable)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:148
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:156
msgid "(default)"
msgstr "(standard)"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:159
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:167
msgid "URL of the Repository"
msgstr "Pakkebrønnadresse"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:168
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:176
msgid "P&rotocol"
msgstr "P&rotokoll"
#. input field label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:178
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:186
msgid "&URL of the Repository"
msgstr "P&akkebrønnadresse"
#. label / dialog caption
#. bugzilla #219759
#. service label can be empty (not defined)
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:193 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:201 src/modules/SourceManagerSLP.rb:323
msgid "Repository URL"
msgstr "Pakkebrønnadresse"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:195
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:203
msgid "NFS Server"
msgstr "NFS-server"
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:197 src/modules/SourceDialogs.rb:199
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:205 src/modules/SourceDialogs.rb:207
msgid "CD or DVD Media"
msgstr "CD- eller DVD-medium"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:201
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:209
msgid "Hard Disk"
msgstr "Harddisk"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:203
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:211
msgid "USB Stick or Disk"
msgstr "USB-pinne eller disk"
#. label / dialog caption
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:205 src/modules/SourceDialogs.rb:880
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:888
msgid "Local Directory"
msgstr "Lokal katalog"
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:207
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:215
msgid "Local ISO Image"
msgstr "Lokalt ISO-bilde"
@@ -2198,24 +2273,24 @@
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
#. label / dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:209 src/modules/SourceDialogs.rb:211
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:213 src/modules/SourceDialogs.rb:215
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:217
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:217 src/modules/SourceDialogs.rb:219
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:221 src/modules/SourceDialogs.rb:223
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:225
msgid "Server and Directory"
msgstr "Server og katalog"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:432
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:440
msgid "The name of the repository cannot be empty."
msgstr "Et pakkebrønnnavn må angis."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:444
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:452
msgid "&Repository Name"
msgstr "Pakkeb&rønnavn"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:459
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:467
msgid ""
"<p><big><b>Repository Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Repository Name</b> to specify the name of the repository. If it is empty, YaST will use the product name (if available) or the URL as the name.</p>\n"
@@ -2224,12 +2299,12 @@
"Bruk <b>Pakkebrønnnavn</b> for å angi pakkebrønnens navn. Hvis feltet er tomt, vil Yast bruke produktnavnet (hvis det er tilgjengelig) eller nettadressen.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:473
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:481
msgid "&Service Name"
msgstr "Navn på tjene&ste"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:481
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:489
msgid ""
"<p><big><b>Service Name</b></big><br>\n"
"Use <b>Service Name</b> to specify the name of the service. If it is empty, YaST will use part of the service URL as the name.</p>\n"
@@ -2238,17 +2313,17 @@
"Bruk <b>Navn på tjeneste</b> for å angi tjenestenavnet. Hvis feltet er tomt, vil Yast bruke en del av tjenestens nettadresse.</p>\n"
#. popup message
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:516
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:524
msgid "URL cannot be empty."
msgstr "Du må angi en nettadresse."
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:529
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:537
msgid "&URL"
msgstr "&Nettadresse"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:543
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:551
msgid ""
"<p><big><b>Repository URL</b></big><br>\n"
"Use <b>URL</b> to specify the URL of the repository.</p>"
@@ -2260,16 +2335,16 @@
#. @return widget description map
#. Get widget description map
#. @return widget description map
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:716 src/modules/SourceDialogs.rb:1843
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:724 src/modules/SourceDialogs.rb:1851
msgid "Edit Parts of the URL"
msgstr "Rediger deler av adressen"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:723 src/modules/SourceDialogs.rb:1850
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:731 src/modules/SourceDialogs.rb:1858
msgid "Edit Complete URL"
msgstr "Rediger hele adressen"
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:735
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:743
msgid ""
"<p><big><b>NFS Server</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2279,7 +2354,7 @@
"Bruk <b>Servernavn</b> og <b>Sti til katalog eller ISO-bilde</b>\n"
"for å angi NFS-serverens vertsnavn og stien på serveren.<p>"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:742
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:750
msgid ""
"<p><big><b>Mount Options</b></big><br>\n"
"You can specify extra options used for mounting the NFS volume.\n"
@@ -2292,16 +2367,16 @@
"for mer informasjon og en liste over gyldige valg."
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:797
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:805
msgid "&CD-ROM"
msgstr "&CD-ROM"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:799
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:807
msgid "&DVD-ROM"
msgstr "&DVD-ROM"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:804
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:812
msgid ""
"<p><big><b>CD or DVD Media</b></big><br>\n"
"Set <b>CD-ROM</b> or <b>DVD-ROM</b> to specify the type of media.</p>"
@@ -2310,12 +2385,12 @@
"Velg <b>CD-ROM</b> eller <b>DVD-ROM</b> for å angi medietypen.</p>"
#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:895
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:903
msgid "ISO Image File"
msgstr "ISO-bildefil"
#. error popup - the entered path is not a directory
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:918
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:926
msgid ""
"The entered path is not a directory\n"
"or the directory does not exist.\n"
@@ -2324,7 +2399,7 @@
"eller katalogen finnes ikke.\n"
#. error popup - the entered path is not a regular file
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:948
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:956
msgid ""
"The entered path is not a file\n"
"or the file does not exist.\n"
@@ -2333,7 +2408,7 @@
"eller filen finnes ikke.\n"
#. continue/cancel popup, %1 is a file name
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:972
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:980
msgid ""
"File '%1'\n"
"does not seem to be an ISO image.\n"
@@ -2344,17 +2419,17 @@
"Vil du bruke den likevel?\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:993
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1001
msgid "&Path to Directory"
msgstr "&Sti til katalog"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1001 src/modules/SourceDialogs.rb:1259
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1326
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1009 src/modules/SourceDialogs.rb:1267
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1334
msgid "&Plain RPM Directory"
msgstr "&Ren RPM-katalog"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1016
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1024
msgid ""
"<p><big><b>Local Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to Directory</b> to specify the path to the\n"
@@ -2369,20 +2444,20 @@
"<b>Ren RPM-katalog</b> velges.</p>\n"
#. `opt(`hstretch),
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1252
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1260
msgid "&USB Mass Storage Device"
msgstr "&USB masselagringsenhet"
#. the spacing is added to make the widget wider
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1257 src/modules/SourceDialogs.rb:1324
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1265 src/modules/SourceDialogs.rb:1332
msgid "&File System"
msgstr "&Filsystem"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1258 src/modules/SourceDialogs.rb:1325
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1266 src/modules/SourceDialogs.rb:1333
msgid "Dire&ctory"
msgstr "&Katalog"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1263
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1271
msgid ""
"<p><big><b>USB Stick or Disk</b></big><br>\n"
"Select the USB device on which the repository is located.\n"
@@ -2402,7 +2477,7 @@
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
#. 'auto' is a value in the combo box widget, do not translate it!
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1273 src/modules/SourceDialogs.rb:1340
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1281 src/modules/SourceDialogs.rb:1348
msgid ""
"<p>The file system used on the device will be detected automatically\n"
"if you select file system 'auto'. If the detection fails or you\n"
@@ -2413,11 +2488,11 @@
"eller hvis du vil bruke et spesielt filsystem, velger du dette fra listen.</p>\n"
#. combobox title
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1323
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1331
msgid "&Disk Device"
msgstr "&Diskenhet"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1330
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1338
msgid ""
"<p><big><b>Disk</b></big><br>\n"
"Select the disk on which the repository is located.\n"
@@ -2436,12 +2511,12 @@
"<b>Ren RPM-katalog</b>.</p>\n"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1356
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1364
msgid "&Path to ISO Image"
msgstr "&Sti til ISO-bilde"
#. push button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1376
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1384
msgid ""
"<p><big><b>Local ISO Image</b></big><br>\n"
"Use <b>Path to ISO Image</b> to specify the path to the\n"
@@ -2452,71 +2527,71 @@
"filen som inneholder ISO-bildet av installasjonsmediet.</p>"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1557
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1565
msgid "Server &Name"
msgstr "Server&navn"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1561
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1569
msgid "&Port"
msgstr "&Port"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1566
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1574
msgid "&Share"
msgstr "&Delt ressurs"
#. checkbox label
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1579
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1587
msgid "ISO &Image"
msgstr "&ISO-bilde"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1582
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1590
msgid "&Directory on Server"
msgstr "&Katalog på server"
#. frame
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1587
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1595
msgid "Au&thentication"
msgstr "Au&tentisering"
#. check box
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1594
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1602
msgid "&Anonymous"
msgstr "&Anonym"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1603
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1611
msgid "&Workgroup or Domain"
msgstr "&Arbeidsgruppe eller domene"
#. text entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1612
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1620
msgid "&User Name"
msgstr "&Brukernavn"
#. password entry
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1619
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1627
msgid "&Password"
msgstr "&Passord"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1694
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1702
msgid "&FTP"
msgstr "&FTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1697
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1705
msgid "H&TTP"
msgstr "H&TTP"
#. radio button
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1704
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1712
msgid "HTT&PS"
msgstr "HTT&PS"
#. help text - server dialog
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1874
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1882
msgid ""
"<p><big><b>Server and Directory</b></big><br>\n"
"Use <b>Server Name</b> and <b>Path to Directory or ISO Image</b>\n"
@@ -2541,7 +2616,7 @@
"av mediet, velg <b>ISO-diskbilde</b>.</p>\n"
#. help text - server dialog, there is a "Port" widget
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1887
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1895
msgid ""
"<p>It is possible to set the <b>Port</b> number for a HTTP/HTTPS repository.\n"
"Leave it empty to use the default port.</p>\n"
@@ -2552,12 +2627,12 @@
#. Returns whether Community Repositories are defined in the control file.
#.
#. @return [Boolean] whether defined
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:1949
-msgid "I would like to install an Add On Product"
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:1957
+msgid "I would like to install an additional Add On Product"
msgstr ""
#. help text
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2067
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2076
msgid ""
"<p><big><b>Media Type</b></big><br>\n"
"The software repository can be located on CD, on a network server,\n"
@@ -2568,7 +2643,7 @@
"eller på harddisken.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2076
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2085
msgid ""
"<p>\n"
"To add <b>CD</b> or <b>DVD</b>,\n"
@@ -2579,7 +2654,7 @@
"må du ha en CD eller DVD med produktet tilgjengelig.</p>"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2086
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2095
msgid ""
"<p>\n"
"The product CDs can be copied to the hard disk.\n"
@@ -2595,7 +2670,7 @@
"til samme katalog.</p>\n"
#. help, continued
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2098
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2107
msgid ""
"<p>\n"
"Network installation requires a working network connection.\n"
@@ -2608,25 +2683,25 @@
"første CD er plassert, for eksempel /data1/CD1.</p>\n"
#. error popup
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2113
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2122
msgid "Select the media type"
msgstr "Velg medietype"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2119
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2128
msgid "Insert the add-on product CD"
msgstr "Sett inn CD-en med tilleggsproduktet"
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2120
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2129
msgid "Insert the add-on product DVD"
msgstr "Sett inn DVD-en med tilleggsproduktet"
#. ask for a medium
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2138
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2147
msgid "No USB disk was detected."
msgstr "Ingen USB-disk ble funnet."
#. TODO: disable "download" option when CD or DVD source is selected
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2332
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2344
msgid ""
"<p><b>Download Files</b><br>\n"
"Each repository has description files which describe the content of the\n"
@@ -2641,11 +2716,17 @@
"automatisk laste ned filene når det er behov for dem senere. </p>\n"
#. dialog caption
-#. dialog caption
-#: src/modules/SourceDialogs.rb:2551 src/modules/SourceDialogs.rb:2575
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2563
msgid "Media Type"
msgstr "Medietype"
+#. dialog caption
+#: src/modules/SourceDialogs.rb:2587
+#, fuzzy
+#| msgid "Add-On Product"
+msgid "Add On Product"
+msgstr "Tilleggsprodukt"
+
#. SourceManager read dialog caption
#: src/modules/SourceManager.rb:100
msgid "Initializing Available Repositories"
@@ -2737,7 +2818,9 @@
msgid "Configured Repositories"
msgstr "Valgte pakkebrønner"
-#: src/modules/SourceManager.rb:680
+#. To adjust the width of the dialog, look for the more lengthy device label
+#. (and add some extra space for the frame)
+#: src/modules/SourceManager.rb:670
msgid "&Drive to eject"
msgstr "&Stasjon som skal løses ut"
@@ -2811,12 +2894,12 @@
"Den valgte pakkebrønnen har ingen nettadresse."
#. progress information, %1 stands for number of services
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:520
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:493
msgid "Collecting information of %1 services found..."
msgstr "Henter informasjon om %1 tjenester som ble funnet..."
#. error popup
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:618
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:591
msgid ""
"No SLP repositories have been found on your network.\n"
"This could be caused by a running SuSEfirewall2,\n"
@@ -2827,7 +2910,7 @@
"og sannsynligvis blokkerer nettverkssøk."
#. error popup
-#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:627
+#: src/modules/SourceManagerSLP.rb:600
msgid "No SLP repositories have been found on your network."
msgstr "Ingen SLP-pakkebrønner ble funnet på nettverket."
@@ -2850,6 +2933,12 @@
msgid "Deselect some packages."
msgstr "Fjern noen pakker fra utvalget."
+#~ msgid "&Yes, I Agree to the License Agreement"
+#~ msgstr "&Ja, jeg godkjenner lisensavtalen"
+
+#~ msgid "N&o, I Do not Agree"
+#~ msgstr "Nei, jeg g&odkjenner ikke avtalen"
+
#~ msgid "&USB Stick or Disk..."
#~ msgstr "&USB-minnepinne eller disk..."
Modified: trunk/yast/nb/po/pam.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/pam.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/pam.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pam\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:33+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-03 15:43+0100\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)online.no>\n"
"Language-Team: <nb(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/pkg-bindings.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/pkg-bindings.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/pkg-bindings.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: pkg-bindings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 17:54+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -153,7 +153,7 @@
#. 3 steps per repository (download, cache rebuild, load resolvables)
#: src/Source_Load.cc:161 src/Source_Load.cc:483 src/Source_Set.cc:83
-#: src/Target_Load.cc:74 src/Target_Load.cc:187
+#: src/Target_Load.cc:74 src/Target_Load.cc:204
msgid "Loading the Package Manager..."
msgstr "Laster pakkebehandleren..."
@@ -184,6 +184,6 @@
msgid "Initialize the Target System"
msgstr "Initialiser målsystem"
-#: src/Target_Load.cc:71 src/Target_Load.cc:183
+#: src/Target_Load.cc:71 src/Target_Load.cc:200
msgid "Read Installed Packages"
msgstr "Les installerte pakker"
Modified: trunk/yast/nb/po/printer.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/printer.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/printer.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -15,7 +15,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: printer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:40+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-12 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/product-creator.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/product-creator.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/product-creator.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: product-creator\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 12:41+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/proxy.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/proxy.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/proxy.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/qt-pkg.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/qt-pkg.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/qt-pkg.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: qt-pkg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 11:04+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -49,47 +49,47 @@
msgid "&Repositories"
msgstr "Pakkeb&rønner"
-#: src/YQPackageSelector.cc:418
+#: src/YQPackageSelector.cc:419
msgid "S&earch"
msgstr "&Søk"
#. DEBUG
-#: src/YQPackageSelector.cc:425 src/YQPkgSearchFilterView.cc:113
+#: src/YQPackageSelector.cc:426 src/YQPkgSearchFilterView.cc:113
msgid "&Keywords"
msgstr "Sø&keord"
-#: src/YQPackageSelector.cc:434
+#: src/YQPackageSelector.cc:435
msgid "&Installation Summary"
msgstr "&Installasjonssammendrag"
-#: src/YQPackageSelector.cc:519
+#: src/YQPackageSelector.cc:520
msgid "D&escription"
msgstr "B&eskrivelse"
-#: src/YQPackageSelector.cc:532
+#: src/YQPackageSelector.cc:533
msgid "&Technical Data"
msgstr "&Tekniske data"
-#: src/YQPackageSelector.cc:545 src/YQPkgProductDialog.cc:115
+#: src/YQPackageSelector.cc:546 src/YQPkgProductDialog.cc:115
msgid "Dependencies"
msgstr "Avhengigheter"
-#: src/YQPackageSelector.cc:561
+#: src/YQPackageSelector.cc:562
msgid "&Versions"
msgstr "&Versjoner"
-#: src/YQPackageSelector.cc:579
+#: src/YQPackageSelector.cc:580
msgid "File List"
msgstr "Filliste"
-#: src/YQPackageSelector.cc:596
+#: src/YQPackageSelector.cc:597
msgid "Change Log"
msgstr "Endringslogg"
#. "Cancel" button
#. button #0
#. text
-#: src/YQPackageSelector.cc:623 src/YQPackageSelectorBase.cc:194
+#: src/YQPackageSelector.cc:624 src/YQPackageSelectorBase.cc:194
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:249 src/YQPackageSelectorBase.cc:305
#: src/YQPackageSelectorBase.cc:326 src/YQPatternSelector.cc:259
#: src/YQPkgConflictDialog.cc:163 src/YQPkgConflictDialog.cc:398
@@ -99,175 +99,175 @@
msgstr "&Avbryt"
#. Translators: "Accept" here refers to licenses or similar
-#: src/YQPackageSelector.cc:633 src/YQPatternSelector.cc:268
+#: src/YQPackageSelector.cc:634 src/YQPatternSelector.cc:268
#: src/YQPkgTextDialog.cc:258 src/YQSimplePatchSelector.cc:228
msgid "&Accept"
msgstr "&Bekreft"
-#: src/YQPackageSelector.cc:676
+#: src/YQPackageSelector.cc:677
msgid "&File"
msgstr "&Fil"
-#: src/YQPackageSelector.cc:678
+#: src/YQPackageSelector.cc:679
msgid "&Import..."
msgstr "&Importer..."
-#: src/YQPackageSelector.cc:679
+#: src/YQPackageSelector.cc:680
msgid "&Export..."
msgstr "&Eksporter..."
-#: src/YQPackageSelector.cc:683
+#: src/YQPackageSelector.cc:684
msgid "E&xit -- Discard Changes"
msgstr "A&vslutt -- forkast endringer"
-#: src/YQPackageSelector.cc:684
+#: src/YQPackageSelector.cc:685
msgid "&Quit -- Save Changes"
msgstr "&Avslutt -- lagre endringer"
-#: src/YQPackageSelector.cc:696
+#: src/YQPackageSelector.cc:697
msgid "&Package"
msgstr "&Pakke"
-#: src/YQPackageSelector.cc:736 src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:92
+#: src/YQPackageSelector.cc:737 src/YQPkgPackageKitGroupsFilterView.cc:92
#: src/YQPkgRepoFilterView.cc:149
msgid "All Packages"
msgstr "Alle pakker"
-#: src/YQPackageSelector.cc:738 src/YQPkgObjList.cc:430
+#: src/YQPackageSelector.cc:739 src/YQPkgObjList.cc:430
msgid "Update if newer version available"
msgstr "Oppgrader hvis nyere versjon er tilgjengelig"
-#: src/YQPackageSelector.cc:741 src/YQPkgObjList.cc:415
+#: src/YQPackageSelector.cc:742 src/YQPkgObjList.cc:415
#: src/YQPkgObjList.cc:436
msgid "Update unconditionally"
msgstr "Oppgrader uansett"
-#: src/YQPackageSelector.cc:755
+#: src/YQPackageSelector.cc:756
msgid "&Patch"
msgstr "&Oppgradering"
-#: src/YQPackageSelector.cc:782
+#: src/YQPackageSelector.cc:783
msgid "Confi&guration"
msgstr "&Oppsett"
-#: src/YQPackageSelector.cc:783
+#: src/YQPackageSelector.cc:784
msgid "&Repositories..."
msgstr "Pakkeb&rønner..."
-#: src/YQPackageSelector.cc:784
+#: src/YQPackageSelector.cc:785
msgid "&Online Update..."
msgstr "&Online-oppdatering..."
-#: src/YQPackageSelector.cc:794
+#: src/YQPackageSelector.cc:795
msgid "&Dependencies"
msgstr "&Avhengigheter"
-#: src/YQPackageSelector.cc:796
+#: src/YQPackageSelector.cc:797
msgid "&Check Now"
msgstr "&Kontroller nå"
-#: src/YQPackageSelector.cc:797
+#: src/YQPackageSelector.cc:798
msgid "&Autocheck"
msgstr "&Autokontroller"
#. Translators: Menu for view options (Use a noun, not a verb!)
-#: src/YQPackageSelector.cc:810
+#: src/YQPackageSelector.cc:811
msgid "&Options"
msgstr "&Alternativer"
#. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:813
+#: src/YQPackageSelector.cc:814
msgid "Show -de&vel Packages"
msgstr "Vis ut&viklingspakker"
#. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:822
+#: src/YQPackageSelector.cc:823
msgid "Show -&debuginfo/-debugsource Packages"
msgstr "Vis -&debuginfo/-debugsource-pakker"
-#: src/YQPackageSelector.cc:830
+#: src/YQPackageSelector.cc:831
msgid "&System Verification Mode"
msgstr "&Systemverifiseringsmodus"
-#: src/YQPackageSelector.cc:835
+#: src/YQPackageSelector.cc:836
msgid "&Ignore Recommended Packages for Already Installed Packages"
msgstr "&Ignorer anbefalte pakker for allerede installerte pakker"
-#: src/YQPackageSelector.cc:841
+#: src/YQPackageSelector.cc:842
msgid "&Cleanup when deleting packages"
msgstr "&Rydd opp når pakker fjernes"
-#: src/YQPackageSelector.cc:845
+#: src/YQPackageSelector.cc:846
msgid "&Allow vendor change"
msgstr "Till&at bytte av leverandør"
-#: src/YQPackageSelector.cc:858
+#: src/YQPackageSelector.cc:859
msgid "E&xtras"
msgstr "&Tillegg"
-#: src/YQPackageSelector.cc:860
+#: src/YQPackageSelector.cc:861
msgid "Show &Products"
msgstr "Vis &produkter"
-#: src/YQPackageSelector.cc:861
+#: src/YQPackageSelector.cc:862
msgid "Show P&ackage Changes"
msgstr "Vis p&akkeendringer"
-#: src/YQPackageSelector.cc:862
+#: src/YQPackageSelector.cc:863
msgid "Show &History"
msgstr "Vis &historie"
#. Translators: This is about packages ending in "-devel", so don't translate that "-devel"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:870
+#: src/YQPackageSelector.cc:871
msgid "Install All Matching -&devel Packages"
msgstr "Installer alle tilhørende -&devel-pakker"
#. Translators: This is about packages ending in "-debuginfo", so don't translate that "-debuginfo"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:874
+#: src/YQPackageSelector.cc:875
msgid "Install All Matching -de&buginfo Packages"
msgstr "Installer alle tilhørende -de&buginfo-pakker"
#. Translators: This is about packages ending in "-debugsource", so don't translate that "-debugsource"!
-#: src/YQPackageSelector.cc:877
+#: src/YQPackageSelector.cc:878
msgid "Install All Matching -debug&source Packages"
msgstr "Installer alle tilhørende -de&bugsource-pakker"
-#: src/YQPackageSelector.cc:882
+#: src/YQPackageSelector.cc:883
msgid "Generate Dependency Resolver &Test Case"
msgstr "Generer &testkasus for konfliktløsning"
-#: src/YQPackageSelector.cc:902
+#: src/YQPackageSelector.cc:903
msgid "&Help"
msgstr "&Hjelp"
#. Note: The help functions and their texts are moved out
#. to a separate source file YQPackageSelectorHelp.cc
#. Menu entry for help overview
-#: src/YQPackageSelector.cc:908
+#: src/YQPackageSelector.cc:909
msgid "&Overview"
msgstr "&Oversikt"
#. Menu entry for help about used symbols ( icons )
-#: src/YQPackageSelector.cc:911
+#: src/YQPackageSelector.cc:912
msgid "&Symbols"
msgstr "&Symboler"
#. Menu entry for keyboard help
-#: src/YQPackageSelector.cc:914
+#: src/YQPackageSelector.cc:915
msgid "&Keys"
msgstr "&Taster"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1100
+#: src/YQPackageSelector.cc:1101
msgid "All package dependencies are OK."
msgstr "Alle pakkeavhengigheter er OK."
-#: src/YQPackageSelector.cc:1116
+#: src/YQPackageSelector.cc:1117
msgid "P&atches"
msgstr "P&akkeoppdateringer"
#. startsWith
#. filter
-#: src/YQPackageSelector.cc:1178
+#: src/YQPackageSelector.cc:1179
msgid "Save Package List"
msgstr "Lagre pakkeliste"
@@ -275,56 +275,56 @@
#. parent
#. Post error popup.
#. parent
-#: src/YQPackageSelector.cc:1217 src/YQPackageSelector.cc:1311
+#: src/YQPackageSelector.cc:1218 src/YQPackageSelector.cc:1312
#: src/YQPkgConflictDialog.cc:425 src/YQPkgConflictList.cc:201
#: src/YQPkgList.cc:605
msgid "Error"
msgstr "Feil"
#. caption
-#: src/YQPackageSelector.cc:1218
+#: src/YQPackageSelector.cc:1219
msgid "Error exporting package list to %1"
msgstr "Feil under eksport av pakkeliste til %1"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1230
+#: src/YQPackageSelector.cc:1231
msgid "Load Package List"
msgstr "Last pakkeliste"
#. caption
-#: src/YQPackageSelector.cc:1312
+#: src/YQPackageSelector.cc:1313
msgid "Error loading package list from %1"
msgstr "Feil under lasting av pakkeliste fra %1"
#. caption
#. Translators: %1 is the number of affected packages
-#: src/YQPackageSelector.cc:1414
+#: src/YQPackageSelector.cc:1415
msgid "%1 packages will be updated"
msgstr "%1 pakker vil bli oppdatert"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1415
+#: src/YQPackageSelector.cc:1416
msgid "&Continue"
msgstr "&Fortsett"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1415
+#: src/YQPackageSelector.cc:1416
msgid "C&ancel"
msgstr "&Avbryt"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1454
+#: src/YQPackageSelector.cc:1455
msgid "<p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Cancel switching</a> system packages to versions in repository %2</small></p>"
msgstr "<p><small><a href=\"repoupgraderemove:///%1\">Avbryt bytte av</a> systempakker til versjonene i pakkebrønnen %2</small></p>"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1473
+#: src/YQPackageSelector.cc:1474
msgid "<p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Switch system packages</a> to the versions in this repository (%2)</p>"
msgstr "<p><a href=\"repoupgradeadd:///%1\">Bytt systempakker</a> til versjonene i denne pakkebrønnen (%2)</p>"
-#: src/YQPackageSelector.cc:1696
+#: src/YQPackageSelector.cc:1697
msgid "Added Subpackages:"
msgstr "Tilhørende pakker lagt til:"
#. "OK" button
#. addHStretch( hbox );
#. "OK" button
-#: src/YQPackageSelector.cc:1698 src/YQPackageSelectorBase.cc:214
+#: src/YQPackageSelector.cc:1699 src/YQPackageSelectorBase.cc:214
#: src/YQPkgDescriptionDialog.cc:120 src/YQPkgDiskUsageList.cc:156
#: src/YQPkgDiskUsageList.cc:165 src/YQPkgProductDialog.cc:135
#: src/YQPkgTextDialog.cc:71
Modified: trunk/yast/nb/po/qt.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/qt.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/qt.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: packages-qt.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -68,7 +68,7 @@
msgid "Stylesheet Editor"
msgstr "Rediger stilark"
-#: src/YQApplication.cc:640
+#: src/YQApplication.cc:643
msgid ""
"You clicked the right mouse button where a left-click was expected.\n"
"Switch left and right mouse buttons?"
@@ -77,7 +77,7 @@
"Vil du bytte om venstre og høyre museknapp?"
#. Popup dialog caption
-#: src/YQApplication.cc:653
+#: src/YQApplication.cc:656
msgid "Unexpected Click"
msgstr "Uventet klikk"
Modified: trunk/yast/nb/po/rdp.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/rdp.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/rdp.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/rear.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/rear.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/rear.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/registration.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/registration.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/registration.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: registration\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-15 15:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-10 09:51+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -24,53 +24,102 @@
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. popup heading (in bold)
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:34
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:35
#, fuzzy
#| msgid "Local Registration Server"
msgid "Local Registration Servers"
msgstr "Lokal registreringsserver"
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:36
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:37
msgid ""
-"Select a server from the list or press Cancel\n"
-"to use the default SUSE registration server."
+"Select a detected registration server from the list\n"
+"or the default SUSE registration server."
msgstr ""
#. error popup
-#: src/clients/discover_registration_services.rb:64
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:65
#, fuzzy
#| msgid "Use custom registration server "
msgid "No registration server selected."
msgstr "Bruk egendefinert registreringsserver"
+#. %s is the default SCC URL
+#: src/clients/discover_registration_services.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
+msgid "SUSE Customer Center (%s)"
+msgstr "Oppsett for Novell kundesenter"
+
#. popup message
-#: src/clients/inst_scc.rb:52
+#. popup message
+#: src/clients/inst_scc.rb:52 src/clients/scc_auto.rb:48
#, fuzzy
#| msgid "Local Registration Server"
msgid "Contacting the Registration Server"
msgstr "Lokal registreringsserver"
#. reset the user input in case an exception is raised
-#. register the system
-#: src/clients/inst_scc.rb:134 src/clients/scc_auto.rb:164
+#. nil = use the default URL
+#: src/clients/inst_scc.rb:147 src/clients/scc_auto.rb:169
msgid "Registering the System..."
msgstr ""
#. then register the product(s)
#. %s is name of given product
-#: src/clients/inst_scc.rb:144 src/clients/inst_scc.rb:549
+#. register the base product
+#. %s is name of given product
+#: src/clients/inst_scc.rb:156 src/clients/inst_scc.rb:427
+#: src/clients/scc_auto.rb:177 src/clients/scc_auto.rb:192
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registering %s ..."
msgstr "Registreringskode"
-#. TODO FIXME: still not the final text
+#. updating base product registration, %s is a new base product name
+#. updating registered addon/extension, %s is an extension name
+#: src/clients/inst_scc.rb:206 src/clients/inst_scc.rb:236
+#, fuzzy
+#| msgid "Updating /etc/hosts ..."
+msgid "Updating to %s ..."
+msgstr "Oppdaterer /etc/hosts..."
+
+#. display the registration update dialog
+#. dialog title
+#. dialog title
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/clients/inst_scc.rb:260 src/clients/inst_scc.rb:352
+#: src/clients/inst_scc.rb:504 src/clients/inst_scc.rb:552
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Registration"
+msgstr "Registreringskode"
+
+#: src/clients/inst_scc.rb:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration code is missing."
+msgid "Registration is being updated..."
+msgstr "Registreringskode mangler."
+
+#: src/clients/inst_scc.rb:262
+#, fuzzy
+#| msgid "The software repositories have been updated."
+msgid "The previous registration is being updated."
+msgstr "Pakkebrønner er oppdatert."
+
+#. automatic registration refresh during system upgrade failed, register from scratch
+#: src/clients/inst_scc.rb:275
+msgid ""
+"Automatic registration upgrade failed.\n"
+"You can manually register the system from scratch."
+msgstr ""
+
#. label text describing the registration (1/2)
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:177
+#: src/clients/inst_scc.rb:289
msgid ""
"Please enter a registration or evaluation code for this product and your\n"
-"User Name/EMail from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
+"User Name/E-mail address from the SUSE Customer Center in the fields below.\n"
"Access to security and general software updates is only possible on\n"
"a registered system."
msgstr ""
@@ -78,55 +127,59 @@
#. label text describing the registration (2/2),
#. not displayed in installed system
#. use \n to split to more lines if needed (use max. 76 chars/line)
-#: src/clients/inst_scc.rb:189
-msgid "If you skip the registration now be sure to do so in the installed system."
+#: src/clients/inst_scc.rb:301
+msgid ""
+"If you skip product registration now, remember to register after\n"
+"installation has completed."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:196
+#: src/clients/inst_scc.rb:309
#, fuzzy
#| msgid "Novell Customer Center Configuration"
msgid "Network Configuration..."
msgstr "Oppsett for Novell kundesenter"
-#. make sure to revert the change if something goes wrong
-#: src/clients/inst_scc.rb:205 src/clients/inst_scc.rb:633
+#: src/clients/inst_scc.rb:318 src/clients/inst_scc.rb:491
msgid "The system is already registered."
msgstr ""
-#: src/clients/inst_scc.rb:212 src/clients/scc_auto.rb:373
-msgid "&Email"
-msgstr ""
+#: src/clients/inst_scc.rb:325
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:94
+#, fuzzy
+#| msgid "Email Address"
+msgid "&E-mail Address"
+msgstr "E-postadresse"
-#: src/clients/inst_scc.rb:214 src/clients/scc_auto.rb:239
-#: src/clients/scc_auto.rb:375
+#. handle nil specifically, it cannot be stored in XML profile
+#: src/clients/inst_scc.rb:327
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:167
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:96
#, fuzzy
#| msgid "Registration Code"
msgid "Registration &Code"
msgstr "Registreringskode"
-#: src/clients/inst_scc.rb:218
+#. button label
+#: src/clients/inst_scc.rb:332
#, fuzzy
+#| msgid "Local Registration Server"
+msgid "&Local Registration Server..."
+msgstr "Lokal registreringsserver"
+
+#. button label
+#: src/clients/inst_scc.rb:335
+#, fuzzy
#| msgid "Registration"
msgid "&Skip Registration"
msgstr "Registrering"
-#. TODO: improve the help text
-#: src/clients/inst_scc.rb:226
-msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and add-on products."
+#. help text
+#: src/clients/inst_scc.rb:343
+msgid "Enter SUSE Customer Center credentials here to register the system to get updates and extensions."
msgstr ""
-#. dialog title
-#. dialog title
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/inst_scc.rb:234 src/clients/inst_scc.rb:646
-#: src/clients/scc_auto.rb:371
-#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registration"
-msgstr "Registreringskode"
-
#. not set yet?
-#: src/clients/inst_scc.rb:259
+#: src/clients/inst_scc.rb:377
msgid ""
"Registration added some update repositories.\n"
"\n"
@@ -134,59 +187,31 @@
"on-line updates during installation?"
msgstr ""
-#. use two column layout if needed
-#: src/clients/inst_scc.rb:312
-msgid "Available Extensions and Modules"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/inst_scc.rb:317
+#. cache the available addons
+#. create a new dialog for accepting and importing a SSL certificate and run it
+#: src/clients/inst_scc.rb:406
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_workflow.rb:101
#, fuzzy
-#| msgid "Details..."
-msgid "Details"
-msgstr "Detaljer..."
+#| msgid "Registration Module Help"
+msgid "Loading Available Extensions and Modules..."
+msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
-#: src/clients/inst_scc.rb:320
-msgid "Select an extension or a module to show details here"
-msgstr ""
-
-#. popup message, %s are product names
-#: src/clients/inst_scc.rb:343
-msgid ""
-"Automatically selecting '%s'\n"
-"dependencies:\n"
-"\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#. check the addons requiring a reg. code
-#: src/clients/inst_scc.rb:358
-msgid "YaST allows to select at most %s addons."
-msgstr ""
-
#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:411
-msgid "Extension Selection"
-msgstr ""
-
-#. cache the available addons
-#: src/clients/inst_scc.rb:485
-msgid "Loading Available Add-on Products and Extensions..."
-msgstr ""
-
-#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:582
+#: src/clients/inst_scc.rb:458
#, fuzzy
#| msgid "Registration Module Help"
msgid "Register Extensions and Modules"
msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
-#. dialog title
-#: src/clients/inst_scc.rb:595
-msgid "Extension and Module Registration Codes"
-msgstr ""
+#. help text
+#: src/clients/inst_scc.rb:462
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Please wait, while volumes are being detected.</p>"
+msgid "<p>Extensions and Modules are being registered.</p>"
+msgstr "<p>Vent mens volumene registreres.</p>"
#. Popup question: confirm skipping the registration
-#: src/clients/inst_scc.rb:610
+#: src/clients/inst_scc.rb:480
msgid ""
"If you do not register your system we will not be able\n"
"to grant you access to the update repositories.\n"
@@ -198,323 +223,425 @@
msgstr ""
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:636
+#: src/clients/inst_scc.rb:494
#, fuzzy
#| msgid "Register Later"
msgid "Register Again"
msgstr "Registrer deg senere"
#. button label
-#: src/clients/inst_scc.rb:639
+#: src/clients/inst_scc.rb:497
msgid "Select Extensions"
msgstr ""
+#. help text
+#: src/clients/inst_scc.rb:507
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Your system is ready for use.</p>"
+msgid "<p>The system is already registered.</p>"
+msgstr "<p>Systemet er klart til bruk.</p>"
+
+#: src/clients/inst_scc.rb:508
+msgid "<p>You can re-register it again or you can register additional extension or modules to enhance the functionality of the system.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/inst_scc.rb:510
+msgid "<p>If you want to deregister your system you need to log into the SUSE Customer Center and remove the system manually there.</p>"
+msgstr ""
+
#. error message
-#: src/clients/inst_scc.rb:672
+#: src/clients/inst_scc.rb:534
msgid ""
"The base product was not found,\n"
"check your system."
msgstr ""
-#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
-#: src/clients/scc.rb:42
-msgid "Use '%s' instead of this YaST module."
+#. TRANSLATORS: %s = bugzilla URL
+#: src/clients/inst_scc.rb:538
+msgid ""
+"The installation medium or the installer itself is seriously broken.\n"
+"Report a bug at %s."
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:165 src/clients/scc_auto.rb:174
-#: src/clients/scc_auto.rb:194
-msgid "Contacting the SUSE Customer Center server"
+#: src/clients/inst_scc.rb:541
+msgid ""
+"Make sure a product is installed and /etc/products.d/baseproduct\n"
+"is a symlink pointing to the base product .prod file."
msgstr ""
-#. register the base product
-#. register addons
-#: src/clients/scc_auto.rb:173 src/clients/scc_auto.rb:193
-#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registering Product..."
-msgid_plural "Registering Products..."
-msgstr[0] "Registreringskode"
-msgstr[1] "Registreringskode"
+#. Command line help text for the repository module, %1 is "SUSEconnect"
+#: src/clients/scc.rb:44
+msgid "Use '%s' instead of this YaST module."
+msgstr ""
#. popup message: registration finished properly
-#: src/clients/scc_auto.rb:213
+#: src/clients/scc_auto.rb:208
#, fuzzy
#| msgid "Registration was successful."
msgid "Registration was successfull."
msgstr "Registreringen er fullført."
-#. ---------------------------------------------------------
-#: src/clients/scc_auto.rb:238
-msgid "Add-on &Name"
+#. remove possible duplicates
+#: src/clients/scc_auto.rb:243
+msgid "SLP discovery failed, no server found"
msgstr ""
-#: src/clients/scc_auto.rb:267
-msgid "Really delete add-on '%s'?"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/scc_auto.rb:301
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/clients/scc_auto.rb:301
+#. more than one server found: let the user select, we cannot automatically
+#. decide which one to use, asking user in AutoYast mode is not nice
+#. but better than aborting the installation...
+#: src/clients/scc_auto.rb:259
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Registration Code"
-msgstr "Registreringskode"
+#| msgid "Download CA Certificate"
+msgid "Downloading SSL Certificate"
+msgstr "Last ned CA-sertifikat"
-#. TODO FIXME: add a help text
-#: src/clients/scc_auto.rb:312
+#: src/clients/scc_auto.rb:263
#, fuzzy
-#| msgid "Registration failed."
-msgid "Register Optional Add-ons"
-msgstr "Registreringen mislyktes."
+#| msgid "Import Certificate"
+msgid "Importing SSL Certificate"
+msgstr "Importerer sertifikat"
-#: src/clients/scc_auto.rb:349
+#. display the extension selection dialog and wait for a button click
+#. @return [Symbol] user input (:import, :cancel)
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:5
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:49
msgid "Product Registration"
msgstr "Produktregistrering"
-#: src/clients/scc_auto.rb:351
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:9
#, fuzzy
-#| msgid "<p>Product registration includes your product in Novell's database, enabling you to get online updates and technical support. To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>. To simplify the procedure, include information from your system with <b>Hardware Profile</b> and <b>Optional Information</b>.</p>"
-msgid ""
-"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n"
-"enabling you to get online updates and technical support.\n"
-"To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>"
-msgstr "<p>Produktregistreringen legger til ditt produkt i Novells database, slik at du har tilgang til online-oppdateringer og teknisk støtte. Velg <b>Kjør produktregistrering</b> for å registrere produktet automatisk under installasjonen. For å forenkle prosessen kan du ta med informasjon om systemet med <b>Maskinvareprofil</b> og <b>Tilleggsnformasjon</b>.</p>"
+#| msgid "Run during autoinstallation"
+msgid "Run registration during autoinstallation"
+msgstr "Kjør under autoinstallasjon"
-#: src/clients/scc_auto.rb:356
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:10
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<p>If your network deploys a custom SMT server, set the URL of the SMT Server\n"
-#| "and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
-#| "to your SMT manual for further assistance.</p>"
-msgid ""
-"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n"
-"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
-"to your SMT manual for further assistance.</p>"
+#| msgid "Do not run during autoinstallation"
+msgid "Skip registration during autoinstallation"
+msgstr "Ikke kjør under autoinstallasjon"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:15
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Status"
+msgid "Registration Settings"
+msgstr "Registreringsstatus"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:17
+#, fuzzy
+#| msgid "Email Address"
+msgid "E-mail Address: %s"
+msgstr "E-postadresse"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:19
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration code is missing."
+msgid "Registration Code is Configured"
+msgstr "Registreringskode mangler."
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:23
+#, fuzzy
+#| msgid "Installed (Available)"
+msgid "Install Available Updates"
+msgstr "Installert (tilgjengelig)"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:27
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration server:"
+msgid "Registration Server"
+msgstr "Registreringsserver:"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:30
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Server URL: "
+msgid "Server URL: %s"
+msgstr "Tjeneradresse: "
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Discovery"
+msgid "Use SLP discovery"
+msgstr "Søk"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "As Server Certificate"
+msgid "SSL Server Certificate URL: %s"
+msgstr "Som serversertifikat"
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:40
+#, fuzzy
+#| msgid "Certificate File: \""
+msgid "SSL Certificate Fingerprint: %s"
+msgstr "Sertifikatfil: \""
+
+#: src/data/registration/autoyast_summary.erb:48
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Module Help"
+msgid "Extensions and Modules"
+msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
+
+#: src/data/registration/certificate_error.erb:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Secure Connection"
+msgid "Secure Connection Error"
+msgstr "Sikker forbindelse"
+
+#: src/data/registration/certificate_error.erb:10
+msgid "Details:"
+msgstr "Detaljer:"
+
+#: src/data/registration/certificate_error.erb:14
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Certificate File"
+msgid "Failed Certificate Details"
+msgstr "Velg sertifikatfil"
+
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:4
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
+msgid "Issued To"
msgstr ""
-"<p>Hvis det finnes en egen SMT server på nettverket, angi adressen til SMT-serveren\n"
-"og plasseringen til SMT-sertifikatet under <b>Innstillinger for SMT-server</b>.\n"
-"SMT-veiledningen inneholder mer informasjon.</p>"
-#: src/clients/scc_auto.rb:364
+#. label followed by the SSL certificate identification
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:7
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:16
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:61
+msgid "Common Name (CN): "
+msgstr ""
+
+#. label followed by the SSL certificate identification
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:8
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:17
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:63
+msgid "Organization (O): "
+msgstr ""
+
+#. label followed by the SSL certificate identification
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:9
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:18
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:65
+msgid "Organization Unit (OU): "
+msgstr ""
+
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:13
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36
+msgid "Issued By"
+msgstr ""
+
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:22
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Register the Product"
-msgstr "Registreringskode"
+#| msgid "Valid"
+msgid "Validity"
+msgstr "Gyldig"
-#: src/clients/scc_auto.rb:379
-msgid "Install Available Patches from Update Repositories"
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:26
+msgid "Issued On: "
msgstr ""
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/scc_auto.rb:387
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:29
#, fuzzy
-#| msgid "SMT Server Settings"
-msgid "Server Settings"
-msgstr "Innstillinger for SMT-server"
+#| msgid "The certificate is not yet expired.\n"
+msgid "WARNING: The certificate is not valid yet!"
+msgstr "Sertifikatet er ikke utløpt ennå.\n"
-#: src/clients/scc_auto.rb:391
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:32
#, fuzzy
-#| msgid "Local Registration Server"
-msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
-msgstr "Lokal registreringsserver"
+#| msgid "Expires: "
+msgid "Expires On: "
+msgstr "Utløper:"
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/scc_auto.rb:396
-msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
-msgstr ""
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:35
+#, fuzzy
+#| msgid "The certificate is not yet expired.\n"
+msgid "WARNING: The certificate has expired!"
+msgstr "Sertifikatet er ikke utløpt ennå.\n"
-#. Translators: Text for UI Label - capitalized
-#: src/clients/scc_auto.rb:403
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:43
#, fuzzy
-#| msgid "Server CA certificate:"
-msgid "Optional Server Certificate"
-msgstr "Serverens CA-sertifikat:"
+#| msgid "If &Serial Number is Known"
+msgid "Serial Number: "
+msgstr "Hvis &serienummeret er kjent"
-#: src/clients/scc_auto.rb:421
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:44
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:36
#, fuzzy
-#| msgid "Registration Code"
-msgid "Register Add-ons..."
-msgstr "Registreringskode"
+#| msgid "Fingerprint: "
+msgid "SHA1 Fingerprint: "
+msgstr "Fingeravtrykk:"
-#. remove possible duplicates
-#: src/clients/scc_auto.rb:478
-msgid "SLP discovery failed, no server found"
-msgstr ""
+#: src/data/registration/certificate_summary.erb:46
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:38
+#, fuzzy
+#| msgid "Fingerprint: "
+msgid "SHA256 Fingerprint: "
+msgstr "Fingeravtrykk:"
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:65
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:71
msgid ""
"Network is not configured, the registration server cannot be reached.\n"
"Do you want to configure the network now?"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:71
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:77
msgid "Network error, check the network configuration."
msgstr ""
#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:76
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:82
msgid "Connection time out."
msgstr ""
-#. Error popup
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:83
+#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:90
#, fuzzy
#| msgid "Registration code is invalid."
-msgid ""
-"The email address is not known or\n"
-"the registration code is not valid."
+msgid "Check that this system is known to the registration server."
msgstr "Registreringskoden er ugyldig."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:85
+#. TRANSLATORS: additional hint for an error message
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:96
+msgid ""
+"If you are upgrading from SLE11 make sure the SCC server\n"
+"knows the old NCC registration. Synchronization from NCC to SCC\n"
+"might take very long time.\n"
+"\n"
+"If the SLE11 system was installed recently you could log into\n"
+"%s to speed up the synchronization process.\n"
+"Just wait several minutes after logging in and then retry \n"
+"the upgrade again."
+msgstr ""
+
+#. add the hint to the error details
+#. Error popup
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:110
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:113
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:119
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:167
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registreringen mislyktes."
+
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:115
#, fuzzy
#| msgid "Registration can not be performed."
msgid "Registration client error."
msgstr "Registreringen kan ikke utføres."
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:87
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:117
msgid ""
"Registration server error.\n"
"Retry registration later."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:89
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:125
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registreringen mislyktes."
-
-#. try to use a translatable message first, if not found then use
-#. the original error message from openSSL
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:118
-msgid "Secure connection error: %s"
+#. error message
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:158
+msgid "Received SSL Certificate does not match the expected certificate."
msgstr ""
#. %s are error details
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:142
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:184
#, fuzzy
#| msgid "Details..."
msgid "Details: %s"
msgstr "Detaljer..."
-#. label follwed by a certificate description
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:147
-#, fuzzy
-#| msgid "SMT Certificate"
-msgid "Certificate:"
-msgstr "SMT-sertifikat"
+#. progress label
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:209
+msgid "Importing the SSL certificate"
+msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:151
-msgid "Issued To"
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:210
+msgid "Importing '%s' certificate..."
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:154
-msgid "Issued By"
+#. try to use a translatable message first, if not found then use
+#. the original error message from openSSL
+#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:228
+msgid "Secure connection error: %s"
msgstr ""
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:157
+#. progress step title
+#: src/lib/registration/finish_dialog.rb:34
#, fuzzy
-#| msgid "Fingerprint: "
-msgid "SHA1 Fingerprint: "
-msgstr "Fingeravtrykk:"
+#| msgid "Saving Remote Administration Configuration"
+msgid "Storing Registration Configuration..."
+msgstr "Lagrer oppsett av ekstern administrasjon"
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:159
+#. this is just a placeholder for texts which will/might be needed after the text freeze
+#. TODO FIXME: remove this file before GM!
+#: src/lib/registration/new_messages.rb:8
#, fuzzy
-#| msgid "Fingerprint: "
-msgid "SHA256 Fingerprint: "
-msgstr "Fingeravtrykk:"
+#| msgid "SMT Certificate"
+msgid "SSL Certificate"
+msgstr "SMT-sertifikat"
-#. label followed by the SSL certificate identification
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:176
-msgid "Common Name (CN): "
+#. checkbox: use SLP discovery later again in the installed system
+#: src/lib/registration/new_messages.rb:10
+msgid "Use SLP Discovery Also Later in Installed System"
msgstr ""
-#. label followed by the SSL certificate identification
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:178
-msgid "Organization (O): "
-msgstr ""
-
-#. label followed by the SSL certificate identification
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:180
-msgid "Organization Unit (OU): "
-msgstr ""
-
-#. progress label
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:194
-msgid "Importing the SSL certificate"
-msgstr ""
-
-#: src/lib/registration/connect_helpers.rb:195
-msgid "Importing '%s' certificate..."
-msgstr ""
-
-#. return the boot command line parameter
-#: src/lib/registration/helpers.rb:218
+#. indent size used in summary text
+#: src/lib/registration/ssl_certificate_details.rb:35
#, fuzzy
-#| msgid "Checking..."
-msgid "Searching..."
-msgstr "Kontrollerer..."
+#| msgid "SMT Certificate"
+msgid "Certificate:"
+msgstr "SMT-sertifikat"
-#: src/lib/registration/helpers.rb:218
-#, fuzzy
-#| msgid "Use local registration server"
-msgid "Looking up local registration servers..."
-msgstr "Bruk lokal registreringsserver"
-
#. create UI label for a base product
#. @param [Hash] Product (hash from pkg-bindings)
#. @return [String] UI Label
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:108
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:119
#, fuzzy
#| msgid "Unknown error"
msgid "Unknown product"
msgstr "Ukjent feil"
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:139
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:152
#, fuzzy
#| msgid "Starting registration..."
msgid "Saving repository configuration failed."
msgstr "Starter registrering..."
#. # error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:176
+#. error message
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:190 src/lib/registration/sw_mgmt.rb:201
msgid "Updating service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:182
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:196
msgid "Adding service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:189
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:208
msgid "Saving service '%s' failed."
msgstr ""
#. error message
-#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:194
+#: src/lib/registration/sw_mgmt.rb:213
msgid "Refreshing service '%s' failed."
msgstr ""
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:37
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:40
msgid "License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "Lisensavtale"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:38
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:41
msgid "Downloading Licenses..."
msgstr ""
-#. go back if any EULA has not been accepted, let the user deselect the
-#. not accepted extension
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:65
+#. ask user to accept an addon EULA
+#. @param addon [SUSE::Connect::Product] the addon
+#. @return [Symbol] :accepted, :back, :abort, :halt
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:73
msgid "Downloading License Agreement..."
msgstr ""
#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:77
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:85
#, fuzzy
#| msgid "Downloading SMT certificate file failed"
msgid ""
@@ -523,64 +650,340 @@
"failed."
msgstr "Nedlasting av SMT-sertifikatfilen mislyktes"
+#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
+#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:94
+msgid "%s License Agreement"
+msgstr ""
+
#. dialog title
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:93
-msgid "Extension and Module License Agreement"
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:37
+msgid "Extension and Module Registration Codes"
msgstr ""
-#. %s is an extension name, e.g. "SUSE Linux Enterprise Software Development Kit"
-#: src/lib/registration/ui/addon_eula_dialog.rb:95
-msgid "%s License Agreement"
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:41
+msgid ""
+"<p>Enter registration codes for the requested extensions or modules.</p>\n"
+"<p>Registration codes are required for successfull registration.If you cannot provide a registration code then go back and deselect the respective extension or module.</p>"
msgstr ""
+#. round the half up (more items in the first column for odd number of items)
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:87
+msgid "The extension you selected needs a separate registration code."
+msgid_plural "The extensions you selected need separate registration codes."
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_reg_codes_dialog.rb:92
+#, fuzzy
+#| msgid "Enter the registration data."
+msgid "Enter the registration code into the field below."
+msgid_plural "Enter the registration codes into the fields below."
+msgstr[0] "Legg inn registreringsinformasjon."
+msgstr[1] "Legg inn registreringsinformasjon."
+
+#. dialog title
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:39
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Module Help"
+msgid "Extension and Module Selection"
+msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
+
+#. help text (1/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:42
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Here you can see all of the add-on products which are installed on your system.</p>"
+msgid "<p>Here you can select available extensions and modules for yoursystem.</p>"
+msgstr "<p>Her kan du vise alle tilleggsprodukter som er installert på systemet.</p>"
+
+#. help text (2/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:45
+msgid "<p>Please note, that some extensions or modules might need specific registration code.</p>"
+msgstr ""
+
+#. help text (3/3)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:48
+msgid "<p>If you want to remove any extension or module you need to loginto the SUSE Customer Center and remove them manually there.</p>"
+msgstr ""
+
+#. always enable Back/Next, the dialog cannot be the first in workflow
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:67
+msgid "Available Extensions and Modules"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:69
+#, fuzzy
+#| msgid "Details..."
+msgid "Details"
+msgstr "Detaljer..."
+
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:72
+msgid "Select an extension or a module to show details here"
+msgstr ""
+
+#. checkbox label for an unavailable extension
+#. (%s is an extension name)
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:131
+#, fuzzy
+#| msgid "is not available"
+msgid "%s (not available)"
+msgstr "er ikke tilgjengelig"
+
+#. check the addons requiring a reg. code
+#: src/lib/registration/ui/addon_selection_dialog.rb:212
+msgid "YaST allows to select at most %s extensions or modules."
+msgstr ""
+
+#. help text
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:33
+msgid "<p>Here you can select which extensions or moduleswill be registered together with the base product.</p>"
+msgstr ""
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:36
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Module Help"
+msgid "Register Optional Extensions or Modules"
+msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:50
+msgid "Identifier"
+msgstr "Identifikator"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:51
+msgid "Version"
+msgstr "Versjon"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:52
+msgid "Architecture"
+msgstr "Arkitektur"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:53
+#, fuzzy
+#| msgid "Rule Type"
+msgid "Release Type"
+msgstr "Regeltype"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:54
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Registration Code"
+msgstr "Registreringskode"
+
+#. button label
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Downloading %1 extension..."
+msgid "Download Available Extensions..."
+msgstr "Laster ned %1-utvidelse..."
+
+#. disable download on a non-registered system
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:119
+#, fuzzy
+#| msgid "Really delete '%1'?"
+msgid "Really delete '%s'?"
+msgstr "Vil du virkelig slette '%1'?"
+
+#. replace the content
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:161
+#, fuzzy
+#| msgid "Vendor Identifier"
+msgid "Extension or Module &Identifier"
+msgstr "Produsentidentifikasjon"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:162
+msgid "&Version"
+msgstr "&Versjon"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:163
+msgid "&Architecture"
+msgstr "&Arkitektur"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_addon_dialog.rb:164
+#, fuzzy
+#| msgid "&Release"
+msgid "&Release Type"
+msgstr "Ve&rsjon"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Product registration includes your product in Novell's database, enabling you to get online updates and technical support. To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>. To simplify the procedure, include information from your system with <b>Hardware Profile</b> and <b>Optional Information</b>.</p>"
+msgid ""
+"<p>Product registration includes your product in SUSE Customer Center database,\n"
+"enabling you to get online updates and technical support.\n"
+"To register while installing automatically, select <b>Run Product Registration</b>.</p>"
+msgstr "<p>Produktregistreringen legger til ditt produkt i Novells database, slik at du har tilgang til online-oppdateringer og teknisk støtte. Velg <b>Kjør produktregistrering</b> for å registrere produktet automatisk under installasjonen. For å forenkle prosessen kan du ta med informasjon om systemet med <b>Maskinvareprofil</b> og <b>Tilleggsnformasjon</b>.</p>"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:56
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<p>If your network deploys a custom SMT server, set the URL of the SMT Server\n"
+#| "and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
+#| "to your SMT manual for further assistance.</p>"
+msgid ""
+"<p>If your network deploys a custom registration server, set the correct URL of the server\n"
+"and the location of the SMT certificate in <b>SMT Server Settings</b>. Refer\n"
+"to your SMT manual for further assistance.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Hvis det finnes en egen SMT server på nettverket, angi adressen til SMT-serveren\n"
+"og plasseringen til SMT-sertifikatet under <b>Innstillinger for SMT-server</b>.\n"
+"SMT-veiledningen inneholder mer informasjon.</p>"
+
+#. FIXME the dialog should be created by external code before calling this
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:83
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Code"
+msgid "Register the Product"
+msgstr "Registreringskode"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:100
+#, fuzzy
+#| msgid "Initializing Available Repositories"
+msgid "Install Available Updates from Update Repositories"
+msgstr "Initialiserer tilgjengelige pakkebrønner"
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:114
+#, fuzzy
+#| msgid "SMT Server Settings"
+msgid "Server Settings"
+msgstr "Innstillinger for SMT-server"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:118
+#, fuzzy
+#| msgid "Local Registration Server"
+msgid "Find Registration Server Using SLP Discovery"
+msgstr "Lokal registreringsserver"
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:123
+msgid "Use Specific Server URL Instead of the Default"
+msgstr ""
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:130
+#, fuzzy
+#| msgid "Server CA certificate:"
+msgid "Optional SSL Server Certificate URL"
+msgstr "Serverens CA-sertifikat:"
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:139
+#, fuzzy
+#| msgid "Server CA certificate:"
+msgid "Optional SSL Server Certificate Fingerprint"
+msgstr "Serverens CA-sertifikat:"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:141
+msgid "none"
+msgstr "ingen"
+
+#. Translators: Text for UI Label - capitalized
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:152
+#, fuzzy
+#| msgid "CA Certificate File"
+msgid "SSL Certificate Fingerprint"
+msgstr "CA-sertifikatfil"
+
+#: src/lib/registration/ui/autoyast_config_dialog.rb:173
+#, fuzzy
+#| msgid "Registration Module Help"
+msgid "Register Extensions or Modules..."
+msgstr "Hjelp for registreringsmodul"
+
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:26
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:25
#, fuzzy
+#| msgid "Certificate has been imported."
+msgid "Certificate has expired"
+msgstr "Sertifikatet er importert."
+
+#. SSL error message
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:27
+#, fuzzy
#| msgid "Server CA certificate:"
msgid "Self signed certificate"
msgstr "Serverens CA-sertifikat:"
#. SSL error message
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:28
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:29
msgid "Self signed certificate in certificate chain"
msgstr ""
#. push button
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:95
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:90
msgid "&Trust and Import"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (1/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:124
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:118
msgid "<p>Secure connection (HTTPS) uses SSL certificates for verifying the authenticity of the server and for encrypting the transferred data.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (2/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:128
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:122
msgid "<p>You can choose to import the certificate it into the list of known certificate autohorities (CA), meaning that you trust the subject and the issuer of the unknown certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (3/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:133
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:127
msgid "<p>Importing a certificate will allow to use for example a self-signed certificate.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (4/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:137
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:131
msgid "<p><b>Important:</b> You should verify the fingerprint of the certificate to be sure you import the genuine certificate from the requested server.</p>"
msgstr ""
#. help text (RichText) for importing a SSL certificate (5/5)
-#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:142
+#: src/lib/registration/ui/import_certificate_dialog.rb:136
msgid "<p><b>Importing an unknown certificate without verification is a big security risk.</b></p>"
msgstr ""
+#. error message, the entered URL is not valid
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:51
#, fuzzy
-#~| msgid "Novell Customer Center Configuration"
-#~ msgid "SUSE Customer Center Credentials"
-#~ msgstr "Oppsett for Novell kundesenter"
+#| msgid "Invalid value."
+msgid "Invalid URL."
+msgstr "Ugyldig verdi."
+#. input field label
+#: src/lib/registration/ui/local_server_dialog.rb:78
#, fuzzy
+#| msgid "Local Registration Server"
+msgid "&Local Registration Server URL"
+msgstr "Lokal registreringsserver"
+
+#. return the boot command line parameter
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Checking..."
+msgid "Searching..."
+msgstr "Kontrollerer..."
+
+#: src/lib/registration/url_helpers.rb:205
+#, fuzzy
+#| msgid "Use local registration server"
+msgid "Looking up local registration servers..."
+msgstr "Bruk lokal registreringsserver"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Registration Code"
+#~ msgid "Registering Product..."
+#~ msgid_plural "Registering Products..."
+#~ msgstr[0] "Registreringskode"
+#~ msgstr[1] "Registreringskode"
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Registration failed."
+#~ msgid "Register Optional Add-ons"
+#~ msgstr "Registreringen mislyktes."
+
+#, fuzzy
+#~| msgid "Registration Code"
+#~ msgid "Register Add-ons..."
+#~ msgstr "Registreringskode"
+
+#, fuzzy
#~| msgid "Novell Customer Center Configuration"
#~ msgid "SUSE Customer Center Registration"
#~ msgstr "Oppsett for Novell kundesenter"
@@ -630,9 +1033,6 @@
#~ msgid "Hardware Profile"
#~ msgstr "Maskinvareprofil"
-#~ msgid "Registration Status"
-#~ msgstr "Registreringsstatus"
-
#~ msgid "Optional Information"
#~ msgstr "Mer informasjon"
@@ -956,9 +1356,6 @@
#~ msgid "Subscription is expired."
#~ msgstr "Abonnementet er utløpt."
-#~ msgid "Registration code is missing."
-#~ msgstr "Registreringskode mangler."
-
#~ msgid "Registration code does not match mail address."
#~ msgstr "Registreringskoden samsvarer ikke med e-postadressen."
@@ -1022,12 +1419,6 @@
#~ msgid "unknown status"
#~ msgstr "ukjent status"
-#~ msgid "Run during autoinstallation"
-#~ msgstr "Kjør under autoinstallasjon"
-
-#~ msgid "Do not run during autoinstallation"
-#~ msgstr "Ikke kjør under autoinstallasjon"
-
#~ msgid "%1 item of registration data"
#~ msgstr "%1 element med registreringsdata"
@@ -1126,9 +1517,6 @@
#~ "Pakkebrønner er oppdatert.\n"
#~ "Du finner informasjon om dette i modulen 'Pakkebrønner'."
-#~ msgid "The software repositories have been updated."
-#~ msgstr "Pakkebrønner er oppdatert."
-
#~ msgid "Find details in the Software Repositories module."
#~ msgstr "Du finner informasjon i modulen Pakkebrønner."
@@ -1154,9 +1542,6 @@
#~ msgid "You can register for installation support."
#~ msgstr "Du kan registrere deg for installasjonsstøtte."
-#~ msgid "Registration server:"
-#~ msgstr "Registreringsserver:"
-
#~ msgid "Server CA certificate location:"
#~ msgstr "Plasseringen til serverens CA-sertifikat:"
Modified: trunk/yast/nb/po/reipl.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/reipl.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/reipl.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 16:41+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -27,7 +27,7 @@
#. TRANSLATORS: part of a shutdown message
#. %1 is replaced with a device name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:68
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:64
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -42,7 +42,7 @@
#. %2 is replaced with a WWPN name
#. %3 is replaced with a LUN name
#. Newline at the end is required
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:91
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:83
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system\n"
@@ -56,7 +56,7 @@
"med WWPN '%2'\n"
"og LUN '%3'.\n"
-#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:105
+#: src/clients/reipl_bootloader_finish.rb:97
msgid ""
"\n"
"After shutdown, reload the system \n"
@@ -141,7 +141,7 @@
#: src/include/reipl/dialogs.rb:155
msgid "&Name"
-msgstr ""
+msgstr "&Navn"
#: src/include/reipl/dialogs.rb:175
msgid "reipl configuration"
@@ -289,31 +289,31 @@
#. Create a textual summary and a list of unconfigured cards
#. @return summary of the current configuration
-#: src/modules/Reipl.rb:342
+#: src/modules/Reipl.rb:329
msgid "Configured reipl methods"
msgstr "Valgte reipl-metoder"
-#: src/modules/Reipl.rb:349
+#: src/modules/Reipl.rb:336
msgid "The method ccw is configured and being used."
msgstr "Metoden ccw er valgt og vil bli brukt."
-#: src/modules/Reipl.rb:351
+#: src/modules/Reipl.rb:338
msgid "The method ccw is configured."
msgstr "Metoden ccw er valgt."
-#: src/modules/Reipl.rb:354
+#: src/modules/Reipl.rb:341
msgid "The method ccw is not supported."
msgstr "Metoden ccw støttes ikke."
-#: src/modules/Reipl.rb:362
+#: src/modules/Reipl.rb:349
msgid "The method fcp is configured and being used."
msgstr "Metoden fcp er valgt og vil bli brukt."
-#: src/modules/Reipl.rb:364
+#: src/modules/Reipl.rb:351
msgid "The method fcp is configured."
msgstr "Metoden fcp er valgt."
-#: src/modules/Reipl.rb:367
+#: src/modules/Reipl.rb:354
msgid "The method fcp is not supported."
msgstr "Metoden fcp støttes ikke."
Modified: trunk/yast/nb/po/relocation-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/relocation-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/relocation-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/s390.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/s390.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/s390.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -10,7 +10,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: s390.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -281,7 +281,7 @@
#: src/include/s390/dasd/dialogs.rb:472
msgid "&Deselect All"
-msgstr ""
+msgstr "&Velg bort alle"
#. error popup
#. error popup
Modified: trunk/yast/nb/po/samba-client.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/samba-client.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/samba-client.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-client\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-18 12:34+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: norsk bokmål\n"
@@ -202,6 +202,19 @@
msgid "M&aximum"
msgstr "&Maksimum"
+#. require_groups
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:256
+#, fuzzy
+#| msgid "Allowed Services"
+msgid "Allowed Group(s)"
+msgstr "Tillatte tjenester"
+
+#: src/include/samba-client/dialogs.rb:261
+#, fuzzy
+#| msgid "Group Name"
+msgid "Group Name(s) or SID(s)"
+msgstr "Gruppenavn"
+
#. combobox label
#: src/include/samba-client/dialogs.rb:271
msgid "&Kerberos Method"
@@ -847,59 +860,62 @@
msgstr "Lagrer innstillingene..."
#. final progress step label
-#: src/modules/Kerberos.rb:669
+#. translators: progress finished
+#. translators: write progress finished
+#: src/modules/Kerberos.rb:669 src/modules/Samba.rb:642
+#: src/modules/Samba.rb:761
msgid "Finished"
msgstr "Fullført"
#. progress stage label
#: src/modules/Kerberos.rb:673
msgid "Install required packages"
-msgstr ""
+msgstr "Installer nødvendige pakker"
#. progress step label
#: src/modules/Kerberos.rb:675
msgid "Installing required packages..."
-msgstr ""
+msgstr "Installerer nødvendige pakker..."
#. summary header
#: src/modules/Kerberos.rb:947
msgid "PAM Login"
-msgstr ""
+msgstr "PAM-innlogging"
#. summary item
#: src/modules/Kerberos.rb:953
msgid "Use Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Bruk Kerberos"
#. summary item
#: src/modules/Kerberos.rb:955
msgid "Do Not Use Kerberos"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke bruk Kerberos"
#. summary header
#: src/modules/Kerberos.rb:959
msgid "Default Realm"
-msgstr ""
+msgstr "Standardområde"
#. summary header
#: src/modules/Kerberos.rb:966
msgid "Default Domain"
-msgstr ""
+msgstr "Standard domene"
#. summary header
#: src/modules/Kerberos.rb:973
msgid "KDC Server Address"
-msgstr ""
+msgstr "KDC-serveradresse"
#. summary header
#: src/modules/Kerberos.rb:977
msgid "Clock Skew"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsavvik"
#. summary text, %1 is value
#: src/modules/Kerberos.rb:993
msgid "<b>KDC Server</b>: %1<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>KDC-server</b>: %1<br>"
#. summary text, %1 is value
#: src/modules/Kerberos.rb:998
@@ -911,7 +927,7 @@
#. summary text, %1 is value
#: src/modules/Kerberos.rb:1004
msgid "<b>Default Realm</b>: %1<br>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Standardområde</b>: %1<br>"
#. summary text (yes/no follows)
#: src/modules/Kerberos.rb:1010
@@ -921,19 +937,21 @@
msgstr "Frakoblet autentisering aktivert"
#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1013
+#. translators: winbind status in summary
+#: src/modules/Kerberos.rb:1013 src/modules/Samba.rb:1104
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#. summary value
-#: src/modules/Kerberos.rb:1015
+#. translators: winbind status in summary
+#: src/modules/Kerberos.rb:1015 src/modules/Samba.rb:1106
msgid "No"
msgstr "Nei"
#. summary line
#: src/modules/Kerberos.rb:1022
msgid "Configuration Acquired via DNS"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett hentet via DNS"
#. error popup (wrong format of entered value)
#: src/modules/Kerberos.rb:1050
@@ -941,6 +959,8 @@
"Clock skew is invalid.\n"
"Try again.\n"
msgstr ""
+"Tidsavviket er ugyldig.\n"
+"Forsøk igjen.\n"
#. error popup (wrong format of entered value)
#: src/modules/Kerberos.rb:1053
@@ -948,67 +968,146 @@
"Lifetime is invalid.\n"
"Try again."
msgstr ""
+"Levetiden er ugyldig.\n"
+"Forsøk igjen."
-#: src/modules/SambaNetJoin.pm:328
-msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state"
-msgstr "Kan ikke fortsette med join: inkonsistent klyngestatus"
+#. Samba-client read dialog caption
+#: src/modules/Samba.rb:621
+msgid "Initializing Samba Client Configuration"
+msgstr "Initialiserer oppsett av Samba-klient"
-#~ msgid "Initializing Samba Client Configuration"
-#~ msgstr "Initialiserer oppsett av Samba-klient"
+#. translators: progress stage 1/2
+#: src/modules/Samba.rb:632
+msgid "Read the global Samba settings"
+msgstr "Les generelle Samba-innstillinger"
-#~ msgid "Read the global Samba settings"
-#~ msgstr "Les generelle Samba-innstillinger"
+#. translators: progress stage 2/2
+#: src/modules/Samba.rb:634
+msgid "Read the winbind status"
+msgstr "Les windbind-status"
-#~ msgid "Read the winbind status"
-#~ msgstr "Les windbind-status"
+#. translators: progress step 1/2
+#: src/modules/Samba.rb:638
+msgid "Reading the global Samba settings..."
+msgstr "Leser generelle Samba-innstillinger..."
-#~ msgid "Reading the global Samba settings..."
-#~ msgstr "Leser generelle Samba-innstillinger..."
+#. translators: progress step 2/2
+#: src/modules/Samba.rb:640
+msgid "Reading the winbind status..."
+msgstr "Leser winbind-status..."
-#~ msgid "Reading the winbind status..."
-#~ msgstr "Leser winbind-status..."
+#. Samba-client read dialog caption
+#: src/modules/Samba.rb:741
+msgid "Saving Samba Client Configuration"
+msgstr "Lagrer konfigurasjon for Samba-klient"
-#~ msgid "Disable Samba services"
-#~ msgstr "Deaktiver Samba-tjenester"
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:745
+msgid "Write the settings"
+msgstr "Lagre innstillingene"
-#~ msgid "Enable Samba services"
-#~ msgstr "Aktiver Samba-tjenester"
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:748
+msgid "Disable Samba services"
+msgstr "Deaktiver Samba-tjenester"
-#~ msgid "Disabling Samba services..."
-#~ msgstr "Deaktiverer Samba-tjenester..."
+#. translators: write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:750
+msgid "Enable Samba services"
+msgstr "Aktiver Samba-tjenester"
-#~ msgid "Enabling Samba services..."
-#~ msgstr "Aktiverer Samba-tjenester..."
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:754
+msgid "Writing the settings..."
+msgstr "Lagrer innstillingene..."
-#~ msgid "Cannot write settings to %1."
-#~ msgstr "Kan ikke lagre innstillingene til %1."
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:757
+msgid "Disabling Samba services..."
+msgstr "Deaktiverer Samba-tjenester..."
-#~ msgid "Cannot start winbind service."
-#~ msgstr "Kan ikke starte winbind-tjeneste."
+#. translators: write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:759
+msgid "Enabling Samba services..."
+msgstr "Aktiverer Samba-tjenester..."
-#~ msgid "Cannot start winbind daemon."
-#~ msgstr "Kan ikke starte winbind-nisse."
+#. write progress stage
+#: src/modules/Samba.rb:769
+msgid "Write Kerberos configuration"
+msgstr "Lagre Kerberos-konfigurasjon"
-#~ msgid "Cannot stop winbind service."
-#~ msgstr "Kan ikke stoppe winbind-tjeneste."
+#. write progress step
+#: src/modules/Samba.rb:771
+msgid "Writing Kerberos configuration..."
+msgstr "Lagrer Kerberos-konfigurasjon..."
-#~ msgid "Cannot stop winbind daemon."
-#~ msgstr "Kan ikke stanse winbind-nisse."
+#. translators: error message, %1 is filename
+#. translators: error message, %1 is filename
+#. translators: error message, %1 is filename
+#: src/modules/Samba.rb:825 src/modules/Samba.rb:862 src/modules/Samba.rb:879
+msgid "Cannot write settings to %1."
+msgstr "Kan ikke lagre innstillingene til %1."
-#~ msgid "Cannot write PAM settings."
-#~ msgstr "Kan ikke lagre PAM-innstillinger."
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:838
+msgid "Cannot start winbind service."
+msgstr "Kan ikke starte winbind-tjeneste."
-#~ msgid "Global Configuration"
-#~ msgstr "Generell konfigurasjon"
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:843
+msgid "Cannot start winbind daemon."
+msgstr "Kan ikke starte winbind-nisse."
-#~ msgid "Workgroup or Domain: %1"
-#~ msgstr "Arbeidsgruppe eller domene: %1"
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:849
+msgid "Cannot stop winbind service."
+msgstr "Kan ikke stoppe winbind-tjeneste."
-#~ msgid "Create Home Directory on Login"
-#~ msgstr "Opprett hjemmekatalog ved innlogging"
+#. translators: error message, do not change winbind
+#: src/modules/Samba.rb:854
+msgid "Cannot stop winbind daemon."
+msgstr "Kan ikke stanse winbind-nisse."
-#~ msgid "Maximum Number of Shares: %1"
-#~ msgstr "Maksimalt antall delte ressurser: %1"
+#. translators: error message
+#: src/modules/Samba.rb:870
+msgid "Cannot write PAM settings."
+msgstr "Kan ikke lagre PAM-innstillinger."
-#~ msgid "<p><b>Authentication with SMB</b>: %1</p>"
-#~ msgstr "<p><b>Autentisering med SMB</b>: %1</p>"
+#. summary header
+#: src/modules/Samba.rb:1044
+msgid "Global Configuration"
+msgstr "Generell konfigurasjon"
+
+#. autoyast summary item: configured workgroup
+#: src/modules/Samba.rb:1051
+msgid "Workgroup or Domain: %1"
+msgstr "Arbeidsgruppe eller domene: %1"
+
+#. autoyast summary item
+#: src/modules/Samba.rb:1060
+msgid "Create Home Directory on Login"
+msgstr "Opprett hjemmekatalog ved innlogging"
+
+#. autoyast summary item
+#: src/modules/Samba.rb:1067
+msgid "Offline Authentication Enabled"
+msgstr "Frakoblet autentisering aktivert"
+
+#. autoyast summary item
+#: src/modules/Samba.rb:1075
+msgid "Maximum Number of Shares: %1"
+msgstr "Maksimalt antall delte ressurser: %1"
+
+#. summary item: configured workgroup
+#: src/modules/Samba.rb:1096
+msgid "<p><b>Workgroup or Domain</b>: %1</p>"
+msgstr "<p><b>Arbeidsgruppe eller domene</b>: %1</p>"
+
+#. summary item: authentication using winbind
+#: src/modules/Samba.rb:1101
+msgid "<p><b>Authentication with SMB</b>: %1</p>"
+msgstr "<p><b>Autentisering med SMB</b>: %1</p>"
+
+#: src/modules/SambaNetJoin.pm:328
+msgid "Unable to proceed with join: Inconsistent cluster state"
+msgstr "Kan ikke fortsette med join: inkonsistent klyngestatus"
Modified: trunk/yast/nb/po/samba-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/samba-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/samba-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 00:45+0100\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/samba-users.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/samba-users.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/samba-users.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: samba-users.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-29 12:07+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/scanner.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/scanner.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/scanner.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: scanner\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:41+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 16:44+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/security.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/security.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/security.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: security\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 16:46+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/services-manager.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/services-manager.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/services-manager.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-18 16:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -17,20 +17,234 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/clients/default_target_finish.rb:33
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the default system settings..."
+msgid "Saving default systemd target..."
+msgstr "Leser standardinnstillinger for system..."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:26
+msgid "VNC needs graphical system to be available"
+msgstr ""
+
#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:51
+#, fuzzy
+#| msgid "Default system settings"
+msgid "&Default systemd target"
+msgstr "Standard systeminnstillinger"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:52
+#, fuzzy
+#| msgid "Default system settings"
+msgid "Default systemd target"
+msgstr "Standard systeminnstillinger"
+
+#. create the proposal dialog and get the sequence symbol from block
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:116
+#, fuzzy
+#| msgid "Default system settings"
+msgid "Set Default Systemd Target"
+msgstr "Standard systeminnstillinger"
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:134
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the default system settings..."
+msgid "Selecting the Default Systemd Target"
+msgstr "Leser standardinnstillinger for system..."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:136
+msgid "Systemd is a system and service manager for Linux. It consists of units whose job is to activate services and other units."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:139
+msgid "Default target unit is activated on boot by default. Usually it is a symlink located in path/etc/systemd/system/default.target . See more on systemd man page."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:143
+msgid "Multi-User target is for setting up a non-graphical multi-user system with network suitable for server (similar to runlevel 3)."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:146
+msgid "Graphical target for setting up a graphical login screen with network which is typical for workstations (similar to runlevel 5)."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:149
+msgid "When you are not sure what would be the best option for you then go with graphical target."
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:160
+#, fuzzy
+#| msgid "Available Shares"
+msgid "Available Targets"
+msgstr "Tilgjengelige delte ressurser"
+
+#. Check if the user forced a particular target before; if he did and the
+#. autodetection recommends a different one now, warn the user about this
+#. and keep the default target unchanged.
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:219
+#, fuzzy
+#| msgid "The software proposal is reset to the default values."
+msgid "The installer is recommending you the default target '%s' "
+msgstr "Programvareforslaget er tilbakestilt til standardverdier."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:231
+#, fuzzy
+#| msgid "No package has been selected for installation."
+msgid "X11 packages have been selected for installation"
+msgstr "Ingen pakker er valgt for installasjon."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:234
+msgid "Live Installation is typically used for full GUI in target system"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:237
+msgid "Serial connection does typically not support GUI"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:241
+msgid "Text mode installation assumes no GUI on the target system"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:244
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:248
+msgid "Using VNC assumes a GUI on the target system"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:251
+msgid "SSH installation mode assumes no GUI on the target system"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:254
+#, fuzzy
+#| msgid "No package has been selected for installation."
+msgid "X11 packages have not been selected for installation"
+msgstr "Ingen pakker er valgt for installasjon."
+
+#: src/clients/default_target_proposal.rb:257
+msgid "This recommendation is based on the analysis of other installation settings"
+msgstr ""
+
+#. Default for double-click in the table
+#. Default for double-click in the table
+#: src/clients/services-manager.rb:71 src/clients/services.rb:71
+msgid "Writing configuration..."
+msgstr "Lagrer oppsett..."
+
+#: src/clients/services-manager.rb:76 src/clients/services.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "Writing the system configuration"
+msgid "Writing the configuration failed:\n"
+msgstr "Lagrer systemkonfigurasjonen"
+
+#. Fills the dialog contents
+#. Fills the dialog contents
+#: src/clients/services-manager.rb:91 src/clients/services.rb:91
+#, fuzzy
+#| msgid "Default system settings"
+msgid "Default System &Target"
+msgstr "Standard systeminnstillinger"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:99 src/clients/services.rb:99
+msgid "Service"
+msgstr "Tjeneste"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:100 src/clients/services-manager.rb:130
+#: src/clients/services-manager.rb:146 src/clients/services.rb:100
+#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:16
+msgid "Enabled"
+msgstr "Aktivert"
+
+#. The current state matches the futural state
+#. The current state matches the futural state
+#: src/clients/services-manager.rb:101 src/clients/services-manager.rb:131
+#: src/clients/services-manager.rb:156 src/clients/services.rb:101
+#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
+msgid "Active"
+msgstr "Aktiv"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:102 src/clients/services.rb:102
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivelse"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:107 src/clients/services.rb:107
+#, fuzzy
+#| msgid "&Start"
+msgid "&Start/Stop"
+msgstr "&Start"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:109 src/clients/services.rb:109
+#, fuzzy
+#| msgid "Enable/Disable Kdump"
+msgid "&Enable/Disable"
+msgstr "Aktiver/deaktiver Kdump"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:111 src/clients/services.rb:111
+msgid "Show &Details"
+msgstr "Vis &detaljer"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:114 src/clients/services.rb:114
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:5
+#, fuzzy
+#| msgid "Software Manager"
+msgid "Services Manager"
+msgstr "Programvarebehandler"
+
+#. Redraws the services dialog
+#. Redraws the services dialog
+#: src/clients/services-manager.rb:126 src/clients/services.rb:126
+#, fuzzy
+#| msgid "Reading the service status..."
+msgid "Reading services status..."
+msgstr "Leser tjenestestatus..."
+
+#: src/clients/services-manager.rb:130 src/clients/services-manager.rb:146
+#: src/clients/services.rb:130 src/clients/services.rb:146
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:23
+msgid "Disabled"
+msgstr "Deaktivert"
+
+#: src/clients/services-manager.rb:131 src/clients/services-manager.rb:156
+#: src/clients/services.rb:131 src/clients/services.rb:156
+#, fuzzy
+#| msgid "active"
+msgid "Inactive"
+msgstr "aktiv"
+
+#. The current state differs the the futural state
+#. The current state differs the the futural state
+#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
+msgid "Active (will start)"
+msgstr ""
+
+#: src/clients/services-manager.rb:163 src/clients/services.rb:163
+msgid "Inactive (will stop)"
+msgstr ""
+
+#. Opens up a popup with details about the currently selected service
+#. Opens up a popup with details about the currently selected service
+#: src/clients/services-manager.rb:190 src/clients/services.rb:190
+msgid "Service %{service} Full Info"
+msgstr ""
+
+#. TODO implement behaviour if force_reset parameter provided
#: src/clients/services_proposal.rb:52
msgid "&Services"
-msgstr ""
+msgstr "Tjene&ster"
#: src/clients/services_proposal.rb:53
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:15
msgid "Services"
-msgstr ""
+msgstr "Tjenester"
#: src/clients/services_proposal.rb:116
msgid ""
"<p><big><b>Services</b></big><br>\n"
"The current setup does not provide any functionality now.</p>"
msgstr ""
+"<p><big><b>Tjenester</b></big><br>\n"
+"Gjeldende oppsett har ikke noen funksjonalitet nå.</p>"
#: src/clients/services_proposal.rb:121
msgid ""
@@ -61,4 +275,84 @@
#: src/clients/services_proposal.rb:283
msgid "Cannot enable service %1"
+msgstr "Kan ikke aktivere tjenesten %1"
+
+#: src/data/services-manager/autoyast_summary.erb:6
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Hat"
+msgid "Default Target"
+msgstr "Standard paraply"
+
+#. Name of the systemd default target unit. Suffix '.target' is optional.
+#. @return [String] if the target has been specified in the profile. Can be nil.
+#: src/lib/services-manager/services_manager_profile.rb:104
+msgid "Unknown autoyast services profile schema for 'services-manager'"
msgstr ""
+
+#. AutoYast summary
+#: src/modules/services_manager.rb:29
+msgid "Not configured yet."
+msgstr "Ikke konfigurert ennå."
+
+#. Do not start or stop services that are already in the desired state
+#. they might be coming from AutoYast import and thus they are :modified.
+#: src/modules/services_manager_service.rb:407
+msgid "Could not %{change} %{service} which is currently %{status}. "
+msgstr ""
+
+#: src/modules/services_manager_service.rb:426
+#, fuzzy
+#| msgid "%1: Could not change state of the device"
+msgid "Could not %{change} %{service}. "
+msgstr "%1: Kunne ikke endre status på enheten"
+
+#. Default systemd target (previously: runlevel 5) option #1
+#: src/modules/services_manager_target.rb:22
+#, fuzzy
+#| msgid "Dial mode"
+msgid "Graphical mode"
+msgstr "Ringemodus"
+
+#. Default systemd target (previously: runlevel 3) option #2
+#: src/modules/services_manager_target.rb:24
+#, fuzzy
+#| msgid "Text Mode"
+msgid "Text mode"
+msgstr "Tekstmodus"
+
+#. Systemd targets
+#: src/modules/services_manager_target.rb:27
+#, fuzzy
+#| msgid "&Graphical interface"
+msgid "Graphical Interface"
+msgstr "&Grafisk grensesnitt"
+
+#: src/modules/services_manager_target.rb:28
+#, fuzzy
+#| msgid "Select Mode"
+msgid "Emergency Mode"
+msgstr "Velg modus"
+
+#: src/modules/services_manager_target.rb:29
+#, fuzzy
+#| msgid "Switch Mode"
+msgid "Switch Root"
+msgstr "Bytt modus"
+
+#: src/modules/services_manager_target.rb:30
+#, fuzzy
+#| msgid "Default Hat"
+msgid "Initrd Default Target"
+msgstr "Standard paraply"
+
+#: src/modules/services_manager_target.rb:31
+#, fuzzy
+#| msgid "Other System"
+msgid "Multi-User System"
+msgstr "Annet system"
+
+#: src/modules/services_manager_target.rb:32
+#, fuzzy
+#| msgid "Rescue System"
+msgid "Rescue Mode"
+msgstr "Redningssystem"
Modified: trunk/yast/nb/po/slp-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/slp-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/slp-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: slp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-30 15:29+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/snapper.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/snapper.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/snapper.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2002-06-17 14:33+0200\n"
"Last-Translator: www.linuxbutikken.no <roy(a)bytek.no>\n"
"Language-Team: Norwegian <i18n(a)suse.de>\n"
@@ -24,127 +24,127 @@
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:124 src/include/snapper/dialogs.rb:245
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:492
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:251
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:490
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
#. text entry label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:130 src/include/snapper/dialogs.rb:291
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:136 src/include/snapper/dialogs.rb:297
msgid "User data"
msgstr "Brukerdata"
#. combo box label
#. text entry label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:138 src/include/snapper/dialogs.rb:296
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:144 src/include/snapper/dialogs.rb:302
msgid "Cleanup algorithm"
msgstr "Opprryddingsalgoritme"
#. popup label, %1 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:152
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:158
msgid "Modify Snapshot %1"
msgstr "Endre øyeblikksbilde %1"
#. popup label, %1, %2 are numbers (range)
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:160
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:166
msgid "Modify Snapshots %1 - %2"
msgstr "Endre øyeblikksbilder %1 - %2"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:163
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:169
msgid "Pre (%1)"
msgstr "Før (%1)"
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:167
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:173
msgid "Post (%1)"
msgstr "Etter (%1)"
#. popup label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:243
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:249
msgid "Create New Snapshot"
msgstr "Opprett nytt øyeblikksbilde"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:256
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:262
msgid "Single snapshot"
msgstr "Enkelt øyeblikksbilde"
#. radio button label
#. 0 means there's no post
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:265 src/include/snapper/dialogs.rb:437
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:271 src/include/snapper/dialogs.rb:435
msgid "Pre"
msgstr "Før"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:275
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:281
msgid "Post, paired with:"
msgstr "Etter, i par med:"
#. yes/no popup question
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:346
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:352
msgid "Really delete snapshot '%1'?"
msgstr "Vil du virkelig slette øyeblikksbildet '%1'?"
#. summary dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:359
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:365
msgid "Snapshots"
msgstr "Øyeblikksbilder"
#. generate list of snapshot table items
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:392
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:394
msgid "Single"
msgstr "Enkelt"
#. pre canot be 0
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:421
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:419
msgid "Pre & Post"
msgstr "Før og Etter"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:456
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:454
msgid "Reading list of snapshots..."
msgstr "Leser listen over øyeblikksbilder..."
#. combo box label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:477
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:475
msgid "Current Configuration"
msgstr "Gjeldende oppsett"
#. table header
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:488
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:486
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:489
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:487
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:490
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:488
msgid "Start Date"
msgstr "Startdato"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:491
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:489
msgid "End Date"
msgstr "Sluttdato"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:493
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:491
msgid "User Data"
msgstr "Brukerinformasjon"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:499
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:497
msgid "Show Changes"
msgstr "Vis endringer"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:502
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:500
msgid "Modify"
msgstr "Endre"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:544
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:542
msgid ""
"This 'Pre' snapshot is not paired with any 'Post' one yet.\n"
"Showing differences is not possible."
@@ -153,131 +153,131 @@
"Det er ikke mulig å vise avvik."
#. dialog caption
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:590
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:588
msgid "Selected Snapshot Overview"
msgstr "Valgt oversikt over øyeblikksbilder"
#. '%1: %2' means 'ID: description', adapt the order if necessary
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:636
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:626
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:655
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:645
msgid "Calculating changed files..."
msgstr "Beregner endrede filer..."
#. busy popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:752
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:742
msgid "Calculating file modifications..."
msgstr "Beregner endringer i filer..."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:760
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:750
msgid "New file was created."
msgstr "En ny fil er opprettet."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:764
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:754
msgid "File was removed."
msgstr "Filen er slettet."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:769
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:759
msgid "File content was not changed."
msgstr "Filinnholdet er ikke endret."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:775
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:765
msgid "File does not exist in either snapshot."
msgstr "Filen finnes ikke i noen av øyeblikksbildene."
#. label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:781
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:771
msgid "File content was modified."
msgstr "Innholdet i filen er endret."
#. text label, %1, %2 are file modes (like '-rw-r--r--')
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:791
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:781
msgid "File mode was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Filmodus er endret fra '%1' til '%2'."
#. text label, %1, %2 are user names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:806
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:796
msgid "File user ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Brukereierskap for filer er endret fra '%1' til '%2'."
#. text label, %1, %2 are group names
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:822
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:812
msgid "File group ownership was changed from '%1' to '%2'."
msgstr "Gruppeeierskap for filer er endret fra '%1' til '%2'."
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:857
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:847
msgid "R&estore from First"
msgstr "Gj&enopprett fra første"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:859
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:849
msgid "Restore"
msgstr "Gjenopprett"
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:882
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:872
msgid "Res&tore from Second"
msgstr "Gjenoppre&tt fra andre"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:919
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:909
msgid "Show the difference between snapshot and current system"
msgstr "Vis forskjellen mellom øyeblikksbilde og gjeldende system"
#. radio button label, snapshot selection will follow
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:931
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:921
msgid "Show the difference between current and selected snapshot:"
msgstr "Vis forskjellen mellom gjeldende og valgt øyeblikksbilde:"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:978
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:968
msgid "Show the difference between first and second snapshot"
msgstr "Vis forskjellen mellom første og andre øyeblikksbilde"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:989
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:979
msgid "Show the difference between first snapshot and current system"
msgstr "Vis forskjellen mellom første øyeblikksbilde og gjeldende system"
#. radio button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1000
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:990
msgid "Show the difference between second snapshot and current system"
msgstr "Vis forskjellen mellom andre øyeblikksbilde og gjeldende system"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1041
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1031
msgid "Time of taking the first snapshot:"
msgstr "Tid for å opprette første øyeblikksbilde:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1046
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1036
msgid "Time of taking the second snapshot:"
msgstr "Tid for å opprette andre øyeblikksbilde:"
#. label, date string will follow at the end of line
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1054
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1044
msgid "Time of taking the snapshot:"
msgstr "Tid for å opprette øyeblikksbildet:"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1076
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1066
msgid "&Open"
msgstr "&Åpne"
#. button label
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1122
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1112
msgid "Restore Selected"
msgstr "Oppdater valgte"
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1196
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1186
msgid ""
"Do you want to delete the file\n"
"\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
#. yes/no question, %1 is file name, %2 is number
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1216 src/include/snapper/dialogs.rb:1234
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1206 src/include/snapper/dialogs.rb:1224
msgid ""
"Do you want to copy the file\n"
"\n"
@@ -308,17 +308,17 @@
"fra øyeblikksbilde '%2' til gjeldende system?"
#. popup message
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1269
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1259
msgid "No file was selected for restoring"
msgstr "Ingen fil er valgt for gjenoppretting"
#. popup headline
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1274
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1264
msgid "Restoring files"
msgstr "Gjenoppretter filer"
#. popup message, %1 is snapshot number, %2 list of files
-#: src/include/snapper/dialogs.rb:1277
+#: src/include/snapper/dialogs.rb:1267
msgid ""
"<p>These files will be restored from snapshot '%1':</p>\n"
"<p>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/sound.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/sound.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/sound.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sound\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 16:49+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/squid.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/squid.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/squid.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 16:51+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -1445,11 +1445,11 @@
#. TRANSLATORS: language name - combo box entry
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:53
msgid "Afrikaans"
-msgstr ""
+msgstr "Afrikansk"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:54
msgid "Arabic"
-msgstr ""
+msgstr "Arabisk"
# AM
# fuzzy
@@ -1499,7 +1499,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:66
msgid "Persian"
-msgstr ""
+msgstr "Persisk"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:67
msgid "Finnish"
@@ -1519,7 +1519,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:71
msgid "Indonesian"
-msgstr ""
+msgstr "Indonesisk"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:72
msgid "Italian"
@@ -1535,7 +1535,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:75
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Latvisk"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:76
msgid "Lithuanian"
@@ -1543,7 +1543,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:77
msgid "Malay"
-msgstr ""
+msgstr "Malayisk"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:78
msgid "Dutch"
@@ -1551,7 +1551,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:79
msgid "Occitan"
-msgstr ""
+msgstr "Occitan"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:80
msgid "Polish"
@@ -1605,7 +1605,7 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:90
msgid "Thai"
-msgstr ""
+msgstr "Thai"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:91
msgid "Turkish"
@@ -1619,11 +1619,11 @@
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:93
msgid "Uzbek"
-msgstr ""
+msgstr "Usbekistansk"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:94
msgid "Vietnamese"
-msgstr ""
+msgstr "Vietnamesisk"
#: src/modules/SquidErrorMessages.rb:95
msgid "Simplified Chinese"
Modified: trunk/yast/nb/po/sshd.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/sshd.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/sshd.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sshd.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:56+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 17:00+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -282,7 +282,7 @@
#. Table header
#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nummer"
#: tutorials/tutorial-includes/sshd/t1-start-complex.ycp:63
msgid "Sshd"
Modified: trunk/yast/nb/po/storage.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/storage.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/storage.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: storage\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 18:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-08 13:00+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -100,7 +100,7 @@
msgstr "&Opprett partisjonsoppsett..."
#. popup text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:117
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:123
#: src/clients/partitions_proposal.rb:105
msgid ""
"No automatic proposal possible.\n"
@@ -113,7 +113,7 @@
#. this is the resize case
#.
#. this is the normal case
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:129 src/clients/inst_target_part.rb:164
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:135 src/clients/inst_target_part.rb:164
#: src/clients/inst_target_part.rb:178 src/clients/inst_target_part.rb:185
#, fuzzy
#| msgid "Proposal settings"
@@ -121,7 +121,7 @@
msgstr "Forslag til innstillinger"
#. help on suggested partitioning
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:159
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:165
msgid ""
"<p>\n"
"Your hard disks have been checked. The partition setup\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
#. help text continued
#. %1 is replaced by button text
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:169
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:175
msgid ""
"<p>\n"
"To make only small adjustments to the proposed\n"
@@ -148,7 +148,7 @@
"avansert partisjonering.</p>\n"
#. help text continued
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:182
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:188
msgid ""
"<p>\n"
"If the suggestion does not fit your needs, create\n"
@@ -168,15 +168,23 @@
#. Attention! besides the testsuite, AutoYaST is using this to turn off
#. the proposal screen too. See inst_autosetup.ycp
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:226
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:232
msgid "Impossible to create the requested proposal."
msgstr "Dette forslaget kunne ikke opprettes."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:230 src/clients/inst_target_part.rb:449
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:238
+#, fuzzy
+#| msgid "Not enough space available to propose separate /home."
+msgid "Not enough space available to propose snapshots for root volume."
+msgstr "Det er ikke nok ledig plass til å foreslå en separat partisjon for /home."
+
+#. TRANSLATORS: popup error message
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:244 src/clients/inst_target_part.rb:449
msgid "Not enough space available to propose separate /home."
msgstr "Det er ikke nok ledig plass til å foreslå en separat partisjon for /home."
-#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:314
+#: src/clients/inst_disk_proposal.rb:295
msgid ""
"Computing this proposal will overwrite manual changes \n"
"done so far. Continue with computing proposal?"
@@ -964,7 +972,7 @@
#. Label text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/auto_part_ui.rb:341
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6209
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6230
msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgstr "Foreslå separat partisjon for &hjemmekatalog"
@@ -982,7 +990,7 @@
msgstr "Forslagstype"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:253
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:246
msgid ""
"You have not assigned a root partition for\n"
"installation. This does not work. Assign the root mount point \"/\" to a\n"
@@ -997,7 +1005,7 @@
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:266
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:259
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to one of the following mount\n"
"points: /, /usr, /home, /opt or /var. This will very likely cause problems.\n"
@@ -1013,7 +1021,7 @@
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:279
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:272
msgid ""
"You tried to mount a FAT partition to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1028,7 +1036,7 @@
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:293
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:286
msgid ""
"You have mounted a partition with Btrfs to the\n"
"mount point /boot. This will very likely cause problems. Use a Linux file\n"
@@ -1043,7 +1051,7 @@
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
#. popup text, %1 is a number
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:308
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:301
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition ends above cylinder %1.\n"
@@ -1064,7 +1072,7 @@
"Vil du bruke dette oppsettet?\n"
#. popup text, %1 is a size
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:328
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:321
msgid ""
"Warning:\n"
"Your boot partition is smaller than %1.\n"
@@ -1079,7 +1087,7 @@
"Vil du virkelig bruke denne størrelsen på oppstartspartisjonen?\n"
#. /////////////////////////// NO BOOT ///////////////////////////
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:345
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:338
msgid ""
"Warning: There is no partition of type bios_grub present.\n"
"To boot from a GPT disk using grub2 such a partition is needed.\n"
@@ -1090,7 +1098,7 @@
#. popup text
#. If the user chooses 'no' here, the system will not be able to
#. boot from the hard drive!
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:365
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:358
msgid ""
"Warning: There is no partition mounted as /boot.\n"
"To boot from your hard disk, a small /boot partition\n"
@@ -1109,7 +1117,7 @@
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet uten en /boot-partisjon?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:385
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:378
msgid ""
"Warning: According to your setup, you intend to\n"
"boot your machine from the root partition (/), which, unfortunately,\n"
@@ -1128,7 +1136,7 @@
"\n"
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:403
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:398
msgid ""
"Warning: Some subvolumes of the root filesystem are shadowed by\n"
"mount points of other filesystem. This could lead to problems.\n"
@@ -1137,7 +1145,7 @@
msgstr ""
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:422
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:415
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %1\n"
"installation might not be directly bootable, because\n"
@@ -1154,31 +1162,8 @@
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:443
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:433
msgid ""
-"Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
-"will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
-"partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
-"This does not work.\n"
-"\n"
-"If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
-"partition for your files below /boot.\n"
-"\n"
-"Really use this setup?\n"
-msgstr ""
-"Advarsel: Med dette oppsettet vil det oppstå\n"
-"problemer under oppstart av %1 fordi du ikke\n"
-"har noen boot-partisjon og fordi root-partisjonen er et logisk LVM-volum.\n"
-"Dette vil ikke fungere.\n"
-"\n"
-"Hvis du vet nøyaktig hva du gjør, kan du bruke en vanlig partisjon\n"
-"for filene under /boot.\n"
-"\n"
-"Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
-
-#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:464
-msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation\n"
"will encounter problems when booting, because you have no\n"
"FAT partition mounted on %1.\n"
@@ -1202,7 +1187,7 @@
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:455
msgid ""
"Warning: With your current setup, your %2 installation will\n"
"encounter problems when booting, because you have no \n"
@@ -1227,12 +1212,12 @@
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:478
msgid "Really use this setup?"
msgstr "Vil du virkelig bruke dette oppsettet?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:517
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:486
msgid ""
"\n"
"You have not assigned a swap partition. In most cases, we highly recommend \n"
@@ -1253,7 +1238,7 @@
"Vil du virkelig bruke dette oppsettet uten en veksleminnepartisjon?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:533
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:502
msgid ""
"\n"
"You chose to install onto an existing partition that will not be\n"
@@ -1266,7 +1251,7 @@
"vellykket, spesielt i følgende tilfeller:\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:540
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:509
msgid ""
"- if this is an existing ReiserFS partition\n"
"- if this partition already contains a Linux distribution that will be\n"
@@ -1279,7 +1264,7 @@
"- dersom denne partisjonen ikke inneholder noe filsystem ennå\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:547
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:516
msgid ""
"If in doubt, better go back and mark this partition for\n"
"formatting, especially if it is assigned to one of the standard mount points\n"
@@ -1290,7 +1275,7 @@
"som f.eks. /, /boot,/usr, /opt eller /var.\n"
#. continued popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:553
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:522
msgid ""
"If you decide to format the partition, all data on it will be lost.\n"
"\n"
@@ -1301,7 +1286,7 @@
"Vil du virkelig beholde partisjonen uformatert?\n"
#. popup text %1 is replaced by a raid name e.g. md0
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:608
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:577
msgid ""
"The selected device belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before editing it.\n"
@@ -1310,7 +1295,7 @@
"Fjern den fra RAID før du gjør endringer.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:619
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:588
msgid ""
"The selected device belongs to a volume group (%1).\n"
"Remove it from the volume group before editing it.\n"
@@ -1319,7 +1304,7 @@
"Fjern den fra volumgruppen før du gjør endringer.\n"
#. popup text %1 is replaced by a name e.g. system
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:629
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:598
msgid ""
"The selected device is used by volume (%1).\n"
"Remove the volume before editing it.\n"
@@ -1328,7 +1313,7 @@
"Fjern den fra volumet før du gjør endringer.\n"
#. popup text %2 is a device name, %1 is the raid name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:662
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:631
msgid ""
"The device (%2) belongs to the RAID (%1).\n"
"Remove it from the RAID before deleting it.\n"
@@ -1337,7 +1322,7 @@
"Fjern den fra RAID før du sletter den.\n"
#. popup text, %1 and %2 are device names
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:673
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:642
msgid ""
"The device (%2) is used by %1.\n"
"Remove %1 before deleting it.\n"
@@ -1345,12 +1330,12 @@
"Enheten (%2) benyttes av %1.\n"
"Fjern %1 før du sletter den.\n"
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:685
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:654
msgid "It cannot be deleted while mounted."
msgstr "Kan ikke slettes mens den er montert."
#. popup text, %1 is a device name
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:721
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:690
msgid ""
"The device (%1) cannot be removed since it is a logical partition and \n"
"another logical partition with a higher number is in use.\n"
@@ -1359,7 +1344,7 @@
"en annen logisk partisjon med høyere nummer er i bruk.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:797
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:766
msgid ""
"The selected extended partition contains partitions which are currently mounted:\n"
"%1\n"
@@ -1372,7 +1357,7 @@
"Klikk Avbryt hvis du ikke vet nøyaktig hva du gjør.\n"
#. popup text, Do not translate LVM.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:815
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:784
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one LVM partition\n"
@@ -1387,7 +1372,7 @@
"før du sletter den utvidede partisjonen.\n"
#. popup text, Do not translate RAID.
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:826
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:795
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1402,7 +1387,7 @@
"den utvidede partisjonen.\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:837
+#: src/include/partitioning/custom_part_check_generated.rb:806
msgid ""
"\n"
"The selected extended partition contains at least one partition\n"
@@ -1421,13 +1406,13 @@
#. label text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:75
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:672
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6336
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:768
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6357
msgid "Do not forget what you enter here!"
msgstr "Ikke glem hva du skriver inn her!"
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:79
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:675
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:771
msgid "Empty password allowed."
msgstr "Passord er ikke nødvendig."
@@ -1456,7 +1441,7 @@
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:137
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:700
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:796
msgid "&Enter a Password for your File System:"
msgstr "Skriv inn &et passord for filsystemet:"
@@ -1467,7 +1452,7 @@
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:148
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:684 src/modules/Storage.rb:3995
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:780 src/modules/Storage.rb:3998
msgid "Reenter the Password for &Verification:"
msgstr "&Gjenta passordet:"
@@ -1490,7 +1475,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:197
-#: src/modules/Storage.rb:3951
+#: src/modules/Storage.rb:3954
msgid ""
"You did not enter a password.\n"
"Try again.\n"
@@ -1501,7 +1486,7 @@
#. popup text
#. popup text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:204
-#: src/modules/Storage.rb:3959
+#: src/modules/Storage.rb:3962
msgid ""
"The password must have at least %1 characters.\n"
"Try again.\n"
@@ -1882,7 +1867,7 @@
#. TRANSLATOR: checkbox text
#. TRANSLATORS: checkbox text
#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1650
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6190
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6211
msgid "Enable Snapshots"
msgstr ""
@@ -1893,11 +1878,11 @@
msgid "Subvolume Handling"
msgstr "Behandling av undervolumer"
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1721
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1724
msgid "Empty subvolume name not allowed."
msgstr "Du må angi et navn på undervolumet."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1725
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1728
msgid ""
"Only subvolume names starting with \"%1\" currently allowed!\n"
"Automatically prepending \"%1\" to name of subvolume."
@@ -1905,11 +1890,11 @@
"Bare undervolumnavn som begynner med \"%1\" er tillat!\n"
"Legger automatisk til \"%1\" foran undervolumnavnet."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1734
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1738
msgid "Subvolume name %1 already exists."
msgstr "Undervolumnavnet %1 finnes allerede."
-#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1765
+#: src/include/partitioning/custom_part_dialogs.rb:1767
msgid "Modifications done so far in this dialog will be lost."
msgstr "Alle tidligere endringer i dialogen vil gå tapt."
@@ -1952,7 +1937,7 @@
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:87
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:612
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:708
msgid ""
"<p>\n"
"This mount point corresponds to a temporary filesystem like /tmp or /var/tmp.\n"
@@ -1971,7 +1956,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:100
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:627
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:723
msgid ""
"<p>\n"
"If you forget your password, you will lose access to the data on your file system.\n"
@@ -1990,7 +1975,7 @@
#. help text, continued
#. helptext, %1 is replaced by integer
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:114
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:641
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:737
msgid ""
"<p>\n"
"You must distinguish between uppercase and lowercase. A password should have at\n"
@@ -2022,7 +2007,7 @@
#. help text, continued
#. helptext
#: src/include/partitioning/custom_part_helptexts.rb:142
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:653
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:749
msgid ""
"<p>\n"
"Do not forget this password!\n"
@@ -2266,12 +2251,12 @@
#. //////////////////////////////////////////////
#. modify map new
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:947
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:974
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:954
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:981
msgid "The file system is currently mounted on %1."
msgstr "Filsystemet er montert på %1."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:952
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:959
msgid ""
"You can try to unmount it now, continue without unmounting or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2281,12 +2266,12 @@
#. button text
#. button text
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:963
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:988
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:970
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:995
msgid "Unmount"
msgstr "Avmonter"
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:979
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:986
msgid ""
"You can try to unmount it now or cancel.\n"
"Click Cancel unless you know exactly what you are doing."
@@ -2294,20 +2279,20 @@
"Du kan forsøke avmontere det nå eller avbryte.\n"
"Klikk på Avbryt hvis du ikke vet nøyaktig hva du holder på med."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1025
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1032
msgid "It is not possible to shrink the file system while it is mounted."
msgstr "Filsystemet kan ikke krympes mens det er montert."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1038
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1045
msgid "It is not possible to extend the file system while it is mounted."
msgstr "Filsystemet kan ikke utvides mens det er montert."
-#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1049
+#: src/include/partitioning/custom_part_lib.rb:1056
msgid "It is not possible to resize the file system while it is mounted."
msgstr "Du kan ikke endre størrelse på filsystemet mens det er montert."
#. push button text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:78
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:80
msgid "Rescan Devices"
msgstr "Søk etter enheter på nytt"
@@ -2317,47 +2302,54 @@
msgstr "Importer monteringspunkter..."
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:100
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:94
msgid "Provide Crypt &Passwords..."
msgstr "Angi krypterings&passord..."
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:112
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:99
msgid "Configure &iSCSI..."
msgstr "Sett opp &iSCSI..."
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:124
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:104
+#, fuzzy
+#| msgid "Configure &zFCP..."
+msgid "Configure &FCoE..."
+msgstr "Sett opp &zFCP..."
+
+#. menu entry text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:109
msgid "Configure &Multipath..."
msgstr "Sett opp &Multipath..."
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:133
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:114
msgid "Configure &DASD..."
msgstr "Sett opp &DASD..."
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:141
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:119
msgid "Configure &zFCP..."
msgstr "Sett opp &zFCP..."
#. menu entry text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:149
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:124
msgid "Configure &XPRAM..."
msgstr "Sett opp &XPRAM..."
#. menu button text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:157
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:129
msgid "Configure..."
msgstr "Konfigurer..."
#. dialog heading, %1 is replaced with hostname
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:169
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:140
msgid "Available Storage on %1"
msgstr "Tilgjengelig plass på %1"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:184
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:155
msgid ""
"<p>This view shows all storage devices\n"
"available.</p>"
@@ -2366,7 +2358,7 @@
"lagringsenheter.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:192
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:163
msgid ""
"<p>By double clicking a table entry,\n"
"you navigate to the view with detailed information about the\n"
@@ -2377,7 +2369,7 @@
"enheten.</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:202
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:173
msgid ""
"<p>By selecting a table entry you can\n"
"navigate to the view with detailed information about the device.</p>"
@@ -2386,7 +2378,7 @@
"for å gå til et vindu med detaljert informasjon om den aktuelle enheten.</p>"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:262
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:233
msgid ""
"Rescaning disks cancels all current changes.\n"
"Really rescan disks?"
@@ -2395,7 +2387,7 @@
"Vil du virkelig skanne diskene på nytt?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:280
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:251
msgid ""
"Calling iSCSI configuration cancels all current changes.\n"
"Really call iSCSI configuration?"
@@ -2404,9 +2396,22 @@
"Vil du virkelig kjøre iSCSI-oppsettet?"
#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:260
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Calling zFCP configuration cancels all current changes.\n"
+#| "Really call zFCP configuration?"
+msgid ""
+"Calling FCoE configuration cancels all current changes.\n"
+"Really call FCoE configuration?"
+msgstr ""
+"Kjøring av zFCP-oppsettet annullerer alle endringer.\n"
+"Vil du virkelig kjøre zFCP-oppsettet?"
+
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:294
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:303
+#. popup text
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:274
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:283
msgid ""
"Calling multipath configuration cancels all current changes.\n"
"Really call multipath configuration?\n"
@@ -2415,7 +2420,7 @@
"Vil du virkelig kjøre multipath-oppsettet?\n"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:320
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:300
msgid ""
"Calling DASD configuration cancels all current changes.\n"
"Really call DASD configuration?"
@@ -2424,7 +2429,7 @@
"Vil du virkelig kjøre DASD-oppsettet?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:329
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:309
msgid ""
"Calling zFCP configuration cancels all current changes.\n"
"Really call zFCP configuration?"
@@ -2433,7 +2438,7 @@
"Vil du virkelig kjøre zFCP-oppsettet?"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-all.rb:338
+#: src/include/partitioning/ep-all.rb:318
msgid ""
"Calling XPRAM configuration cancels all current changes.\n"
"Really call XPRAM configuration?"
@@ -2706,7 +2711,43 @@
msgstr "Br&ukt enhet"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:39
+#, fuzzy
+#| msgid "<p>Choose the size for the new partition.</p>"
+msgid "<p>Choose the role of the device.</p>"
+msgstr "<p>Velg størrelsen på den nye partisjonen.</p>"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operativsystem"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:60
+#, fuzzy
+#| msgid "Delta RPM Application Progress"
+msgid "Data and ISV Applications"
+msgstr "Forløpsindikator for installasjon av delta-RPM"
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:65
+msgid "Swap"
+msgstr ""
+
+#. radio button text
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:70
+msgid "Raw Volume (unformatted)"
+msgstr ""
+
+#. heading for a frame in a dialog
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:78
+#, fuzzy
+#| msgid "Role: %s"
+msgid "Role"
+msgstr "Rolle: %s"
+
+#. helptext
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:107
msgid ""
"<p>First, choose whether the partition should be\n"
"formatted and the desired file system type.</p>"
@@ -2715,7 +2756,7 @@
"og ønsket filsystemtype.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:45
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:114
msgid ""
"<p>If you want to encrypt all data on the\n"
"volume, select <b>Encrypt Device</b>. Changing the encryption on an existing\n"
@@ -2726,7 +2767,7 @@
"volum, vil alle data på volumet bli slettet.</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:55
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:124
msgid ""
"<p>Then, choose whether the partition should\n"
"be mounted and enter the mount point (/, /boot, /home, /var, etc.).</p>"
@@ -2735,47 +2776,47 @@
" og monteringspunktet ( /, /boot, /usr, /var osv.).</p>"
#. set globals
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:213
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:309
msgid "Formatting Options"
msgstr "Formateringsvalg"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:221
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:317
msgid "Format partition"
msgstr "Formater partisjon"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:232
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:328
msgid "Do not format partition"
msgstr "Ikke formater partisjon"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:248
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:344
msgid "Do not mount partition"
msgstr "Ikke monter partisjonen"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:267
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:363
msgid "Mounting Options"
msgstr "Monteringsvalg"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:275
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:371
msgid "Mount partition"
msgstr "Monter partisjonen"
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:281 src/modules/StorageFields.rb:144
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:377 src/modules/StorageFields.rb:144
msgid "Mount Point"
msgstr "Monteringspunkt"
#. button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:288
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:384
msgid "Fs&tab Options..."
msgstr "Fs&tab-valg..."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:462
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:558
msgid "Crypt files must be encrypted."
msgstr "Kryptofiler må være kryptert."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:473
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:569
msgid ""
"You chose to create the crypt file, but did not specify\n"
"that it should be formatted. This does not make sense.\n"
@@ -2788,17 +2829,17 @@
"Kryss av for formatering også.\n"
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:489
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:585
msgid "Crypt files require a mount point."
msgstr "Krypteringsfiler må ha et monteringspunkt."
#. error popup
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:503
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:599
msgid "Tmpfs requires a mount point."
msgstr "Tmpfs må ha et monteringspunkt."
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:587
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:683
msgid ""
"<p>\n"
"Keep in mind that this file system is only protected when it is not\n"
@@ -2813,7 +2854,7 @@
"</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:600
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:696
msgid ""
"<p>\n"
"The file system used for this volume is swap. You can leave the encryption \n"
@@ -2827,21 +2868,21 @@
"(diskdvale).\n"
"</p>\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:670
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:766
msgid "All data stored on the volume will be lost!"
msgstr "Alle data som er lagret på volumet, vil gåt tapt!"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:693
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:789
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:790
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
msgid "Resize not supported by underlying device."
msgstr "Enheten støtter ikke endring av størrelse."
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:795
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:891
msgid ""
"\n"
"You cannot resize the selected partition because the file system\n"
@@ -2851,7 +2892,7 @@
"Du kan ikke endre størrelse på den valgte partisjonen fordi filsystemet\n"
"på denne partisjonen ikke støtter endring av størrelse.\n"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:819
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:915
msgid ""
"It is not possible to check whether a NTFS\n"
"can be resized while it is mounted."
@@ -2860,7 +2901,7 @@
"-størrelsen mens filsystemet er montert."
#. FIXME: Really?
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:838
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:934
msgid ""
"Partition %1 cannot be resized\n"
"because the filesystem seems to be inconsistent.\n"
@@ -2869,21 +2910,21 @@
"fordi filsystemet ser ut til å være inkonsistent.\n"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:865
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:961
msgid "Resize Partition %1"
msgstr "Endre størrelse på partisjon %1"
#. Heading for dialog
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:886
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:982
msgid "Resize Logical Volume %1"
msgstr "Endre størrelse på logisk volum %1"
#. size_k + min_size_k could be > max_size_k
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:918
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1014
msgid "Current size: %1"
msgstr "Gjeldende størrelse: %1"
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:930
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1026
msgid "Currently used: %1"
msgstr "Brukt størrelse: %1"
@@ -2891,8 +2932,8 @@
#. input field label
#. combo box label
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:943
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:980
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1039
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1076
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:256
#: src/include/partitioning/ep-loop-dialogs.rb:118
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:559
@@ -2904,33 +2945,33 @@
#. radio button text, %1 is replaced by size
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:953
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1049
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:242
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:535
msgid "Maximum Size (%1)"
msgstr "Maksimal størrelse (%1)"
#. radio button text, %1 is replaced by size
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:963
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1059
msgid "Minimum Size (%1)"
msgstr "Minimum størrelse (%1)"
#. radio button text
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:972
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1068
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:251
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:568
msgid "Custom Size"
msgstr "Egendefinert størrelse"
#. help text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1006
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1102
msgid "<p>Choose new size.</p>"
msgstr "<p>Velg en ny størrelse.</p>"
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
#. error popup, %1 and %2 are replaced by sizes
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1057
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1153
#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:359
#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:692
msgid "The size entered is invalid. Enter a size between %1 and %2."
@@ -2940,7 +2981,7 @@
#. after user tries to do that is stupid - in some cases
#. we can tell beforehand, thus user should never get to this
#. point (e.g. when the partition is mounted)
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1100
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1196
msgid ""
"You are extending a mounted filesystem by %1 Gigabyte. \n"
"This may be quite slow and can take hours. You might possibly want \n"
@@ -2953,12 +2994,12 @@
"endre størrelsen."
#. label for log view
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1176
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1272
msgid "Output of %1"
msgstr "Resultat fra %1"
#. popup text
-#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1203
+#: src/include/partitioning/ep-dialogs.rb:1299
msgid "Rescanning disks..."
msgstr "Skanner disker på nytt..."
@@ -3150,50 +3191,50 @@
msgstr "Det angitte området er ugyldig."
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:537
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:548
msgid "Add Partition on %1"
msgstr "Legg til partisjon på %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:583
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:594
msgid "Edit Partition %1"
msgstr "Rediger partisjonen %1"
#. error popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:616
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:627
msgid "No space to moved partition %1."
msgstr "Ingen ledig plass på den flyttede partisjonen %1."
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:626
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:637
msgid "Move partition %1 forward?"
msgstr "Vil du flytte partisjonen %1 forover?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:635
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:646
msgid "Move partition %1 backward?"
msgstr "Vil du flytte partisjonen %1 bakover?"
#. popup text, %1 is replace with name of partition
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:654
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:665
msgid "Move partition %1?"
msgstr "Vil du flytte partisjonen %1?"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:656
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:667
msgid "Forward"
msgstr "Forover"
#. radio button text
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:658
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:669
msgid "Backward"
msgstr "Bakover"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:714
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:725
msgid "Confirm Deleting of All Partitions"
msgstr "Bekreft sletting av alle partisjoner"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:716
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:727
msgid ""
"The disk \"%1\" contains at least one partition.\n"
"If you proceed, the following partitions will be deleted:"
@@ -3201,7 +3242,7 @@
"Disken «%1» inneholder minst én partisjon.\n"
"Hvis du fortsetter, vil følgende partisjoner bli slettet:"
-#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:721
+#: src/include/partitioning/ep-hd-dialogs.rb:732
msgid "Really delete all partitions on \"%1\"?"
msgstr "Vil du virkelig slette alle partisjoner på «%1»?"
@@ -3214,7 +3255,7 @@
#. error popup
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5161
+#: src/include/partitioning/ep-hd-lib.rb:51 src/modules/Storage.rb:5164
msgid "The disk is in use and cannot be modified."
msgstr "Disken er i bruk, og kan ikke endres."
@@ -4177,12 +4218,12 @@
msgstr "Brukt pool"
#. dialog title, %1 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1017
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1028
msgid "Add Logical Volume on %1"
msgstr "Legg til logisk volum på %1"
#. dialog title - %1 is a logical volume name, %2 is a volume group
-#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1064
+#: src/include/partitioning/ep-lvm-dialogs.rb:1075
msgid "Edit Logical Volume %1 on %2"
msgstr "Rediger det logiske volumet %1 på %2"
@@ -4396,7 +4437,7 @@
#. tree node label
#. dialog heading
#: src/include/partitioning/ep-main.rb:491
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:107
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:130
msgid "Settings"
msgstr "Innstillinger"
@@ -4620,17 +4661,17 @@
msgstr "<p>Endre enhetene som brukes for RAID.</p>"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:631
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:642
msgid "Add RAID %1"
msgstr "Legg til RAID %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:665
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:676
msgid "Resize RAID %1"
msgstr "Endre størrelse på RAID %1"
#. dialog title
-#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:711
+#: src/include/partitioning/ep-raid-dialogs.rb:722
msgid "Edit RAID %1"
msgstr "Rediger RAID %1"
@@ -4745,108 +4786,120 @@
#. list entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:34 src/modules/StorageFields.rb:165
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:36 src/modules/StorageFields.rb:165
msgid "Label"
msgstr "Betegnelse"
#. list entry
#. combo box entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:36
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:63 src/modules/StorageFields.rb:162
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:38
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:65 src/modules/StorageFields.rb:162
msgid "UUID"
msgstr "UUID"
#. list entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:38 src/modules/StorageFields.rb:147
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:40 src/modules/StorageFields.rb:147
msgid "Mount by"
msgstr "Monter med"
#. list entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:40 src/modules/StorageFields.rb:150
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:42 src/modules/StorageFields.rb:150
msgid "Used by"
msgstr "Brukes av"
#. list entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:42 src/modules/StorageFields.rb:174
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:44 src/modules/StorageFields.rb:174
msgid "BIOS ID"
msgstr "BIOS-id"
#. list entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:45
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:47
msgid "Cylinder information"
msgstr "Sylinderinformasjon"
#. list entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:50
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:52
msgid "Fibre Channel information"
msgstr "Fiberkanalinformasjon"
#. list entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:54
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:56
msgid "Encryption"
msgstr "Kryptering"
#. combo box entry
#. combo box entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:59
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:152
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:61
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:81
msgid "Device Name"
msgstr "Enhetsnavn"
#. combo box entry
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:61
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:63
msgid "Volume Label"
msgstr "Volumbetegnelse"
#. combo box entry
#. combo box entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:65
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:154
-#: src/modules/StorageFields.rb:171
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:67
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:83 src/modules/StorageFields.rb:171
msgid "Device ID"
msgstr "Enhets-ID"
#. combo box entry
#. combo box entry
#. Column header
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:67
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:156
-#: src/modules/StorageFields.rb:168
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:69
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:85 src/modules/StorageFields.rb:168
msgid "Device Path"
msgstr "Enhetsfilsti"
+#. combo box entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Optional"
+msgid "Optimal"
+msgstr "Valgfritt"
+
+#. combo box entry
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:76
+#, fuzzy
+#| msgid "End Cylinder"
+msgid "Cylinder"
+msgstr "Sluttsylinder"
+
#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:115
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:136
msgid "Default Mount by"
msgstr "Standardmontering med"
#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:126
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:145
msgid "Default File System"
msgstr "Standard filsystem"
#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:137
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:154
msgid "Alignment of Newly Created Partitions"
msgstr "Tilpassing av nyopprettede partisjoner"
#. combo box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:149
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:164
msgid "Show Storage Devices by"
msgstr "Vis lagringsenheter etter"
#. multi selection box label
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:169
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:177
msgid "Visible Information on Storage Devices"
msgstr "Synlig informasjon om lagringsenheter"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:183
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:191
msgid ""
"<p>This view shows general storage\n"
"settings:</p>"
@@ -4855,7 +4908,7 @@
"lagringsenheter:</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:188
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:196
msgid ""
"<p><b>Default Mount by</b> gives the mount by\n"
"method for newly created file systems. <i>Device Name</i> uses the kernel\n"
@@ -4872,7 +4925,7 @@
"<i>Volumbetegnelse</i> bruker filsystemets UUID og betegnelse.</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:201
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:209
msgid ""
"<p><b>Default File System</b> gives the file\n"
"system type for newly created file systems.</p>\n"
@@ -4881,7 +4934,7 @@
"filsystemtypen for nyopprettede filsystemer.</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:209
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:217
msgid ""
"<p><b>Alignment of Newly Created Partitions</b>\n"
"determines how created partitions are aligned. <b>cylinder</b> is the traditional alignment at cylinder boundaries of the disk. <b>optimal</b> aligns the \n"
@@ -4894,7 +4947,7 @@
"eller forsøker å være kompatibelt med Windows Vista og Win 7.</p>\n"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:220
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:228
msgid ""
"<p><b>Show Storage Devices by</b> controls\n"
"the name displayed for hard disks in the navigation tree.</p>"
@@ -4903,7 +4956,7 @@
"navnet som vises for harddisker i navigasjonstreet.</p>"
#. helptext
-#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:228
+#: src/include/partitioning/ep-settings.rb:236
msgid ""
"<p><b>Visible Information On Storage\n"
"Devices</b> allows to hide information in the tables and overview.</p>"
@@ -5254,12 +5307,12 @@
msgstr "Mønsterfil"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:275
+#: src/modules/FileSystems.rb:276
msgid "Tmpfs &Size"
msgstr "Tmpfs-&størrelse"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:284
+#: src/modules/FileSystems.rb:285
msgid ""
"Invalid Size specified. Use number followed by K, M, G or %.\n"
"Value must be above 100k or between 1% and 200%. Try again."
@@ -5267,12 +5320,12 @@
"Ugyldig størrelse angitt. Bruk et tall etterfulgt av K, M, G eller %.\n"
"Verdien må være over 100k eller mellom 1% og 200%. Forsøk igjen."
-#: src/modules/FileSystems.rb:287
+#: src/modules/FileSystems.rb:288
msgid "Value must be between 1% and 200%. Try again."
msgstr "Verdien må være mellom 1% og 200%. Forsøk igjen."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:294
+#: src/modules/FileSystems.rb:295
msgid ""
"<p><b>Tmpfs Size:</b>\n"
"Size may be either entered as a number followed by K,M,G for Kilo-, Mega- or Gigabyte or\n"
@@ -5283,17 +5336,17 @@
"som ett tall etterfulgt av et prosenttegn som angir prosentandelen av minnet.</p>"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:308
+#: src/modules/FileSystems.rb:309
msgid "Swap &Priority"
msgstr "Veksleminne&prioritet"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:316
+#: src/modules/FileSystems.rb:317
msgid "Value must be between 0 and 32767. Try again."
msgstr "Verdien må være mellom 0 and 32767. Prøv igjen."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:323
+#: src/modules/FileSystems.rb:324
msgid ""
"<p><b>Swap Priority:</b>\n"
"Enter the swap priority. Higher numbers mean higher priority.</p>\n"
@@ -5302,12 +5355,12 @@
"Angi veksleminneprioriteten. Et høyere tall gir høyere prioritet.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:470
+#: src/modules/FileSystems.rb:479
msgid "Mount &Read-Only"
msgstr "Monte&r som skrivebeskyttet"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:474
+#: src/modules/FileSystems.rb:483
msgid ""
"<p><b>Mount Read-Only:</b>\n"
"Writing to the file system is not possible. Default is false. During installation\n"
@@ -5318,12 +5371,12 @@
"er filsystemet alltid montert med skrivetilgang.</p>"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:486
+#: src/modules/FileSystems.rb:495
msgid "No &Access Time"
msgstr "Ingen tilg&angstid"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:490
+#: src/modules/FileSystems.rb:499
msgid ""
"<p><b>No Access Time:</b>\n"
"Access times are not updated when a file is read. Default is false.</p>\n"
@@ -5332,12 +5385,12 @@
"Tilgangstidene oppdateres ikke når en fil leses. Standardverdien er \"nei\".</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:500
+#: src/modules/FileSystems.rb:509
msgid "Mountable by &User"
msgstr "Kan monteres av br&uker"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:504
+#: src/modules/FileSystems.rb:513
msgid ""
"<p><b>Mountable by User:</b>\n"
"The file system may be mounted by an ordinary user. Default is false.</p>\n"
@@ -5346,12 +5399,12 @@
"Filsystemet kan monteres av vanlig bruker. Standardverdien er \"Nei\".</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:517
+#: src/modules/FileSystems.rb:526
msgid "Do Not Mount at System &Start-up"
msgstr "Ikke monter ved &oppstart"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:523
+#: src/modules/FileSystems.rb:532
msgid ""
"<p><b>Do Not Mount at System Start-up:</b>\n"
"The file system is not automatically mounted when the system starts.\n"
@@ -5367,12 +5420,12 @@
"Standardverdien er 'nei'.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:540
+#: src/modules/FileSystems.rb:549
msgid "Enable &Quota Support"
msgstr "Aktiver disk&kvoter"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:546
+#: src/modules/FileSystems.rb:555
msgid ""
"<p><b>Enable Quota Support:</b>\n"
"The file system is mounted with user quotas enabled.\n"
@@ -5383,12 +5436,12 @@
"Standard er deaktivert.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:565
+#: src/modules/FileSystems.rb:574
msgid "Data &Journaling Mode"
msgstr "Data&indekseringsmodus"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:574
+#: src/modules/FileSystems.rb:583
msgid ""
"<p><b>Data Journaling Mode:</b>\n"
"Specifies the journaling mode for file data.\n"
@@ -5407,12 +5460,12 @@
"<tt>writeback</tt> -- Datarekkefølgen opprettholdes ikke. Påvirker ikke ytelsen.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:595
+#: src/modules/FileSystems.rb:604
msgid "&Access Control Lists (ACL)"
msgstr "&Tilgangskontrollister (ACL)"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:599
+#: src/modules/FileSystems.rb:608
msgid ""
"<p><b>Access Control Lists (ACL):</b>\n"
"Enable access control lists on the file system.</p>\n"
@@ -5421,12 +5474,12 @@
"Aktiver tilgangskontrollister for filsystemet.</p>\n"
#. button text
-#: src/modules/FileSystems.rb:610
+#: src/modules/FileSystems.rb:619
msgid "&Extended User Attributes"
msgstr "&Utvidede brukerattributter"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:614
+#: src/modules/FileSystems.rb:623
msgid ""
"<p><b>Extended User Attributes:</b>\n"
"Allow extended user attributes on the file system.</p>\n"
@@ -5435,16 +5488,16 @@
"Tillat utvidede brukerattributter for filsystemet.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:631
+#: src/modules/FileSystems.rb:640
msgid "Arbitrary Option &Value"
msgstr "Tilfeldig valg&verdi"
-#: src/modules/FileSystems.rb:636
+#: src/modules/FileSystems.rb:645
msgid "Invalid characters in arbitrary option value. Do not use spaces or tabs. Try again."
msgstr "Ugyldige tegn i tilfeldig valgverdi. Ikke bruk mellomrom eller tab. Forsøk igjen."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:640
+#: src/modules/FileSystems.rb:649
msgid ""
"<p><b>Arbitrary Option Value:</b>\n"
"In this field, type any legal mount option allowed in the fourth field of /etc/fstab.\n"
@@ -5455,12 +5508,12 @@
"Ulike valg må være adskilt av komma.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:657
+#: src/modules/FileSystems.rb:666
msgid "Char&set for file names"
msgstr "Tegn&sett for filnavn"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:678
+#: src/modules/FileSystems.rb:687
msgid ""
"<p><b>Charset for File Names:</b>\n"
"Set the charset used for display of file names in Windows partitions.</p>\n"
@@ -5469,12 +5522,12 @@
"Velg hvilket tegnsett som skal brukes ved visning av filnavn på Windows-partisjoner.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:689
+#: src/modules/FileSystems.rb:698
msgid "Code&page for short FAT names"
msgstr "Tegn&sett for korte FAT-navn"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:695
+#: src/modules/FileSystems.rb:704
msgid ""
"<p><b>Codepage for Short FAT Names:</b>\n"
"This codepage is used for converting to shortname characters on FAT file systems.</p>\n"
@@ -5483,12 +5536,12 @@
"Dette tegnsettes brukes ved konvertering til korte filnavn i FAT-filsystemer.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:709
+#: src/modules/FileSystems.rb:718
msgid "Number of &FATs"
msgstr "Antall &FAT-tabeller"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:715
+#: src/modules/FileSystems.rb:724
msgid ""
"<p><b>Number of FATs:</b>\n"
"Specify the number of file allocation tables in the file system. The default is 2.</p>"
@@ -5497,12 +5550,12 @@
"Spesifiser antall filallokeringstabeller i filsystemet. Standardverdien er 2.</p>"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:724
+#: src/modules/FileSystems.rb:733
msgid "FAT &Size"
msgstr "FAT-&størrelse"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:735
+#: src/modules/FileSystems.rb:744
msgid ""
"<p><b>FAT Size:</b>\n"
"Specifies the type of file allocation tables used (12, 16, or 32-bit). If auto is specified, YaST will automatically select the value most suitable for the file system size.</p>\n"
@@ -5511,17 +5564,17 @@
"Angir hvilken type allokeringstabeller som benyttes (12-, 16-, eller 32-bit). Hvis auto velges, vil YaST automatisk velge den verdien som passer best til størrelsen på filsystemet.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:744
+#: src/modules/FileSystems.rb:753
msgid "Root &Dir Entries"
msgstr "Un&derkat. i rot"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:752
+#: src/modules/FileSystems.rb:761
msgid "The minimum size for \"Root Dir Entries\" is 112. Try again."
msgstr "Minste verdi for \"Underkat. i rot\" er 112. Prøv igjen."
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:756
+#: src/modules/FileSystems.rb:765
msgid ""
"<p><b>Root Dir Entries:</b>\n"
"Select the number of entries available in the root directory.</p>\n"
@@ -5530,12 +5583,12 @@
"Velg maksimalt antall underkataloger i rot-katalogen.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:769
+#: src/modules/FileSystems.rb:778
msgid "Hash &Function"
msgstr "Sorterings&funksjon"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:776
+#: src/modules/FileSystems.rb:785
msgid ""
"<p><b>Hash Function:</b>\n"
"This specifies the name of the hash function to use to sort the file names in directories.</p>\n"
@@ -5544,12 +5597,12 @@
"Spesifiser navnet på sorteringsfunksjonen som skal brukes for å sortere filnavn i kataloger. Velg et alternativ ovenfor.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:785
+#: src/modules/FileSystems.rb:794
msgid "FS &Revision"
msgstr "FS-&revisjon"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:792
+#: src/modules/FileSystems.rb:801
msgid ""
"<p><b>FS Revision:</b>\n"
"This option defines the reiserfs format revision to use. '3.5' is for backwards compatibility with kernels of the 2.2.x series. '3.6' is more recent, but can only be used with kernel versions greater than or equal to 2.4.</p>\n"
@@ -5559,12 +5612,12 @@
#. label text
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:805 src/modules/FileSystems.rb:969
+#: src/modules/FileSystems.rb:814 src/modules/FileSystems.rb:978
msgid "Block &Size in Bytes"
msgstr "Blokk&størrelse i byte"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:812
+#: src/modules/FileSystems.rb:821
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 512, 1024, 2048 and 4096 bytes per block. If auto is selected, the standard block size of 4096 is used.</p>\n"
@@ -5574,13 +5627,13 @@
#. label text
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:821 src/modules/FileSystems.rb:1051
+#: src/modules/FileSystems.rb:830 src/modules/FileSystems.rb:1060
msgid "&Inode Size"
msgstr "&Inode-størrelse"
#. help text, richtext format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:827 src/modules/FileSystems.rb:1057
+#: src/modules/FileSystems.rb:836 src/modules/FileSystems.rb:1066
msgid ""
"<p><b>Inode Size:</b>\n"
"This option specifies the inode size of the file system.</p>\n"
@@ -5589,12 +5642,12 @@
"Spesifiser inode størrelsen for filsystemet.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:836
+#: src/modules/FileSystems.rb:845
msgid "&Percentage of Inode Space"
msgstr "&Prosentandel for inode-størrelse"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:864
+#: src/modules/FileSystems.rb:873
msgid ""
"<p><b>Percentage of Inode Space:</b>\n"
"The option \"Percentage of Inode Space\" specifies the maximum percentage of space in the file system that can be allocated to inodes.</p>\n"
@@ -5603,12 +5656,12 @@
"\"Prosentandel for inode-størrelse\" spesifiserer den maksimale prosentandelen av filsystemet som kan tilordnes inoder.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:873
+#: src/modules/FileSystems.rb:882
msgid "Inode &Aligned"
msgstr "Inode-&justert"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:879
+#: src/modules/FileSystems.rb:888
msgid ""
"<p><b>Inode Aligned:</b>\n"
"The option \"Inode Aligned\" is used to specify whether inode allocation is or\n"
@@ -5621,12 +5674,12 @@
"er vanligvis mer effektivt enn ujustert tilgang.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:909
+#: src/modules/FileSystems.rb:918
msgid "&Log Size in Megabytes"
msgstr "&Loggstørrelse i megabyte"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:918
+#: src/modules/FileSystems.rb:927
msgid ""
"The \"Log Size\" value is incorrect.\n"
"Enter a value greater than zero.\n"
@@ -5636,7 +5689,7 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:923
+#: src/modules/FileSystems.rb:932
msgid ""
"<p><b>Log Size</b>\n"
"Set the log size (in megabytes). If auto, the default is 40% of the aggregate size.</p>\n"
@@ -5645,17 +5698,17 @@
"Definer loggstørrelsen (i megabyte). Hvis auto er valgt, vil standardverdien være 40 % av samlet størrelse.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:931
+#: src/modules/FileSystems.rb:940
msgid "Invoke Bad Blocks List &Utility"
msgstr "&Verktøy for å hente liste over skadde blokker"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:945
+#: src/modules/FileSystems.rb:954
msgid "Stride &Length in Blocks"
msgstr "Stride-&lengde i blokker"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:953
+#: src/modules/FileSystems.rb:962
msgid ""
"The \"Stride Length in Blocks\" value is invalid.\n"
"Select a value greater than 1.\n"
@@ -5664,7 +5717,7 @@
"Velg en verdi større enn 1.\n"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:957
+#: src/modules/FileSystems.rb:966
msgid ""
"<p><b>Stride Length in Blocks:</b>\n"
"Set RAID-related options for the file system. Currently, the only supported\n"
@@ -5677,7 +5730,7 @@
"argument.</p>\n"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:976
+#: src/modules/FileSystems.rb:985
msgid ""
"<p><b>Block Size:</b>\n"
"Specify the size of blocks in bytes. Valid block size values are 1024, 2048, and 4096 bytes per block. If auto is selected, the block size is determined by the file system size and the expected use of the file system.</p>\n"
@@ -5686,12 +5739,12 @@
"Spesifiser blokkstørrelsen i byte. Gyldige verdier er 1024, 2048 og 4096 byte per blokk. Dersom auto er valgt, vil blokkstørrelsen bli bestemt av filsystemstørrelsen og hva filsystemet forventes å bli brukt til.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:985
+#: src/modules/FileSystems.rb:994
msgid "Bytes per &Inode"
msgstr "Byte per &inode"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:991
+#: src/modules/FileSystems.rb:1000
msgid ""
"<p><b>Bytes per Inode:</b> \n"
"Specify the bytes to inode ratio. YaST creates an inode for every\n"
@@ -5708,12 +5761,12 @@
"antall inoder etter at filsystemet er laget, så det er viktig å velge en fornuftig verdi her.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1007
+#: src/modules/FileSystems.rb:1016
msgid "Percentage of Blocks &Reserved for root"
msgstr "Prosentandel av blokker &reservert for rot"
#. popup text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1017
+#: src/modules/FileSystems.rb:1026
msgid ""
"The \"Percentage of Blocks Reserved for root\" value is incorrect.\n"
"Allowed are float numbers no larger than 99 (e.g. 0.5).\n"
@@ -5723,17 +5776,17 @@
#. xgettext: no-c-format
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1022
+#: src/modules/FileSystems.rb:1031
msgid "<p><b>Percentage of Blocks Reserved for root:</b> Specify the percentage of blocks reserved for the super user. The default is computed so that normally 1 Gig is reserved. Upper limit for reserved default is 5.0, lowest reserved default is 0.1.</p>"
msgstr "<p><b>Prosentandel av blokker reservert for rot:</b> Spesifiser hvor mange prosent av blokkene som er reservert for superbrukeren. Standardverdien beregnes slik at 1 gigabyte normalt reserveres. Øvre grense for reservert minne er 5.0, og laveste grense for reservert minne er 0.1.</p>"
#. checkbox text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1031
+#: src/modules/FileSystems.rb:1040
msgid "Disable Regular Checks"
msgstr "Deaktiver regelmessige kontroller"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1039
+#: src/modules/FileSystems.rb:1048
msgid ""
"<p><b>Disable Regular Checks:</b>\n"
"Disable regular file system check at booting.</p>\n"
@@ -5742,12 +5795,12 @@
"Deaktiver regelmessig kontroll av filsystemet ved oppstart.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1066
+#: src/modules/FileSystems.rb:1075
msgid "&Directory Index Feature"
msgstr "&Katalogindeksfunksjon"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1073
+#: src/modules/FileSystems.rb:1082
msgid ""
"<p><b>Directory Index:</b>\n"
"Enables use of hashed b-trees to speed up lookups in large directories.</p>\n"
@@ -5756,12 +5809,12 @@
"Her kan du bruke hash-b-strukturer for raskere søk i store kataloger.</p>\n"
#. label text
-#: src/modules/FileSystems.rb:1085
+#: src/modules/FileSystems.rb:1094
msgid "&No Journal"
msgstr "I&ngen journal"
#. help text, richtext format
-#: src/modules/FileSystems.rb:1092
+#: src/modules/FileSystems.rb:1101
msgid ""
"<p><b>No Journal:</b>\n"
"Suppressed use of journaling on filesystem. Only activate this when you really\n"
@@ -5772,12 +5825,12 @@
"du vet hva du gjør.</p>\n"
#. this version makes some problems with interpreter, above lookup/add is OK
-#: src/modules/Partitions.rb:922
+#: src/modules/Partitions.rb:930
msgid "Operation not permitted on disk %1.\n"
msgstr "Hanlingen er ikke tillatt for disken %1.\n"
#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/hda
-#: src/modules/Partitions.rb:932
+#: src/modules/Partitions.rb:940
msgid ""
"\n"
"The partitioning on your disk %1 is either not readable or not \n"
@@ -5799,7 +5852,7 @@
"disken her.\n"
#. popup text %1 is replaced by disk name e.g. /dev/dasda
-#: src/modules/Partitions.rb:950
+#: src/modules/Partitions.rb:958
msgid ""
"\n"
"The disk %1 does not contain a partition table but for\n"
@@ -5820,7 +5873,7 @@
"eller slette partisjonen fra den disken her.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:969
+#: src/modules/Partitions.rb:977
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5835,7 +5888,7 @@
"disken.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Partitions.rb:981
+#: src/modules/Partitions.rb:989
msgid ""
"\n"
"\n"
@@ -5853,7 +5906,7 @@
#. @param integer testsize
#. @param [Symbol] used_fs
#. @param [Boolean] verbose
-#: src/modules/Storage.rb:975
+#: src/modules/Storage.rb:976
msgid "Resize Not Possible:"
msgstr "Størrelsen kunne ikke endres:"
@@ -5866,7 +5919,7 @@
#. mark swap-partitions with pseudo Mountpoint swap in targetMap
#. @param [Hash{String => map}] target Disk map
#. @return [Hash{String => map}] modified target
-#: src/modules/Storage.rb:2703 src/modules/Storage.rb:3908
+#: src/modules/Storage.rb:2706 src/modules/Storage.rb:3911
msgid ""
"Could not set encryption.\n"
"System error code is %1.\n"
@@ -5879,7 +5932,7 @@
"Et ugyldig krypteringspassord er kanskje angitt.\n"
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3939
+#: src/modules/Storage.rb:3942
msgid ""
"The first and the second version\n"
"of the password do not match.\n"
@@ -5890,7 +5943,7 @@
"Prøv igjen."
#. popup text
-#: src/modules/Storage.rb:3970
+#: src/modules/Storage.rb:3973
msgid ""
"The password may only contain the following characters:\n"
"0..9, a..z, A..Z, and any of \"@#* ,.;:._-+=!$%&/|?{[()]}^\\<>\".\n"
@@ -5902,24 +5955,24 @@
#. Label: get password for encrypted volume
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/Storage.rb:4024
+#: src/modules/Storage.rb:4027
msgid "&Enter Encryption Password:"
msgstr "Angi krypt&eringspassord"
#. Clear password fields on every round.
-#: src/modules/Storage.rb:4083
+#: src/modules/Storage.rb:4086
msgid "Provide Password"
msgstr "Angi et passord"
-#: src/modules/Storage.rb:4102
+#: src/modules/Storage.rb:4105
msgid "The following encrypted volumes are already available."
msgstr "Følgende krypterte volumer er allerede tilgjengelige."
-#: src/modules/Storage.rb:4117
+#: src/modules/Storage.rb:4120
msgid "Encrypted Volume Activation"
msgstr "Aktivering av krypterte volumer"
-#: src/modules/Storage.rb:4121
+#: src/modules/Storage.rb:4124
msgid ""
"The following volumes contain an encryption signature but the \n"
"passwords are not yet known.\n"
@@ -5931,12 +5984,12 @@
"Passordene må være kjent hvis det er behov for volumene, enten \n"
"under en oppdatering eller hvis de inneholder et fysisk kryptert LVM-volum."
-#: src/modules/Storage.rb:4133
+#: src/modules/Storage.rb:4136
msgid "Do you want to provide encryption passwords?"
msgstr "Vil du ang krypteringspassord?"
#. text in help field
-#: src/modules/Storage.rb:4190
+#: src/modules/Storage.rb:4193
msgid ""
"Enter encryption password for any of the\n"
"devices in the locked devices list.\n"
@@ -5947,54 +6000,54 @@
"Passordet vil bli forsøkt for alle enhetene."
#. header text
-#: src/modules/Storage.rb:4196
+#: src/modules/Storage.rb:4199
msgid "Enter Encryption Password"
msgstr "Angi krypteringspassord"
-#: src/modules/Storage.rb:4199
+#: src/modules/Storage.rb:4202
msgid "There are no encrypted volume to unlock."
msgstr "Det finnes ingen krypterte volumer å låse opp."
#. label text, multiple device names follow
-#: src/modules/Storage.rb:4212
+#: src/modules/Storage.rb:4215
msgid "Provide password for any of the following devices:"
msgstr "Angi passordet for en av følgende enheter:"
#. label text, one device name follows
-#: src/modules/Storage.rb:4215
+#: src/modules/Storage.rb:4218
msgid "Provide password for the following device:"
msgstr "Angi passordet for følgende enhet:"
-#: src/modules/Storage.rb:4228
+#: src/modules/Storage.rb:4231
msgid "Trying to unlock encrypted volumes..."
msgstr "Forsøker å låse opp krypterte volumer..."
-#: src/modules/Storage.rb:4252
+#: src/modules/Storage.rb:4255
msgid "Password did not unlock any volume."
msgstr "Passordet låste ikke opp noe volum."
-#: src/modules/Storage.rb:4338
+#: src/modules/Storage.rb:4341
msgid "IDE Disk"
msgstr "IDE-disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4344
+#: src/modules/Storage.rb:4347
msgid "SCSI Disk"
msgstr "SCSI-disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4350
+#: src/modules/Storage.rb:4353
msgid "Disk"
msgstr "Disk"
-#: src/modules/Storage.rb:4378
+#: src/modules/Storage.rb:4381
msgid "DM RAID"
msgstr "DM RAID"
-#: src/modules/Storage.rb:4391
+#: src/modules/Storage.rb:4394
msgid "MD RAID"
msgstr "MD RAID"
#. TRANSLATORS: error popup
-#: src/modules/Storage.rb:5173
+#: src/modules/Storage.rb:5176
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "\n"
@@ -6006,7 +6059,7 @@
"Partisjonen %1 kan ikke fjernes fordi andre partisjoner på\n"
"disken %2 er i bruk.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5199
+#: src/modules/Storage.rb:5202
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains activated swap\n"
@@ -6016,7 +6069,7 @@
"Enheten %1 kan ikke endres fordi den benyttes som vekselminne,\n"
"og er nødvendig for å kjøre installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5213
+#: src/modules/Storage.rb:5216
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be modified because it contains the installation\n"
@@ -6026,7 +6079,7 @@
"Enheten %1 kan ikke endres fordi den inneholder installasjonsdata\n"
"som er nødvendig for installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5242
+#: src/modules/Storage.rb:5245
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains activated swap\n"
@@ -6036,7 +6089,7 @@
"Enheten %1 kan ikke fjernes fordi den benyttes som vekselminne,\n"
"og er nødvendig for å kjøre installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5251
+#: src/modules/Storage.rb:5254
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because it contains the installation\n"
@@ -6046,7 +6099,7 @@
"Enheten %1 kan ikke fjernes fordi den inneholder installasjonsdata\n"
"som er nødvendig for installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5280
+#: src/modules/Storage.rb:5283
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6058,7 +6111,7 @@
"%2, som benyttes som vekselminne, og er nødvendig for å kjøre\n"
"installasjonen.\n"
-#: src/modules/Storage.rb:5291
+#: src/modules/Storage.rb:5294
msgid ""
"\n"
"Device %1 cannot be removed because this would indirectly change\n"
@@ -6070,7 +6123,7 @@
"installasjonen.\n"
#. the check for verbose is needed for calls from StorageProposal (see bnc#871779)
-#: src/modules/Storage.rb:5313
+#: src/modules/Storage.rb:5316
msgid ""
"\n"
"Partition %1 cannot be removed since other partitions on the\n"
@@ -6081,18 +6134,18 @@
"disken %2 er i bruk.\n"
#. FIXME: please, add description of the list that is returned by this function.
-#: src/modules/Storage.rb:5402
+#: src/modules/Storage.rb:5405
msgid "Nothing assigned as root filesystem!"
msgstr "Det er ikke tilordnet noe rotfilsystem!"
-#: src/modules/Storage.rb:5403
+#: src/modules/Storage.rb:5406
msgid "Installation will most certainly fail fatally!"
msgstr "Installasjonen vil mislykkes!"
#. Set rather than Add, there might be some packs left over
#. from previous 'MakeProposal' we don't need now
#. This also covers the case when AddPackagesList returns [] or nil
-#: src/modules/Storage.rb:6005
+#: src/modules/Storage.rb:6008
msgid "Adding the following resolvables failed: %1"
msgstr "Følgende kunn ikke legges til for å løse konflikter: %1"
@@ -6748,49 +6801,49 @@
#. enable snapshots for root volume if desired
#. penalty for not having separate /home
-#: src/modules/StorageProposal.rb:4545 src/modules/StorageProposal.rb:5675
+#: src/modules/StorageProposal.rb:4552 src/modules/StorageProposal.rb:5675
msgid "Resize impossible due to inconsistent file system. Try checking file system under Windows."
msgstr "Det er ikke mulig å endre størrelse på grunn av inkonistent filsystem. Forsøk å kontrollere filsystemet fra Windows."
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6143
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6164
#, fuzzy
#| msgid "Create &LVM Based Proposal"
msgid "Create &LVM-based Proposal"
msgstr "Opprett &LVM-basert forslag"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6158
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6179
msgid "Encr&ypt Volume Group"
msgstr "Kr&ypter volumgruppen"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6176
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6197
#, fuzzy
#| msgid "File system options:"
msgid "File System for Root Partition"
msgstr "Alternativer for filsystem:"
#. TRANSLATORS: combobox label
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6223
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6244
#, fuzzy
#| msgid "Propose Separate &Home Partition"
msgid "File System for Home Partition"
msgstr "Foreslå separat partisjon for &hjemmekatalog"
#. TRANSLATORS: checkbox text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6241
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6262
msgid "Enlarge &Swap for Suspend"
msgstr "Utvid &bytt for dvale"
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6251
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6272
#, fuzzy
#| msgid "Proposal settings"
msgid "Proposal Settings"
msgstr "Forslag til innstillinger"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6266
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6287
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<p>\n"
@@ -6803,7 +6856,7 @@
"For å opprette ett LVM-basert forslag, velg den aktuelle knappen.</p>\n"
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6273
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6294
msgid ""
"<p>The filesystem for the root partition can be selected with the\n"
"corresponding combo box. With the filesystem BtrFS the proposal can\n"
@@ -6812,32 +6865,32 @@
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6282
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6303
msgid ""
"<p>The proposal can create a separate home partition. The filesystem for\n"
"the home partition can be selected with the corresponding combo box.</p>"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: help text
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6289
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6310
msgid ""
"<p>The swap partition can be made large enough to be used to suspend\n"
"the system to disk in most cases.</p>"
msgstr ""
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6314
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6335
msgid "Enter your password for the proposal encryption."
msgstr "Angi passordet for det den foreslåtte krypteringen."
#. Label: get password for user root
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6321
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6342
msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#. Label: get same password again for verification
#. Please use newline if label is longer than 40 characters
-#: src/modules/StorageProposal.rb:6332
+#: src/modules/StorageProposal.rb:6353
msgid "Reenter the password for verification:"
msgstr "Gjenta passordet for å bekrefte:"
@@ -6864,26 +6917,47 @@
#. Package: yast2-storage
#. Summary: Expert Partitioner
#. Authors: Arvin Schnell <aschnell(a)suse.de>
-#: src/modules/StorageSettings.rb:177
+#: src/modules/StorageSettings.rb:179
msgid "Default Mount-by:"
msgstr "Standardmontering med:"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:178
+#: src/modules/StorageSettings.rb:180
msgid "Default File System:"
msgstr "Standard filsystem:"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:179
+#: src/modules/StorageSettings.rb:181
msgid "Show Storage Devices by:"
msgstr "Vis lagringsenheter etter:"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:180
+#: src/modules/StorageSettings.rb:182
msgid "Partition Alignment:"
msgstr "Tilpassing av partisjoner:"
-#: src/modules/StorageSettings.rb:181
+#: src/modules/StorageSettings.rb:183
msgid "Visible Information on Storage Devices:"
msgstr "Synlig informasjon om lagringsenheter:"
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: With your current setup, your %1 installation\n"
+#~ "will encounter problems when booting, because you have no \"boot\"\n"
+#~ "partition and your \"root\" partition is an LVM logical volume.\n"
+#~ "This does not work.\n"
+#~ "\n"
+#~ "If you do not know exactly what you are doing, use a normal\n"
+#~ "partition for your files below /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Really use this setup?\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Advarsel: Med dette oppsettet vil det oppstå\n"
+#~ "problemer under oppstart av %1 fordi du ikke\n"
+#~ "har noen boot-partisjon og fordi root-partisjonen er et logisk LVM-volum.\n"
+#~ "Dette vil ikke fungere.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Hvis du vet nøyaktig hva du gjør, kan du bruke en vanlig partisjon\n"
+#~ "for filene under /boot.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Vil du virkelig bruke dette oppsettet?\n"
+
#~ msgid "&Edit Partition Setup..."
#~ msgstr "R&ediger partisjonsoppsett..."
Modified: trunk/yast/nb/po/sudo.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/sudo.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/sudo.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sudo.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-13 20:12+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/support.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/support.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/support.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: opensuse-i 18n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@@ -20,39 +20,41 @@
#. Command line help text for the Xsupport module
#: src/clients/support.rb:56
msgid "Configuration of support"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av brukerstøtte"
#. Rich text title for Support in proposals
#: src/clients/support_proposal.rb:83
msgid "Support"
-msgstr ""
+msgstr "Brukerstøtte"
#. Menu title for Support in proposals
#: src/clients/support_proposal.rb:87
msgid "&Support"
-msgstr ""
+msgstr "Bruker&støtte"
#. Command line parameters dialog caption
#: src/include/support/dialogs.rb:46
msgid "Supportconfig Overview Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Oversikt over brukerstøtteoppsett"
#. Support configure1 dialog contents
#: src/include/support/dialogs.rb:53
-msgid "Open Novell Support Center"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Open Novell Support Center"
+msgid "Open SUSE Support Center"
+msgstr " brukerstøttesenter"
#: src/include/support/dialogs.rb:58
-msgid "This will start a browser connecting to the Novell Support Center Portal."
+msgid "This will start a browser connecting to the SUSE Support Center Portal."
msgstr ""
#: src/include/support/dialogs.rb:68
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Åpne"
#: src/include/support/dialogs.rb:79
msgid "Collect Data"
-msgstr ""
+msgstr "Hent informasjon"
#: src/include/support/dialogs.rb:84
msgid "This will create a tarball containing the collected log files."
@@ -60,11 +62,11 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:96
msgid "Create report tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett rapportarkiv"
#: src/include/support/dialogs.rb:108
msgid "Upload Data"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp data"
#: src/include/support/dialogs.rb:112
msgid "This will upload the collected logs to the specified URL."
@@ -72,7 +74,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:119
msgid "Upload"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp"
#: src/include/support/dialogs.rb:149
msgid "Could not find any installed browser."
@@ -88,12 +90,12 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:201
msgid "Supportconfig Upload Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Opplastingsdialog for brukerstøtte"
#. Support configure1 dialog contents
#: src/include/support/dialogs.rb:226
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre som"
#: src/include/support/dialogs.rb:229
msgid "Directory to Save"
@@ -101,7 +103,7 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:239
msgid "Package with log files"
-msgstr ""
+msgstr "Pakke med loggfiler"
#: src/include/support/dialogs.rb:253
msgid "Upload log files tarball to URL"
@@ -109,50 +111,50 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:255 src/include/support/dialogs.rb:756
msgid "Upload Target"
-msgstr ""
+msgstr "Last opp mål"
#. }
#: src/include/support/dialogs.rb:327
msgid "Cannot write settings"
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lagre innstillingene"
#: src/include/support/dialogs.rb:343
msgid "Cannot write settings."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke lagre innstillingene."
#: src/include/support/dialogs.rb:389
msgid "Choose Directory Where to Save Tarball"
-msgstr ""
+msgstr "Velg katalogen der arkivet skal lagres"
#. Support::log_files["tmp_dir"]=save_dir;
#: src/include/support/dialogs.rb:401
msgid "Choose Log Files Tarball File"
-msgstr ""
+msgstr "Velg filen med loggfilarkivet"
#. Command line parameters dialog caption
#: src/include/support/dialogs.rb:421
msgid "Supportconfig Parameters Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Parameteroppsett for brukerstøtte"
#: src/include/support/dialogs.rb:426
msgid "Create a full file listing from '/'"
-msgstr ""
+msgstr "Opprett en full filoversikt fra '/'"
#: src/include/support/dialogs.rb:431
msgid "Exclude detailed disk info and scans"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke ta med detaljert diskinformasjon og skanninger"
#: src/include/support/dialogs.rb:436
msgid "Search root filesystem for eDirectory instances"
-msgstr ""
+msgstr "Søker etter rotfilsystem for eDirectory"
#: src/include/support/dialogs.rb:441
msgid "Include full SLP service lists"
-msgstr ""
+msgstr "Ta med full SLP-tjenesteliste"
#: src/include/support/dialogs.rb:446
msgid "Performs an rpm -V for each installed rpm"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører en rpm -V for hver installert rpm"
#: src/include/support/dialogs.rb:451
msgid "Include all log file lines, gather additional rotated logs"
@@ -165,38 +167,38 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:472
msgid "Activates all support functions"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiverer alle brukerstøttefunksjoner"
#: src/include/support/dialogs.rb:479
msgid "Only gather a minimum amount of info"
-msgstr ""
+msgstr "Samler bare et minimum av informasjon"
#: src/include/support/dialogs.rb:487
msgid "Use Custom (Expert) Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Bruke egendefinerte (avanserte) innstillinger"
#: src/include/support/dialogs.rb:489
msgid "Expert Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Avanserte innstillinger"
#: src/include/support/dialogs.rb:495
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Valg"
#. Support overview dialog caption
#: src/include/support/dialogs.rb:584
msgid "Supportconfig Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Avansert brukerstøtteoppsett"
#. FIXME table header
#: src/include/support/dialogs.rb:614
msgid "Default Options"
-msgstr ""
+msgstr "Standardinnstillinger"
#. Support configure2 dialog caption
#: src/include/support/dialogs.rb:680
msgid "Supportconfig Contact Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Kontaktoppsett for brukerstøtte"
#. Support configure2 dialog contents
#: src/include/support/dialogs.rb:685
@@ -205,27 +207,27 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:690
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
#: src/include/support/dialogs.rb:701
msgid "Email Address"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadresse"
#: src/include/support/dialogs.rb:708
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: src/include/support/dialogs.rb:715
msgid "Phone Number"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer"
#: src/include/support/dialogs.rb:722
msgid "Store ID"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre ID"
#: src/include/support/dialogs.rb:733
msgid "Terminal ID"
-msgstr ""
+msgstr "Terminal-ID"
#: src/include/support/dialogs.rb:744
msgid "GPG UID"
@@ -236,8 +238,10 @@
msgstr ""
#: src/include/support/dialogs.rb:770
-msgid "Novell 11-digit service request number"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Novell 11 digit service request number"
+msgid "11-digit service request number"
+msgstr "Telefonnummer til Novell-brukerstøtte (11 siffer)"
#. abort?
#: src/include/support/dialogs.rb:847
@@ -246,25 +250,25 @@
#: src/include/support/dialogs.rb:865
msgid "Collecting Data"
-msgstr ""
+msgstr "Samler informasjon"
#: src/include/support/dialogs.rb:866
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Fremdrift"
#: src/include/support/dialogs.rb:931
msgid "Collected Data Review"
-msgstr ""
+msgstr "Oversikt over samlet informasjon"
#. FIXME use list of generated files, as well as directory prefix
#. `MultiLineEdit (`id (`file), `opt (`read_only), _("File Contents"))
#: src/include/support/dialogs.rb:978 src/include/support/dialogs.rb:1026
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "Filnavn"
#: src/include/support/dialogs.rb:984
msgid "Remove from Data"
-msgstr ""
+msgstr "Fjern fra informasjon"
#. Read dialog help 1/2
#: src/include/support/helps.rb:36
@@ -279,6 +283,8 @@
"<p><b><big>Aborting Initialization:</big></b><br>\n"
"Safely abort the configuration utility by pressing <b>Abort</b> now.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Avbryt initialisering:</big></b><br>\n"
+"Du kan trygt avbryte oppsettverktøyet ved å klikke <b>Avbryt</b> nå.</p>\n"
#. Write dialog help 1/2
#: src/include/support/helps.rb:44
@@ -295,6 +301,10 @@
"An additional dialog informs whether it is safe to do so.\n"
"</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Avbryt lagring:</big></b><br>\n"
+"Avbryt lagringen ved å klikke <b>Avbryt</b>.\n"
+"En ny dialog forteller deg om det er trygt å gjøre dette.\n"
+"</p>\n"
#. Summary dialog help 1/3
#: src/include/support/helps.rb:55
@@ -302,6 +312,8 @@
"<p><b><big>Support Configuration</big></b><br>\n"
"Configure support here.<br></p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Oppsett av brukerstøtte</big></b><br>\n"
+"Sett opp brukerstøtte her.<br></p>\n"
#. Summary dialog help 2/3
#: src/include/support/helps.rb:59
@@ -319,13 +331,16 @@
"If you press <b>Edit</b>, an additional dialog in which to change\n"
"the configuration opens.</p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Redigere eller slette:</big></b><br>\n"
+"Hvis du klikker <b>Rediger</b>, får du opp en ny dialog der\n"
+"du kan endre konfigurasjonen.</p>\n"
#. Ovreview dialog help 1/3
#: src/include/support/helps.rb:72
msgid ""
"\n"
-"<p><b><big>Opening Novell Support Center</big></b><br>\n"
-"To start a Web browser that opens the Novell Support Center Portal, use <b>Open Novell Support Center</b>.\n"
+"<p><b><big>Opening SUSE Support Center</big></b><br>\n"
+"To start a Web browser that opens the SUSE Support Center Portal, use <b>Open SUSE Support Center</b>.\n"
"You can then open a Service Request with Global Technical Support. Make sure you write down\n"
"the Service Request number to include in the supportconfig data upload.</p>\n"
msgstr ""
@@ -407,7 +422,7 @@
#: src/include/support/helps.rb:133
msgid ""
"<p><b>Note:</b> If you are uploading a supportconfig tarball to Global Technical Support,\n"
-"make sure you include the Novell 11-digit service request number from your open service request.\n"
+"make sure you include the 11-digit service request number from your open service request.\n"
msgstr ""
#. Collecting data dialkog help 1/1
@@ -450,7 +465,7 @@
#: src/include/support/helps.rb:164 src/include/support/helps.rb:189
msgid ""
"<p><b><big>Privacy Policy</big></b><br>\n"
-"Find Novell's privacy policy at\n"
+"Find SUSE's privacy policy at\n"
"<i>%1</i>.</p>\n"
msgstr ""
@@ -469,6 +484,9 @@
"Press <b>Next</b> to continue.\n"
"<br></p>\n"
msgstr ""
+"<p><b><big>Konfigurasjon, andre del</big></b><br>\n"
+"Trykk <b>Neste</b> for å fortsette.\n"
+"<br></p>\n"
#. Configure2 dialog help 2/2
#: src/include/support/helps.rb:204
@@ -477,6 +495,9 @@
"It is not possible. You must code it first. :-)\n"
"</p>"
msgstr ""
+"<p><b><big>Velge noe:</big></b><br>\n"
+"Du må hacke litt før du kan velge noe :-)\n"
+"</p>"
#. encoding: utf-8
#. ***************************************************************************
@@ -502,47 +523,47 @@
#. ***************************************************************************
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:30
msgid "AppArmor information. security-apparmor.txt"
-msgstr ""
+msgstr "AppArmor-informasjon. security-apparmor.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:33
msgid "autofs information. fs-autofs.txt"
-msgstr ""
+msgstr "autofs-informasjon. fs-autofs.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:36
msgid "Information related to booting and the kernel. boot.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om oppstart og kjernen. boot.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:39
msgid "Current system service states. chkconfig.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Gjeldende status for systemtjenester. chkconfig.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:42
msgid "Information related to capturing a system core dump. crash.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon i fobindelse med en systemkjernedump. crash.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:45
msgid "Information related to cron and at. cron.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om cron og at. cron.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:48
msgid "Disk, file system mounts and partition information. fs-diskio.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om disker, monterte filsystemter og partisjoner. fs-diskio.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:51
msgid "Domain Name Service information. dns.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om domenenavnetjenesten. dns.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:54
msgid "Novell eDirectory health check information. novell-edir.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om Novell eDirectory helsekontroll. novell-edir.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:57
msgid "System environment information, including sysctl and root's environment. env.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om systemmiljøet, inkludert sysctl- og rotbrukermiljøet. env.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:60
msgid "Recursively gets *.conf files, along with various other configuration files in /etc. etc.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Hent *.conf filer og andre oppsettfiler i /etc-katalogen rekursivt. etc.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:63
msgid "Enterprise Volume Management System-related information. evms.txt"
@@ -550,15 +571,15 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:66
msgid "Heartbeat/high availabilty cluster information. ha.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om Heartbeat / klynger for høy tilgjengelighet. ha.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:69
msgid "iSCSI target and initiator information. fs-iscsi.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informajson om iSCSI-mål og initiator. fs-iscsi.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:72
msgid "LDAP related information, including a root DSE search. ldap.txt"
-msgstr ""
+msgstr "LDAP-relatert informasjon, inkludert root DSE-søk. ldap.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:75
msgid "Novell Linux User Management-related information, including a root DSE, UNIX Config and workstation object searches. novell-lum.txt"
@@ -574,11 +595,11 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:84
msgid "System kernel module information. modules.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om systemkjernemoduler. modules.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:87
msgid "Native device mapper multipathing information. mpio.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om lokal enhetstilordning og multipath. mpio.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:90
msgid "Novell Core Protocol-related information. novell-ncp.txt"
@@ -610,7 +631,7 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:111
msgid "List of all open files using lsof. open-files.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Vis alle åpne filer som bruker lsof. open-files.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:114
msgid "OpenWBEM-related information. openwbem.txt"
@@ -626,7 +647,7 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:123
msgid "Includes key /proc file content. proc.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Inkludert innholde i key-/proc-filen. proc.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:126
msgid "Update daemon-related information. updates-daemon.txt"
@@ -634,7 +655,7 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:129
msgid "Update client related information. updates.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Oppdater klientrelatert informasjon. updates.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:132
msgid "System Activity Reporting-related information, including copies of the SAR data files. sar.txt"
@@ -646,7 +667,7 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:138
msgid "Service Location Protocol related information. slp.txt"
-msgstr ""
+msgstr "SLP-informasjon (Service Location Protocol). slp.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:141
msgid ""
@@ -665,11 +686,11 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:152
msgid "Secure Shell server information. ssh.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Informasjon om SSH-serveren (Secure Shell). ssh.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:155
msgid "Configuration files found in /etc/sysconfig. sysconfig.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsettfiler i /etc/sysconfig. sysconfig.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:158
msgid "UDEV device manager-related information. udev.txt"
@@ -689,15 +710,15 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:170
msgid "A full file list using find from the root of the filesytem. -L, fs-files.txt"
-msgstr ""
+msgstr "En fullstendig filoversikt ved å bruke find-kommandoen fra rotfilsystemet -L, fs-files.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:173
msgid "Includes the entire log file, including comments, instead of just VAR_OPTION_LINE_COUNT lines of it. Additional rotated logs are included if available. -l"
-msgstr ""
+msgstr "Inneholder hele loggfilen inkludert kommentarer i stedet for bare linjene VAR_OPTION_LINE_COUNT. Eventulle roterte logger blir også tatt med. -l"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:176
msgid "Minimizes the amount of disk information and detailed scanning. -d"
-msgstr ""
+msgstr "Minimerer mengden diskinformasjon og detaljert skanning -d"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:179
msgid "Normally all of the /var/log/YaST2/* logs are included. This option minimizes the amount of each file retrieved."
@@ -705,31 +726,31 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:182
msgid "Runs an rpm -V on every installed RPM package. This takes some time to complete. -v, rpm-verify.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Kjører en rpm -V for hver installert RPM-pakke. Dette tar en stund å gjennomføre. -v, rpm-verify.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:185
msgid "Normally only the base SLP service types are listed. This option allows you to query each of the discovered service types individually. -s, slp.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Normalt vises bare grunnleggende SLP-tjenestetyper. Med dette valget kan du søke i hver enkelt av tjenestetypene som blir funnet. -s, slp.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:188
msgid "Company name to include in the basic-environment.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Firmanavn som skal være med i basic-environment.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:191
msgid "Contact's email address to include in the basic-environment.txt"
-msgstr ""
+msgstr "E-postadresse som skal være med i basic-environment.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:194
msgid "Contact's name to include in the basic-environment.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Navn som skal være med i basic-environment.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:197
msgid "Contact's phone number to include in the basic-environment.txt"
-msgstr ""
+msgstr "Telefonnummer som skal være med i basic-environment.txt"
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:200
msgid "The number of lines to include when getting a log file. Zero means get the entire file."
-msgstr ""
+msgstr "Antall linjer som skal tas med når en loggfil hentes. Null betyr hele filen."
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:203
msgid "The supportconfig tarball location. The first valid location in the list is always used."
@@ -737,7 +758,7 @@
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:206
msgid "The maximum number of /var/log/messages lines to get. Zero means get the entire file."
-msgstr ""
+msgstr "Maksimalt antall /var/log/messages-linjer som skal hentes. Null betyr hele filen."
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:209
msgid "The maximum number of heartbeat policy engine log files to include in the supportconfig tarball."
@@ -754,31 +775,33 @@
msgstr ""
#: src/include/support/supportconfig_conf.rb:218
-msgid "Used to specify where the supportconfig tarball will be uploaded, when using the -u srnum startup option. You can specify any FTP server that supports anonymous uploads. The default is Novell's public ftp server."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#| msgid "Used to specify where the supportconfig tar ball will be uploaded, when using the -u srnum startup option. You can specify any FTP server that supports anonymous uploads. The default is Novell's public ftp server."
+msgid "Used to specify where the supportconfig tarball will be uploaded, when using the -u srnum startup option. You can specify any FTP server that supports anonymous uploads. The default is SUSE's public ftp server."
+msgstr "Brukes for å angi hvor supportconfig-arkivet skal lastes opp når oppstartsvalget -u srnum startup brukes. Du kan angi en hvilken som helst FTP-server som støtter anonym opplasting. Standard er Novells offentlige ftp-server."
#. Initialization dialog caption
#: src/include/support/wizards.rb:147
msgid "Support Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Oppsett av brukerstøtte"
#. Initialization dialog contents
#: src/include/support/wizards.rb:149
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Initialiserer ..."
#. global string created_directory="";
#: src/modules/Support.rb:143
msgid "To continue, enter root password"
-msgstr ""
+msgstr "Angi rotpassordet for å fortsette"
#: src/modules/Support.rb:144
msgid "root Password"
-msgstr ""
+msgstr "Rotpassord"
#: src/modules/Support.rb:163
msgid "Password incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Passordet er feil"
#. Support read dialog caption
#: src/modules/Support.rb:267
@@ -793,30 +816,30 @@
#. Progress stage 1/2
#: src/modules/Support.rb:329
msgid "Write the settings"
-msgstr ""
+msgstr "Lagre innstillingene"
#. Progress stage 2/2
#: src/modules/Support.rb:331
msgid "Run SuSEconfig"
-msgstr ""
+msgstr "Kjør SuSEconfig"
#. Progress step 1/2
#: src/modules/Support.rb:335
msgid "Writing the settings..."
-msgstr ""
+msgstr "Lagrer innstillingene..."
#. Progress step 2/2
#: src/modules/Support.rb:337
msgid "Running SuSEconfig..."
-msgstr ""
+msgstr "Kjører SuSEconfig..."
#. Progress finished
#: src/modules/Support.rb:339
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "Fullført"
#. TODO FIXME: your code here...
#. Configuration summary text for autoyast
#: src/modules/Support.rb:438
msgid "Configuration summary..."
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurasjonssammendrag..."
Modified: trunk/yast/nb/po/sysconfig.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/sysconfig.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/sysconfig.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: sysconfig.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-25 10:51+0200\n"
"Last-Translator: Rune Nordbøe Skillingstad <rune(a)skillingstad.no>\n"
"Language-Team: Norwegian\n"
@@ -491,51 +491,111 @@
"Vent...<br></p>\n"
"\n"
-#~ msgid ""
-#~ "<p> SuSEconfig saves a checksum of each configuration file, so it can detect if\n"
-#~ " you have manually changed any of them. If you have changed a configuration file manually,\n"
-#~ " it will not touch it.</p>\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "<p> SuSEconfig lagrer en kontrollsum for hver konfigurasjonsfil for å kunne se om \n"
-#~ "du har endret noen av dem manuelt. Hvis du har endret en konfigurasjonsfil manuelt,\n"
-#~ "vil den ikke bli endret.</p>\n"
+#. Translation: Progress bar label
+#: src/modules/Sysconfig.rb:159
+msgid "Searching..."
+msgstr "Søker..."
-#~ msgid "Searching..."
-#~ msgstr "Søker..."
+#. Display confirmation dialog
+#. @param [String] message Confirmation message
+#. @param [String] command Command to confirm
+#. @return [Symbol] `cont - start command, `skip - skip this command, `abort - skip all remaining commands
+#: src/modules/Sysconfig.rb:883
+msgid "Command: "
+msgstr "Kommando: "
-#~ msgid "Command: "
-#~ msgstr "Kommando: "
+#. button label
+#: src/modules/Sysconfig.rb:889
+msgid "S&kip"
+msgstr "H&opp over"
-#~ msgid "S&kip"
-#~ msgstr "H&opp over"
+#. get activation map for variable
+#. start generic commands
+#: src/modules/Sysconfig.rb:967 src/modules/Sysconfig.rb:1171
+msgid "A command will be executed"
+msgstr "En kommando vil bli kjørt"
-#~ msgid "A command will be executed"
-#~ msgstr "En kommando vil bli kjørt"
+#: src/modules/Sysconfig.rb:968 src/modules/Sysconfig.rb:1172
+msgid "Starting command: %1..."
+msgstr "Starter kommando: %1..."
-#~ msgid "Starting command: %1..."
-#~ msgstr "Starter kommando: %1..."
+#: src/modules/Sysconfig.rb:969 src/modules/Sysconfig.rb:1173
+msgid "Command %1 failed"
+msgstr "Kommandoen %1 mislyktes"
-#~ msgid "Command %1 failed"
-#~ msgstr "Kommandoen %1 mislyktes"
+#. write dialog caption
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1009
+msgid "Saving sysconfig Configuration"
+msgstr "Lagrer sysconfig-konfigurasjon"
-#~ msgid "Saving sysconfig Configuration"
-#~ msgstr "Lagrer sysconfig-konfigurasjon"
+#. progress bar item
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1036
+msgid "Write the new settings"
+msgstr "Lagre de nye innstillingene"
-#~ msgid "Write the new settings"
-#~ msgstr "Lagre de nye innstillingene"
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1037
+msgid "Activate the changes"
+msgstr "Aktiver endringene"
-#~ msgid "Activate the changes"
-#~ msgstr "Aktiver endringene"
+#. error popup: %1 - variable name (e.g. DISPLAYMANAGER), %2 - file name (/etc/sysconfig/displaymanager)
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1060
+msgid "Saving variable %1 to the file %2 failed."
+msgstr "Lagring av variabelen %1 i filen %2 mislyktes."
-#~ msgid "Saving variable %1 to the file %2 failed."
-#~ msgstr "Lagring av variabelen %1 i filen %2 mislyktes."
+#. progress bar label, %1 is variable name (e.g. DISPLAYMANAGER)
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1068
+msgid "Saving variable %1..."
+msgstr "Lagrer variabelen %1..."
-#~ msgid "Saving variable %1..."
-#~ msgstr "Lagrer variabelen %1..."
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1073
+msgid "Saving changes to the files..."
+msgstr "Lagrer endringer i filer..."
-#~ msgid "Saving changes to the files..."
-#~ msgstr "Lagrer endringer i filer..."
+#. service is running, reload it
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1100
+msgid "Service %1 will be reloaded"
+msgstr "Tjenesten %1 %1 vil bli lastet på nytt"
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1103
+msgid "Reloading service %1..."
+msgstr "Laster tjenesten %1 på nytt..."
+
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1105
+msgid "Reload of the service %1 failed"
+msgstr "Tjenesten %1 kunne ikke lastes på nytt"
+
+#. service is running, restart it
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1143
+msgid "Service %1 will be restarted"
+msgstr "Tjenesten %1 vil bli startet på nytt"
+
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1146
+msgid "Restarting service %1..."
+msgstr "Starter tjenesten %1 på nytt..."
+
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1148
+msgid "Restart of the service %1 failed"
+msgstr "Tjenesten %1 kunne ikke startes på nytt"
+
+#. set 100% in progress bar
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1186
+msgid "Finished"
+msgstr "Fullført"
+
+#. configuration summary headline
+#: src/modules/Sysconfig.rb:1269
+msgid "Configuration Summary"
+msgstr "Konfigurasjonssammendrag"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p> SuSEconfig saves a checksum of each configuration file, so it can detect if\n"
+#~ " you have manually changed any of them. If you have changed a configuration file manually,\n"
+#~ " it will not touch it.</p>\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p> SuSEconfig lagrer en kontrollsum for hver konfigurasjonsfil for å kunne se om \n"
+#~ "du har endret noen av dem manuelt. Hvis du har endret en konfigurasjonsfil manuelt,\n"
+#~ "vil den ikke bli endret.</p>\n"
+
#~ msgid "All configuration scripts will be started."
#~ msgstr "Alle konfigurasjonsskript vil bli startet."
@@ -554,30 +614,6 @@
#~ msgid "Configuration module %1 failed."
#~ msgstr "Konfigurasjonsmodulen %1 kunne ikke startes."
-#~ msgid "Service %1 will be reloaded"
-#~ msgstr "Tjenesten %1 %1 vil bli lastet på nytt"
-
-#~ msgid "Reloading service %1..."
-#~ msgstr "Laster tjenesten %1 på nytt..."
-
-#~ msgid "Reload of the service %1 failed"
-#~ msgstr "Tjenesten %1 kunne ikke lastes på nytt"
-
-#~ msgid "Service %1 will be restarted"
-#~ msgstr "Tjenesten %1 vil bli startet på nytt"
-
-#~ msgid "Restarting service %1..."
-#~ msgstr "Starter tjenesten %1 på nytt..."
-
-#~ msgid "Restart of the service %1 failed"
-#~ msgstr "Tjenesten %1 kunne ikke startes på nytt"
-
-#~ msgid "Finished"
-#~ msgstr "Fullført"
-
-#~ msgid "Configuration Summary"
-#~ msgstr "Konfigurasjonssammendrag"
-
#~ msgid ""
#~ "Here, see the values YaST2 will change.\n"
#~ "Choose \"OK\" for YaST2 to save these changes.\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/tftp-server.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/tftp-server.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/tftp-server.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tftp-server\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 14:30+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/timezone_db.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/timezone_db.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/timezone_db.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -13,7 +13,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: timezone_db.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-02 14:52+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/tune.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/tune.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/tune.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: tune\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-08-04 16:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 09:55+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -26,36 +26,36 @@
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
#. Command line help text for the hardware detection module, %1 is "hwinfo"
-#: src/clients/hwinfo.rb:47
+#: src/clients/hwinfo.rb:49
msgid "Hardware Detection - this module does not support the command line interface, use '%1' instead."
msgstr "Maskinvareinformasjon - denne modulen støtter ikke kommandolinjemodus, bruk %1 i stedet."
#. translators: popup heading
-#: src/clients/hwinfo.rb:71
+#: src/clients/hwinfo.rb:73
msgid "Probing Hardware..."
msgstr "Søker etter maskinvare..."
#. progress bar label
-#: src/clients/hwinfo.rb:74
+#: src/clients/hwinfo.rb:76
msgid "Progress"
msgstr "Fremdrift"
#. title label
-#: src/clients/hwinfo.rb:292
+#: src/clients/hwinfo.rb:311
msgid "&All Entries"
msgstr "&Alle oppføringer"
-#: src/clients/hwinfo.rb:304
+#: src/clients/hwinfo.rb:323
msgid "&Save to File..."
msgstr "&Lagre til fil..."
#. dialog header
-#: src/clients/hwinfo.rb:313
+#: src/clients/hwinfo.rb:332
msgid "Hardware Information"
msgstr "Maskinvareinformasjon"
#. help text
-#: src/clients/hwinfo.rb:316
+#: src/clients/hwinfo.rb:335
msgid ""
"<P>The <B>Hardware Information</B> module displays the hardware\n"
"details of your computer. Click any node for more information.</p>\n"
@@ -63,18 +63,25 @@
"<P>Modulen <B>Maskinvareinformasjon</B> viser informasjon om \n"
"maskinvaren i systemet. Klikk på en oppføring for å få mer informasjon.</p>\n"
-#: src/clients/hwinfo.rb:319
+#: src/clients/hwinfo.rb:338
msgid "<P>You can save hardware information to a file. Click <B>Save to File</B> and enter the filename.</P>"
msgstr "<P>Du kan lagre maskinvareinformasjonen i en fil. Klikk <B>Lagre i fil</B> og angi et filnavn.</P>"
+#. installation proposal header
+#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:31
+#, fuzzy
+#| msgid "System Settings"
+msgid "System and Hardware Settings"
+msgstr "Systeminnstillinger"
+
#. this is a heading
#. tree node string
-#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:48 src/include/hwinfo/routines.rb:471
+#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:50 src/include/hwinfo/routines.rb:471
msgid "System"
msgstr "System"
#. this is a menu entry
-#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:50
+#: src/clients/hwinfo_proposal.rb:52
msgid "S&ystem"
msgstr "S&ystem"
Modified: trunk/yast/nb/po/update.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/update.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/update.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: update.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-13 13:22+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 10:04+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -148,7 +148,7 @@
#. screen title for update options
#. this is a heading
-#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:298
+#: src/clients/inst_update.rb:48 src/clients/update_proposal.rb:278
msgid "Update Options"
msgstr "Oppgraderingsalternativer"
@@ -173,18 +173,18 @@
#. Table item (unknown file system)
#. label - name of sustem to update
#. starts with >`<
-#. label for an unknown installed system
+#. Get installed release name
+#. TRANSLATORS: label for an unknown installed system
#: src/clients/inst_update.rb:69 src/clients/inst_update.rb:74
-#: src/include/update/rootpart.rb:95 src/include/update/rootpart.rb:101
-#: src/include/update/rootpart.rb:121 src/modules/RootPart.rb:156
-#: src/modules/RootPart.rb:1435 src/modules/RootPart.rb:1441
-#: src/modules/RootPart.rb:1969
+#: src/include/update/rootpart.rb:100 src/include/update/rootpart.rb:106
+#: src/include/update/rootpart.rb:126 src/modules/RootPart.rb:155
+#: src/modules/RootPart.rb:1434 src/modules/RootPart.rb:1440
+#: src/modules/RootPart.rb:1981
msgid "Unknown"
msgstr "Ukjent"
#. label showing to which version we are updating
-#. TRANSLATORS: proposal summary item, %1 is a product name
-#: src/clients/inst_update.rb:80 src/clients/update_proposal.rb:198
+#: src/clients/inst_update.rb:80
msgid "Update to %1"
msgstr "Oppgrader til %1"
@@ -257,9 +257,19 @@
"ikke fungerer lenger. Velg <b>Slett pakker som ikke vedlikeholdes</b> for å slette slike\n"
"pakker under oppgraderingen.</p>\n"
-#. yes/no question
+#. warning / question
#: src/clients/inst_update.rb:231
msgid ""
+"Changing the update method to 'Update packages only' might\n"
+"lead into non-bootable or non-working system if you do not\n"
+"adjust the list of packages yourself.\n"
+"\n"
+"Really continue?"
+msgstr ""
+
+#. yes/no question
+#: src/clients/inst_update.rb:243
+msgid ""
"Do you really want\n"
"to reset your detailed selection?"
msgstr ""
@@ -269,13 +279,13 @@
#. error report
#. inform user in the proposal about the failed mount
#. error report
-#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:70
-#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:379
+#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:79
+#: src/clients/rootpart_proposal.rb:110 src/include/update/rootpart.rb:385
msgid "Failed to mount target system"
msgstr "Målsystemet kunne ikke monteres"
#. Correctly mounted but incomplete installation found
-#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:75
+#: src/clients/inst_update_partition_auto.rb:84
msgid "A possibly incomplete installation has been detected."
msgstr "En mulig ufullstendig installasjon ble registrert."
@@ -346,12 +356,12 @@
#. error message in proposal
#. part of error popup message
-#: src/clients/update_proposal.rb:83 src/clients/update_proposal.rb:404
+#: src/clients/update_proposal.rb:85 src/clients/update_proposal.rb:384
msgid "Cannot read the current RPM Database."
msgstr "Kan ikke lese gjeldende RPM-database."
#. error message in proposal
-#: src/clients/update_proposal.rb:99
+#: src/clients/update_proposal.rb:101
msgid "The installed product is not compatible with the product on the installation media."
msgstr "Det installerte produktet er ikke kompatibelt med produktet på installasjonsmediet."
@@ -359,14 +369,14 @@
#. TRANSLATORS: unknown product (label)
#. TRANSLATORS: unknown product name
#. TRANSLATORS: unknown product name
-#: src/clients/update_proposal.rb:108 src/clients/update_proposal.rb:126
-#: src/clients/update_proposal.rb:169 src/clients/update_proposal.rb:175
+#: src/clients/update_proposal.rb:110 src/clients/update_proposal.rb:128
+#: src/clients/update_proposal.rb:171 src/clients/update_proposal.rb:177
msgid "Unknown product"
msgstr "Ukjent produkt"
#. TRANSLATORS: proposal error, %1 is the version of installed system
#. %2 is the version being installed
-#: src/clients/update_proposal.rb:141
+#: src/clients/update_proposal.rb:143
msgid ""
"Updating system to another version (%1 -> %2) is not supported on the running system.<br>\n"
"Boot from the installation media and use a normal upgrade\n"
@@ -377,22 +387,22 @@
"eller deaktiver pakkebrønner for produkter med andre versjoner.\n"
#. TRANSLATORS: proposal warning, both %1 and %2 are replaced with product names
-#: src/clients/update_proposal.rb:162
+#: src/clients/update_proposal.rb:164
msgid "Warning: Updating from '%1' to '%2', products do not exactly match."
msgstr "Advarsel: Oppgradering av produktet fra '%1' til '%2' er ikke spesifikt støttet."
#. Proposal for backup during update
-#: src/clients/update_proposal.rb:214
+#: src/clients/update_proposal.rb:191
msgid "Only update installed packages"
msgstr "Oppgrader bare installerte pakker"
#. proposal string
-#: src/clients/update_proposal.rb:229
+#: src/clients/update_proposal.rb:206
msgid "Update based on patterns"
msgstr "Oppgradering basert på mønstre"
#. TRANSLATORS: proposal dialog help
-#: src/clients/update_proposal.rb:255
+#: src/clients/update_proposal.rb:232
msgid ""
"<p><b><big>Update Options</big></b> Select how your system will be updated.\n"
"Choose if only installed packages should be updated or new ones should be\n"
@@ -405,17 +415,17 @@
"(standardutvalget), og om pakker som ikke vedlikeholdes skal slettes·</p>\n"
#. this is a menu entry
-#: src/clients/update_proposal.rb:300
+#: src/clients/update_proposal.rb:280
msgid "&Update Options"
msgstr "&Oppgraderingsalternativer"
#. part of error popup message, %1 stands for newline-separated list of files
-#: src/clients/update_proposal.rb:407
+#: src/clients/update_proposal.rb:387
msgid "None of these files exist:%1"
msgstr "Ingen av disse filene finnes:%1"
#. continue-cancel popup
-#: src/clients/update_proposal.rb:541
+#: src/clients/update_proposal.rb:517
msgid ""
"The installed product is not compatible with the product\n"
"on the installation media. If you try to update using the\n"
@@ -428,27 +438,27 @@
"eller enkelte programmer vil kanskje ikke fungere som de skal."
#. Table item (unknown system)
-#: src/include/update/rootpart.rb:88
+#: src/include/update/rootpart.rb:93
msgid "Unknown Linux"
msgstr "Ukjent Linux"
#. Table item (unknown system)
-#: src/include/update/rootpart.rb:91
+#: src/include/update/rootpart.rb:96
msgid "Unknown or Non-Linux"
msgstr "Ukjent eller ikke Linux"
#. is a linux fs, can be a root fs, has a fs name
-#: src/include/update/rootpart.rb:113
+#: src/include/update/rootpart.rb:118
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#. label for selection of root partition (for boot)
-#: src/include/update/rootpart.rb:181
+#: src/include/update/rootpart.rb:186
msgid "Partition or System to Boot:"
msgstr "Partisjon eller system som skal startes:"
#. help text for root partition dialog (for boot)
-#: src/include/update/rootpart.rb:184
+#: src/include/update/rootpart.rb:189
msgid ""
"<p>\n"
"Select the partition or system to boot.\n"
@@ -459,12 +469,12 @@
"</p>\n"
#. label for selection of root partition (for update)
-#: src/include/update/rootpart.rb:191
+#: src/include/update/rootpart.rb:196
msgid "Partition or System to Update:"
msgstr "Partisjon eller system som skal oppgraderes:"
#. help text for root partition dialog (for update)
-#: src/include/update/rootpart.rb:194
+#: src/include/update/rootpart.rb:199
msgid ""
"<p>\n"
"Select the partition or system to update.\n"
@@ -475,12 +485,12 @@
"</p>\n"
#. headline for dialog "Select for update"
-#: src/include/update/rootpart.rb:202
+#: src/include/update/rootpart.rb:207
msgid "Select for Update"
msgstr "Velg for oppgradering"
#. help text for root partition dialog (general part)
-#: src/include/update/rootpart.rb:209
+#: src/include/update/rootpart.rb:214
msgid ""
"<p>\n"
"<b>Show All Partitions</b> expands the list to a\n"
@@ -493,42 +503,42 @@
"</p>\n"
#. table header
-#: src/include/update/rootpart.rb:229
+#: src/include/update/rootpart.rb:234
msgid "System"
msgstr "System"
#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:231
+#: src/include/update/rootpart.rb:236
msgid "Partition"
msgstr "Partisjon"
#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:233
+#: src/include/update/rootpart.rb:238
msgid "Architecture"
msgstr "Arkitektur"
#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:235
+#: src/include/update/rootpart.rb:240
msgid "File System"
msgstr "Filsystem"
#. table header item
-#: src/include/update/rootpart.rb:237
+#: src/include/update/rootpart.rb:242
msgid "Label"
msgstr "Betegnelse"
#. check box
-#: src/include/update/rootpart.rb:247
+#: src/include/update/rootpart.rb:252
msgid "&Show All Partitions"
msgstr "Vi&s alle partisjoner"
#. pushbutton to (rightaway) boot the system selected above
-#: src/include/update/rootpart.rb:278
+#: src/include/update/rootpart.rb:283
msgid "&Boot"
msgstr "&Oppstart"
-#. continue-cancel popup
-#: src/include/update/rootpart.rb:348
+#. error popup
+#: src/include/update/rootpart.rb:354
msgid ""
"No installed system that can be upgraded with this product was found\n"
"on the selected partition."
@@ -537,7 +547,7 @@
"på den valgte partisjonen."
#. continue-cancel popup
-#: src/include/update/rootpart.rb:358
+#: src/include/update/rootpart.rb:364
msgid ""
"The architecture of the system installed in the selected partition\n"
"is different from the one of this product.\n"
@@ -546,7 +556,7 @@
"arkitektur enn dette produktet.\n"
#. pop-up question
-#: src/include/update/rootpart.rb:388
+#: src/include/update/rootpart.rb:394
msgid ""
"A possibly incomplete installation has been detected on the selected partition.\n"
"Are sure you want to use it anyway?"
@@ -555,13 +565,13 @@
"Vil du bruke den likevel?"
#. button label
-#: src/include/update/rootpart.rb:392
+#: src/include/update/rootpart.rb:398
msgid "&Yes, Use It"
msgstr "&Ja, bruk"
#. Target load failed, #466803
#. Target load failed, #466803
-#: src/include/update/rootpart.rb:426 src/include/update/rootpart.rb:451
+#: src/include/update/rootpart.rb:436 src/include/update/rootpart.rb:461
msgid ""
"Initializing the system for upgrade has failed for unknown reason.\n"
"It is highly recommended not to continue the upgrade process.\n"
@@ -573,12 +583,12 @@
"\n"
"Vil du virkelig fortsette?"
-#: src/include/update/rootpart.rb:432 src/include/update/rootpart.rb:457
+#: src/include/update/rootpart.rb:442 src/include/update/rootpart.rb:467
msgid "&Yes, Continue"
msgstr "&Ja, fortsett"
#. Link to SDB article concerning renaming of devices.
-#: src/modules/RootPart.rb:109
+#: src/modules/RootPart.rb:108
msgid ""
"See the SDB article at %1 for details\n"
"about how to solve this problem."
@@ -587,17 +597,17 @@
"informasjon om hvordan du kan løse dette problemet."
#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:147
+#: src/modules/RootPart.rb:146
msgid "Unknown Linux System"
msgstr "Ukjent Linux-system"
#. label - name of sustem to update
-#: src/modules/RootPart.rb:152
+#: src/modules/RootPart.rb:151
msgid "Non-Linux System"
msgstr "Ikke Linux-system"
#. error report, %1 is device (eg. /dev/hda1)
-#: src/modules/RootPart.rb:308
+#: src/modules/RootPart.rb:307
msgid ""
"Cannot unmount partition %1.\n"
"\n"
@@ -612,7 +622,7 @@
"eller start datamaskinen på nytt.\n"
#. label, %1 is partition
-#: src/modules/RootPart.rb:379
+#: src/modules/RootPart.rb:378
msgid "Checking partition %1"
msgstr "Kontrollerer partisjonen %1"
@@ -621,23 +631,23 @@
#. @param string button (true)
#. @param string button (false)
#. @param [String] details (hidden under [Details] button; optional; to disable, use "")
-#: src/modules/RootPart.rb:416
+#: src/modules/RootPart.rb:415
msgid "Show &Details"
msgstr "Vis &detaljer"
#. #176292, run fsck before jfs is mounted
-#: src/modules/RootPart.rb:498
+#: src/modules/RootPart.rb:497
msgid "Checking file system on %1..."
msgstr "Kontrollerer filsystem på %1..."
#. popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:530
+#: src/modules/RootPart.rb:529
msgid "File System Check Failed"
msgstr "Filsystemkontroll mislyktes"
#. popup question (continue/cancel dialog)
#. %1 is a device name such as /dev/hda5
-#: src/modules/RootPart.rb:534
+#: src/modules/RootPart.rb:533
msgid ""
"The file system check of device %1 has failed.\n"
"\n"
@@ -648,24 +658,24 @@
"Vil du montere enheten likevel?\n"
#. button
-#: src/modules/RootPart.rb:543
+#: src/modules/RootPart.rb:542
msgid "&Skip Mounting"
msgstr "&Hopp over montering"
#. yes-no popup
-#: src/modules/RootPart.rb:1059
+#: src/modules/RootPart.rb:1058
msgid "Incorrect password. Try again?"
msgstr "Feil passord. Vil du forsøke igjen?"
#. TRANSLATORS: a popup headline
-#: src/modules/RootPart.rb:1162
+#: src/modules/RootPart.rb:1161
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
#. TRANSLATORS: error message,
#. %1 is replaced with the current /boot partition size
#. %2 with the recommended size
-#: src/modules/RootPart.rb:1167
+#: src/modules/RootPart.rb:1166
msgid ""
"Your /boot partition is too small (%1 MB).\n"
"We recommend a size of no less than %2 MB or else the new Kernel may not fit.\n"
@@ -682,7 +692,7 @@
"Vil du fortsette å oppgradere systemet?\n"
#. label in a popup, %1 is device (eg. /dev/hda1), %2 is output of the 'mount' command
-#: src/modules/RootPart.rb:1259
+#: src/modules/RootPart.rb:1258
msgid ""
"The partition %1 could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -702,27 +712,27 @@
"Klikk på Avbryt for å avbryte oppgraderingen.\n"
#. push button
-#: src/modules/RootPart.rb:1277
+#: src/modules/RootPart.rb:1276
msgid "&Specify Mount Options"
msgstr "&Spesifiser monteringsalternativer"
#. popup heading
-#: src/modules/RootPart.rb:1293
+#: src/modules/RootPart.rb:1292
msgid "Mount Options"
msgstr "Monteringsalternativer"
#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1296
+#: src/modules/RootPart.rb:1295
msgid "&Mount Point"
msgstr "&Monteringspunkt"
#. tex entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1299
+#: src/modules/RootPart.rb:1298
msgid "&Device"
msgstr "&Enhet"
#. text entry label
-#: src/modules/RootPart.rb:1304
+#: src/modules/RootPart.rb:1303
msgid ""
"&File System\n"
"(empty for autodetection)"
@@ -731,12 +741,12 @@
"(tomt for automatisk søk)"
#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1381
+#: src/modules/RootPart.rb:1380
msgid "The /var partition %1 could not be mounted.\n"
msgstr "/var-partisjonen %1 kunne ikke monteres.\n"
#. Informational text about selected partition, %x are replaced with values later
-#: src/modules/RootPart.rb:1422
+#: src/modules/RootPart.rb:1421
msgid ""
"<b>File system:</b> %1, <b>Type:</b> %2,<br>\n"
"<b>Label:</b> %3, <b>Size:</b> %4,<br>\n"
@@ -748,17 +758,17 @@
"<b>udev-ID-er:</b> %5,<br>\n"
"<b>udev-filsti:</b> %6"
-#: src/modules/RootPart.rb:1436
+#: src/modules/RootPart.rb:1435
msgid "None"
msgstr "Ingen"
#. a popup caption
-#: src/modules/RootPart.rb:1459
+#: src/modules/RootPart.rb:1458
msgid "Unable to find the /var partition automatically"
msgstr "Kunne ikke finne /var-partisjonen automatisk"
#. a popup message
-#: src/modules/RootPart.rb:1464
+#: src/modules/RootPart.rb:1463
msgid ""
"Your system uses a separate /var partition which is required for the upgrade\n"
"process to detect the disk-naming changes. Select the /var partition manually\n"
@@ -769,22 +779,22 @@
"for å fortsette oppgraderingsprosessen."
#. a combo-box label
-#: src/modules/RootPart.rb:1477
+#: src/modules/RootPart.rb:1476
msgid "&Select /var Partition Device"
msgstr "Velg en /var-parti&sjonsenhet"
#. an informational rich-text widget label
-#: src/modules/RootPart.rb:1483
+#: src/modules/RootPart.rb:1482
msgid "Device Info"
msgstr "Enhetsinfo"
#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1624
+#: src/modules/RootPart.rb:1623
msgid "Unable to mount /var partition with this disk configuration.\n"
msgstr "Kunne ikke montere /var-partisjonen med denne diskkonfigurasjonen.\n"
#. popup message, %1 will be replace with the name of the logfile
-#: src/modules/RootPart.rb:1655
+#: src/modules/RootPart.rb:1654
msgid ""
"Partitions could not be mounted.\n"
"\n"
@@ -797,7 +807,7 @@
#. read the keyboard settings now, so that it used when
#. typing passwords for encrypted partitions
#. Calling a script because otherwise this module would depend on yast2-country
-#: src/modules/RootPart.rb:1699
+#: src/modules/RootPart.rb:1698
msgid ""
"Some partitions in the system on %1 are mounted by kernel-device name. This is\n"
"not reliable for the update since kernel-device names are unfortunately not\n"
@@ -810,17 +820,17 @@
"«Monter med»-valget til en annen metode for alle partisjoner."
#. error message
-#: src/modules/RootPart.rb:1717
+#: src/modules/RootPart.rb:1716
msgid "No fstab found."
msgstr "Ingen fstab funnet."
#. message part 1
-#: src/modules/RootPart.rb:1742
+#: src/modules/RootPart.rb:1741
msgid "The root partition in /etc/fstab has an invalid root device.\n"
msgstr "Rotpartisjonen i /etc/fstab har en ugyldig rotenhet.\n"
#. message part 2
-#: src/modules/RootPart.rb:1747
+#: src/modules/RootPart.rb:1746
msgid "It is currently mounted as %1 but listed as %2.\n"
msgstr "Den er nå montert som %1, men er oppført som %2.\n"
@@ -839,38 +849,73 @@
msgid "Searching for Available Systems"
msgstr "Søker etter tilgjengelige systemer"
+#. Returns product name as found in SuSE-release file.
+#. Compatible with OSRelease.ReleaseInformation.
+#. Returns SUSEReleaseFileMissingError if SuSE-release file is missing.
+#. Returns IOError is SuSE-release could not be open.
+#.
+#. @param [String] system base-directory, default is "/"
+#. @return [String] product name
+#: src/modules/SUSERelease.rb:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Kerberos schema file not found"
+msgid "Release file %{file} not found"
+msgstr "Kerberos-skjemafil ikke funnet"
+
+#: src/modules/SUSERelease.rb:74
+#, fuzzy
+#| msgid "Cannot read license file %1"
+msgid "Cannot read release file %{file}"
+msgstr "Kan ikke lese lisensfilen %1"
+
#. -----------------------------------------------------------------------
#. GLOBAL FUNCTIONS
#. -----------------------------------------------------------------------
-#: src/modules/Update.rb:304
+#: src/modules/Update.rb:309
msgid "Unknown Product"
msgstr "Ukjent produkt"
-#. TRANSLATORS: check-box, it might happen that we need to downgrade some packages during update
-#: src/modules/Update.rb:817
-msgid "Allow Package Downgrade"
-msgstr "Tillat nedgradering av pakker"
+#. If the current default desktop is not installed, it's a valid use case
+#. and we don't continue further
+#: src/modules/Update.rb:791
+msgid ""
+"Cannot select these patterns required for installation:\n"
+"%{patterns}"
+msgstr ""
-#: control/update.glade:18 control/update.glade:42
+#: src/modules/Update.rb:796
+#, fuzzy
+#| msgid "Failed to select %1 packages for installation"
+msgid ""
+"Cannot select these packages required for installation:\n"
+"%{packages}"
+msgstr "%1 pakker ble ikke valgt for installasjon"
+
+#: control/update.glade.translations.glade:3
+#: control/update.glade.translations.glade:5
msgid "Update Settings"
msgstr "Oppgraderingsinnstillinger"
-#: control/update.glade:34
+#: control/update.glade.translations.glade:4
msgid "Update"
msgstr "Oppgradering"
-#: control/update.glade:48 control/update.glade:52
+#: control/update.glade.translations.glade:6
+#: control/update.glade.translations.glade:7
msgid "Perform Update"
msgstr "Utfør oppgradering"
-#: control/update.glade:63
+#: control/update.glade.translations.glade:8
msgid "Update System Configuration"
msgstr "Oppgrader systemkonfigurasjon"
-#: control/update.glade:71
+#: control/update.glade.translations.glade:9
msgid "Update Configuration"
msgstr "Oppgrader konfigurasjon"
+#~ msgid "Allow Package Downgrade"
+#~ msgstr "Tillat nedgradering av pakker"
+
#~ msgid "Clean Up"
#~ msgstr "Opprydding"
Modified: trunk/yast/nb/po/users.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/users.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/users.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -14,7 +14,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: users\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-01 12:44+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -283,7 +283,7 @@
msgstr "Passord for systemadministratoren \"root\","
#. advise user to remember his new password
-#. advise user to remember his new password
+#. advise users to remember their new password
#: src/clients/inst_root.rb:95 src/clients/inst_root_first.rb:67
msgid "Do not forget what you enter here."
msgstr "Ikke glem hva du skriver inn her."
@@ -4536,22 +4536,22 @@
"Slett disse brukerne fra gruppen først."
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6596
+#: src/modules/Users.pm:6601
msgid "<h3>Users</h3>"
msgstr "<h3>Brukere</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6606
+#: src/modules/Users.pm:6611
msgid "<h3>Groups</h3>"
msgstr "<h3>Grupper</h3>"
#. summary label
-#: src/modules/Users.pm:6617
+#: src/modules/Users.pm:6622
msgid "<h3>Login Settings</h3>"
msgstr "<h3>Innstillinger for innlogging</h3>"
#. summary item, %1 is user name
-#: src/modules/Users.pm:6619
+#: src/modules/Users.pm:6624
msgid "User %1 configured for automatic login"
msgstr "Brukeren %1 blir logget automatisk inn"
Modified: trunk/yast/nb/po/vm.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/vm.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/vm.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -11,7 +11,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: vm.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:35+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-31 01:17+0100\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
@@ -34,12 +34,12 @@
msgstr "Installer hypervisor og verktøy"
#. check for kernel-bigsmp
-#: src/modules/VM_XEN.rb:148
+#: src/modules/VM_XEN.rb:157
msgid "x86_64 is the only supported architecture for hosting virtual machines. Your architecture is "
msgstr "x86_64 er den eneste arkitekturen som støttes som vert for virtuelle maskiner. Din arktitektur er "
#. we are already in UML, nested virtual machine is not supported
-#: src/modules/VM_XEN.rb:167
+#: src/modules/VM_XEN.rb:176
msgid ""
"Virtual machine installation cannot be started inside the UML machine.\n"
"Start installation in the host system.\n"
@@ -48,126 +48,168 @@
"Start installasjonen fra vertsmaskinsystemet.\n"
#. progress stage 1/2
-#: src/modules/VM_XEN.rb:184
+#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
+#: src/modules/VM_XEN.rb:193 src/modules/VM_XEN.rb:281
msgid "Verify Installed Packages"
msgstr "Kontroller installerte pakker"
#. progress stage 2/2
-#: src/modules/VM_XEN.rb:186
+#: src/modules/VM_XEN.rb:195
msgid "Network Bridge Configuration"
msgstr "Oppsett av nettverksbro"
#. Headline for management domain installation
-#: src/modules/VM_XEN.rb:201
+#: src/modules/VM_XEN.rb:210
msgid "Configuring the VM Server (domain 0)"
msgstr "Konfigurerer VM-serveren (domene 0)"
#. xen domain0 installation help text - 1/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:204
+#: src/modules/VM_XEN.rb:213
msgid "<p><big><b>VM Server Configuration</b></big></p><p>Configuration of the VM Server (domain 0) has two parts.</p>"
msgstr "<p><big><b>Konfigurasjon av VM-server</b></big></p><p>Konfigurasjon av VM-serveren (domene 0) foregår i to deler.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 2/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:208
+#: src/modules/VM_XEN.rb:217
msgid "<p>The required packages are installed into the system first. Then the boot loader is switched to GRUB (if not already used) and the Xen section is added to the boot loader menu if it is missing.</p>"
msgstr "<p>Nødvendige pakker installeres først. Deretter bytter systemet til oppstartslasteren GRUB (hvis denne ikke allerede brukes), og Xen-seksjonen legges til i oppstartslastermenyen hvis den mangler.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 3/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:212
+#: src/modules/VM_XEN.rb:221
msgid "<p>GRUB is needed because it supports the multiboot standard required to boot Xen and the Linux kernel.</p>"
msgstr "<p>GRUB må brukes fordi den støtter multiboot-standarden som kreves for å starte Xen- og Linux-kjernen.</p>"
#. xen domain0 installation help text - 4/4
-#: src/modules/VM_XEN.rb:216
+#: src/modules/VM_XEN.rb:225
msgid "<p>When the configuration has finished successfully, you can boot the VM Server from the boot loader menu.</p>"
msgstr "<p>Når oppsettet er fullført, kan VM-serveren startes fra oppstartslastermenyen.</p>"
#. error popup
-#: src/modules/VM_XEN.rb:221
+#: src/modules/VM_XEN.rb:230
msgid "The installation will be aborted."
msgstr "Installasjonen vil bli avbrutt."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:224
+#: src/modules/VM_XEN.rb:233
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Choose Hypervisor(s) to install"
msgstr "Hypervisor og verktøy er installert."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:241
+#: src/modules/VM_XEN.rb:236
+msgid "Server: Minimal system to get a running Hypervisor"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:237
+#, fuzzy
+#| msgid "Configuring the virtual machine..."
+msgid "Tools: Configure, manage and monitor virtual machines"
+msgstr "Konfigurerer virtuell maskin..."
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:250
msgid "KVM Hypervisor"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:249
+#: src/modules/VM_XEN.rb:252
+msgid "KVM server"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:253
+#, fuzzy
+#| msgid "Admin tools"
+msgid "KVM tools"
+msgstr "Administrasjonsverktøy"
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:258
msgid "libvirt LXC containers"
msgstr ""
-#. Generate a pop dialog to allow user selection of Xen or KVM
-#: src/modules/VM_XEN.rb:276
+#: src/modules/VM_XEN.rb:260
+msgid "libvirt LXC daemon"
+msgstr ""
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:288
msgid "Software to connect to Virtualization server"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:294
+#: src/modules/VM_XEN.rb:290
+#, fuzzy
+#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
+msgid "Virtualization client tools"
+msgstr "Hypervisor og verktøy er installert."
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:306
msgid "Xen Hypervisor"
msgstr ""
+#: src/modules/VM_XEN.rb:308
+#, fuzzy
+#| msgid "Broken server"
+msgid "Xen server"
+msgstr "Deaktivert server"
+
+#: src/modules/VM_XEN.rb:309
+#, fuzzy
+#| msgid "Admin tools"
+msgid "Xen tools"
+msgstr "Administrasjonsverktøy"
+
#. SLED doesn't have any installation capabilities (L3 support)
-#: src/modules/VM_XEN.rb:372
+#: src/modules/VM_XEN.rb:384
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed\n"
msgstr "Installasjonen vil bli avbrutt."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:380
+#: src/modules/VM_XEN.rb:392
#, fuzzy
#| msgid "The installation will be aborted."
msgid "Package installation failed for lxc\n"
msgstr "Installasjonen vil bli avbrutt."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:387
+#: src/modules/VM_XEN.rb:399
msgid "Package installation failed for sled client pattern\n"
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:398
+#: src/modules/VM_XEN.rb:410
msgid "Package installation failed for sles patterns\n"
msgstr ""
#. Assume python gtk is installed. If in text mode we don't care
-#: src/modules/VM_XEN.rb:411
+#: src/modules/VM_XEN.rb:423
msgid "Running in text mode. Install graphical components anyway?"
msgstr "Kjører i tekstmodus. Vil du likevel installere grafiske komponenter?"
#. progressbar title - check whether Xen packages are installed
-#: src/modules/VM_XEN.rb:424
+#: src/modules/VM_XEN.rb:436
msgid "Checking packages..."
msgstr "Kontrollerer pakker..."
#. progressbar title - install the required packages
-#: src/modules/VM_XEN.rb:427
+#: src/modules/VM_XEN.rb:439
msgid "Installing packages..."
msgstr "Installerer pakker..."
#. error popup
#. Now see if they really were installed (bnc#508347)
-#: src/modules/VM_XEN.rb:432 src/modules/VM_XEN.rb:439
+#: src/modules/VM_XEN.rb:444 src/modules/VM_XEN.rb:451
msgid "Cannot install required packages."
msgstr "Kan ikke installere nødvendige pakker."
#. If grub2 is the bootloader and we succesfully installed Xen, update the grub2 files
-#: src/modules/VM_XEN.rb:449
+#: src/modules/VM_XEN.rb:461
msgid "Updating grub2 configuration files..."
msgstr "Oppdaterer konfigurasjonsfiler for grub2..."
#. Default Bridge stage
-#: src/modules/VM_XEN.rb:460
+#: src/modules/VM_XEN.rb:474
msgid "Configuring Default Network Bridge..."
msgstr "Setter opp standard nettverksbro..."
#. Popup yes/no dialog
-#: src/modules/VM_XEN.rb:481
+#: src/modules/VM_XEN.rb:495
msgid "Network Bridge."
msgstr "Nettverksbro."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:482
+#: src/modules/VM_XEN.rb:496
msgid "<p>For normal network configurations hosting virtual machines, a network bridge is recommended.</p><p>Configure a default network bridge?</p>"
msgstr "<p>For vanlige nettverksoppsett med virtuelle maskiner anbefales det en nettverksbro.</p><p>Vil du sette opp en standard nettverksbro?</p>"
@@ -180,35 +222,35 @@
#. Report::Error(_("Failed to configure the firewall to allow the Xen bridge") + "\n" + abortmsg);
#. return false;
#. }
-#: src/modules/VM_XEN.rb:540
+#: src/modules/VM_XEN.rb:557
msgid "KVM components are installed. Your host is ready to install KVM guests."
msgstr ""
-#: src/modules/VM_XEN.rb:543
+#: src/modules/VM_XEN.rb:560
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "KVM components are installed. Reboot the machine and select the native kernel in the boot loader menu to install KVM guests."
msgstr "For å installere Xen-gjester, start maskinen på nytt og velg Xen-seksjonen i oppstartslastermenyen.\n"
-#: src/modules/VM_XEN.rb:546
+#: src/modules/VM_XEN.rb:563
#, fuzzy
#| msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu.\n"
msgid "For installing Xen guests, reboot the machine and select the Xen section in the boot loader menu."
msgstr "For å installere Xen-gjester, start maskinen på nytt og velg Xen-seksjonen i oppstartslastermenyen.\n"
-#: src/modules/VM_XEN.rb:549
+#: src/modules/VM_XEN.rb:566
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Xen Hypervisor and tools are installed."
msgstr "Hypervisor og verktøy er installert."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:550
+#: src/modules/VM_XEN.rb:567
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Virtualization client tools are installed."
msgstr "Hypervisor og verktøy er installert."
-#: src/modules/VM_XEN.rb:551
+#: src/modules/VM_XEN.rb:568
#, fuzzy
#| msgid "Hypervisor and tools are installed."
msgid "Libvirt LXC components are installed."
Modified: trunk/yast/nb/po/wagon.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/wagon.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/wagon.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: YaST (@memory@)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-03-24 10:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-27 16:00+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-11 08:43+0100\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/wol.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/wol.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/wol.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: wol\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:37+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-22 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)online.no>\n"
"Language-Team: <nb(a)li.org>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/xpram.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/xpram.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/xpram.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: xpram.nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-09-10 10:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-03 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Olav P. <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
Modified: trunk/yast/nb/po/yast2-apparmor.nb.po
===================================================================
--- trunk/yast/nb/po/yast2-apparmor.nb.po 2014-10-07 16:05:59 UTC (rev 89812)
+++ trunk/yast/nb/po/yast2-apparmor.nb.po 2014-10-07 16:07:01 UTC (rev 89813)
@@ -12,7 +12,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: yast2-apparmor\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2014-05-19 09:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-07-04 15:51+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-14 14:49+0200\n"
"Last-Translator: Olav Pettershagen <olav.pet(a)gmail.com>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmål <opensuse-translation(a)opensuse.org>\n"
@@ -315,11 +315,11 @@
#. May want to replace Wizard() with UI()
#: src/include/apparmor/aa-config.rb:518
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:181
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:229
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:239
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:268
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:287
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:187
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:235
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:245
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:274
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:293
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1112
msgid "&Done"
msgstr "&Fullført"
@@ -1188,61 +1188,71 @@
msgid "Could not recognize mode: "
msgstr "Ukjent modus: "
-#. restarts ag_complain agent if necessary
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:128
+#. translators: string is value in table for mode of apparmor
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:117
+#, fuzzy
+#| msgid "Enforce"
+msgid "enforce"
+msgstr "Bruk alltid"
+
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:118
+msgid "complain"
+msgstr ""
+
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:134
msgid "Show All Profiles"
msgstr "Vis alle profiler"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:129
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:135
msgid "Configure Mode for Active Profiles"
msgstr "Konfigurer modus for aktive profiler"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:132
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:138
msgid "Show Active Profiles"
msgstr "Vis aktive profiler"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:133
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:139
msgid "Configure Mode for All Profiles"
msgstr "Konfigurer modus for alle profiler"
#. `Frame( `id(`changeMode), _("Configure Profile Mode"),
#. TODO switch to variable in a module
#. TODO plain reread does not work here
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:147
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:153
#: src/include/apparmor/profile_dialogs.rb:1439
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilnavn"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:147
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:153
msgid "Mode"
msgstr "Modus"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:154
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:160
msgid "Toggle Mode"
msgstr "Bytt modus"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:155
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:161
msgid "Set All to Enforce"
msgstr "Bruk automatisk for alle"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:156
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:162
msgid "Set All to Complain"
msgstr "Bruk klagemodus for alle"
#. Profile Mode Configuration -- Sets Complain and Enforce Behavior
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:177
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:183
msgid "Profile Mode Configuration"
msgstr "Moduskonfigurasjon for profiler"
#. We'll need this often - cache it
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:225
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:235
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:264
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:283
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:231
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:241
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:270
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:289
msgid "Configure Profile Mode"
msgstr "Konfigurer profilmodus"
-#: src/include/apparmor/config_complain.rb:291
+#: src/include/apparmor/config_complain.rb:297
msgid "Select an action to perform."
msgstr "Velg en handling."
--
To unsubscribe, e-mail: opensuse-translation-commit+unsubscribe(a)opensuse.org
To contact the owner, e-mail: opensuse-translation-commit+owner(a)opensuse.org
1
0